1 00:00:01,000 --> 00:00:03,400 Превод и Редакция: XplodeBG 2 00:02:50,300 --> 00:02:55,370 Забравеният остров 3 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 Ще поправим кораба. 4 00:02:59,370 --> 00:03:00,170 Благодаря. 5 00:03:02,100 --> 00:03:04,470 Гъсти Вежди Сенсей наистина ли е тук? 6 00:03:05,030 --> 00:03:06,830 Птицата излетя в тази посока. 7 00:03:07,170 --> 00:03:09,570 Мисля че някъде тук трябва да е гнездото и. 8 00:03:09,970 --> 00:03:13,830 Но... има ли шанс Гъсти Вежди Сенсей да бъде изяден? 9 00:03:14,130 --> 00:03:18,270 Колкото и слаб да е той, не би позволил някаква си птица да го изяде. 10 00:03:18,970 --> 00:03:22,230 Добре, ще използвам Мъдрец-форма и ще се опитам да го намеря. 11 00:03:22,800 --> 00:03:24,030 Задръж, Наруто. 12 00:03:24,430 --> 00:03:26,330 Не знаем какъв е този остров. 13 00:03:26,470 --> 00:03:28,330 Нека запазим тайните си оръжия в резерв. 14 00:03:29,400 --> 00:03:30,470 Виж, там. 15 00:03:33,400 --> 00:03:36,100 Има местна островитянка! Ще отида да поговоря с нея. 16 00:03:38,930 --> 00:03:40,730 Ще чакаме ли да се върне? 17 00:03:40,970 --> 00:03:41,970 Не. 18 00:03:42,000 --> 00:03:44,100 Нека потърсим в друга посока. 19 00:03:50,230 --> 00:03:51,230 Чакай! 20 00:03:52,570 --> 00:03:54,030 Не съм някой подозрителен! 21 00:04:24,470 --> 00:04:25,470 Чакай! 22 00:04:51,400 --> 00:04:52,630 Расенган! 23 00:05:12,200 --> 00:05:14,500 Това е огромен паяк. 24 00:05:16,430 --> 00:05:17,470 Идват. 25 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 Да! 26 00:05:19,730 --> 00:05:21,200 Сенчест Клонинг Джуцу! 27 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 – Огромен е! – Огромен е! 28 00:05:30,970 --> 00:05:31,970 Дървен Стил! 29 00:05:54,400 --> 00:05:57,700 Бил съм се с гигантска змия като тази и преди. 30 00:05:57,730 --> 00:06:01,030 Да. Това е точно като Призоваването на Орочимару. 31 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 Тази птица! 32 00:06:14,900 --> 00:06:16,630 Това е тази, която открадна Гай! 33 00:06:17,330 --> 00:06:18,830 Спри! 34 00:06:26,600 --> 00:06:29,300 Хей ти, може ли да те попитам нещо? 35 00:06:29,670 --> 00:06:31,230 Виждала ли си моят приятел? 36 00:07:02,200 --> 00:07:04,630 Търсим нашия приятел който се раздели от нас. 37 00:07:05,130 --> 00:07:07,200 Бих искал да ви задам няколко въпроса. 38 00:07:09,130 --> 00:07:11,130 И да попитам и за вас също. 39 00:07:20,400 --> 00:07:21,470 Какво е това? 40 00:07:23,870 --> 00:07:28,670 "Разследване на призоваването: Подобрения и създаване" 41 00:07:29,630 --> 00:07:31,130 Създаване? 42 00:07:35,170 --> 00:07:37,270 "Това е призоваващ остров. " 43 00:07:37,330 --> 00:07:42,370 "Тук живеят много форми на живот, които са полезни на шиноби за призоваване. " 44 00:07:43,070 --> 00:07:46,000 „Отначало изследванията бяха единствената ни цел.“ 45 00:07:46,030 --> 00:07:49,400 „Но за да удовлетворим заявките от шиноби за призоваване на животни,“ 46 00:07:49,430 --> 00:07:51,270 "ние се заехме да ги заловим." 47 00:07:52,700 --> 00:07:55,030 „Насред нарастващото търсене,“ 48 00:07:55,070 --> 00:07:58,070 "беше решено да започнем да подобряваме Призоваващите животни." 49 00:07:58,630 --> 00:08:02,730 „Чрез кръстосване, ще бъдат създадени и нови видове Призоваващи животни." 50 00:08:03,400 --> 00:08:05,770 „Търсенето от шиноби нараства.“ 51 00:08:05,800 --> 00:08:08,130 "Има ли върховно Призоваващо животно?" 52 00:08:08,870 --> 00:08:10,770 „Ако не, просто ще трябва да създадем такова.“ 53 00:08:20,400 --> 00:08:23,500 "Проблемът е как ще спрем върховното животно." 54 00:08:23,830 --> 00:08:27,200 "За да го контролирате, е необходимо запечатващо джутсу." 55 00:08:28,030 --> 00:08:31,600 „Или може би нещо друго, което е уникално като Джинчурики.“ 56 00:08:32,670 --> 00:08:35,470 „Би било идеално, ако може да се намери оцелял от това село.“ 57 00:08:39,170 --> 00:08:40,700 Джинчурики? 58 00:08:41,700 --> 00:08:43,130 Какъв е този остров? 59 00:08:46,230 --> 00:08:47,730 Хей! 60 00:08:51,370 --> 00:08:52,670 Готови? Да вървим. 61 00:08:53,100 --> 00:08:54,300 Добре! 62 00:08:58,870 --> 00:09:00,070 Да, точно така! 63 00:09:04,230 --> 00:09:05,530 Вдигнете крака високо! 64 00:09:07,800 --> 00:09:08,870 – Какво? – Какво? 65 00:09:10,630 --> 00:09:11,900 Гъсти Вежди Сенсей? 66 00:09:12,930 --> 00:09:14,200 Вие момчета! 67 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 Хей, спрете с това, момчета! Знам! Знам! 68 00:09:17,770 --> 00:09:19,300 Какво става? 69 00:09:19,470 --> 00:09:20,830 Е, изглежда… 70 00:09:21,070 --> 00:09:22,700 Ей! Спри, спри! 71 00:09:23,270 --> 00:09:26,000 Доведоха ме тук, за да ги гледам. 72 00:09:26,170 --> 00:09:27,370 Детегледачка? 73 00:09:27,400 --> 00:09:28,770 Какво? Това е смешно. 74 00:09:29,370 --> 00:09:31,900 Не съм в опасност да бъда изяден. 75 00:09:31,930 --> 00:09:34,230 Аз просто си играя с тези пилци. 76 00:09:35,330 --> 00:09:37,300 Между другото, къде сме? 77 00:09:37,570 --> 00:09:39,970 Е, и ние нямаме представа. 78 00:09:40,430 --> 00:09:43,100 До сега те търсехме, Гъсти Вежди Сенсей. 79 00:09:54,970 --> 00:09:58,030 Кажи, защо ме доведе тук? 80 00:09:58,050 --> 00:10:00,300 Ако ти трябва детегледачка, намери някой друг. 81 00:10:00,370 --> 00:10:03,930 Аз съм в разгара на мисия. Трябва да тръгвам. 82 00:10:10,070 --> 00:10:11,900 Какво? Искаш да се кача? 83 00:10:14,030 --> 00:10:15,270 Да! Добре. 84 00:10:15,970 --> 00:10:16,870 Гай! 85 00:10:18,900 --> 00:10:20,500 Няма да научим нищо, ако останем тук. 86 00:10:20,530 --> 00:10:21,870 Вие двамата елате! 87 00:10:41,830 --> 00:10:42,930 Ти… 88 00:10:54,600 --> 00:10:55,570 Това е… 89 00:11:03,130 --> 00:11:06,630 Хей, това ли е Върховното Призоваващо животно? 90 00:11:10,770 --> 00:11:13,430 Тогава ще го питам директно. 91 00:11:25,070 --> 00:11:27,470 Ей, какви са те?! 92 00:11:27,500 --> 00:11:28,900 Да не планира да кацнем там? 93 00:11:36,870 --> 00:11:38,030 Шоо, шoo! 94 00:11:38,400 --> 00:11:39,600 Тук вътре? 95 00:11:41,070 --> 00:11:43,470 Това е вулкан! Вулкан! 96 00:11:49,470 --> 00:11:51,500 Какъв по дяволите е този глас? 97 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Дървен стил! 98 00:12:00,270 --> 00:12:01,300 Да отидем да видим! 99 00:12:01,330 --> 00:12:02,330 Добре! 100 00:12:03,430 --> 00:12:04,630 Отиваме?! 101 00:12:13,130 --> 00:12:14,730 Хей, стой далеч! 102 00:12:15,070 --> 00:12:16,070 Игнорирай ги. 103 00:12:16,100 --> 00:12:17,900 Не показват признаци, че ще ни нападнат. 104 00:12:29,500 --> 00:12:30,630 Няма начин... 105 00:12:30,930 --> 00:12:33,730 Изяжда ли ги? Другите животни... 106 00:12:34,130 --> 00:12:35,970 Призоваващите животни на този остров? 107 00:12:38,530 --> 00:12:40,430 Не работи. Не можем да го контролираме. 108 00:12:40,770 --> 00:12:43,270 Хонока! Печата! Побързай и го запечатай! 109 00:12:45,570 --> 00:12:47,570 Хонока! Направи нещо за да спре! 110 00:12:57,070 --> 00:12:59,730 Не мога. Не мога да го спра. 111 00:13:02,470 --> 00:13:05,530 Помощ… Някой, да ми помогне! 112 00:13:10,200 --> 00:13:13,200 Това нещо е изяло всичко пред очите си и след това е заспало. 113 00:13:14,270 --> 00:13:17,500 Сега това е хризалис който чака да узрее. 114 00:13:26,300 --> 00:13:28,200 Тогава това означава, че ти си… 115 00:13:28,470 --> 00:13:29,530 Aoбa! 116 00:13:30,170 --> 00:13:31,670 Гай! Ти си жив. 117 00:13:32,200 --> 00:13:33,870 Няма значение. Какво е това място? 118 00:13:34,300 --> 00:13:38,870 Изглежда, че е изследователско съоръжение за създаване на Върховни Призоваващи животни. 119 00:13:39,230 --> 00:13:41,330 И резултата от изследването… 120 00:13:43,130 --> 00:13:44,430 Какво е това? 121 00:13:44,770 --> 00:13:47,200 Не съм сигурен откъде са тези шиноби, 122 00:13:47,230 --> 00:13:51,200 но те са провеждали изследвания върху Призоваването на животни. 123 00:13:51,300 --> 00:13:53,630 И са създали, Върховното Призоваващо Животно 124 00:13:53,670 --> 00:13:57,400 който се храни с други животни и асимилира техните способности в свои собствени. 125 00:13:57,530 --> 00:13:59,830 Какво? Това нещо е живо? 126 00:14:00,170 --> 00:14:01,330 Вероятно… 127 00:14:01,630 --> 00:14:05,970 Освен това погълна изследователите и се опитва да еволюира. 128 00:14:06,670 --> 00:14:08,230 Т-тези момчета... 129 00:14:12,030 --> 00:14:13,030 Какво се случва?! 130 00:14:13,100 --> 00:14:14,200 Предстои да се роди? 131 00:14:45,900 --> 00:14:48,570 Значи това е Върховното Призоваващо Животно? 132 00:14:48,600 --> 00:14:52,170 Е, прилича ми на гигантско алчно чудовище. 133 00:14:52,530 --> 00:14:54,770 Какво ще правим? Някой иска ли да се договори с него? 134 00:14:54,900 --> 00:14:56,900 Не сме в настроение за това! 135 00:15:12,130 --> 00:15:12,830 Проклятие! 136 00:15:15,400 --> 00:15:16,730 Паяжина? 137 00:15:17,070 --> 00:15:19,670 Асимилира способностите на паяка, който погълна по-рано. 138 00:15:23,870 --> 00:15:25,070 Гладно ли е? 139 00:15:25,500 --> 00:15:26,570 Гладен е. 140 00:15:26,600 --> 00:15:29,230 Без значение колко яде, то все още е гладно. 141 00:15:29,270 --> 00:15:32,230 То мисли всичко пред очите си за храна. 142 00:15:32,830 --> 00:15:35,500 С други думи, това е провал на Призоваващо Животно. 143 00:15:35,800 --> 00:15:38,230 Той обаче е създаден специално за използване срещу шиноби. 144 00:15:38,270 --> 00:15:39,370 Не сваляйте гарда си. 145 00:15:39,600 --> 00:15:40,700 Дървен Стил! 146 00:15:43,730 --> 00:15:45,830 Точно така, Капитан Ямато! 147 00:15:56,000 --> 00:15:57,630 Изсмука чакрата ми! 148 00:15:57,670 --> 00:16:00,000 Това означава"създаден специално за използване срещу шиноби". 149 00:16:00,000 --> 00:16:03,100 Ще го разпердушиня с моят Мъдрец форма! 150 00:16:08,630 --> 00:16:12,700 Мъдрец Формата на Наруто изисква време за да усвои природната енергия. 151 00:16:12,870 --> 00:16:14,170 Да го покрием! 152 00:16:14,800 --> 00:16:17,030 Осем вътрешни порти! Пета порта! 153 00:16:17,100 --> 00:16:18,230 Отвори! 154 00:16:23,070 --> 00:16:24,070 Мога да го направя! 155 00:16:29,700 --> 00:16:31,100 Използва генджуцу! 156 00:16:39,030 --> 00:16:40,700 Дръж се, Гай! 157 00:16:41,200 --> 00:16:42,430 Това беше неудобно поражение! 158 00:16:42,900 --> 00:16:44,870 Наруто! Това е генджуцу! 159 00:16:46,830 --> 00:16:50,400 Не мога да повярвам че това нещо може да използва генджуцу! 160 00:17:03,970 --> 00:17:05,170 Светкавичен стил?! 161 00:17:05,330 --> 00:17:06,670 Използва и нинджуцу също. 162 00:17:07,000 --> 00:17:09,370 Не знаем какви други способности има в ръкава си! 163 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 Лава! 164 00:17:12,300 --> 00:17:14,170 Там…до задния вход! 165 00:17:14,670 --> 00:17:15,670 Виждам. 166 00:17:15,670 --> 00:17:18,330 Ако можем да пуснем това нещо в лавата, всичко е свършено. 167 00:17:22,970 --> 00:17:25,000 Дървен стил: Куполна стена! 168 00:17:26,300 --> 00:17:27,670 Наруто, влез в Мъдрец форма! 169 00:17:34,500 --> 00:17:37,300 Добре, тръгвам! 170 00:17:44,830 --> 00:17:47,330 Силни листни урагани! 171 00:17:52,530 --> 00:17:54,030 Как беше това?! 172 00:18:06,700 --> 00:18:07,730 Криле?! 173 00:18:18,470 --> 00:18:19,970 Няма да ти позволя да се измъкнеш! 174 00:18:29,870 --> 00:18:31,000 Опитва се да избяга?! 175 00:18:31,300 --> 00:18:33,430 Ако позволим нещо като това да избяга... 176 00:18:48,470 --> 00:18:50,330 Какво става? 177 00:18:50,770 --> 00:18:53,370 Опитват се да отмъстят на другите, които са били изядени? 178 00:18:54,400 --> 00:18:56,070 Внимавай! Върни се! 179 00:18:58,030 --> 00:18:59,430 Знаех си, значи наистина си... 180 00:19:06,930 --> 00:19:09,070 Aoбa-сан! Защо не я спреш? 181 00:19:11,200 --> 00:19:14,870 Защото това е само въплъщение на нейните мисли, които са останали. 182 00:19:47,470 --> 00:19:48,770 Наруто! Сега! 183 00:19:49,100 --> 00:19:51,770 Вятърен стил: Расен Шурикен! 184 00:20:35,430 --> 00:20:36,870 Благодаря. 185 00:22:37,070 --> 00:22:40,070 Като си помисля, че мога да заспя, докато тренирам! 186 00:22:40,100 --> 00:22:41,600 Това е от безсъние! 187 00:22:42,200 --> 00:22:43,730 Трябва да стана силен като Наруто. 188 00:22:43,770 --> 00:22:46,500 Не! Трябва да стана по-силен от Наруто! 189 00:22:47,000 --> 00:22:50,730 Но ако можех да бъда силен, както бях в този сън. . . 190 00:22:51,630 --> 00:22:56,130 Гай Сенсей! Може би е време да се подложа на това обучение! 191 00:22:56,730 --> 00:23:00,330 Следващият път в Наруто Шипуден: "Бий се! Рок Лий!" 192 00:23:05,130 --> 00:23:09,500 Включете се отново!