п»ї1
00:00:01,000 --> 00:00:03,400
Превод и Редакция:
XplodeBG
2
00:02:50,300 --> 00:02:55,370
Забравеният остров
3
00:02:57,200 --> 00:02:59,100
Ще поправим кораба.
4
00:02:59,370 --> 00:03:00,170
Благодаря.
5
00:03:02,100 --> 00:03:04,470
Гъсти Вежди Сенсей
наистина ли е тук?
6
00:03:05,030 --> 00:03:06,830
Птицата излетя в тази посока.
7
00:03:07,170 --> 00:03:09,570
Мисля че някъде тук трябва да е
гнездото и.
8
00:03:09,970 --> 00:03:13,830
Но... има ли шанс Гъсти Вежди
Сенсей да бъде изяден?
9
00:03:14,130 --> 00:03:18,270
Колкото и слаб да е той, не би позволил
някаква си птица да го изяде.
10
00:03:18,970 --> 00:03:22,230
Добре, ще използвам Мъдрец-форма
и ще се опитам да го намеря.
11
00:03:22,800 --> 00:03:24,030
Задръж, Наруто.
12
00:03:24,430 --> 00:03:26,330
Не знаем какъв е този остров.
13
00:03:26,470 --> 00:03:28,330
Нека запазим тайните си
оръжия в резерв.
14
00:03:29,400 --> 00:03:30,470
Виж, там.
15
00:03:33,400 --> 00:03:36,100
РРјР° местна островитянка!
Ще отида да поговоря с нея.
16
00:03:38,930 --> 00:03:40,730
Ще чакаме ли да се върне?
17
00:03:40,970 --> 00:03:41,970
РќРµ.
18
00:03:42,000 --> 00:03:44,100
Нека потърсим в друга посока.
19
00:03:50,230 --> 00:03:51,230
Чакай!
20
00:03:52,570 --> 00:03:54,030
Не съм някой подозрителен!
21
00:04:24,470 --> 00:04:25,470
Чакай!
22
00:04:51,400 --> 00:04:52,630
Расенган!
23
00:05:12,200 --> 00:05:14,500
Това е огромен паяк.
24
00:05:16,430 --> 00:05:17,470
Рдват.
25
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
Да!
26
00:05:19,730 --> 00:05:21,200
Сенчест Клонинг Джуцу!
27
00:05:25,170 --> 00:05:26,170
– Огромен е!
– Огромен е!
28
00:05:30,970 --> 00:05:31,970
Дървен Стил!
29
00:05:54,400 --> 00:05:57,700
Бил съм се с гигантска змия
като тази и преди.
30
00:05:57,730 --> 00:06:01,030
Да. Това е точно като
Призоваването на Орочимару.
31
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
Тази птица!
32
00:06:14,900 --> 00:06:16,630
Това е тази, която открадна Гай!
33
00:06:17,330 --> 00:06:18,830
РЎРїСЂРё!
34
00:06:26,600 --> 00:06:29,300
Хей ти, може ли
да те попитам нещо?
35
00:06:29,670 --> 00:06:31,230
Виждала ли си моят приятел?
36
00:07:02,200 --> 00:07:04,630
Търсим нашия приятел
който се раздели от нас.
37
00:07:05,130 --> 00:07:07,200
Бих искал да ви задам няколко въпроса.
38
00:07:09,130 --> 00:07:11,130
Рда попитам и за вас също.
39
00:07:20,400 --> 00:07:21,470
Какво е това?
40
00:07:23,870 --> 00:07:28,670
"Разследване на призоваването:
Подобрения и създаване"
41
00:07:29,630 --> 00:07:31,130
Създаване?
42
00:07:35,170 --> 00:07:37,270
"Това е призоваващ остров. "
43
00:07:37,330 --> 00:07:42,370
"Тук живеят много форми на живот,
които са полезни на шиноби за призоваване. "
44
00:07:43,070 --> 00:07:46,000
„Отначало изследванията
бяха единствената ни цел.“
45
00:07:46,030 --> 00:07:49,400
„Но за да удовлетворим заявките от
шиноби за призоваване на животни,“
46
00:07:49,430 --> 00:07:51,270
"ние се заехме да ги заловим."
47
00:07:52,700 --> 00:07:55,030
„Насред нарастващото търсене,“
48
00:07:55,070 --> 00:07:58,070
"беше решено да започнем да подобряваме
Призоваващите животни."
49
00:07:58,630 --> 00:08:02,730
„Чрез кръстосване, ще бъдат създадени
и нови видове Призоваващи животни."
50
00:08:03,400 --> 00:08:05,770
„Търсенето от шиноби
нараства.“
51
00:08:05,800 --> 00:08:08,130
"РРјР° ли РІСЉСЂС…РѕРІРЅРѕ
Призоваващо животно?"
52
00:08:08,870 --> 00:08:10,770
„Ако не, просто ще
трябва да създадем такова.“
53
00:08:20,400 --> 00:08:23,500
"Проблемът е как ще
спрем върховното животно."
54
00:08:23,830 --> 00:08:27,200
"За да го контролирате, е необходимо
запечатващо джутсу."
55
00:08:28,030 --> 00:08:31,600
„Рли може Р±Рё нещо РґСЂСѓРіРѕ,
което е уникално като Джинчурики.“
56
00:08:32,670 --> 00:08:35,470
„Би било идеално, ако може
да се намери оцелял от това село.“
57
00:08:39,170 --> 00:08:40,700
Джинчурики?
58
00:08:41,700 --> 00:08:43,130
Какъв е този остров?
59
00:08:46,230 --> 00:08:47,730
Хей!
60
00:08:51,370 --> 00:08:52,670
Готови? Да вървим.
61
00:08:53,100 --> 00:08:54,300
Добре!
62
00:08:58,870 --> 00:09:00,070
Да, точно така!
63
00:09:04,230 --> 00:09:05,530
Вдигнете крака високо!
64
00:09:07,800 --> 00:09:08,870
– Какво?
– Какво?
65
00:09:10,630 --> 00:09:11,900
Гъсти Вежди Сенсей?
66
00:09:12,930 --> 00:09:14,200
Вие момчета!
67
00:09:14,500 --> 00:09:17,000
Хей, спрете с това, момчета!
Знам! Знам!
68
00:09:17,770 --> 00:09:19,300
Какво става?
69
00:09:19,470 --> 00:09:20,830
Е, изглежда…
70
00:09:21,070 --> 00:09:22,700
Ей! Спри, спри!
71
00:09:23,270 --> 00:09:26,000
Доведоха ме тук, за да ги гледам.
72
00:09:26,170 --> 00:09:27,370
Детегледачка?
73
00:09:27,400 --> 00:09:28,770
Какво? Това е смешно.
74
00:09:29,370 --> 00:09:31,900
Не съм в опасност да бъда изяден.
75
00:09:31,930 --> 00:09:34,230
Аз просто си играя с тези пилци.
76
00:09:35,330 --> 00:09:37,300
Между другото, къде сме?
77
00:09:37,570 --> 00:09:39,970
Е, и ние нямаме представа.
78
00:09:40,430 --> 00:09:43,100
До сега те търсехме,
Гъсти Вежди Сенсей.
79
00:09:54,970 --> 00:09:58,030
Кажи, защо
ме доведе тук?
80
00:09:58,050 --> 00:10:00,300
Ако ти трябва детегледачка,
намери някой друг.
81
00:10:00,370 --> 00:10:03,930
Аз съм в разгара на мисия.
Трябва да тръгвам.
82
00:10:10,070 --> 00:10:11,900
Какво?
Рскаш РґР° СЃРµ кача?
83
00:10:14,030 --> 00:10:15,270
Да! Добре.
84
00:10:15,970 --> 00:10:16,870
Гай!
85
00:10:18,900 --> 00:10:20,500
Няма да научим нищо,
ако останем тук.
86
00:10:20,530 --> 00:10:21,870
Вие двамата елате!
87
00:10:41,830 --> 00:10:42,930
Ти…
88
00:10:54,600 --> 00:10:55,570
Това е…
89
00:11:03,130 --> 00:11:06,630
Хей, това ли е Върховното
Призоваващо животно?
90
00:11:10,770 --> 00:11:13,430
Тогава ще го питам директно.
91
00:11:25,070 --> 00:11:27,470
Ей, какви са те?!
92
00:11:27,500 --> 00:11:28,900
Да не планира да кацнем там?
93
00:11:36,870 --> 00:11:38,030
РЁРѕРѕ, С€oo!
94
00:11:38,400 --> 00:11:39,600
Тук вътре?
95
00:11:41,070 --> 00:11:43,470
Това е вулкан! Вулкан!
96
00:11:49,470 --> 00:11:51,500
Какъв по дяволите е този глас?
97
00:11:53,370 --> 00:11:54,370
Дървен стил!
98
00:12:00,270 --> 00:12:01,300
Да отидем да видим!
99
00:12:01,330 --> 00:12:02,330
Добре!
100
00:12:03,430 --> 00:12:04,630
Отиваме?!
101
00:12:13,130 --> 00:12:14,730
Хей, стой далеч!
102
00:12:15,070 --> 00:12:16,070
Ргнорирай РіРё.
103
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
Не показват признаци,
че ще ни нападнат.
104
00:12:29,500 --> 00:12:30,630
Няма начин...
105
00:12:30,930 --> 00:12:33,730
Рзяжда ли РіРё?
Другите животни...
106
00:12:34,130 --> 00:12:35,970
Призоваващите животни
на този остров?
107
00:12:38,530 --> 00:12:40,430
Не работи.
Не можем да го контролираме.
108
00:12:40,770 --> 00:12:43,270
Хонока! Печата!
Побързай и го запечатай!
109
00:12:45,570 --> 00:12:47,570
Хонока! Направи нещо
Р·Р° РґР° СЃРїСЂРµ!
110
00:12:57,070 --> 00:12:59,730
РќРµ РјРѕРіР°. РќРµ РјРѕРіР° РґР° РіРѕ СЃРїСЂР°.
111
00:13:02,470 --> 00:13:05,530
Помощ… Някой, да ми помогне!
112
00:13:10,200 --> 00:13:13,200
Това нещо е изяло всичко пред очите си
и след това е заспало.
113
00:13:14,270 --> 00:13:17,500
Сега това е хризалис
който чака да узрее.
114
00:13:26,300 --> 00:13:28,200
Тогава това означава, че ти си…
115
00:13:28,470 --> 00:13:29,530
AoР±a!
116
00:13:30,170 --> 00:13:31,670
Гай! Ти си жив.
117
00:13:32,200 --> 00:13:33,870
Няма значение.
Какво е това място?
118
00:13:34,300 --> 00:13:38,870
Рзглежда, че Рµ изследователско съоръжение Р·Р°
създаване на Върховни Призоваващи животни.
119
00:13:39,230 --> 00:13:41,330
Ррезултата от изследването…
120
00:13:43,130 --> 00:13:44,430
Какво е това?
121
00:13:44,770 --> 00:13:47,200
Не съм сигурен откъде са
тези шиноби,
122
00:13:47,230 --> 00:13:51,200
но те са провеждали изследвания
върху Призоваването на животни.
123
00:13:51,300 --> 00:13:53,630
Рса създали,
Върховното Призоваващо Животно
124
00:13:53,670 --> 00:13:57,400
който се храни с други животни и асимилира
техните способности в свои собствени.
125
00:13:57,530 --> 00:13:59,830
Какво? Това нещо е живо?
126
00:14:00,170 --> 00:14:01,330
Вероятно…
127
00:14:01,630 --> 00:14:05,970
Освен това погълна изследователите
и се опитва да еволюира.
128
00:14:06,670 --> 00:14:08,230
Т-тези момчета...
129
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
Какво се случва?!
130
00:14:13,100 --> 00:14:14,200
Предстои да се роди?
131
00:14:45,900 --> 00:14:48,570
Значи това е
Върховното Призоваващо Животно?
132
00:14:48,600 --> 00:14:52,170
Е, прилича ми на
гигантско алчно чудовище.
133
00:14:52,530 --> 00:14:54,770
Какво ще правим?
Някой иска ли да се договори с него?
134
00:14:54,900 --> 00:14:56,900
Не сме в настроение за това!
135
00:15:12,130 --> 00:15:12,830
Проклятие!
136
00:15:15,400 --> 00:15:16,730
Паяжина?
137
00:15:17,070 --> 00:15:19,670
Асимилира способностите на
паяка, който погълна по-рано.
138
00:15:23,870 --> 00:15:25,070
Гладно ли е?
139
00:15:25,500 --> 00:15:26,570
Гладен е.
140
00:15:26,600 --> 00:15:29,230
Без значение колко яде,
то все още е гладно.
141
00:15:29,270 --> 00:15:32,230
То мисли всичко пред очите си за храна.
142
00:15:32,830 --> 00:15:35,500
С други думи, това е провал
на Призоваващо Животно.
143
00:15:35,800 --> 00:15:38,230
Той обаче е създаден специално
за използване срещу шиноби.
144
00:15:38,270 --> 00:15:39,370
Не сваляйте гарда си.
145
00:15:39,600 --> 00:15:40,700
Дървен Стил!
146
00:15:43,730 --> 00:15:45,830
Точно така, Капитан Ямато!
147
00:15:56,000 --> 00:15:57,630
РР·СЃРјСѓРєР° чакрата РјРё!
148
00:15:57,670 --> 00:16:00,000
Това означава"създаден специално
за използване срещу шиноби".
149
00:16:00,000 --> 00:16:03,100
Ще го разпердушиня
с моят Мъдрец форма!
150
00:16:08,630 --> 00:16:12,700
Мъдрец Формата на Наруто изисква време
за да усвои природната енергия.
151
00:16:12,870 --> 00:16:14,170
Да го покрием!
152
00:16:14,800 --> 00:16:17,030
Осем вътрешни порти!
Пета порта!
153
00:16:17,100 --> 00:16:18,230
Отвори!
154
00:16:23,070 --> 00:16:24,070
Мога да го направя!
155
00:16:29,700 --> 00:16:31,100
Рзползва генджуцу!
156
00:16:39,030 --> 00:16:40,700
Дръж се, Гай!
157
00:16:41,200 --> 00:16:42,430
Това беше
неудобно поражение!
158
00:16:42,900 --> 00:16:44,870
Наруто! Това е генджуцу!
159
00:16:46,830 --> 00:16:50,400
Не мога да повярвам че
това нещо може да използва генджуцу!
160
00:17:03,970 --> 00:17:05,170
Светкавичен стил?!
161
00:17:05,330 --> 00:17:06,670
Рзползва Рё нинджуцу също.
162
00:17:07,000 --> 00:17:09,370
Не знаем какви други
способности има в ръкава си!
163
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
Лава!
164
00:17:12,300 --> 00:17:14,170
Там…до задния вход!
165
00:17:14,670 --> 00:17:15,670
Виждам.
166
00:17:15,670 --> 00:17:18,330
Ако можем да пуснем това нещо
в лавата, всичко е свършено.
167
00:17:22,970 --> 00:17:25,000
Дървен стил: Куполна стена!
168
00:17:26,300 --> 00:17:27,670
Наруто, влез в Мъдрец форма!
169
00:17:34,500 --> 00:17:37,300
Добре, тръгвам!
170
00:17:44,830 --> 00:17:47,330
Силни листни урагани!
171
00:17:52,530 --> 00:17:54,030
Как беше това?!
172
00:18:06,700 --> 00:18:07,730
Криле?!
173
00:18:18,470 --> 00:18:19,970
Няма да ти позволя да се измъкнеш!
174
00:18:29,870 --> 00:18:31,000
Опитва се да избяга?!
175
00:18:31,300 --> 00:18:33,430
Ако позволим нещо
като това да избяга...
176
00:18:48,470 --> 00:18:50,330
Какво става?
177
00:18:50,770 --> 00:18:53,370
Опитват се да отмъстят на другите,
които са били изядени?
178
00:18:54,400 --> 00:18:56,070
Внимавай! Върни се!
179
00:18:58,030 --> 00:18:59,430
Знаех си, значи наистина си...
180
00:19:06,930 --> 00:19:09,070
Aoбa-сан!
Защо не я спреш?
181
00:19:11,200 --> 00:19:14,870
Защото това е само въплъщение
на нейните мисли, които са останали.
182
00:19:47,470 --> 00:19:48,770
Наруто! Сега!
183
00:19:49,100 --> 00:19:51,770
Вятърен стил: Расен Шурикен!
184
00:20:35,430 --> 00:20:36,870
Благодаря.
185
00:22:37,070 --> 00:22:40,070
Като си помисля, че мога
да заспя, докато тренирам!
186
00:22:40,100 --> 00:22:41,600
Това е от безсъние!
187
00:22:42,200 --> 00:22:43,730
Трябва да стана силен като Наруто.
188
00:22:43,770 --> 00:22:46,500
Не! Трябва да стана по-силен от Наруто!
189
00:22:47,000 --> 00:22:50,730
Но ако можех да бъда силен,
както бях в този сън. . .
190
00:22:51,630 --> 00:22:56,130
Гай Сенсей!
Може би е време да се подложа на това обучение!
191
00:22:56,730 --> 00:23:00,330
Следващият път в Наруто Шипуден:
"Бий се! Рок Лий!"
192
00:23:05,130 --> 00:23:09,500
Включете се отново!