1
00:00:46,421 --> 00:00:49,421
Мамо?
2
00:01:02,771 --> 00:01:05,771
Мамо!
3
00:01:59,995 --> 00:02:03,957
Мамо, видях те!
4
00:02:18,889 --> 00:02:21,889
Мамо!
5
00:03:05,978 --> 00:03:08,978
Божичко, това главоболие е...
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,487
Ужасно е и виждам замъглено.
7
00:03:16,822 --> 00:03:19,822
Още една игра?
8
00:03:36,592 --> 00:03:39,592
Джо!
9
00:03:42,806 --> 00:03:45,806
Така ли го помниш?
10
00:03:46,560 --> 00:03:49,560
Не.
11
00:03:51,273 --> 00:03:54,273
Какво не беше така?
12
00:03:54,651 --> 00:03:58,197
Не говорехме на шведски.
- Изобщо ли не говориш шведски?
13
00:03:58,697 --> 00:04:03,035
Разбирам малко,
но не мога да го говоря, мамче.
14
00:04:03,035 --> 00:04:06,538
Помня, че ти говореше на английски,
разказваше за ЛСА.
15
00:04:08,707 --> 00:04:13,504
ЛСА ли?
- Каза, че провеждали някакъв опит.
16
00:04:14,671 --> 00:04:18,800
Каза ми, че Пол провеждал експеримент.
17
00:04:23,597 --> 00:04:28,597
Виж, Алис,
нямам спомен за ЛСА отпреди инцидента.
18
00:04:30,521 --> 00:04:34,399
Не помня нищо за него.
19
00:04:34,399 --> 00:04:36,535
Изобщо не го помня.
20
00:04:36,735 --> 00:04:38,620
Какво прави?
21
00:04:38,820 --> 00:04:43,742
Хенри каза, че е свързано с физиката.
22
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
Това е квантов експеримент.
23
00:04:50,165 --> 00:04:54,586
Идеята е
да регистрира квантова суперпозиция.
24
00:04:54,586 --> 00:04:56,680
Какво е това?
25
00:04:56,880 --> 00:05:01,880
Нещо да съществува
на две различни места едновременно.
26
00:05:25,534 --> 00:05:30,497
Още една касета с твоето име.
Да я пуснем ли?
27
00:05:32,040 --> 00:05:34,835
От коя дата е?
28
00:05:34,835 --> 00:05:37,835
От 15 октомври 2021 г.
29
00:05:39,131 --> 00:05:42,131
Денят след инцидента.
30
00:05:53,896 --> 00:05:56,648
Какъв е протоколът за труп на борда?
31
00:05:56,648 --> 00:05:58,567
Какво те притеснява?
32
00:05:58,567 --> 00:06:00,619
Притеснява ме...
33
00:06:00,819 --> 00:06:05,157
Притеснението ми е,
че Ериксон има сериозно разкъсване.
34
00:06:05,699 --> 00:06:08,699
Щом тялото излезе от нулева гравитация...
35
00:06:11,455 --> 00:06:16,293
Да не слушаме докрай.
Може би трябва да изясня нещата.
36
00:06:16,793 --> 00:06:19,793
Добре.
37
00:06:20,297 --> 00:06:23,297
Мамче?
- Спокойно, всичко ще е наред.
38
00:06:23,675 --> 00:06:27,387
Ще сготвя паста, ще се настаним уютничко.
- Мамче.
39
00:06:30,516 --> 00:06:33,516
Аз същата ли съм?
40
00:06:38,857 --> 00:06:41,785
Какво?
41
00:06:41,985 --> 00:06:44,985
Твоята Алис ли съм?
42
00:06:51,119 --> 00:06:54,289
Аз...
- Извинявай.
43
00:06:55,624 --> 00:07:00,212
Няма защо да се извиняваш.
- Сякаш не си моята майка.
44
00:07:05,092 --> 00:07:08,887
Нямаш чувството, че съм майка ти?
45
00:07:11,390 --> 00:07:13,817
Да.
46
00:07:14,017 --> 00:07:17,017
Трябва да се опознаем наново.
47
00:07:22,484 --> 00:07:25,484
Ние...
48
00:07:26,446 --> 00:07:29,867
Да, трябва да се опознаем наново.
49
00:07:54,516 --> 00:07:58,478
Говори ли с Ирена?
- Пътува насам.
50
00:08:00,689 --> 00:08:05,485
Защо идва?
- Тя ще се погрижи за жена ти.
51
00:08:10,115 --> 00:08:13,115
Божичко.
52
00:08:16,246 --> 00:08:21,246
Извинявай, а ти защо си тук?
От тъпата ти машина вече няма полза.
53
00:08:22,085 --> 00:08:26,089
Тук съм, защото същото се случи и с мен.
54
00:08:54,785 --> 00:08:57,785
Мамо!
55
00:09:06,421 --> 00:09:09,421
Мамо!
56
00:09:11,552 --> 00:09:14,552
Мамо!
57
00:09:46,295 --> 00:09:49,295
Мамо!
58
00:11:28,981 --> 00:11:31,981
Мамо?
59
00:12:21,366 --> 00:12:24,366
Мамо?
60
00:13:00,405 --> 00:13:03,405
Ехо?
61
00:13:03,659 --> 00:13:06,659
Мамо!
62
00:13:35,816 --> 00:13:38,816
Помощ!
63
00:13:50,747 --> 00:13:53,747
Алис?
- Мамо.
64
00:13:55,085 --> 00:14:00,085
Алис, кажи нещо. Защо се скри в гардероба?
65
00:14:00,757 --> 00:14:03,644
Миличка?
- Беше ме страх.
66
00:14:03,844 --> 00:14:07,347
Мамо? Къде е татко?
67
00:14:18,734 --> 00:14:23,734
Пак миришеш на себе си.
- А на кого да мириша?
68
00:14:28,285 --> 00:14:31,580
Може да щипе малко, но ще те стопли.
69
00:14:32,331 --> 00:14:35,331
Ето така.
70
00:14:36,960 --> 00:14:39,960
Топлата вода свърши.
71
00:14:40,464 --> 00:14:43,550
Ще кипна още.
- Не ме оставяй.
72
00:14:45,677 --> 00:14:48,677
Недей.
73
00:15:19,169 --> 00:15:22,169
Мамо, студено ми е.
74
00:15:33,433 --> 00:15:36,433
Мамче?
75
00:15:45,779 --> 00:15:47,790
Мамо?
76
00:15:47,990 --> 00:15:50,990
Мамо!
77
00:15:57,583 --> 00:16:00,583
Мамо?
78
00:16:02,254 --> 00:16:03,463
Мамо!
79
00:16:03,463 --> 00:16:06,463
Алис? Тук съм.
80
00:16:08,844 --> 00:16:11,972
Какво е станало? Къде си ходила?
- Видях я.
81
00:16:11,972 --> 00:16:14,972
Там е, отвън, в снега.
82
00:16:16,476 --> 00:16:20,814
Навън ли си излизала?
- Видях мама, добре е.
83
00:16:21,315 --> 00:16:24,315
Тя ме намери. Сега пак изчезна.
84
00:16:25,360 --> 00:16:30,360
Миличка, знам, че мислиш, че си я видяла.
- Не беше насън!
85
00:16:32,242 --> 00:16:35,495
Почувствах го, усетих я.
86
00:16:36,538 --> 00:16:40,125
Помирисах я, усетих и снега.
87
00:16:41,126 --> 00:16:42,753
Беше ей там.
- Не.
88
00:16:42,753 --> 00:16:45,753
Да, там беше!
89
00:16:48,926 --> 00:16:51,926
Не знам какво да правя.
90
00:16:52,596 --> 00:16:55,316
Ела да те стопля.
91
00:16:55,516 --> 00:16:58,516
И ще те сложа да си легнеш.
92
00:17:01,939 --> 00:17:02,940
Какво?
93
00:17:02,940 --> 00:17:05,868
Къде е тя?
- Кой?
94
00:17:06,068 --> 00:17:09,445
Ти.
- Не те разбирам.
95
00:17:10,446 --> 00:17:11,906
Не се ли видя?
96
00:17:11,906 --> 00:17:14,992
В огледалото ли?
- Не, тук.
97
00:17:14,992 --> 00:17:17,992
Мамче, нищо не видях.
98
00:17:18,622 --> 00:17:20,249
Добре ли си?
99
00:17:20,249 --> 00:17:24,086
Обличай се, има още една хижа.
Същата като нашата, но не е тя.
100
00:17:24,086 --> 00:17:28,799
Заради записите ли?
- Сложи си грейката, ще минем по езерото.
101
00:17:28,799 --> 00:17:31,799
Мамче, съжалявам за думите си.
102
00:17:33,053 --> 00:17:35,981
Облечи се.
103
00:17:36,181 --> 00:17:38,559
Мамче, извинявай!
104
00:17:38,559 --> 00:17:42,062
Нека да го забравим.
105
00:17:45,691 --> 00:17:48,691
Тя се криеше в гардероба горе.
106
00:17:48,944 --> 00:17:53,323
Хайде, много е студено, ще измръзне!
Трябва да я намерим.
107
00:17:54,116 --> 00:17:57,703
Кого?
- Другата ти.
108
00:18:23,020 --> 00:18:25,823
Какво става?
109
00:18:26,023 --> 00:18:29,023
Здравейте!
- Пътят е блокиран.
110
00:18:31,028 --> 00:18:34,198
Докарайте багер.
- Идва.
111
00:18:35,699 --> 00:18:39,244
Няма да го чакам.
Дъщеря ми е там, жена ми полудя.
112
00:18:45,834 --> 00:18:48,804
Мамче, едва ли има друга хижа.
113
00:18:49,004 --> 00:18:52,716
Хайде, насам е. Сигурна съм.
114
00:18:53,509 --> 00:18:57,304
Хайде.
- Мисля, че...
115
00:19:00,265 --> 00:19:02,484
Какво?
116
00:19:02,684 --> 00:19:07,105
Когато човек е разстроен,
му се привиждат разни неща.
117
00:19:08,941 --> 00:19:13,362
На хора, които са летели в Космоса, също.
118
00:19:29,795 --> 00:19:32,765
Не искам да страдаш.
119
00:19:32,965 --> 00:19:37,965
Не искам да те разстройвам,
но мисля, че си права.
120
00:19:42,015 --> 00:19:45,015
Ти не си моята дъщеря.
121
00:19:46,770 --> 00:19:50,357
Но, ако не съм, ти коя си?
122
00:19:52,401 --> 00:19:55,401
Какво си направила с мама?
123
00:19:55,988 --> 00:19:58,988
Да разберем заедно.
124
00:20:03,412 --> 00:20:08,333
Алис.
- Ти си луда! Искам татко, искам у дома!
125
00:20:08,333 --> 00:20:11,333
Алис, почакай!
126
00:20:13,964 --> 00:20:16,964
Алис!
127
00:20:36,737 --> 00:20:39,737
Алис, почакай!
128
00:20:42,743 --> 00:20:45,743
Алис!
129
00:21:07,935 --> 00:21:10,321
Алис?
130
00:21:10,521 --> 00:21:13,521
Алис?
131
00:21:22,241 --> 00:21:25,241
За бога, пак ли?
132
00:21:32,042 --> 00:21:35,042
Мамо!
133
00:21:39,216 --> 00:21:42,216
Алис!
134
00:21:51,395 --> 00:21:54,395
Алис!
135
00:22:48,911 --> 00:22:51,911
Мамо!
136
00:23:09,097 --> 00:23:11,191
Мамче!
137
00:23:11,391 --> 00:23:14,391
Мисля, че я намерих.
138
00:23:17,272 --> 00:23:20,272
Намерих другата хижа.
139
00:23:25,072 --> 00:23:28,072
Мамче?
140
00:24:38,770 --> 00:24:41,770
Алис?
141
00:25:24,650 --> 00:25:25,951
Алис?
142
00:25:26,151 --> 00:25:29,151
Алис, чуваш ли ме?
143
00:25:46,380 --> 00:25:49,380
Алис, чуваш ли ме?
144
00:26:01,436 --> 00:26:04,436
Алис?
145
00:26:04,940 --> 00:26:07,943
Ако ме чуваш, кажи нещо.
146
00:26:10,070 --> 00:26:13,198
Ако ме чуваш, кажи нещо.
147
00:26:28,172 --> 00:26:29,807
Ехо?
148
00:26:30,007 --> 00:26:33,007
Ехо?
149
00:26:42,895 --> 00:26:45,895
Какво?
150
00:26:53,614 --> 00:26:56,614
Алис!
151
00:26:58,577 --> 00:27:01,577
Алис!
152
00:27:02,080 --> 00:27:03,465
Алис!
153
00:27:03,665 --> 00:27:06,710
Ако не си тук, ще се обадя в полицията.
154
00:27:09,046 --> 00:27:12,046
Здравей, Алис?
155
00:27:16,428 --> 00:27:19,428
Къде си?
156
00:27:23,393 --> 00:27:26,730
В хижата, на горния етаж.
157
00:27:27,439 --> 00:27:30,439
Алис, престани.
158
00:27:37,074 --> 00:27:41,245
В нашата хижа ли?
- Прилича на нея.
159
00:27:43,705 --> 00:27:46,705
В гардероба ли си?
- Да.
160
00:27:52,172 --> 00:27:55,172
Не те виждам.
161
00:28:02,599 --> 00:28:05,599
Явно не е същият гардероб.
162
00:28:22,119 --> 00:28:25,119
Но ние сме една и съща?
163
00:28:26,540 --> 00:28:29,540
Не знам.
164
00:28:29,877 --> 00:28:34,214
При теб има ли огледало?
- Има.
165
00:28:37,676 --> 00:28:40,676
Ако погледнеш в него, ще погледна и аз.
166
00:28:49,605 --> 00:28:52,605
По дяволите, заключили сме се.
167
00:28:53,233 --> 00:28:56,233
Какво?
- Заключили сме се.
168
00:29:00,532 --> 00:29:03,869
Ало? Говорите ли английски?
169
00:29:05,871 --> 00:29:10,871
Дъщеря ми изчезна. Намираме се в хижа
в северната част на Алмедален.
170
00:29:15,297 --> 00:29:18,297
Тя е на десет. Побързайте!
171
00:29:30,938 --> 00:29:33,938
Тръгнала е по езерото. Безопасно ли е?
172
00:29:35,567 --> 00:29:38,567
Там изчезна.
173
00:29:41,532 --> 00:29:44,532
Мисли, че ще намери майка си.
174
00:30:08,016 --> 00:30:11,016
Ти виждаш ли нещо?
175
00:30:22,614 --> 00:30:25,614
Това ти ли си?
176
00:30:30,455 --> 00:30:33,455
Еднакви ли сме?
177
00:30:34,543 --> 00:30:37,543
Какво правиш тук?
178
00:30:37,880 --> 00:30:40,057
Търся мама.
179
00:30:40,257 --> 00:30:43,594
Видя ли я?
- Да.
180
00:30:44,803 --> 00:30:47,803
Дойде и ме извади от гардероба.
181
00:30:49,933 --> 00:30:53,020
От този ли?
- Да.
182
00:30:55,439 --> 00:30:58,439
В хижата ли си?
183
00:31:01,486 --> 00:31:04,486
Майка ти с теб ли е?
184
00:31:07,868 --> 00:31:10,004
Не може.
185
00:31:10,204 --> 00:31:12,798
Защо?
186
00:31:12,998 --> 00:31:15,998
Защото е мъртва.
187
00:31:55,707 --> 00:31:58,707
Ехо?
188
00:32:03,799 --> 00:32:06,799
Съжалявам.
- Няма нищо.
189
00:32:10,013 --> 00:32:12,775
Кога е умряла?
190
00:32:12,975 --> 00:32:16,353
В Космоса, още е там.
191
00:32:16,353 --> 00:32:21,066
На шведски ли говореше с теб?
- Да.
192
00:32:23,777 --> 00:32:28,574
Какъв цвят е колата ви?
- Червена.
193
00:32:30,033 --> 00:32:33,033
И твоята майка ли е умряла?
194
00:32:34,705 --> 00:32:39,705
Мисля, че твоята майка е живата,
а моята е умрялата.
195
00:32:43,088 --> 00:32:46,088
Разменили са си местата.
196
00:32:47,342 --> 00:32:50,342
Алис?
197
00:32:52,431 --> 00:32:55,431
Ще ми я върнеш ли?
198
00:33:22,002 --> 00:33:25,339
Какво се е случило? Повреда ли е имало?
199
00:33:26,048 --> 00:33:30,093
Бях в командния модул,
тъкмо се бях върнал от Луната.
200
00:33:30,093 --> 00:33:33,093
Шестнайсет часа по-късно
имаше разхерметизация.
201
00:33:33,305 --> 00:33:35,941
Екипажът ми...
202
00:33:36,141 --> 00:33:39,728
Изглеждаха мъртви, аз съм припаднал.
203
00:33:40,395 --> 00:33:43,395
Чудото стана, когато се свестих -
те бяха добре.
204
00:33:45,192 --> 00:33:48,192
Като се върнах на Земята, аз не бях.
205
00:33:48,570 --> 00:33:51,570
Как се оправи?
- С хапчетата.
206
00:33:52,783 --> 00:33:55,294
И се потопих в работата си.
207
00:33:55,494 --> 00:33:58,494
Колко отне?
208
00:33:59,957 --> 00:34:02,957
Готови сме, идвате ли?
209
00:34:08,632 --> 00:34:11,632
Готови!
210
00:34:14,596 --> 00:34:17,596
Алис!
211
00:35:19,578 --> 00:35:22,578
Алис!
212
00:36:27,020 --> 00:36:30,020
Алис?
213
00:36:42,870 --> 00:36:45,870
Ехо?
214
00:36:49,126 --> 00:36:53,005
Аз съм. Не онази, която говори шведски.
215
00:36:56,049 --> 00:36:59,049
Трябва да...
- Къде си?
216
00:37:01,305 --> 00:37:04,892
Мама е тук.
- В гардероба ли?
217
00:37:07,102 --> 00:37:10,102
Не, тук е.
218
00:37:11,273 --> 00:37:14,860
Не я виждам. Не я чувам.
219
00:37:17,529 --> 00:37:21,408
Алис?
- Може да говориш чрез мен.
220
00:37:33,462 --> 00:37:35,681
Млъкни.
221
00:37:35,881 --> 00:37:38,881
Млъкни!
222
00:37:47,226 --> 00:37:50,112
Ще те убия, Хенри.
223
00:37:50,312 --> 00:37:53,073
Рано или късно.
224
00:37:53,273 --> 00:37:55,326
Ще те пипна.
225
00:37:55,526 --> 00:37:58,904
И хубавичко ще те подредя.
226
00:38:08,497 --> 00:38:11,008
Алис!
227
00:38:11,208 --> 00:38:14,208
Алис!
228
00:38:15,045 --> 00:38:18,045
Алис!
229
00:38:18,966 --> 00:38:21,966
Алис!
230
00:38:28,684 --> 00:38:31,684
Алис!
231
00:38:43,115 --> 00:38:46,115
Казва...
232
00:38:51,832 --> 00:38:54,832
Обичам те.
233
00:38:56,336 --> 00:39:01,300
Казва, че те обича.
- И аз те обичам.
234
00:39:04,720 --> 00:39:07,720
Може ли да я видя в огледалото?
235
00:39:09,516 --> 00:39:12,516
Алис?
236
00:39:16,523 --> 00:39:18,659
Алис?
237
00:39:18,859 --> 00:39:21,859
Чуваш ли ме?
238
00:39:25,699 --> 00:39:28,699
Не те чува.
239
00:39:32,956 --> 00:39:35,956
Пита кога ще се прибереш вкъщи.
240
00:39:38,003 --> 00:39:41,003
Не знам мога ли да се прибера.
241
00:39:41,590 --> 00:39:45,052
Казва, че не знае дали може да се прибере.
242
00:39:46,762 --> 00:39:51,762
Защо да не може?
- Защото...
243
00:39:53,310 --> 00:39:55,946
Не знам как.
244
00:39:56,146 --> 00:40:00,150
Не знам, трябва да помисля.
245
00:40:01,652 --> 00:40:04,652
Кажи й, че ще намеря начин.
246
00:40:05,739 --> 00:40:10,739
Не знае как. Ще потърси начин.
Ще намери начин.
247
00:40:35,644 --> 00:40:36,478
Да?
248
00:40:36,478 --> 00:40:39,857
Командир Калдера?
- Наричай ме Бъд.
249
00:40:39,857 --> 00:40:42,159
Не, чакай, Хенри, чуй ме!
250
00:40:42,359 --> 00:40:46,780
Хенри ли? Не използвам това име.
Не се казвам Хенри.
251
00:41:06,758 --> 00:41:09,061
Мамо!
252
00:41:09,261 --> 00:41:12,261
Алис.
- Студено е.
253
00:41:13,724 --> 00:41:16,724
Миличка.
- Спи ми се.
254
00:41:22,357 --> 00:41:25,444
Страх ме е.
- Всичко ще се нареди.
255
00:41:25,986 --> 00:41:28,986
Мамо!
- Алис?
256
00:41:31,283 --> 00:41:34,283
Алис, кажи нещо.
257
00:41:43,295 --> 00:41:46,295
Ела.
258
00:42:02,189 --> 00:42:04,316
Какво стана?
- Това стана.
259
00:42:04,316 --> 00:42:07,316
Не ме разигравай!
- Махай се!
260
00:42:14,368 --> 00:42:17,996
Командир Калдера, кажете ми защо сте тук.
261
00:42:18,539 --> 00:42:21,539
Кажи ми ти защо си тук.
- Не!
262
00:42:39,184 --> 00:42:42,184
Хенри!
263
00:42:42,980 --> 00:42:45,980
Ето, вземи я.
264
00:42:48,652 --> 00:42:51,652
Трябва да намеря дъщеря си.
265
00:43:07,045 --> 00:43:09,431
За бога, не!
266
00:43:09,631 --> 00:43:13,135
Пол, аз съм Хенри.
267
00:43:13,135 --> 00:43:17,514
За бога, не се унасяй, дръж се.
268
00:43:25,689 --> 00:43:28,689
Стига де.
269
00:43:28,901 --> 00:43:33,901
911? Изпратете линейка.
Огнестрелна рана. Да, в корема.
270
00:43:34,531 --> 00:43:38,327
Какво? Адресът. По дяволите, адресът.
271
00:43:39,912 --> 00:43:42,873
Лос Анджелис.
Някъде в Лос Анджелис. Какво?
272
00:43:42,873 --> 00:43:45,000
{\an8}ЕРИКСОН ЗАГИВА В ИНЦИДЕНТ НА МКС
273
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
{\an8}Очилата ми.
274
00:43:48,253 --> 00:43:50,714
Шейсет... Пол, дръж се!
275
00:43:50,714 --> 00:43:54,885
"Лексингтън Авеню" No60556.
276
00:43:56,094 --> 00:43:58,939
Да.
277
00:43:59,139 --> 00:44:01,358
Калдера.
278
00:44:01,558 --> 00:44:04,558
Бъд.
279
00:44:11,777 --> 00:44:14,777
Дете, ти пък кое си?
280
00:44:16,490 --> 00:44:19,490
Боже, какъв студ!
281
00:44:20,953 --> 00:44:23,953
По бельо съм.
282
00:44:27,543 --> 00:44:30,543
Помощ!
283
00:44:32,714 --> 00:44:35,714
Алис?
284
00:44:38,053 --> 00:44:41,053
Алис.
285
00:45:29,188 --> 00:45:32,188
Алис?
286
00:45:33,817 --> 00:45:34,818
Алис!
287
00:45:34,818 --> 00:45:37,818
Алис, миличка!
288
00:45:38,071 --> 00:45:41,071
Алис.
289
00:45:51,668 --> 00:45:54,138
Хайде.
290
00:45:54,338 --> 00:45:57,338
Миличка!
- Направих ти гердан.
291
00:46:14,191 --> 00:46:17,191
Трябва да я спася!
292
00:46:21,156 --> 00:46:24,156
Хайде!
293
00:46:24,785 --> 00:46:27,296
Мамо?
294
00:46:27,496 --> 00:46:29,923
Вече не я усещам.
- Добре.
295
00:46:30,123 --> 00:46:33,010
Мисля, че е мъртва.
296
00:46:33,210 --> 00:46:36,210
Хайде, хайде!
297
00:46:44,054 --> 00:46:45,648
Алис!
298
00:46:45,848 --> 00:46:48,848
Алис!
299
00:46:53,272 --> 00:46:56,272
Татко.
300
00:47:00,320 --> 00:47:03,320
Върви при него.
301
00:47:07,703 --> 00:47:10,703
Аз съм твоята Алис.
302
00:47:11,915 --> 00:47:15,210
Да. Иди при татко, чуваш ли?
303
00:47:27,472 --> 00:47:30,472
Джо?
304
00:47:32,895 --> 00:47:35,895
Обичам те, мамо.
305
00:47:37,274 --> 00:47:40,274
И аз те обичам.
306
00:47:41,778 --> 00:47:43,956
Алис!
307
00:47:44,156 --> 00:47:47,156
Алис.
308
00:47:57,669 --> 00:48:00,669
Алис!
309
00:48:03,509 --> 00:48:05,769
Алис.
310
00:48:05,969 --> 00:48:08,972
Добре ли си?
- Здрасти, татко.
311
00:48:10,974 --> 00:48:13,235
Хайде!
312
00:48:13,435 --> 00:48:15,654
Добре.
313
00:48:15,854 --> 00:48:19,399
Какво си направила?
- Какво?
314
00:48:19,399 --> 00:48:22,399
Имаше ли някой с теб?
315
00:48:23,779 --> 00:48:28,450
Премръзнах.
- Ела, държа те. Така добре ли е?
316
00:48:37,709 --> 00:48:40,179
Спокойно.
317
00:48:40,379 --> 00:48:43,379
Алис?
318
00:48:43,590 --> 00:48:46,590
Алис?
319
00:48:51,098 --> 00:48:54,098
Алис, миличка.
320
00:48:56,728 --> 00:49:00,232
Алис! Алис!
321
00:49:01,900 --> 00:49:04,900
Алис!
322
00:49:46,236 --> 00:49:51,236
Повече не прави така. Обещаваш ли?
323
00:49:52,284 --> 00:49:55,370
Никога!
- Видях мама.
324
00:49:55,996 --> 00:49:58,996
Каза да дойда при теб.
325
00:49:59,750 --> 00:50:02,750
Ти не я ли видя?
326
00:50:03,462 --> 00:50:06,462
Видя ли я?
327
00:50:11,428 --> 00:50:14,428
Не знам.
328
00:51:04,273 --> 00:51:07,273
Ехо?
329
00:51:12,698 --> 00:51:14,249
Ехо?
330
00:51:14,449 --> 00:51:17,449
Искаш ли да видиш майка си?
331
00:51:25,127 --> 00:51:28,714
Ела с мен, ще те заведа при майка ти.
332
00:51:29,923 --> 00:51:33,427
Коя си ти?
- Тя е наблизо.
333
00:51:34,928 --> 00:51:38,640
Къде е?
- Ела с мен, детенце.
334
00:51:42,019 --> 00:51:45,019
Ела, детенце.
335
00:51:51,528 --> 00:51:53,664
Тате?
336
00:51:53,864 --> 00:51:56,864
Тук съм, миличка.
337
00:52:00,370 --> 00:52:03,370
Тя къде е?
338
00:52:04,041 --> 00:52:07,041
Отиде да търси помощ.
339
00:52:07,794 --> 00:52:10,794
За кого?
340
00:52:11,215 --> 00:52:15,844
Много съжалявам.
Не биваше да те оставям сама с нея.
341
00:52:17,596 --> 00:52:20,596
Тя с кого замина?
342
00:52:21,058 --> 00:52:24,058
С една жена - Ирена Лисенко.
343
00:52:26,355 --> 00:52:29,355
Космонавтка ли е?
344
00:52:29,858 --> 00:52:32,858
Май да, била е космонавтка.
345
00:52:45,123 --> 00:52:48,123
Трябва да си я върнем.
346
00:53:45,350 --> 00:53:47,269
В ПАМЕТ НА ХАЙДЕМАН, МАКГИЙ И БЕР
347
00:53:47,269 --> 00:53:50,269
Превод на субтитрите
Анна Делчева