1 00:00:46,421 --> 00:00:49,421 Мамо? 2 00:01:02,771 --> 00:01:05,771 Мамо! 3 00:01:59,995 --> 00:02:03,957 Мамо, видях те! 4 00:02:18,889 --> 00:02:21,889 Мамо! 5 00:03:05,978 --> 00:03:08,978 Божичко, това главоболие е... 6 00:03:12,150 --> 00:03:15,487 Ужасно е и виждам замъглено. 7 00:03:16,822 --> 00:03:19,822 Още една игра? 8 00:03:36,592 --> 00:03:39,592 Джо! 9 00:03:42,806 --> 00:03:45,806 Така ли го помниш? 10 00:03:46,560 --> 00:03:49,560 Не. 11 00:03:51,273 --> 00:03:54,273 Какво не беше така? 12 00:03:54,651 --> 00:03:58,197 Не говорехме на шведски. - Изобщо ли не говориш шведски? 13 00:03:58,697 --> 00:04:03,035 Разбирам малко, но не мога да го говоря, мамче. 14 00:04:03,035 --> 00:04:06,538 Помня, че ти говореше на английски, разказваше за ЛСА. 15 00:04:08,707 --> 00:04:13,504 ЛСА ли? - Каза, че провеждали някакъв опит. 16 00:04:14,671 --> 00:04:18,800 Каза ми, че Пол провеждал експеримент. 17 00:04:23,597 --> 00:04:28,597 Виж, Алис, нямам спомен за ЛСА отпреди инцидента. 18 00:04:30,521 --> 00:04:34,399 Не помня нищо за него. 19 00:04:34,399 --> 00:04:36,535 Изобщо не го помня. 20 00:04:36,735 --> 00:04:38,620 Какво прави? 21 00:04:38,820 --> 00:04:43,742 Хенри каза, че е свързано с физиката. 22 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 Това е квантов експеримент. 23 00:04:50,165 --> 00:04:54,586 Идеята е да регистрира квантова суперпозиция. 24 00:04:54,586 --> 00:04:56,680 Какво е това? 25 00:04:56,880 --> 00:05:01,880 Нещо да съществува на две различни места едновременно. 26 00:05:25,534 --> 00:05:30,497 Още една касета с твоето име. Да я пуснем ли? 27 00:05:32,040 --> 00:05:34,835 От коя дата е? 28 00:05:34,835 --> 00:05:37,835 От 15 октомври 2021 г. 29 00:05:39,131 --> 00:05:42,131 Денят след инцидента. 30 00:05:53,896 --> 00:05:56,648 Какъв е протоколът за труп на борда? 31 00:05:56,648 --> 00:05:58,567 Какво те притеснява? 32 00:05:58,567 --> 00:06:00,619 Притеснява ме... 33 00:06:00,819 --> 00:06:05,157 Притеснението ми е, че Ериксон има сериозно разкъсване. 34 00:06:05,699 --> 00:06:08,699 Щом тялото излезе от нулева гравитация... 35 00:06:11,455 --> 00:06:16,293 Да не слушаме докрай. Може би трябва да изясня нещата. 36 00:06:16,793 --> 00:06:19,793 Добре. 37 00:06:20,297 --> 00:06:23,297 Мамче? - Спокойно, всичко ще е наред. 38 00:06:23,675 --> 00:06:27,387 Ще сготвя паста, ще се настаним уютничко. - Мамче. 39 00:06:30,516 --> 00:06:33,516 Аз същата ли съм? 40 00:06:38,857 --> 00:06:41,785 Какво? 41 00:06:41,985 --> 00:06:44,985 Твоята Алис ли съм? 42 00:06:51,119 --> 00:06:54,289 Аз... - Извинявай. 43 00:06:55,624 --> 00:07:00,212 Няма защо да се извиняваш. - Сякаш не си моята майка. 44 00:07:05,092 --> 00:07:08,887 Нямаш чувството, че съм майка ти? 45 00:07:11,390 --> 00:07:13,817 Да. 46 00:07:14,017 --> 00:07:17,017 Трябва да се опознаем наново. 47 00:07:22,484 --> 00:07:25,484 Ние... 48 00:07:26,446 --> 00:07:29,867 Да, трябва да се опознаем наново. 49 00:07:54,516 --> 00:07:58,478 Говори ли с Ирена? - Пътува насам. 50 00:08:00,689 --> 00:08:05,485 Защо идва? - Тя ще се погрижи за жена ти. 51 00:08:10,115 --> 00:08:13,115 Божичко. 52 00:08:16,246 --> 00:08:21,246 Извинявай, а ти защо си тук? От тъпата ти машина вече няма полза. 53 00:08:22,085 --> 00:08:26,089 Тук съм, защото същото се случи и с мен. 54 00:08:54,785 --> 00:08:57,785 Мамо! 55 00:09:06,421 --> 00:09:09,421 Мамо! 56 00:09:11,552 --> 00:09:14,552 Мамо! 57 00:09:46,295 --> 00:09:49,295 Мамо! 58 00:11:28,981 --> 00:11:31,981 Мамо? 59 00:12:21,366 --> 00:12:24,366 Мамо? 60 00:13:00,405 --> 00:13:03,405 Ехо? 61 00:13:03,659 --> 00:13:06,659 Мамо! 62 00:13:35,816 --> 00:13:38,816 Помощ! 63 00:13:50,747 --> 00:13:53,747 Алис? - Мамо. 64 00:13:55,085 --> 00:14:00,085 Алис, кажи нещо. Защо се скри в гардероба? 65 00:14:00,757 --> 00:14:03,644 Миличка? - Беше ме страх. 66 00:14:03,844 --> 00:14:07,347 Мамо? Къде е татко? 67 00:14:18,734 --> 00:14:23,734 Пак миришеш на себе си. - А на кого да мириша? 68 00:14:28,285 --> 00:14:31,580 Може да щипе малко, но ще те стопли. 69 00:14:32,331 --> 00:14:35,331 Ето така. 70 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 Топлата вода свърши. 71 00:14:40,464 --> 00:14:43,550 Ще кипна още. - Не ме оставяй. 72 00:14:45,677 --> 00:14:48,677 Недей. 73 00:15:19,169 --> 00:15:22,169 Мамо, студено ми е. 74 00:15:33,433 --> 00:15:36,433 Мамче? 75 00:15:45,779 --> 00:15:47,790 Мамо? 76 00:15:47,990 --> 00:15:50,990 Мамо! 77 00:15:57,583 --> 00:16:00,583 Мамо? 78 00:16:02,254 --> 00:16:03,463 Мамо! 79 00:16:03,463 --> 00:16:06,463 Алис? Тук съм. 80 00:16:08,844 --> 00:16:11,972 Какво е станало? Къде си ходила? - Видях я. 81 00:16:11,972 --> 00:16:14,972 Там е, отвън, в снега. 82 00:16:16,476 --> 00:16:20,814 Навън ли си излизала? - Видях мама, добре е. 83 00:16:21,315 --> 00:16:24,315 Тя ме намери. Сега пак изчезна. 84 00:16:25,360 --> 00:16:30,360 Миличка, знам, че мислиш, че си я видяла. - Не беше насън! 85 00:16:32,242 --> 00:16:35,495 Почувствах го, усетих я. 86 00:16:36,538 --> 00:16:40,125 Помирисах я, усетих и снега. 87 00:16:41,126 --> 00:16:42,753 Беше ей там. - Не. 88 00:16:42,753 --> 00:16:45,753 Да, там беше! 89 00:16:48,926 --> 00:16:51,926 Не знам какво да правя. 90 00:16:52,596 --> 00:16:55,316 Ела да те стопля. 91 00:16:55,516 --> 00:16:58,516 И ще те сложа да си легнеш. 92 00:17:01,939 --> 00:17:02,940 Какво? 93 00:17:02,940 --> 00:17:05,868 Къде е тя? - Кой? 94 00:17:06,068 --> 00:17:09,445 Ти. - Не те разбирам. 95 00:17:10,446 --> 00:17:11,906 Не се ли видя? 96 00:17:11,906 --> 00:17:14,992 В огледалото ли? - Не, тук. 97 00:17:14,992 --> 00:17:17,992 Мамче, нищо не видях. 98 00:17:18,622 --> 00:17:20,249 Добре ли си? 99 00:17:20,249 --> 00:17:24,086 Обличай се, има още една хижа. Същата като нашата, но не е тя. 100 00:17:24,086 --> 00:17:28,799 Заради записите ли? - Сложи си грейката, ще минем по езерото. 101 00:17:28,799 --> 00:17:31,799 Мамче, съжалявам за думите си. 102 00:17:33,053 --> 00:17:35,981 Облечи се. 103 00:17:36,181 --> 00:17:38,559 Мамче, извинявай! 104 00:17:38,559 --> 00:17:42,062 Нека да го забравим. 105 00:17:45,691 --> 00:17:48,691 Тя се криеше в гардероба горе. 106 00:17:48,944 --> 00:17:53,323 Хайде, много е студено, ще измръзне! Трябва да я намерим. 107 00:17:54,116 --> 00:17:57,703 Кого? - Другата ти. 108 00:18:23,020 --> 00:18:25,823 Какво става? 109 00:18:26,023 --> 00:18:29,023 Здравейте! - Пътят е блокиран. 110 00:18:31,028 --> 00:18:34,198 Докарайте багер. - Идва. 111 00:18:35,699 --> 00:18:39,244 Няма да го чакам. Дъщеря ми е там, жена ми полудя. 112 00:18:45,834 --> 00:18:48,804 Мамче, едва ли има друга хижа. 113 00:18:49,004 --> 00:18:52,716 Хайде, насам е. Сигурна съм. 114 00:18:53,509 --> 00:18:57,304 Хайде. - Мисля, че... 115 00:19:00,265 --> 00:19:02,484 Какво? 116 00:19:02,684 --> 00:19:07,105 Когато човек е разстроен, му се привиждат разни неща. 117 00:19:08,941 --> 00:19:13,362 На хора, които са летели в Космоса, също. 118 00:19:29,795 --> 00:19:32,765 Не искам да страдаш. 119 00:19:32,965 --> 00:19:37,965 Не искам да те разстройвам, но мисля, че си права. 120 00:19:42,015 --> 00:19:45,015 Ти не си моята дъщеря. 121 00:19:46,770 --> 00:19:50,357 Но, ако не съм, ти коя си? 122 00:19:52,401 --> 00:19:55,401 Какво си направила с мама? 123 00:19:55,988 --> 00:19:58,988 Да разберем заедно. 124 00:20:03,412 --> 00:20:08,333 Алис. - Ти си луда! Искам татко, искам у дома! 125 00:20:08,333 --> 00:20:11,333 Алис, почакай! 126 00:20:13,964 --> 00:20:16,964 Алис! 127 00:20:36,737 --> 00:20:39,737 Алис, почакай! 128 00:20:42,743 --> 00:20:45,743 Алис! 129 00:21:07,935 --> 00:21:10,321 Алис? 130 00:21:10,521 --> 00:21:13,521 Алис? 131 00:21:22,241 --> 00:21:25,241 За бога, пак ли? 132 00:21:32,042 --> 00:21:35,042 Мамо! 133 00:21:39,216 --> 00:21:42,216 Алис! 134 00:21:51,395 --> 00:21:54,395 Алис! 135 00:22:48,911 --> 00:22:51,911 Мамо! 136 00:23:09,097 --> 00:23:11,191 Мамче! 137 00:23:11,391 --> 00:23:14,391 Мисля, че я намерих. 138 00:23:17,272 --> 00:23:20,272 Намерих другата хижа. 139 00:23:25,072 --> 00:23:28,072 Мамче? 140 00:24:38,770 --> 00:24:41,770 Алис? 141 00:25:24,650 --> 00:25:25,951 Алис? 142 00:25:26,151 --> 00:25:29,151 Алис, чуваш ли ме? 143 00:25:46,380 --> 00:25:49,380 Алис, чуваш ли ме? 144 00:26:01,436 --> 00:26:04,436 Алис? 145 00:26:04,940 --> 00:26:07,943 Ако ме чуваш, кажи нещо. 146 00:26:10,070 --> 00:26:13,198 Ако ме чуваш, кажи нещо. 147 00:26:28,172 --> 00:26:29,807 Ехо? 148 00:26:30,007 --> 00:26:33,007 Ехо? 149 00:26:42,895 --> 00:26:45,895 Какво? 150 00:26:53,614 --> 00:26:56,614 Алис! 151 00:26:58,577 --> 00:27:01,577 Алис! 152 00:27:02,080 --> 00:27:03,465 Алис! 153 00:27:03,665 --> 00:27:06,710 Ако не си тук, ще се обадя в полицията. 154 00:27:09,046 --> 00:27:12,046 Здравей, Алис? 155 00:27:16,428 --> 00:27:19,428 Къде си? 156 00:27:23,393 --> 00:27:26,730 В хижата, на горния етаж. 157 00:27:27,439 --> 00:27:30,439 Алис, престани. 158 00:27:37,074 --> 00:27:41,245 В нашата хижа ли? - Прилича на нея. 159 00:27:43,705 --> 00:27:46,705 В гардероба ли си? - Да. 160 00:27:52,172 --> 00:27:55,172 Не те виждам. 161 00:28:02,599 --> 00:28:05,599 Явно не е същият гардероб. 162 00:28:22,119 --> 00:28:25,119 Но ние сме една и съща? 163 00:28:26,540 --> 00:28:29,540 Не знам. 164 00:28:29,877 --> 00:28:34,214 При теб има ли огледало? - Има. 165 00:28:37,676 --> 00:28:40,676 Ако погледнеш в него, ще погледна и аз. 166 00:28:49,605 --> 00:28:52,605 По дяволите, заключили сме се. 167 00:28:53,233 --> 00:28:56,233 Какво? - Заключили сме се. 168 00:29:00,532 --> 00:29:03,869 Ало? Говорите ли английски? 169 00:29:05,871 --> 00:29:10,871 Дъщеря ми изчезна. Намираме се в хижа в северната част на Алмедален. 170 00:29:15,297 --> 00:29:18,297 Тя е на десет. Побързайте! 171 00:29:30,938 --> 00:29:33,938 Тръгнала е по езерото. Безопасно ли е? 172 00:29:35,567 --> 00:29:38,567 Там изчезна. 173 00:29:41,532 --> 00:29:44,532 Мисли, че ще намери майка си. 174 00:30:08,016 --> 00:30:11,016 Ти виждаш ли нещо? 175 00:30:22,614 --> 00:30:25,614 Това ти ли си? 176 00:30:30,455 --> 00:30:33,455 Еднакви ли сме? 177 00:30:34,543 --> 00:30:37,543 Какво правиш тук? 178 00:30:37,880 --> 00:30:40,057 Търся мама. 179 00:30:40,257 --> 00:30:43,594 Видя ли я? - Да. 180 00:30:44,803 --> 00:30:47,803 Дойде и ме извади от гардероба. 181 00:30:49,933 --> 00:30:53,020 От този ли? - Да. 182 00:30:55,439 --> 00:30:58,439 В хижата ли си? 183 00:31:01,486 --> 00:31:04,486 Майка ти с теб ли е? 184 00:31:07,868 --> 00:31:10,004 Не може. 185 00:31:10,204 --> 00:31:12,798 Защо? 186 00:31:12,998 --> 00:31:15,998 Защото е мъртва. 187 00:31:55,707 --> 00:31:58,707 Ехо? 188 00:32:03,799 --> 00:32:06,799 Съжалявам. - Няма нищо. 189 00:32:10,013 --> 00:32:12,775 Кога е умряла? 190 00:32:12,975 --> 00:32:16,353 В Космоса, още е там. 191 00:32:16,353 --> 00:32:21,066 На шведски ли говореше с теб? - Да. 192 00:32:23,777 --> 00:32:28,574 Какъв цвят е колата ви? - Червена. 193 00:32:30,033 --> 00:32:33,033 И твоята майка ли е умряла? 194 00:32:34,705 --> 00:32:39,705 Мисля, че твоята майка е живата, а моята е умрялата. 195 00:32:43,088 --> 00:32:46,088 Разменили са си местата. 196 00:32:47,342 --> 00:32:50,342 Алис? 197 00:32:52,431 --> 00:32:55,431 Ще ми я върнеш ли? 198 00:33:22,002 --> 00:33:25,339 Какво се е случило? Повреда ли е имало? 199 00:33:26,048 --> 00:33:30,093 Бях в командния модул, тъкмо се бях върнал от Луната. 200 00:33:30,093 --> 00:33:33,093 Шестнайсет часа по-късно имаше разхерметизация. 201 00:33:33,305 --> 00:33:35,941 Екипажът ми... 202 00:33:36,141 --> 00:33:39,728 Изглеждаха мъртви, аз съм припаднал. 203 00:33:40,395 --> 00:33:43,395 Чудото стана, когато се свестих - те бяха добре. 204 00:33:45,192 --> 00:33:48,192 Като се върнах на Земята, аз не бях. 205 00:33:48,570 --> 00:33:51,570 Как се оправи? - С хапчетата. 206 00:33:52,783 --> 00:33:55,294 И се потопих в работата си. 207 00:33:55,494 --> 00:33:58,494 Колко отне? 208 00:33:59,957 --> 00:34:02,957 Готови сме, идвате ли? 209 00:34:08,632 --> 00:34:11,632 Готови! 210 00:34:14,596 --> 00:34:17,596 Алис! 211 00:35:19,578 --> 00:35:22,578 Алис! 212 00:36:27,020 --> 00:36:30,020 Алис? 213 00:36:42,870 --> 00:36:45,870 Ехо? 214 00:36:49,126 --> 00:36:53,005 Аз съм. Не онази, която говори шведски. 215 00:36:56,049 --> 00:36:59,049 Трябва да... - Къде си? 216 00:37:01,305 --> 00:37:04,892 Мама е тук. - В гардероба ли? 217 00:37:07,102 --> 00:37:10,102 Не, тук е. 218 00:37:11,273 --> 00:37:14,860 Не я виждам. Не я чувам. 219 00:37:17,529 --> 00:37:21,408 Алис? - Може да говориш чрез мен. 220 00:37:33,462 --> 00:37:35,681 Млъкни. 221 00:37:35,881 --> 00:37:38,881 Млъкни! 222 00:37:47,226 --> 00:37:50,112 Ще те убия, Хенри. 223 00:37:50,312 --> 00:37:53,073 Рано или късно. 224 00:37:53,273 --> 00:37:55,326 Ще те пипна. 225 00:37:55,526 --> 00:37:58,904 И хубавичко ще те подредя. 226 00:38:08,497 --> 00:38:11,008 Алис! 227 00:38:11,208 --> 00:38:14,208 Алис! 228 00:38:15,045 --> 00:38:18,045 Алис! 229 00:38:18,966 --> 00:38:21,966 Алис! 230 00:38:28,684 --> 00:38:31,684 Алис! 231 00:38:43,115 --> 00:38:46,115 Казва... 232 00:38:51,832 --> 00:38:54,832 Обичам те. 233 00:38:56,336 --> 00:39:01,300 Казва, че те обича. - И аз те обичам. 234 00:39:04,720 --> 00:39:07,720 Може ли да я видя в огледалото? 235 00:39:09,516 --> 00:39:12,516 Алис? 236 00:39:16,523 --> 00:39:18,659 Алис? 237 00:39:18,859 --> 00:39:21,859 Чуваш ли ме? 238 00:39:25,699 --> 00:39:28,699 Не те чува. 239 00:39:32,956 --> 00:39:35,956 Пита кога ще се прибереш вкъщи. 240 00:39:38,003 --> 00:39:41,003 Не знам мога ли да се прибера. 241 00:39:41,590 --> 00:39:45,052 Казва, че не знае дали може да се прибере. 242 00:39:46,762 --> 00:39:51,762 Защо да не може? - Защото... 243 00:39:53,310 --> 00:39:55,946 Не знам как. 244 00:39:56,146 --> 00:40:00,150 Не знам, трябва да помисля. 245 00:40:01,652 --> 00:40:04,652 Кажи й, че ще намеря начин. 246 00:40:05,739 --> 00:40:10,739 Не знае как. Ще потърси начин. Ще намери начин. 247 00:40:35,644 --> 00:40:36,478 Да? 248 00:40:36,478 --> 00:40:39,857 Командир Калдера? - Наричай ме Бъд. 249 00:40:39,857 --> 00:40:42,159 Не, чакай, Хенри, чуй ме! 250 00:40:42,359 --> 00:40:46,780 Хенри ли? Не използвам това име. Не се казвам Хенри. 251 00:41:06,758 --> 00:41:09,061 Мамо! 252 00:41:09,261 --> 00:41:12,261 Алис. - Студено е. 253 00:41:13,724 --> 00:41:16,724 Миличка. - Спи ми се. 254 00:41:22,357 --> 00:41:25,444 Страх ме е. - Всичко ще се нареди. 255 00:41:25,986 --> 00:41:28,986 Мамо! - Алис? 256 00:41:31,283 --> 00:41:34,283 Алис, кажи нещо. 257 00:41:43,295 --> 00:41:46,295 Ела. 258 00:42:02,189 --> 00:42:04,316 Какво стана? - Това стана. 259 00:42:04,316 --> 00:42:07,316 Не ме разигравай! - Махай се! 260 00:42:14,368 --> 00:42:17,996 Командир Калдера, кажете ми защо сте тук. 261 00:42:18,539 --> 00:42:21,539 Кажи ми ти защо си тук. - Не! 262 00:42:39,184 --> 00:42:42,184 Хенри! 263 00:42:42,980 --> 00:42:45,980 Ето, вземи я. 264 00:42:48,652 --> 00:42:51,652 Трябва да намеря дъщеря си. 265 00:43:07,045 --> 00:43:09,431 За бога, не! 266 00:43:09,631 --> 00:43:13,135 Пол, аз съм Хенри. 267 00:43:13,135 --> 00:43:17,514 За бога, не се унасяй, дръж се. 268 00:43:25,689 --> 00:43:28,689 Стига де. 269 00:43:28,901 --> 00:43:33,901 911? Изпратете линейка. Огнестрелна рана. Да, в корема. 270 00:43:34,531 --> 00:43:38,327 Какво? Адресът. По дяволите, адресът. 271 00:43:39,912 --> 00:43:42,873 Лос Анджелис. Някъде в Лос Анджелис. Какво? 272 00:43:42,873 --> 00:43:45,000 {\an8}ЕРИКСОН ЗАГИВА В ИНЦИДЕНТ НА МКС 273 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 {\an8}Очилата ми. 274 00:43:48,253 --> 00:43:50,714 Шейсет... Пол, дръж се! 275 00:43:50,714 --> 00:43:54,885 "Лексингтън Авеню" No60556. 276 00:43:56,094 --> 00:43:58,939 Да. 277 00:43:59,139 --> 00:44:01,358 Калдера. 278 00:44:01,558 --> 00:44:04,558 Бъд. 279 00:44:11,777 --> 00:44:14,777 Дете, ти пък кое си? 280 00:44:16,490 --> 00:44:19,490 Боже, какъв студ! 281 00:44:20,953 --> 00:44:23,953 По бельо съм. 282 00:44:27,543 --> 00:44:30,543 Помощ! 283 00:44:32,714 --> 00:44:35,714 Алис? 284 00:44:38,053 --> 00:44:41,053 Алис. 285 00:45:29,188 --> 00:45:32,188 Алис? 286 00:45:33,817 --> 00:45:34,818 Алис! 287 00:45:34,818 --> 00:45:37,818 Алис, миличка! 288 00:45:38,071 --> 00:45:41,071 Алис. 289 00:45:51,668 --> 00:45:54,138 Хайде. 290 00:45:54,338 --> 00:45:57,338 Миличка! - Направих ти гердан. 291 00:46:14,191 --> 00:46:17,191 Трябва да я спася! 292 00:46:21,156 --> 00:46:24,156 Хайде! 293 00:46:24,785 --> 00:46:27,296 Мамо? 294 00:46:27,496 --> 00:46:29,923 Вече не я усещам. - Добре. 295 00:46:30,123 --> 00:46:33,010 Мисля, че е мъртва. 296 00:46:33,210 --> 00:46:36,210 Хайде, хайде! 297 00:46:44,054 --> 00:46:45,648 Алис! 298 00:46:45,848 --> 00:46:48,848 Алис! 299 00:46:53,272 --> 00:46:56,272 Татко. 300 00:47:00,320 --> 00:47:03,320 Върви при него. 301 00:47:07,703 --> 00:47:10,703 Аз съм твоята Алис. 302 00:47:11,915 --> 00:47:15,210 Да. Иди при татко, чуваш ли? 303 00:47:27,472 --> 00:47:30,472 Джо? 304 00:47:32,895 --> 00:47:35,895 Обичам те, мамо. 305 00:47:37,274 --> 00:47:40,274 И аз те обичам. 306 00:47:41,778 --> 00:47:43,956 Алис! 307 00:47:44,156 --> 00:47:47,156 Алис. 308 00:47:57,669 --> 00:48:00,669 Алис! 309 00:48:03,509 --> 00:48:05,769 Алис. 310 00:48:05,969 --> 00:48:08,972 Добре ли си? - Здрасти, татко. 311 00:48:10,974 --> 00:48:13,235 Хайде! 312 00:48:13,435 --> 00:48:15,654 Добре. 313 00:48:15,854 --> 00:48:19,399 Какво си направила? - Какво? 314 00:48:19,399 --> 00:48:22,399 Имаше ли някой с теб? 315 00:48:23,779 --> 00:48:28,450 Премръзнах. - Ела, държа те. Така добре ли е? 316 00:48:37,709 --> 00:48:40,179 Спокойно. 317 00:48:40,379 --> 00:48:43,379 Алис? 318 00:48:43,590 --> 00:48:46,590 Алис? 319 00:48:51,098 --> 00:48:54,098 Алис, миличка. 320 00:48:56,728 --> 00:49:00,232 Алис! Алис! 321 00:49:01,900 --> 00:49:04,900 Алис! 322 00:49:46,236 --> 00:49:51,236 Повече не прави така. Обещаваш ли? 323 00:49:52,284 --> 00:49:55,370 Никога! - Видях мама. 324 00:49:55,996 --> 00:49:58,996 Каза да дойда при теб. 325 00:49:59,750 --> 00:50:02,750 Ти не я ли видя? 326 00:50:03,462 --> 00:50:06,462 Видя ли я? 327 00:50:11,428 --> 00:50:14,428 Не знам. 328 00:51:04,273 --> 00:51:07,273 Ехо? 329 00:51:12,698 --> 00:51:14,249 Ехо? 330 00:51:14,449 --> 00:51:17,449 Искаш ли да видиш майка си? 331 00:51:25,127 --> 00:51:28,714 Ела с мен, ще те заведа при майка ти. 332 00:51:29,923 --> 00:51:33,427 Коя си ти? - Тя е наблизо. 333 00:51:34,928 --> 00:51:38,640 Къде е? - Ела с мен, детенце. 334 00:51:42,019 --> 00:51:45,019 Ела, детенце. 335 00:51:51,528 --> 00:51:53,664 Тате? 336 00:51:53,864 --> 00:51:56,864 Тук съм, миличка. 337 00:52:00,370 --> 00:52:03,370 Тя къде е? 338 00:52:04,041 --> 00:52:07,041 Отиде да търси помощ. 339 00:52:07,794 --> 00:52:10,794 За кого? 340 00:52:11,215 --> 00:52:15,844 Много съжалявам. Не биваше да те оставям сама с нея. 341 00:52:17,596 --> 00:52:20,596 Тя с кого замина? 342 00:52:21,058 --> 00:52:24,058 С една жена - Ирена Лисенко. 343 00:52:26,355 --> 00:52:29,355 Космонавтка ли е? 344 00:52:29,858 --> 00:52:32,858 Май да, била е космонавтка. 345 00:52:45,123 --> 00:52:48,123 Трябва да си я върнем. 346 00:53:45,350 --> 00:53:47,269 В ПАМЕТ НА ХАЙДЕМАН, МАКГИЙ И БЕР 347 00:53:47,269 --> 00:53:50,269 Превод на субтитрите Анна Делчева