1 00:00:01,171 --> 00:00:04,694 Майната им! Майната им! Майната им! Майната им! Майната им! 2 00:00:04,696 --> 00:00:07,856 Да, вярно е, сега съм котенце! Загубих в официален мач срещу ученическия съвет! 3 00:00:07,858 --> 00:00:09,985 И имам дълг от 50 милиона йени! 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,031 Джабами Юмеко има дълг от 310 милиона... 5 00:00:14,334 --> 00:00:16,984 Това не е от значение! 6 00:00:17,085 --> 00:00:19,378 Майната им! 7 00:00:19,380 --> 00:00:21,123 Здравейте! 8 00:00:27,957 --> 00:00:29,630 Съжалявам! 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,434 ИГАРАШИ САЯКА, 11 КЛАС СЕКРЕТАР НА УЧЕНИЧЕСКИЯ СЪВЕТ 10 00:00:37,558 --> 00:00:39,582 С какво мога да Ви помогна? 11 00:00:39,746 --> 00:00:41,278 Съблечи се! 12 00:00:41,322 --> 00:00:44,671 Домашните любимци трябва да се подчиняват на обикновените ученици! 13 00:00:44,768 --> 00:00:46,268 Съблечи се! 14 00:00:46,869 --> 00:00:48,373 Леле! 15 00:00:48,382 --> 00:00:51,134 Хайде, бързо се съблечи, котенце! 16 00:00:57,272 --> 00:00:58,934 Вълнувам се! 17 00:01:11,430 --> 00:01:13,031 Все пак... 18 00:01:14,028 --> 00:01:15,567 ...няма да го направя! 19 00:01:15,569 --> 00:01:17,082 Не! 20 00:01:17,239 --> 00:01:19,563 Вие двамата... 21 00:01:21,039 --> 00:01:25,581 ...изобщо не сте мой тип! 22 00:01:30,291 --> 00:01:32,305 Не сме твой тип, а? 23 00:01:35,127 --> 00:01:36,650 Кучко... 24 00:01:37,213 --> 00:01:38,713 ...ще те изчукам! 25 00:01:43,145 --> 00:01:45,872 Положението е лошо! - Ти луд ли си? 26 00:01:45,874 --> 00:01:49,092 Член на ученическия съвет... Тази с маската! 27 00:01:49,326 --> 00:01:51,914 Носи странна сопа! - Звучи лошо! 28 00:01:51,916 --> 00:01:54,715 "Има ли палави момчета тук?" крещи! 29 00:01:55,094 --> 00:01:57,618 Хайде, да се махаме! 30 00:01:58,617 --> 00:02:00,493 Юмеко, добре ли си? 31 00:02:00,579 --> 00:02:02,596 Благодаря Ви! 32 00:02:03,707 --> 00:02:07,118 Внимавай! На момичетата им е по-трудно от момчетата да бъдат домашни любимци! 33 00:02:07,336 --> 00:02:09,271 Освен това, Юмеко, ти си... 34 00:02:11,699 --> 00:02:13,284 Кр-- Кра-- Крас-- Кр-- 35 00:02:14,011 --> 00:02:15,644 Какво? 36 00:02:16,488 --> 00:02:18,416 О, да! Ето! 37 00:02:18,870 --> 00:02:21,144 Бих искал да използваш тези пари! 38 00:02:25,727 --> 00:02:27,727 Юмеко, ти имаш талант! 39 00:02:28,132 --> 00:02:30,334 Стига да имаш капитал, можеш да печелиш пари! 40 00:02:32,711 --> 00:02:36,327 Само една три-хиляди-и-стотна от дълга ти е, но е нещо! 41 00:02:39,171 --> 00:02:41,140 Г-н Сузуй, Вие сте... 42 00:02:43,092 --> 00:02:44,602 ...верен отговор! 43 00:02:45,014 --> 00:02:46,537 Какво? 44 00:02:46,936 --> 00:02:48,739 Благодаря Ви! 45 00:02:49,315 --> 00:02:52,643 Обаче, тези пари не са ми нужни! - Защо? 46 00:02:52,682 --> 00:02:55,465 Никой не ми е казал, че трябва да си платя дълга! 47 00:02:55,467 --> 00:02:58,771 Никой от ученическия съвет? - Не знам дали е вместо изплащане, но... 48 00:02:58,996 --> 00:03:01,978 ...тази сутрин получих това! 49 00:03:01,980 --> 00:03:03,480 ПЛАН ЗА ЖИВОТА НА САОТОМЕ МЕРИ 50 00:03:03,482 --> 00:03:06,054 Каква е тази тъпотия? 51 00:03:06,073 --> 00:03:08,533 Пише си какво е! 52 00:03:08,535 --> 00:03:10,042 Моля? 53 00:03:12,378 --> 00:03:16,604 19 години - почваш да излизаш с члена на Камарата на съветниците, Орита Куратака. 54 00:03:16,623 --> 00:03:20,013 22 години - омъжваш се за него. 23 години - раждаш му първото дете. 55 00:03:22,230 --> 00:03:23,928 Отвратително! 56 00:03:26,105 --> 00:03:27,613 Какво е това? 57 00:03:27,749 --> 00:03:32,738 Както си е написано там. Решили сме какво ще ти е бъдещето! 58 00:03:32,740 --> 00:03:34,246 Моля? 59 00:03:34,682 --> 00:03:36,207 Спечелих! 60 00:03:37,136 --> 00:03:38,649 Нека видя! 61 00:03:39,406 --> 00:03:41,449 О, имаш късмет! 62 00:03:41,451 --> 00:03:43,653 Съпруг от горната камара! 63 00:03:44,489 --> 00:03:48,434 Макар че Орита е перверзен педофил! 64 00:03:49,273 --> 00:03:50,982 Какви са тези глупости? 65 00:03:50,984 --> 00:03:54,366 Защо ученическия съвет си мисли, че има власт да контролира бъдещето ни? 66 00:03:54,368 --> 00:03:56,044 Защото... 67 00:03:56,244 --> 00:03:59,547 ...няма значение дали ти харесва или не! 68 00:04:02,786 --> 00:04:04,919 Орита е отвратителен! 69 00:04:07,601 --> 00:04:11,077 Никой не би се съгласил на това! 70 00:04:11,921 --> 00:04:14,104 Тогава си плати дълга! 71 00:04:22,382 --> 00:04:24,492 Брак и раждане... 72 00:04:25,718 --> 00:04:27,725 Що за шега е това? 73 00:04:27,768 --> 00:04:30,073 Искат да контролират целия ми живот! 74 00:04:30,074 --> 00:04:32,255 Даже са ми уредили брак! 75 00:04:33,682 --> 00:04:36,560 Сякаш искат домашните любимци... 76 00:04:36,836 --> 00:04:38,885 ...да си дадат целия живот! 77 00:04:38,986 --> 00:04:41,352 Ученическия съвет винаги получава това което иска! 78 00:04:43,267 --> 00:04:45,509 Колко е страшно! 79 00:04:46,036 --> 00:04:47,720 Това чувство! 80 00:04:48,556 --> 00:04:51,129 Искам още! 81 00:04:51,368 --> 00:04:52,942 Не! 82 00:04:53,157 --> 00:04:54,878 Това е лошо! 83 00:04:57,677 --> 00:05:00,805 Всичко или нищо! 84 00:05:01,779 --> 00:05:03,623 КАКЕГУРУЙ 85 00:05:06,130 --> 00:05:07,466 ХАМАБЕ МИНАМИ ТАКАСУГИ МАХИРО 86 00:05:07,468 --> 00:05:08,780 ЯМОТО ЮМА МАЦУМОТО КИЙО 87 00:05:08,782 --> 00:05:10,438 НАКАМУРА ЮРИКА и МОРИКАУА АОЙ 88 00:05:10,614 --> 00:05:13,054 Искам го! Искам го! 89 00:05:13,056 --> 00:05:15,853 Това е огън, който не може да бъде загасен! 90 00:05:15,855 --> 00:05:18,188 Ако можеш, ела. 91 00:05:18,189 --> 00:05:21,270 Не ми е писнало! 92 00:05:21,457 --> 00:05:24,112 Всичко или нищо! 93 00:05:24,114 --> 00:05:26,602 Не ми е нужна почивка! 94 00:05:26,604 --> 00:05:31,773 Защото искам да оползотворя днешния ден! 95 00:05:31,814 --> 00:05:34,519 Правилно ли е или е грешно? 96 00:05:34,521 --> 00:05:37,114 Гмурни се в амбицията! 97 00:05:37,116 --> 00:05:43,200 На отразеният в зара утрешен ден заложи! 98 00:05:43,860 --> 00:05:45,884 ПО МАНГАТА НА КАУАМОТО ХОМУРА ИЛЮСТРИРАНА ОТ НАОМУРА ТОРУ 99 00:05:45,884 --> 00:05:47,040 КАКЕГУРУЙ 100 00:05:47,626 --> 00:05:50,415 Това е съобщение от ученическия съвет! 101 00:05:50,417 --> 00:05:54,575 Днес след училище, ще държим събиране за уреждане на дълговете! 102 00:05:55,517 --> 00:05:58,314 Това е! Това е! Това е! Това е! Това е! Това е! Това е! Това е! 103 00:05:58,316 --> 00:05:59,836 Юмеко! 104 00:06:02,597 --> 00:06:05,336 Саотоме! Саотоме! Саотоме! Това е! Това е! 105 00:06:05,550 --> 00:06:07,348 Събиране за уреждане на дълговете! 106 00:06:07,350 --> 00:06:08,850 Моля? - Отиди! 107 00:06:08,852 --> 00:06:10,352 Какво? - Окей? 108 00:06:10,354 --> 00:06:13,064 Моля? - Можеш да спреш да бъдеш котенце! 109 00:06:13,066 --> 00:06:15,100 Ясно? - Да. 110 00:06:16,276 --> 00:06:17,932 Юмеко! 111 00:06:23,245 --> 00:06:25,126 Ей! 112 00:06:28,533 --> 00:06:31,012 Джабами Юмеко ще отиде, нали? 113 00:06:31,029 --> 00:06:33,243 ИКИШИМА МИДАРИ, 11 КЛАС ЧЛЕН НА УЧЕНИЧЕСКИЯ СЪВЕТ 114 00:06:33,459 --> 00:06:34,974 Ей! 115 00:06:43,251 --> 00:06:44,770 Тишина, моля! 116 00:06:45,716 --> 00:06:49,246 Добре дошли на събирането за уреждане на дълговете! 117 00:06:49,848 --> 00:06:51,349 В нашето училище... 118 00:06:51,350 --> 00:06:55,281 ...всяка година много ученици изпадат в бедност заради хазартните си дългове! 119 00:06:55,643 --> 00:07:00,011 Затова ученическия съвет е подготвил план за облекчаване на дълговете! 120 00:07:01,222 --> 00:07:02,727 Наричаме го... 121 00:07:02,838 --> 00:07:05,556 ...Игра за обмяна на дълговете! 122 00:07:05,986 --> 00:07:07,510 Нека обясня! 123 00:07:08,431 --> 00:07:10,973 Ще играете хазарт в групи от четири човека! 124 00:07:11,014 --> 00:07:14,271 Дълговете ще бъдат обменени според крайния ранкинг на всички! 125 00:07:14,309 --> 00:07:17,599 Първо място ще получи дълга на този от групата с най-малък дълг! 126 00:07:17,646 --> 00:07:20,815 А този на четвърто място, ще поеме най-голямия дълг в групата! 127 00:07:21,107 --> 00:07:24,182 Звучи сякаш няма полза за този който има най-малък дълг в групата! 128 00:07:24,194 --> 00:07:25,903 Но това не е вярно! 129 00:07:25,946 --> 00:07:29,891 Дългът на победителя, ще бъде изплатен напълно! 130 00:07:34,781 --> 00:07:36,477 Скъпи съученици... 131 00:07:36,557 --> 00:07:38,557 ...нека върнем мира! 132 00:07:39,088 --> 00:07:42,124 Нека си върнем спокойното ежедневие! 133 00:07:45,183 --> 00:07:47,184 Кой иска да си премахне дълга? 134 00:07:47,264 --> 00:07:48,883 Аз! - Аз! 135 00:07:48,885 --> 00:07:50,886 Кой иска да си премахне дълга? 136 00:07:50,887 --> 00:07:53,198 Аз! - Аз! 137 00:07:56,105 --> 00:07:58,106 Тази лицемерка! 138 00:07:59,433 --> 00:08:02,066 Изглежда доста щедро, нали? 139 00:08:03,384 --> 00:08:06,550 Ученическият съвет просто иска да увеличи броя на робите си! 140 00:08:09,898 --> 00:08:11,524 Джабами Юмеко? 141 00:08:11,691 --> 00:08:14,159 Г-це Саотоме, Вие също ще участвате, нали? 142 00:08:14,161 --> 00:08:17,840 Не се дръж приятелски! По чия вина мислиш съм тук? 143 00:08:17,842 --> 00:08:19,411 Не говорете така! 144 00:08:19,416 --> 00:08:22,506 Не сме ли приятелки от един и същи клас? 145 00:08:23,955 --> 00:08:26,393 Ама че досада! 146 00:08:26,642 --> 00:08:29,563 Добре, нека да обясня играта! 147 00:08:30,275 --> 00:08:34,243 Хазартната игра, която ще играете е Индийски покер с две карти! 148 00:08:35,015 --> 00:08:39,327 В тази игра се ползват четиридесетте карти от тестето, които нямат лица! 149 00:08:39,787 --> 00:08:43,724 Първо дилъра ще раздаде на всеки по една карта! 150 00:08:44,872 --> 00:08:47,909 Можете да видите тази карта, без да я показвате на другите играчи! 151 00:08:47,911 --> 00:08:50,159 После дилъра раздава втората карта! 152 00:08:51,396 --> 00:08:54,630 Без да я гледате, трябва да я поставите пред челото си! 153 00:08:54,993 --> 00:08:59,443 Останалите играчи могат да видят тази карта, но вие самите не можете! 154 00:09:00,073 --> 00:09:02,505 Показана карта и непоказана карта! 155 00:09:02,751 --> 00:09:05,137 Тези две карти ще са ръката ви! 156 00:09:05,368 --> 00:09:07,375 Чифт е най-силната ръка! 157 00:09:07,377 --> 00:09:09,236 След това са картите от една боя. 158 00:09:09,237 --> 00:09:11,686 Най-слабата ръка е боклука, която не е чифт или от една боя! 159 00:09:11,688 --> 00:09:15,773 При ръце от един и същи тип, ръката с по-високо число печели! 160 00:09:16,086 --> 00:09:19,067 И тук идва интересната част! 161 00:09:19,445 --> 00:09:23,000 На всеки от вас ще раздадем по 10 чипа в различен цвят! 162 00:09:23,070 --> 00:09:26,585 Стойността на всеки чип е една десета от дълга, който играча е обявил че има! 163 00:09:26,658 --> 00:09:30,374 С други думи, ако дълга е 100 милиона, всеки чип има стойност 10 милиона йени! 164 00:09:30,504 --> 00:09:33,166 Ако дългът е 1 милион, всеки чип ще е 100 хиляди йени! 165 00:09:33,332 --> 00:09:36,315 За мен всеки чип ще има стойност 5 милиона йени! 166 00:09:36,317 --> 00:09:39,070 За мен всеки чип ще е 31 милиона йени! 167 00:09:39,632 --> 00:09:41,148 Страхотно! 168 00:09:41,324 --> 00:09:44,285 В тази декларация за облекчаване на дълговете... 169 00:09:44,287 --> 00:09:47,912 ...моля попълнете името на кредитора и стойността на дълга, който дължите! 170 00:09:48,951 --> 00:09:53,071 Ученическия съвет ще плати дълга на кредитора Ви от Ваше име! 171 00:09:55,390 --> 00:10:00,568 Когато попълнете формуляра, ще получите такъв талон. 172 00:10:00,835 --> 00:10:02,843 Моля поставете го на масата по време на играта! 173 00:10:03,387 --> 00:10:04,890 Също... 174 00:10:05,317 --> 00:10:09,036 ...Вие няма да получите никакви съвети или помощ от наша страна! 175 00:10:09,185 --> 00:10:11,331 Това важи и за маменето! 176 00:10:12,135 --> 00:10:15,805 По време на хазарт този който е измамен сам си е виновен! 177 00:10:18,462 --> 00:10:20,586 Сега ще обявя групите! 178 00:10:21,111 --> 00:10:26,657 Ти си последният човек с когото искам да съм в една група! 179 00:10:26,814 --> 00:10:29,754 11 клас, паралелка "Цвете", Саотоме Мери! 180 00:10:30,470 --> 00:10:33,437 11 клас, паралелка "Цвете", Джабами Юмеко! 181 00:10:34,024 --> 00:10:35,524 Да! 182 00:10:36,693 --> 00:10:39,950 Сериозно ли бе? 183 00:10:45,295 --> 00:10:47,756 Кой по дяволите е Орита? 184 00:10:54,920 --> 00:10:56,927 Чакахме Ви! 185 00:10:58,654 --> 00:11:00,167 Сладки котенца! 186 00:11:00,199 --> 00:11:02,521 Добре дошли! - Ти, копеле! 187 00:11:02,620 --> 00:11:04,593 Г-це Саотоме, г-ца Джабами... 188 00:11:04,648 --> 00:11:07,476 ...моля поставете талоните си пред местата Ви! 189 00:11:07,478 --> 00:11:09,087 Ти ли ще си дилъра? 190 00:11:09,089 --> 00:11:12,768 Да. Играчите на тази маса имат най-големите дългове от всички! 191 00:11:13,000 --> 00:11:15,111 Не трябва да има грешки в тази игра! 192 00:11:23,372 --> 00:11:26,351 Е, нека да почваме, котенца! 193 00:11:26,352 --> 00:11:29,380 Ти не си ли също кученце? - Мълчи, глупачке! Глупава си! 194 00:11:29,531 --> 00:11:32,709 Стойността на дълга я само-отчитаме, нали? 195 00:11:32,711 --> 00:11:36,418 Аз казах, че дължа пари на приятел, чаткаш ли? 196 00:11:36,420 --> 00:11:41,788 Което означава, че ученическия съвет ще плати на приятеля ми 10 милиона йени! 197 00:11:41,849 --> 00:11:45,769 Който спечели, дълга му ще бъде платен изцяло от ученическия съвет! 198 00:11:45,771 --> 00:11:49,650 Което означава, че ще спечеля 10 милиона йени! Не съм ли гений? 199 00:11:49,688 --> 00:11:52,547 Много сте самоуверен, а? 200 00:11:52,626 --> 00:11:55,610 Макар че можете да затънете в дълг! 201 00:11:56,758 --> 00:11:59,510 Аз съм печелил тази игра 3 пъти! 202 00:12:00,024 --> 00:12:03,531 Няма как да загубя от скапани домашни любимци като вас! 203 00:12:04,265 --> 00:12:08,815 Все пак, вас не ви ли е срам, че ще живи? 204 00:12:09,039 --> 00:12:10,555 Моля? 205 00:12:12,655 --> 00:12:16,616 Държим се с вас, сякаш не сте хора, но не можете да направите нищо, нали? 206 00:12:16,903 --> 00:12:19,518 Ако бях като вас, щеше да ме е срам да се появя в училище! 207 00:12:20,098 --> 00:12:23,864 Но, домашните любимци трябва да се държат като такива... 208 00:12:23,980 --> 00:12:27,128 ...и да се подчиняват на нас, хората! 209 00:12:27,130 --> 00:12:29,159 Това е експлоатация! - Дай ми още! 210 00:12:29,161 --> 00:12:30,676 Мълчи! 211 00:12:30,794 --> 00:12:33,165 Недейте така, г-це Саотоме! 212 00:12:33,189 --> 00:12:36,692 Теб не те ли дразни като говори така? 213 00:12:36,694 --> 00:12:39,309 Всеки има право на мнение! 214 00:12:41,662 --> 00:12:43,170 А ти? 215 00:12:46,451 --> 00:12:47,951 Няма значение... 216 00:12:49,044 --> 00:12:51,070 "Няма значение" каза! 217 00:12:55,708 --> 00:12:57,208 Добре... 218 00:12:57,235 --> 00:13:03,156 Ще играете 10 игри. На началото на всяка игра, трябва да платите един чип! 219 00:13:03,347 --> 00:13:06,799 Максималният брой чипове, който можете да заложите в една игра са пет! 220 00:13:07,015 --> 00:13:11,593 Играчът, чийто чипове имат най-висока обща стойност на края, печели! 221 00:13:11,595 --> 00:13:13,095 Ясно ли е? 222 00:13:13,097 --> 00:13:14,597 Да! - Да! 223 00:13:14,599 --> 00:13:16,099 Да. 224 00:13:19,632 --> 00:13:22,593 Чиповете на Саотоме са по 5 милиона. На Юмеко са по 31 милиона! 225 00:13:22,594 --> 00:13:25,110 На Киуатари са по 1 милион и на Цубоми са по 2 милиона! 226 00:13:25,111 --> 00:13:28,871 Стойността е сравнително по-малка! Тези чипове не правят голяма разлика! 227 00:13:30,333 --> 00:13:32,835 Успех! 228 00:13:32,837 --> 00:13:37,441 Сега започваме с Индийски покер с две карти! 229 00:13:38,147 --> 00:13:40,854 Първо, моля платете по 1 чип! 230 00:13:41,821 --> 00:13:44,639 ПЪРВА ИГРА ПОД РЪКА: КИУАТАРИ ДЖУН 231 00:13:44,641 --> 00:13:48,715 Ще Ви раздам първата карта, погледнете я и я върнете на масата! 232 00:13:50,172 --> 00:13:52,266 Сега ще раздам втората карта! 233 00:13:53,189 --> 00:13:56,725 Без да я поглеждате, вдигнете я пред челото си! 234 00:14:00,882 --> 00:14:03,006 Видяхте останалите карти, нали? 235 00:14:03,008 --> 00:14:05,109 Сега я върнете на масата! 236 00:14:07,695 --> 00:14:11,972 Сега, Киуатари, Вие сте под ръка, моля обявете залога си! 237 00:14:12,797 --> 00:14:16,015 Скучно е да хвърлям от първата игра... 238 00:14:16,105 --> 00:14:17,617 Залагам! 239 00:14:18,039 --> 00:14:20,168 Един Киуатари чип! 240 00:14:20,346 --> 00:14:22,955 Плащам, един Цубоми чип! 241 00:14:22,957 --> 00:14:27,683 Чиповете им струват по-малко, което означава, че рискът е по-нисък! 242 00:14:27,684 --> 00:14:30,683 Но, за Юмеко и Саотоме, положението е различно! 243 00:14:30,785 --> 00:14:33,457 Плащам! Един Джабами чип! 244 00:14:35,041 --> 00:14:37,472 Това са 31 милиона йени! 245 00:14:37,619 --> 00:14:40,603 Ти не знаеш ли стойността на собствените си чипове? 246 00:14:40,605 --> 00:14:43,581 Без да рискувате, не можете да се забавлявате, нали? 247 00:14:44,628 --> 00:14:46,177 Кефиш ме! 248 00:14:46,197 --> 00:14:49,437 Мале! Сама ще се унищожиш така! 249 00:14:49,439 --> 00:14:52,112 Хвърлям! - Край на залозите, нали? 250 00:14:52,493 --> 00:14:54,517 Моля покажете си ръцете! 251 00:14:56,065 --> 00:14:59,185 Седем и осем боклук, а? 252 00:15:00,627 --> 00:15:02,284 Три и шест, боклук! 253 00:15:06,613 --> 00:15:08,745 Три и девет от една боя! 254 00:15:11,362 --> 00:15:13,425 Аз печеля! 255 00:15:14,956 --> 00:15:16,470 Г-н Киуатари печели! 256 00:15:16,538 --> 00:15:19,467 Всички заложени чипове отиват при него! 257 00:15:19,710 --> 00:15:22,578 КИУАТАРИ: 2 ДЖАБАМИ, 1 САОТОМЕ, 1 ЦУБОМИ, 10 КИУАТАРИ 258 00:15:22,580 --> 00:15:24,506 МЕРИ: 0 ДЖАБАМИ, 9 САОТОМЕ, 0 ЦУБОМИ, 0 КИУАТАРИ 259 00:15:24,508 --> 00:15:26,453 ЦУБОМИ: 0 ДЖАБАМИ, 0 САОТОМЕ, 8 ЦУБОМИ, 0 КИУАТАРИ 260 00:15:28,390 --> 00:15:29,914 Нали ти казах! 261 00:15:29,916 --> 00:15:32,322 ЮМЕКО: 8 ДЖАБАМИ, 0 САОТОМЕ, 0 ЦУБОМИ, 0 КИУАТАРИ 262 00:15:32,478 --> 00:15:34,622 Втора игра! 263 00:15:34,624 --> 00:15:36,306 Моля обявете залозите си! 264 00:15:36,477 --> 00:15:39,205 Залагам един Цубоми чип! 265 00:15:39,615 --> 00:15:41,450 Хвърлям! - Хвърлям! 266 00:15:41,482 --> 00:15:43,133 Вдигам! 267 00:15:44,527 --> 00:15:47,188 Четири Киуатари чипа! 268 00:15:48,762 --> 00:15:50,317 Хвърлям! 269 00:15:51,868 --> 00:15:53,527 Г-н Киуатари печели! 270 00:15:53,703 --> 00:15:56,043 Вие всичките сте слаби! 271 00:15:56,267 --> 00:15:59,571 Ако продължавате така, ще станете домашни любимци! 272 00:16:00,579 --> 00:16:04,013 Чакай малко! Не сте ли вече домашни любимци? 273 00:16:07,216 --> 00:16:09,297 Какво има? 274 00:16:10,092 --> 00:16:14,232 Не можеш да се мериш с мен, дребосъчке! 275 00:16:21,879 --> 00:16:24,446 Лази ми по нервите! 276 00:16:25,340 --> 00:16:27,348 Моля залагайте! 277 00:16:29,027 --> 00:16:30,527 Еха... 278 00:16:30,593 --> 00:16:33,805 Това беше добра карта, нали? 279 00:16:34,607 --> 00:16:37,971 Ще заложа един Джабами чип! 280 00:16:42,019 --> 00:16:45,174 Реши да играеш, а? 281 00:16:45,963 --> 00:16:48,742 Вдигам, с два Киуатари чипа! 282 00:16:49,133 --> 00:16:51,528 О, само два? 283 00:16:52,190 --> 00:16:53,721 Свиди Ви се, а? 284 00:16:55,473 --> 00:16:58,270 Нека те науча нещо, това-- 285 00:16:58,271 --> 00:17:00,311 Хвърлям! - Мълчи бе! 286 00:17:03,439 --> 00:17:06,054 Това е стратегия! 287 00:17:06,864 --> 00:17:10,396 Всеки твой чип има стойност от 31 милиона йени! 288 00:17:10,717 --> 00:17:13,169 Струват много повече от останалите чипове! 289 00:17:13,418 --> 00:17:16,240 Трябва да пазя собствените си чипове... 290 00:17:16,242 --> 00:17:21,039 ...за да не се налага да залагам от твоите чипове, чаткаш ли сега? 291 00:17:21,204 --> 00:17:25,156 Да печеля твоите чипове ми е приоритет! 292 00:17:25,982 --> 00:17:28,873 Изобщо няма да ги връщам! 293 00:17:30,208 --> 00:17:34,140 Тогава с удоволствие ще се наслаждавам на тази победа! 294 00:17:34,176 --> 00:17:35,678 Моля? 295 00:17:35,680 --> 00:17:37,192 Вдигам! 296 00:17:37,600 --> 00:17:39,953 Джабами чипове... 297 00:17:40,393 --> 00:17:42,081 ...три на брой! 298 00:17:43,771 --> 00:17:46,958 Ти нормална ли си? - Ти да не си луда? 299 00:17:46,960 --> 00:17:51,152 Луда ли си? Пет от твоите чипове, имат обща стойност 155 милиона йени! 300 00:17:51,168 --> 00:17:53,280 Не разбираш ли? 301 00:17:53,736 --> 00:17:57,268 Ако загубиш тук, няма как да обърнеш играта! 302 00:18:00,079 --> 00:18:02,649 Това се нарича хазарт! 303 00:18:09,297 --> 00:18:12,914 Интересно! Интересна си ти! 304 00:18:13,461 --> 00:18:15,060 Плащам! 305 00:18:16,226 --> 00:18:18,272 Два Киуатари чипа! 306 00:18:18,334 --> 00:18:20,215 Максимален залог! 307 00:18:22,129 --> 00:18:24,515 Моля покажете си ръцете! 308 00:18:31,444 --> 00:18:34,826 Две и пет от една боя! 309 00:18:35,623 --> 00:18:38,743 Съжалявам, че се получи така с големия ти залог! 310 00:18:39,160 --> 00:18:42,005 Изглежда късмета се усмихна на мен! 311 00:18:54,063 --> 00:18:56,690 Четири и десет от една боя! 312 00:18:56,692 --> 00:18:59,511 Леле какво съвпадение! 313 00:18:59,686 --> 00:19:03,448 Аз също вярвам в късмета си! 314 00:19:05,498 --> 00:19:07,506 Г-ца Джабами печели! 315 00:19:08,030 --> 00:19:09,552 Добре! 316 00:19:09,810 --> 00:19:11,321 Успях! 317 00:19:11,323 --> 00:19:13,409 ЮМЕКО: 7 ДЖАБАМИ, 1 САОТОМЕ, 1 ЦУБОМИ, 5 КИУАТАРИ 318 00:19:13,411 --> 00:19:15,518 Да! Дай десет! 319 00:19:15,612 --> 00:19:17,488 Хайде! - Не! 320 00:19:18,266 --> 00:19:19,774 Гепи! 321 00:19:19,776 --> 00:19:21,520 Да! 322 00:19:21,702 --> 00:19:24,077 КИУАТАРИ: 3 ДЖАБАМИ, 2 САОТОМЕ, 4 ЦУБОМИ, 5 КИУАТАРИ 323 00:19:24,610 --> 00:19:26,740 ЧЕТВЪРТА ИГРА ПОД РЪКА: САОТОМЕ МЕРИ 324 00:19:27,958 --> 00:19:31,612 Остават ми 6 чипа и има още 6 игри! 325 00:19:32,168 --> 00:19:34,274 Ако не направя нещо... 326 00:19:34,470 --> 00:19:37,311 Г-це Саотоме, моля залагайте! 327 00:19:38,227 --> 00:19:40,255 Залагам един Саотоме чип! 328 00:19:40,672 --> 00:19:42,686 Плащам един Киуатари чип! 329 00:19:43,140 --> 00:19:46,669 Хвърлям! - Плащам един Киуатари чип! 330 00:19:48,767 --> 00:19:51,704 Г-це Саотоме, ще вдигате ли? 331 00:19:52,988 --> 00:19:56,129 Този шибан план на живота! 332 00:19:56,442 --> 00:20:01,562 Ако загубя сега, ще трябва да го следвам! 333 00:20:04,972 --> 00:20:08,883 Кой си ти бе, Орита, копеле мръсно! 334 00:20:09,834 --> 00:20:11,706 Вдигам! 335 00:20:12,002 --> 00:20:15,398 Три Саотоме чипа! 336 00:20:17,862 --> 00:20:19,931 МАКСИМАЛЕН ЗАЛОГ: 5 САОТОМЕ ЧИПА 337 00:20:23,889 --> 00:20:26,600 Глупава ли си? - Моля? 338 00:20:26,642 --> 00:20:32,053 Да не мислиш, че ще се уплаша и хвърля защото изгубих 5 чипа срещу Юмеко? 339 00:20:33,107 --> 00:20:35,952 Ако спечеля тази игра... 340 00:20:36,579 --> 00:20:40,654 ...на теб ще ти останат само 2 чипа! 341 00:20:43,351 --> 00:20:46,477 Плащам! 342 00:20:48,497 --> 00:20:50,147 Сякаш бих! 343 00:20:54,375 --> 00:20:56,852 Виждам какво правите, котенца! 344 00:20:57,669 --> 00:21:00,046 Саотоме, Юмеко... 345 00:21:01,457 --> 00:21:03,522 Вие заговорничите, нали? 346 00:21:06,348 --> 00:21:08,947 Прекалено очевидно е! 347 00:21:09,890 --> 00:21:13,331 В тази игра можеш да видиш само една от картите си! 348 00:21:13,333 --> 00:21:14,851 Което означава... 349 00:21:15,010 --> 00:21:18,304 ...че "Еха, това беше добра карта"... 350 00:21:18,392 --> 00:21:22,353 ...не е нещо което можеш да знаеш, нали? 351 00:21:22,448 --> 00:21:24,009 Еха... 352 00:21:24,241 --> 00:21:27,146 Това беше добра карта, нали? 353 00:21:27,148 --> 00:21:29,579 Юмеко заложи 5 чипа на предната игра... 354 00:21:29,759 --> 00:21:33,521 ...защото знаеше, че има карти от една боя! 355 00:21:33,707 --> 00:21:35,909 В тази игра ти правиш същото! 356 00:21:37,144 --> 00:21:39,261 По някакъв начин... 357 00:21:39,387 --> 00:21:43,654 ...Юмеко ти е казала какви карти имаш! 358 00:21:44,177 --> 00:21:46,489 Глупавичка си! 359 00:21:46,638 --> 00:21:50,263 Триковете на домашните любимци... 360 00:21:51,388 --> 00:21:54,691 ...хората като мен ги виждат веднага! 361 00:22:00,236 --> 00:22:03,539 Хвърлям! 362 00:22:10,287 --> 00:22:12,673 Г-ца Саотоме печели! 363 00:22:14,905 --> 00:22:17,073 "Г-ца Саотоме печели!" 364 00:22:17,075 --> 00:22:22,122 Ето, ето! Спечели 2 милиона йени от мен! Поздравления! 365 00:22:22,212 --> 00:22:25,009 Колко малко! Жалка си! 366 00:22:28,250 --> 00:22:31,093 Проницателен си, а? 367 00:22:31,095 --> 00:22:32,595 Моля? 368 00:22:32,965 --> 00:22:34,465 Все пак... 369 00:22:37,668 --> 00:22:40,100 ...се радвам, че рискувах! 370 00:22:41,291 --> 00:22:42,791 Сега... 371 00:22:44,447 --> 00:22:46,455 ...имам шанс! 372 00:22:48,033 --> 00:22:50,049 Какви ги бръщолевиш? 373 00:23:04,646 --> 00:23:06,745 Моята ръка беше... 374 00:23:07,803 --> 00:23:10,763 ...боклук бе! 375 00:23:10,889 --> 00:23:14,732 Глупако! - Боклук? 376 00:23:14,974 --> 00:23:17,155 в ролята на Джабами Юмеко ХАМАБЕ МИНАМИ 377 00:23:17,157 --> 00:23:19,360 в ролята на Сузуй Рьота ТАКАСУГИ МАХИРО 378 00:23:19,369 --> 00:23:21,627 в ролята на Киуатари Джун ЯМОТО ЮМА 379 00:23:21,629 --> 00:23:23,856 в ролята на Цубоми Нанами МАЦУМОТО КИЙО 380 00:23:23,858 --> 00:23:26,217 в ролята на Икишима Мидари ЯНАГИ МИКИ 381 00:23:33,029 --> 00:23:35,038 в ролята на Игараши Саяка НАКАМУРА ЮРИКА 382 00:23:35,040 --> 00:23:37,219 в ролята на Йомоцуки Луна МИТО НАЦУМЕ 383 00:23:37,221 --> 00:23:39,565 и в ролята на Саотоме Мери МОРИКАУА АОЙ 384 00:23:41,128 --> 00:23:42,670 Хвърлям! 385 00:23:42,671 --> 00:23:44,255 Хвърлям! - Моля? 386 00:23:44,256 --> 00:23:46,799 Хвърлям! - Какво е това бе? 387 00:23:46,800 --> 00:23:49,217 Изведнъж се превърна в игра на Моцарела сирене! 388 00:23:49,219 --> 00:23:51,289 Г-н Сузуй, играйте и Вие! 389 00:23:52,264 --> 00:23:57,836 Хвърлям! - Какви ги говорите бе! 390 00:23:57,937 --> 00:24:01,306 Превод и субтитри BGwota758