1 00:00:45,719 --> 00:00:47,679 Как разбрахте, че съм аз? 2 00:01:55,480 --> 00:01:57,400 Заличен 3 00:02:56,199 --> 00:02:58,120 Кой е? 4 00:03:01,439 --> 00:03:05,000 Отново победих. - Как разбра, че съм аз, татко? 5 00:03:05,080 --> 00:03:07,599 Не знаеш ли, че имам очи на тила? 6 00:03:07,680 --> 00:03:11,000 Лъжеш! - Каква е тази страшна маска? 7 00:03:11,080 --> 00:03:13,680 Това е они! 8 00:03:13,759 --> 00:03:15,919 Те са страшни японски демони. - Да. 9 00:03:16,000 --> 00:03:18,360 Подари му я негов приятел. 10 00:03:18,439 --> 00:03:22,319 Сувенир от пътуване. Лицето ти изглежда ужасно! 11 00:03:22,400 --> 00:03:24,599 Демоните они са гадняри. 12 00:03:24,680 --> 00:03:28,520 Ще си помислят, че си от тях, ако продължаваш да носиш маската. 13 00:03:28,599 --> 00:03:30,800 Тогава ще ги натупаш ли? 14 00:03:30,879 --> 00:03:32,919 Май наистина са големи гадняри. 15 00:03:33,000 --> 00:03:37,039 Мислиш ли, че ще ги победя? - Спокойно. 16 00:03:37,120 --> 00:03:39,199 Мама ще ги набие. 17 00:03:39,280 --> 00:03:41,840 Наистина ли? - Да. 18 00:03:41,919 --> 00:03:46,840 Добре, татко ще оправи мотора и ще избягаме, щом мама се затрудни. 19 00:03:46,919 --> 00:03:48,960 Ще ми помогнеш ли? - Да! 20 00:03:49,039 --> 00:03:51,639 Не, не искам пак да си изцапаш дрехите. 21 00:03:51,719 --> 00:03:54,439 Хайде. И да се прибереш навреме за вечеря, скъпи. 22 00:03:54,520 --> 00:03:56,560 И побързай, нямаме... 23 00:03:56,639 --> 00:03:58,960 Бау! - Стига! 24 00:04:04,960 --> 00:04:07,879 Продължаваме: заподозреният в бруталното убийство, 25 00:04:07,960 --> 00:04:13,360 извършено в Ел Балкийн на 10-и, все още се издирва. 26 00:04:13,439 --> 00:04:17,079 Жертвата е била многократно наръгана с остър предмет. 27 00:04:17,160 --> 00:04:19,720 Според разследващите броят на раните показва, 28 00:04:19,800 --> 00:04:22,279 че са били замесени поне петима извършители. 29 00:04:22,360 --> 00:04:26,839 Мнозина спекулират, че убийството е дело на престъпна организация. 30 00:04:26,920 --> 00:04:29,560 Скъпи. Да не би да е... 31 00:04:31,279 --> 00:04:33,360 Може би е они! 32 00:04:33,439 --> 00:04:35,399 Направил го е демон. 33 00:04:39,680 --> 00:04:43,240 Добре, сине, време е да си лягаш. - Ама не ми се спи. 34 00:04:43,319 --> 00:04:46,319 Без такива! - Мразя да правиш тази физиономия. 35 00:04:46,399 --> 00:04:48,720 Майка ти е съгласна, време е за сън. 36 00:04:50,920 --> 00:04:53,040 Обичам физиономиите на мама! 37 00:04:53,120 --> 00:04:56,920 Дръж се прилично, или няма да получиш подарък. 38 00:05:11,319 --> 00:05:13,240 Какво има? 39 00:05:14,600 --> 00:05:18,319 Новините преди малко. Начинът, по който е бил убит. 40 00:05:19,360 --> 00:05:21,839 Мари... 41 00:05:21,920 --> 00:05:24,240 Да не говоря за жертвата. 42 00:05:24,319 --> 00:05:27,240 Не знаят нищо за личния му живот, 43 00:05:27,319 --> 00:05:29,800 въпреки че са интервюирали много от колегите му. 44 00:05:29,879 --> 00:05:32,199 Напоследък е съвсем обичайно. 45 00:05:32,279 --> 00:05:35,480 Всичко е наред. Никой няма да ни намери тук. 46 00:05:35,560 --> 00:05:38,120 Сигурен ли си? А Жътваря? 47 00:05:38,199 --> 00:05:42,959 Не се тревожи за Жътваря. Това определено не е негова работа. 48 00:05:43,040 --> 00:05:45,480 Той винаги работеше сам. 49 00:05:45,560 --> 00:05:49,720 Моля те, успокой се. Всичко ще се нареди. 50 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 Да. 51 00:06:53,480 --> 00:06:58,600 Още едно ужасяващо убийство, този път в тихия район "Св. Марк". 52 00:06:58,680 --> 00:07:01,639 Има същите характеристики като убийствата в Хай Парк, 53 00:07:01,720 --> 00:07:07,279 в Олеана на 26-и и Замилан на 7-и този месец. 54 00:07:07,360 --> 00:07:11,800 Според властите става въпрос за сериен убиец. 55 00:07:11,879 --> 00:07:15,279 Провежда се мащабно разследване, но изгледите не са обещаващи, 56 00:07:15,360 --> 00:07:19,040 защото още не са установени следи или връзки между жертвите. 57 00:07:19,120 --> 00:07:21,199 Чуваш ли? Това е четвъртото. 58 00:07:32,600 --> 00:07:35,319 Изгори го. Виж как почерня. - Горещо. 59 00:07:35,399 --> 00:07:39,279 Чудесно. Баща ти отново оплеска нещата. 60 00:07:39,360 --> 00:07:41,879 Затова ти предложих да се заема аз. 61 00:07:41,959 --> 00:07:45,399 Дебелите парчета месо се пекат трудно. 62 00:07:46,319 --> 00:07:51,079 Честит рожден ден! - Ура! 63 00:07:52,000 --> 00:07:54,519 Страхотно - торта с Трайгър! 64 00:07:54,600 --> 00:07:56,839 Ще успееш ли да ги духнеш всичките? 65 00:08:21,839 --> 00:08:23,879 Какво е това? 66 00:08:23,959 --> 00:08:26,519 Ура! Видеоигри. - И един малък бонус. 67 00:08:29,120 --> 00:08:34,000 Тази маска ти отива повече от онази на страшното они. 68 00:08:34,080 --> 00:08:37,200 Не искам да съм гадняр. Харесва ми да бъда герой. 69 00:08:37,279 --> 00:08:40,559 Аз пък предпочитам да виждам лицето ти. 70 00:08:40,639 --> 00:08:45,679 Хоп! Мама използва хитри номера, за да те приласкае. 71 00:08:47,000 --> 00:08:50,240 Обичам ви. И двамата. 72 00:08:53,279 --> 00:08:55,519 И аз те обичам. 73 00:09:09,440 --> 00:09:12,559 Не се притеснявай. Стой тук. 74 00:09:49,720 --> 00:09:51,639 Татко! 75 00:10:49,960 --> 00:10:52,480 Настъпи краят ти. 76 00:11:20,759 --> 00:11:23,240 Пристигнаха бързо. Кой е доносникът? 77 00:12:45,799 --> 00:12:48,080 Повикай лекаря. Бързо! 78 00:12:49,320 --> 00:12:52,440 Добре ли сте? Чувате ли ме? - Мари... 79 00:12:55,000 --> 00:12:58,120 Господин Логан! Господин Логан, чувате ли ме? 80 00:12:58,200 --> 00:13:00,879 Господин Логан. Господин Логан! 81 00:13:08,159 --> 00:13:12,480 Запазете спокойствие. Осъзнавате ли какво се случи и защо сте тук? 82 00:13:14,759 --> 00:13:17,879 Съживихте се по чудо, след като патологът ви обяви за мъртъв. 83 00:13:17,960 --> 00:13:21,559 А съпругата и синът ми? 84 00:13:23,039 --> 00:13:25,159 Моите съболезнования. 85 00:13:30,480 --> 00:13:33,639 Минаха 24 часа, откакто го обявиха за мъртъв. 86 00:13:33,720 --> 00:13:36,480 Наистина ли мислиш, че се е съживил? 87 00:13:36,559 --> 00:13:38,879 Може вече да не е човек. 88 00:13:40,159 --> 00:13:44,399 Прекрасно. Да го видим този господин Зомби. 89 00:13:47,919 --> 00:13:50,440 Моля ви, той не бива да се вълнува. 90 00:13:51,679 --> 00:13:54,879 Разбира се. Добър ден, господин Логан. 91 00:13:54,960 --> 00:13:58,720 Аз съм Майк Морис от ФБР. - А аз съм Ема Саманда. 92 00:13:58,799 --> 00:14:01,120 Простете, че ви безпокоим в този труден момент, 93 00:14:01,200 --> 00:14:04,840 но се нуждаем от съдействието ви за нашето разследване. 94 00:14:04,919 --> 00:14:08,600 Помните ли кой влезе в дома ви и нападна семейството ви? 95 00:14:08,679 --> 00:14:12,080 Имате ли представа какви са били мотивите му? 96 00:14:12,159 --> 00:14:15,000 И най-малката подробност може да ни помогне. 97 00:14:22,279 --> 00:14:26,000 Не се колебайте да се свържете с мен, ако ви хрумне нещо. 98 00:14:29,480 --> 00:14:34,600 Онзи мъж... Сигурно знае кой го е сторил. 99 00:14:34,679 --> 00:14:36,600 Просто предчувствие. 100 00:14:38,120 --> 00:14:42,320 Но за всеки случай тази вечер ще се редуваме да го наблюдаваме. 101 00:14:42,399 --> 00:14:44,320 Разбрано. 102 00:14:46,720 --> 00:14:50,799 Да. Стои на покрива от известно време. 103 00:14:50,879 --> 00:14:53,799 Добре, няма да действам без разрешение. 104 00:14:53,879 --> 00:14:55,840 Разбрано. 105 00:15:03,440 --> 00:15:07,919 Искате ли да се сбогувате със семейството си? 106 00:15:08,000 --> 00:15:09,919 Морга 107 00:16:15,519 --> 00:16:17,639 Какво става, по дяволите? 108 00:17:26,240 --> 00:17:29,240 Мамка му, защо не вдига проклетия телефон? 109 00:17:32,200 --> 00:17:34,319 Какво... става? 110 00:17:46,240 --> 00:17:48,440 Отказваш да умреш, а? 111 00:18:38,640 --> 00:18:41,920 Защо ни нападнахте? 112 00:18:42,839 --> 00:18:46,319 Може да си променяш лицето колкото искаш. 113 00:18:46,400 --> 00:18:48,799 Без значение как се опитваш да се скриеш... 114 00:18:48,880 --> 00:18:52,119 Няма да избягаш от нас. 115 00:21:12,599 --> 00:21:17,960 НИНДЖА ОТМЪСТИТЕЛ 116 00:21:18,039 --> 00:21:21,039 Превод МАРТИНА НЕДЕЛЧЕВА 117 00:21:21,119 --> 00:21:25,039 Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО