1 00:00:01,718 --> 00:00:03,468 Положението е лошо! 2 00:00:03,493 --> 00:00:04,730 СУЗУЙ РЬОТА, 11 КЛАС ПАРАЛЕЛКА "ЦВЕТЕ" 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,589 Юмеко! Тя ще играе срещу член на ученическия съвет! 4 00:00:07,614 --> 00:00:11,148 И то срещу Сумераги Ицуки, която никога не е губила игра на карти! 5 00:00:11,187 --> 00:00:14,056 И ще играят двойна концентрация. И... И... 6 00:00:14,390 --> 00:00:17,577 Какво по-дяволите е двойна концентрация? 7 00:00:20,460 --> 00:00:22,608 О, не! О, не! О, не! О, не! О, не! 8 00:00:23,014 --> 00:00:25,756 Скоро ще обновят ранкинга на дълговете! 9 00:00:25,781 --> 00:00:28,879 Преди това да се случи, трябва да спечеля каквото загубих срещу Джабами! 10 00:00:28,904 --> 00:00:30,797 ЦУБОМИ НАНАМИ, 11 КЛАС ПАРАЛЕЛКА "КАМЕЛИЯ" 11 00:00:30,822 --> 00:00:32,970 Трябва да направя нещо! 12 00:00:44,303 --> 00:00:47,105 Котенце, върни се тук! 13 00:00:47,130 --> 00:00:49,833 Не съм свършил с теб! 14 00:00:49,858 --> 00:00:51,566 КИУАТАРИ ДЖУН, 11 КЛАС ПАРАЛЕЛКА "КАМЕЛИЯ" 15 00:00:51,969 --> 00:00:53,845 Върни се бързо! 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,056 Бягай! - Бързо! 17 00:00:56,081 --> 00:00:58,393 Върни се! - Побързай! 18 00:01:00,713 --> 00:01:02,088 Стига бе! 19 00:01:02,260 --> 00:01:04,731 Още веднъж! 20 00:01:04,756 --> 00:01:06,884 Ако стана котенце... 21 00:01:07,752 --> 00:01:10,267 Положението е лошо! 22 00:01:10,845 --> 00:01:12,939 Саотоме! 23 00:01:24,784 --> 00:01:26,917 Още веднъж! 24 00:01:27,941 --> 00:01:29,777 Приготви се! 25 00:01:30,464 --> 00:01:32,082 Добре, нека да обясня! 26 00:01:32,107 --> 00:01:33,072 СУМЕРАГИ ИЦУКИ, 10 КЛАС ЧЛЕН НА УЧЕНИЧЕСКИЯ СЪВЕТ 27 00:01:33,097 --> 00:01:35,845 Двойна концентрация, обяснението е в името... 28 00:01:35,869 --> 00:01:39,611 ...това е игра на концентрация, с две тестета, или общо 104 карти! 29 00:01:39,830 --> 00:01:43,729 При обикновената концентрация, трябва само да съвпаднат карти с еднакво число! 30 00:01:43,843 --> 00:01:48,131 При двойната концентрация обаче, трябва да съвпадне и боята на картата! 31 00:01:48,358 --> 00:01:54,148 С други думи, между 104-те карти, за всяка карта има само една съвпадаща карта! 32 00:01:54,178 --> 00:01:56,617 Звучи забавно! Нека да я играем! 33 00:01:56,951 --> 00:02:01,654 Всъщност, рядко намирам хора, които са съгласни да играят тази игра с мен! 34 00:02:01,951 --> 00:02:04,041 Може би защото винаги печеля! 35 00:02:04,161 --> 00:02:05,451 Ей, ей! 36 00:02:05,475 --> 00:02:07,364 Този мач не изглежда много добра идея! 37 00:02:07,389 --> 00:02:10,457 Звучи много забавно! 38 00:02:10,592 --> 00:02:11,920 Не ѝ пука! 39 00:02:12,521 --> 00:02:17,929 А като става на въпрос за залога, със Саотоме заложи 10 милиона йени, нали? 40 00:02:25,939 --> 00:02:29,648 Това са чипове от 1 милион йени на ученическия съвет! 20 на брой! 41 00:02:29,673 --> 00:02:31,936 Аз залагам 20 милиона йени! 42 00:02:32,164 --> 00:02:34,338 20 милиона!? 43 00:02:35,172 --> 00:02:38,023 Какво мислиш? Това ще ти удвои парите! 44 00:02:38,048 --> 00:02:40,562 Юмеко, не, не, не! 45 00:02:40,644 --> 00:02:45,199 За съжаление, не разполагам с 20 милиона йени в момента! 46 00:02:47,034 --> 00:02:49,191 Тогава ще ти дам на заем 20 милиона! 47 00:02:49,221 --> 00:02:50,902 И то без лихва! 48 00:02:52,315 --> 00:02:54,524 Разбира се! Благодаря Ви! 49 00:02:54,549 --> 00:02:56,133 Чакай, чакай, чакай, Юмеко! 50 00:02:56,158 --> 00:02:58,845 Това е странно! Има някаква хватка тук. Сумераги е... 51 00:02:58,870 --> 00:03:01,822 Хората от ниската средна класа като теб не могат да разберат! 52 00:03:01,848 --> 00:03:03,604 Ей, от по-горен клас съм! 53 00:03:03,629 --> 00:03:06,769 Покажи малко уважение! - 20 милиона йени са дребни пари! 54 00:03:06,973 --> 00:03:09,644 По-важно е да покажа на всички... 55 00:03:09,669 --> 00:03:12,933 ...високото качество на картите изработени от нашата компания! 56 00:03:12,984 --> 00:03:15,418 Маркетинга е важен, Джабами! 57 00:03:16,734 --> 00:03:20,523 Г-н Сузуй, нека вярваме на хората! 58 00:03:26,615 --> 00:03:28,787 Ще играем значи! 59 00:03:40,654 --> 00:03:42,264 КАКЕГУРУЙ 60 00:03:49,568 --> 00:03:51,842 ХАМАБЕ МИНАМИ 61 00:03:51,867 --> 00:03:54,484 ТАКАСУГИ МАХИРО 62 00:03:54,509 --> 00:03:57,142 МАЦУДА РУКА 63 00:04:00,360 --> 00:04:03,055 и МОРИКАУА АОИ 64 00:04:11,649 --> 00:04:15,287 ПО МАНГАТА НА КАУАМОТО ХОМУРА ИЛЮСТРИРАНА ОТ НАОМУРА ТОРУ 65 00:04:24,556 --> 00:04:25,618 КАКЕГУРУЙ 66 00:04:30,939 --> 00:04:32,155 Юмеко. 67 00:04:32,180 --> 00:04:35,632 За тази игра, ще използваме две чисто нови тестета карти! 68 00:04:36,820 --> 00:04:39,335 Представям ви продукта на нашата компания, Раклет! 69 00:04:39,359 --> 00:04:42,538 Вторият по-големина японски производител на карти за игра! 70 00:04:54,551 --> 00:04:57,598 ДВОЙНА КОНЦЕНТРАЦИЯ 71 00:04:58,301 --> 00:05:01,092 Добре, нека да започнем с двойната концентрация! 72 00:05:01,239 --> 00:05:03,840 Давай, Джабами! Можеш да почнеш първа! 73 00:05:04,339 --> 00:05:06,551 О, благодаря Ви за това! 74 00:05:10,215 --> 00:05:13,168 Няма смисъл да се притеснявам за първия ход, нали? 75 00:05:16,652 --> 00:05:18,223 Четири купа 76 00:05:20,379 --> 00:05:21,848 Четири каро 77 00:05:22,240 --> 00:05:24,491 Това са 2 четворки, но... 78 00:05:25,280 --> 00:05:28,036 ...според правилата не съвпадат, нали? 79 00:05:28,069 --> 00:05:29,483 Точно така! 80 00:05:29,681 --> 00:05:32,040 Сега е мой ред, нали? 81 00:05:32,439 --> 00:05:35,274 Четворка купа или каро, ела! 82 00:05:35,774 --> 00:05:37,337 Три каро... 83 00:05:39,438 --> 00:05:41,031 Асо купа! 84 00:05:42,008 --> 00:05:43,134 Не става! 85 00:05:43,664 --> 00:05:46,596 Разбира се, тази игра на концентрация е много трудна! 86 00:05:46,742 --> 00:05:50,476 Шансът да уцелиш съвпадащи карти е 1 от 103! 87 00:05:50,593 --> 00:05:54,046 Което означава, че трябва да запомниш къде са били всички обърнати карти! 88 00:05:54,085 --> 00:05:56,523 Да запомниш всички останали 103 карти са. 89 00:05:58,514 --> 00:06:00,858 Няма как! Невъзможно е! 90 00:06:03,521 --> 00:06:04,823 Нали? 91 00:06:05,998 --> 00:06:07,764 Асо пика. 92 00:06:09,207 --> 00:06:10,668 Две купа. 93 00:06:11,223 --> 00:06:13,957 Няма съвпадение. - Мой ред, нали? 94 00:06:15,536 --> 00:06:17,270 Четири спатия. 95 00:06:20,090 --> 00:06:21,676 Поп спатия. 96 00:06:21,920 --> 00:06:23,713 Поп спатия... 97 00:06:23,765 --> 00:06:25,594 Асо купа беше там... 98 00:06:25,677 --> 00:06:27,596 А там е четири спатия... 99 00:06:28,544 --> 00:06:30,614 Няма начин! Не мога да запомня! 100 00:06:31,652 --> 00:06:33,230 Четири като. 101 00:06:33,254 --> 00:06:35,285 Това със сигурност е... 102 00:06:37,793 --> 00:06:40,041 Четири каро! Да! 103 00:06:40,066 --> 00:06:41,711 Това очаквам от теб, Юмеко! 104 00:06:41,736 --> 00:06:43,987 Намери съвпадение, така че можеш да продължиш! 105 00:06:44,012 --> 00:06:45,365 ЮМЕКО 2 СУМЕРАГИ 0 106 00:06:45,390 --> 00:06:46,777 Седем каро. 107 00:06:48,215 --> 00:06:50,831 Поп спатия! Не е съвпадение! 108 00:06:50,856 --> 00:06:54,598 Помня, че видях поп спатия някъде! 109 00:06:55,340 --> 00:06:57,125 Първият е тук! 110 00:06:59,594 --> 00:07:01,396 А тук, вторият! Да! 111 00:07:01,421 --> 00:07:02,772 ЮМЕКО 2 СУМЕРАГИ 2 112 00:07:02,797 --> 00:07:04,274 Сумераги също е добра! 113 00:07:04,299 --> 00:07:07,134 Нищо чудно, че е самоуверена! - Мачът ще е интересен! 114 00:07:07,177 --> 00:07:09,384 Три спатия. - Определено! 115 00:07:14,533 --> 00:07:16,572 Дама купа! 116 00:07:16,913 --> 00:07:18,197 Още един чифт! 117 00:07:18,222 --> 00:07:20,261 ЮМЕКО 4 СУМЕРАГИ 2 118 00:07:20,503 --> 00:07:22,667 Двойка спатия! Чифт са! 119 00:07:22,942 --> 00:07:25,262 Пет спатия! Чифт! 120 00:07:25,287 --> 00:07:26,880 Тройка купа! Да! 121 00:07:26,905 --> 00:07:29,132 Вале купа! - Да! 122 00:07:29,157 --> 00:07:31,039 Осем каро! - Мамка му! 123 00:07:32,367 --> 00:07:34,819 ИГАРАШИ САЯКА, 11 КЛАС СЕКРЕТАР НА УЧЕНИЧЕСКИЯ СЪВЕТ 124 00:07:34,844 --> 00:07:36,804 ЮМЕКО 22 СУМЕРАГИ 18 125 00:07:36,829 --> 00:07:38,946 Разликата е четири карти! 126 00:07:42,609 --> 00:07:44,008 Пет купа... 127 00:07:44,515 --> 00:07:45,859 Това... 128 00:07:47,265 --> 00:07:48,677 ...сме го видели преди! 129 00:07:49,807 --> 00:07:51,870 Къде го видя? - Не съм го виждал! 130 00:07:53,221 --> 00:07:56,059 Пет купа! - Чудесно! Знаех си! 131 00:07:56,259 --> 00:07:59,040 ЮМЕКО 24 СУМЕРАГИ 18 132 00:07:59,773 --> 00:08:01,033 Две пика. 133 00:08:01,057 --> 00:08:02,440 Това го... 134 00:08:03,805 --> 00:08:06,086 ...виждаме за първи път, нали? - ...виждаме за първи път, нали? 135 00:08:06,486 --> 00:08:07,529 Не са я виждали. 136 00:08:07,612 --> 00:08:09,239 Не знам вече! - Да! 137 00:08:10,205 --> 00:08:13,410 Поп купа. Не съвпадат. 138 00:08:13,682 --> 00:08:17,747 И двете перфектно помнят мястото на всяка обърната карта! 139 00:08:17,772 --> 00:08:19,620 Аз съм на ред, нали? 140 00:08:19,666 --> 00:08:21,492 Вале спатия. 141 00:08:21,517 --> 00:08:23,806 Това... - Не е излизало! 142 00:08:24,416 --> 00:08:26,190 Излезе преди, нали? 143 00:08:26,469 --> 00:08:27,947 Наистина! 144 00:08:29,087 --> 00:08:30,593 Вале спатия! 145 00:08:30,618 --> 00:08:33,286 ЮМЕКО 24 СУМЕРАГИ 20 146 00:08:33,311 --> 00:08:34,563 Това означава, че... 147 00:08:36,117 --> 00:08:40,145 ...всичко зависи от това кой ще открие пръв, карта която вече е била обръщана! 148 00:08:40,390 --> 00:08:41,835 Останалото е... 149 00:08:43,538 --> 00:08:45,210 ...късмет! 150 00:08:53,992 --> 00:08:56,219 ЮМЕКО 40 СУМЕРАГИ 36 151 00:08:56,244 --> 00:08:57,939 Добре, Юмеко! - Юмеко! 152 00:08:57,964 --> 00:09:00,206 Води с 4 карти. На масата са останали 28! - Само 28! 153 00:09:00,231 --> 00:09:02,792 Ако стигне до 54 карти, ще спечели! - Ще спечели! 154 00:09:02,817 --> 00:09:04,961 Ако продължава така, ще спечели! - Ще спечели! 155 00:09:07,422 --> 00:09:08,923 Вие сте, г-це Сумераги! 156 00:09:08,948 --> 00:09:11,127 Може и да загубя! 157 00:09:11,229 --> 00:09:14,005 За пръв път играя толкова оспорван мач! 158 00:09:15,314 --> 00:09:17,104 За мен е чест! 159 00:09:20,368 --> 00:09:22,298 Шест пика. 160 00:09:23,118 --> 00:09:25,275 Трябва да се стегна! 161 00:09:28,148 --> 00:09:30,187 Шест пика! Да! 162 00:09:30,212 --> 00:09:33,071 ЮМЕКО 40 СУМЕРАГИ 38 163 00:09:33,782 --> 00:09:35,467 Вале пика. 164 00:09:35,492 --> 00:09:37,969 Това беше тук, нали! Вале пика! 165 00:09:37,994 --> 00:09:40,205 ЮМЕКО 40 СУМЕРАГИ 40 166 00:09:40,580 --> 00:09:42,223 Поп каро. 167 00:09:42,248 --> 00:09:44,447 Това беше тук, нали? 168 00:09:44,472 --> 00:09:46,799 Поп каро! - Назад е сега! 169 00:09:48,026 --> 00:09:49,027 Съвпадат! 170 00:09:49,052 --> 00:09:50,599 ЮМЕКО 40 СУМЕРАГИ 44 171 00:09:50,684 --> 00:09:52,060 Десет каро! 172 00:09:52,247 --> 00:09:53,593 Стига вече! 173 00:09:55,911 --> 00:09:57,187 И тези съвпадат! 174 00:10:00,767 --> 00:10:03,137 ЮМЕКО 40 СУМЕРАГИ 50 175 00:10:03,162 --> 00:10:04,163 Леле! 176 00:10:05,057 --> 00:10:07,138 14 карти под ред! 177 00:10:07,515 --> 00:10:12,028 Изглежда богинята на късмета ми се усмихва днес! 178 00:10:16,595 --> 00:10:17,952 Дама пика. 179 00:10:17,976 --> 00:10:19,869 Това е тук, нали? 180 00:10:21,086 --> 00:10:22,787 ЮМЕКО 40 СУМЕРАГИ 52 181 00:10:22,812 --> 00:10:25,416 Ако открие още един чифт, Юмеко ще загуби! 182 00:10:26,485 --> 00:10:29,446 Джабами, май ще спечеля! 183 00:10:35,954 --> 00:10:37,387 Асо каро! 184 00:10:39,427 --> 00:10:43,262 Хайде, объркай! Това са 20 милиона! 185 00:10:44,567 --> 00:10:46,354 Това е краят! 186 00:10:49,741 --> 00:10:51,184 Асо каро! 187 00:10:54,464 --> 00:10:56,756 Сега имам 54 карти! 188 00:10:56,781 --> 00:10:58,281 Аз печеля! 189 00:10:58,368 --> 00:11:00,620 ЮМЕКО 40 СУМЕРАГИ 54 190 00:11:02,852 --> 00:11:04,501 20 милиона! 191 00:11:04,619 --> 00:11:06,587 Ще стане домашен любимец! 192 00:11:11,155 --> 00:11:13,741 Юмеко, беше невероятна! 193 00:11:13,900 --> 00:11:17,093 Но просто нямаше късмет този път! 194 00:11:18,743 --> 00:11:21,509 Върви си вкъщи! 195 00:11:23,610 --> 00:11:25,961 Г-це Сумераги! - Да? 196 00:11:26,992 --> 00:11:29,856 Може ли да опитаме още веднъж? 197 00:11:30,624 --> 00:11:31,733 Какво? 198 00:11:32,319 --> 00:11:33,377 Юмеко! 199 00:11:33,402 --> 00:11:36,741 Няма как да платя 20 милиона йени! 200 00:11:37,085 --> 00:11:40,217 Аз запомних всяка карта, която беше обърната! 201 00:11:40,295 --> 00:11:42,744 Да загубя по този начин... 202 00:11:43,459 --> 00:11:45,163 ...просто не е честно! 203 00:11:45,188 --> 00:11:47,516 Моля Ви, нека изиграем още една игра! 204 00:11:49,375 --> 00:11:53,796 Джабами, всъщност, маникюра ми е хоби! 205 00:12:04,591 --> 00:12:07,653 Това е колекцията ми! 206 00:12:07,841 --> 00:12:10,104 Какво мислиш? Хубави са, нали? 207 00:12:10,411 --> 00:12:13,239 И има малка тайна в тази колекция! 208 00:12:16,184 --> 00:12:17,473 Виждаш ли я? 209 00:12:19,926 --> 00:12:21,199 Стига бе! 210 00:12:22,511 --> 00:12:23,868 Всичките... 211 00:12:25,097 --> 00:12:26,621 ...са истински! 212 00:12:29,206 --> 00:12:32,944 С удоволствие бих платила за тях, но никой не си продава ноктите! 213 00:12:32,969 --> 00:12:35,328 Почти всичките съм ги спечелила чрез хазарт! 214 00:12:35,914 --> 00:12:38,466 С други думи, ако искаш още една игра... 215 00:12:38,773 --> 00:12:39,816 ...аз... 216 00:12:41,218 --> 00:12:43,242 ...искам ноктите ти! 217 00:12:43,679 --> 00:12:45,507 Слуховете са верни! 218 00:12:45,668 --> 00:12:48,576 Тя кара хората да залагат ноктите си вместо пари! 219 00:12:48,601 --> 00:12:52,438 Да не мислеше, че можеш да заемеш още 20 милиона йени от мен? 220 00:12:52,463 --> 00:12:55,334 Юмеко, не се хващай за такава глупост... - Ясно! 221 00:12:57,514 --> 00:12:59,061 Съгласна съм на това! 222 00:13:00,045 --> 00:13:03,716 Юмеко! - Само така мога да си върна парите! 223 00:13:03,741 --> 00:13:05,616 Но все пак. - Тогава... 224 00:13:05,731 --> 00:13:08,262 ...г-н Сузуй, не мога да заема пари от Вас, нали? 225 00:13:12,395 --> 00:13:14,316 Извинявам се, Джабами! 226 00:13:19,086 --> 00:13:20,423 Нека да играем! 227 00:13:22,015 --> 00:13:23,517 Разбира се! 228 00:13:23,736 --> 00:13:26,389 Нека взема две нови тестета! 229 00:13:46,711 --> 00:13:48,508 Ще започваме ли? 230 00:13:48,742 --> 00:13:51,437 Аз заложих 20 милиона йени! 231 00:13:52,665 --> 00:13:55,844 А ти заложи ноктите на ръцете и краката си! 232 00:13:56,123 --> 00:13:58,657 Няма начин! Не може да спечели! 233 00:13:59,005 --> 00:14:01,224 Ноктите на Юмеко... 234 00:14:01,301 --> 00:14:03,185 Можеш да играеш първа! 235 00:14:05,512 --> 00:14:06,596 Добре. 236 00:14:08,199 --> 00:14:10,516 Няма смисъл да се двоумиш върху първата карта! 237 00:14:10,541 --> 00:14:12,381 От какво те е страх? 238 00:14:23,002 --> 00:14:26,173 Аз със сигурност ще спечеля! 239 00:14:26,229 --> 00:14:27,362 Все пак... 240 00:14:28,908 --> 00:14:34,415 ...аз вече знам къде са половината от картите на масата! 241 00:14:36,548 --> 00:14:40,586 Тези карти на пръв поглед изглеждат като нормални карти за игра. 242 00:14:40,611 --> 00:14:41,849 Но всъщност... 243 00:14:42,340 --> 00:14:45,676 ...са специални карти за хазарт, направени за мен! 244 00:14:46,388 --> 00:14:48,043 Каква е разликата? 245 00:14:49,928 --> 00:14:53,643 Когато се затоплят, на картите се появява специална маркировка! 246 00:14:55,818 --> 00:14:59,123 В този куфар има електрически нагревател! 247 00:14:59,148 --> 00:15:04,001 Маркировката остава за 2-3 минути след като картите се наредят на масата. 248 00:15:05,386 --> 00:15:08,550 Маркировката е малка и изчезва бързо, така че не мога да бъда разкрита! 249 00:15:08,608 --> 00:15:11,316 Аз трябва само да ги запомня! 250 00:15:13,027 --> 00:15:15,238 Това не е лесно, разбира се! 251 00:15:17,706 --> 00:15:18,886 Виж! 252 00:15:21,292 --> 00:15:22,862 Не мога да загубя! 253 00:15:23,080 --> 00:15:25,478 Аз печеля 100% от всички игри! 254 00:15:31,478 --> 00:15:33,345 Красиви нокти! 255 00:15:34,188 --> 00:15:36,212 Колекцията ми ще се увеличи! 256 00:15:39,204 --> 00:15:43,414 Първоначално боли след като се извадят, но ще трябва да устискаш, Джабами! 257 00:15:48,072 --> 00:15:50,743 ЮМЕКО 0 СУМЕРАГИ 0 258 00:15:57,556 --> 00:15:59,142 Четири купа. 259 00:16:01,829 --> 00:16:03,572 Няма да съвпаднат! 260 00:16:04,205 --> 00:16:08,084 Джабами, ще ти взема ноктите! 261 00:16:11,228 --> 00:16:13,389 Между другото, г-це Сумераги... 262 00:16:15,057 --> 00:16:18,227 ...семейството Ви управлява компания за играчки, нали? 263 00:16:18,907 --> 00:16:19,978 Да? 264 00:16:20,416 --> 00:16:25,861 Такава голяма компания, чудя се каква е пазарната ѝ стойност! 265 00:16:26,345 --> 00:16:28,001 10 милиарда йени? 266 00:16:28,250 --> 00:16:31,711 Или може би, 100 милиарда йени? 267 00:16:33,836 --> 00:16:37,121 А Вие залагате само 20 милиона йени на тази игра! 268 00:16:38,765 --> 00:16:41,042 Мислите ли, че си заслужава? 269 00:16:41,409 --> 00:16:42,410 Какво? 270 00:16:45,319 --> 00:16:48,850 Нека Ви дам съвет! 271 00:16:49,551 --> 00:16:54,185 Когато залагате честта на семейният Ви бизнес... 272 00:16:54,240 --> 00:16:57,927 ...трябва да сте готови да приемете... 273 00:16:59,669 --> 00:17:02,106 ...последствията от това. 274 00:17:02,901 --> 00:17:04,270 Нали? 275 00:17:06,150 --> 00:17:08,069 Съвпадат! 276 00:17:08,094 --> 00:17:10,859 ЮМЕКО 2 СУМЕРАГИ 0 277 00:17:13,234 --> 00:17:14,961 Разбра ли измамата? 278 00:17:15,304 --> 00:17:17,078 Заплашва ли ме? 279 00:17:17,249 --> 00:17:21,039 Със сигурност, ако се разбере, че компанията прави измамни карти... 280 00:17:21,063 --> 00:17:22,748 ....ще има съдебни искове! 281 00:17:22,773 --> 00:17:25,679 Компанията ще бъде разорена! 282 00:17:26,054 --> 00:17:27,570 Колко е разбрала? 283 00:17:27,614 --> 00:17:29,543 Видяла ли е маркировките преди да изчезнат? 284 00:17:29,568 --> 00:17:31,896 Не, може би блъфира! 285 00:17:32,843 --> 00:17:34,095 Леле! 286 00:17:34,120 --> 00:17:35,901 Другата четворка каро! 287 00:17:35,926 --> 00:17:39,496 ЮМЕКО 4 СУМЕРАГИ 0 288 00:17:40,980 --> 00:17:45,273 Положението е лошо! Като дойде моят ред, ще трябва да обърна всички карти наведнъж! 289 00:17:45,886 --> 00:17:47,737 Щом ми дойде редът 290 00:17:48,597 --> 00:17:49,902 Моят... 291 00:17:51,831 --> 00:17:53,425 Моят ред... 292 00:17:53,614 --> 00:17:54,740 Моят... 293 00:17:55,283 --> 00:17:57,159 Моят... Моят... 294 00:17:57,184 --> 00:17:58,618 Как? 295 00:18:01,539 --> 00:18:04,500 Моят ред... 296 00:18:05,626 --> 00:18:06,711 Мо-- 297 00:18:27,367 --> 00:18:29,196 54 карти. 298 00:18:31,032 --> 00:18:32,903 Аз печеля! 299 00:18:34,903 --> 00:18:37,282 Взе 54 карти наведнъж! 300 00:18:46,003 --> 00:18:47,433 Как? 301 00:18:49,363 --> 00:18:54,258 Ако бяхте малко по-внимателна, щях да загубя! 302 00:18:54,377 --> 00:18:55,464 Какво? 303 00:18:56,030 --> 00:18:57,256 Защото... 304 00:19:01,241 --> 00:19:05,686 ...маркировките на гърба са същите като преди, нали? 305 00:19:06,608 --> 00:19:12,804 Ако бяхте използвала карти с друга маркировка, нямаше да мога да спечеля! 306 00:19:15,733 --> 00:19:18,240 Не може да бъде... - Запомни ги? 307 00:19:20,006 --> 00:19:21,327 Няма начин! 308 00:19:21,724 --> 00:19:24,478 Това означава, че тя е разбрала, че я мамя още първата игра... 309 00:19:24,502 --> 00:19:27,583 и е запомнила всичките маркировки перфектно! 310 00:19:28,337 --> 00:19:30,493 Невъзможно! - Е... 311 00:19:30,753 --> 00:19:32,415 ...ще изиграем ли още една игра? 312 00:19:32,440 --> 00:19:35,272 Преструваше се, че не знае през цялото време? 313 00:19:35,390 --> 00:19:38,027 Загуби нарочно и се престори, че е разочарована нарочно! 314 00:19:38,052 --> 00:19:39,487 Какво искате да играем? 315 00:19:39,512 --> 00:19:41,931 Блекджек? Бакара? 316 00:19:41,956 --> 00:19:44,068 Маркировките изчезват след няколко минути! 317 00:19:44,240 --> 00:19:48,371 Запомни ги всичките и успя да намери местата на всеки чифт? 318 00:19:48,396 --> 00:19:49,591 Или... 319 00:19:50,794 --> 00:19:54,276 ...да играем още една игра на концентрация? 320 00:19:56,160 --> 00:19:58,864 Това... - Това... 321 00:19:59,082 --> 00:20:01,242 ...човек способен ли е да го направи? 322 00:20:01,932 --> 00:20:03,953 Е, г-це Сумераги. 323 00:20:04,323 --> 00:20:06,549 Не, аз съм до тук! 324 00:20:07,494 --> 00:20:08,624 Какво? 325 00:20:10,994 --> 00:20:15,432 Вие сте способна да откажете? 326 00:20:19,298 --> 00:20:20,928 О, да! 327 00:20:21,212 --> 00:20:24,407 Този път защо не заложите Вашите нокти? 328 00:20:24,432 --> 00:20:27,900 Не е проблем, защото ме накарахте да заложа това, нали? 329 00:20:27,925 --> 00:20:30,104 Чувала съм, че много боли след като ги махнат! 330 00:20:30,146 --> 00:20:34,066 И най-малкия натиск върху пръстите ги кара да кървят! 331 00:20:34,091 --> 00:20:37,946 И понеже са и на ръцете, и на краката, всекидневният живот ще е много труден! 332 00:20:38,159 --> 00:20:41,779 Само мисълта за риск, който е толкова висок... 333 00:20:41,803 --> 00:20:45,319 ...ме кара да се вълнувам до такава степен... 334 00:20:46,932 --> 00:20:49,874 ...че мога да избухна от вълнение! 335 00:20:51,049 --> 00:20:52,634 Е, г-це Сумераги! 336 00:20:52,659 --> 00:20:55,020 Такъв риск можете да поемете само веднъж в живота! 337 00:20:55,045 --> 00:20:59,449 Това е единственият Ви шанс да си върнете честта след такава решителна загуба! 338 00:20:59,474 --> 00:21:02,388 Какво ще правите, ако не си я върнете сега? 339 00:21:02,413 --> 00:21:03,581 Да го направим! 340 00:21:03,606 --> 00:21:06,582 Достатъчно е само да кимнете с глава! 341 00:21:06,607 --> 00:21:09,403 Сега, сега, сега! 342 00:21:09,528 --> 00:21:12,396 Да залагаме като луди! 343 00:21:19,105 --> 00:21:20,628 Не мога! 344 00:21:26,730 --> 00:21:28,287 Не мога! 345 00:21:30,917 --> 00:21:33,768 Моля те, остави ме! 346 00:21:36,213 --> 00:21:38,338 Скучна сте. 347 00:21:40,229 --> 00:21:41,620 Юмеко. 348 00:21:48,205 --> 00:21:53,392 Юмеко предложи този залог, защото искаше риска да е еднакъв. 349 00:21:53,892 --> 00:21:55,986 Но Сумераги избяга от това предложение. 350 00:21:56,947 --> 00:21:58,424 Юмеко, чудя се... 351 00:21:59,275 --> 00:22:01,947 ...колко голям трябва да е риска за да те задоволи? 352 00:22:03,126 --> 00:22:05,314 Ти и аз сме напълно различни хора. 353 00:22:07,032 --> 00:22:08,494 Пристрастена си към хазарта. 354 00:22:12,631 --> 00:22:16,123 Джабами Юмеко победи Сумераги! 355 00:22:16,148 --> 00:22:17,769 ЙОМОЦУКИ ЛУНА, 12 КЛАС ЧЛЕН НА УЧЕНИЧЕСКИЯ СЪВЕТ 356 00:22:17,794 --> 00:22:19,212 Невероятно, нали? 357 00:22:19,257 --> 00:22:21,459 МАНЮДА КАЕДЕ, 11 КЛАС ЧЛЕН НА УЧЕНИЧЕСКИЯ СЪВЕТ 358 00:22:21,484 --> 00:22:24,820 Какво ще правим с Джабами Юмеко? 359 00:22:25,523 --> 00:22:26,971 Президента какво каза? 360 00:22:27,137 --> 00:22:30,554 Президента я намира за интересна! 361 00:22:33,043 --> 00:22:34,628 Ще правим ли нещо? 362 00:22:46,072 --> 00:22:47,963 Гладна съм! 363 00:22:48,783 --> 00:22:50,035 Г-н Сузуй! 364 00:22:51,478 --> 00:22:52,486 Какво? 365 00:22:52,635 --> 00:22:54,986 Нещо сладко ми се яде! 366 00:23:00,713 --> 00:23:02,131 Ще те почерпя! 367 00:23:10,715 --> 00:23:15,035 КЛУБ НА ТРАДИЦИОННАТА КУЛТУРА 368 00:23:18,075 --> 00:23:19,855 в ролята на Джабами Юмеко ХАМАБЕ МИНАМИ 369 00:23:19,880 --> 00:23:21,677 в ролята на Сузуй Рьота ТАКАСУГИ МАХИРО 370 00:23:21,702 --> 00:23:23,428 в ролята на Киуатари Джун ЯМОТО ЮМА 371 00:23:23,453 --> 00:23:25,121 в ролята на Сумераги Ицуки МАЦУДА РУКА 372 00:23:25,146 --> 00:23:26,928 в ролята на Нишитоин Юрико ОКАМОТО НАЦУМИ 373 00:23:26,953 --> 00:23:28,749 в ролята на Цубоми Нанами МАЦУМОТО КИЙО 374 00:23:34,601 --> 00:23:36,484 в ролята на Игараши Саяка НАКАМУРА ЮРИКА 375 00:23:36,509 --> 00:23:38,241 в ролята на Йомоцуки Луна МИТО НАЦУМЕ 376 00:23:38,266 --> 00:23:39,916 в ролята на Манюда Каеде НАКАГАУА ТАЙШИ 377 00:23:39,941 --> 00:23:41,781 и в ролята на Саотоме Мери МОРИКАУА АОИ 378 00:23:41,806 --> 00:23:44,023 Е, какво ще стане с мен следващата седмица? 379 00:23:44,048 --> 00:23:46,102 Живота е пълен с хубаво и лошо! 380 00:23:46,127 --> 00:23:50,773 Бях кралицата на класа, но откакто Джабами Юмеко се появи, всичко тръгна надолу. 381 00:23:50,798 --> 00:23:52,654 И сега съм затънала в дълг! 382 00:23:52,679 --> 00:23:55,390 Сузуй адски ме нерви! 383 00:23:55,415 --> 00:23:57,519 Моля гледайте и следващия епизод! 384 00:23:58,359 --> 00:23:59,576 Мяу мяу! 385 00:23:59,601 --> 00:24:02,030 Превод и субтитри BGwota758