{35}{108}не ни оставиш да го хванем|и да ти го доведем? {109}{147}Лисицата, не е лисица,|ако не е хваната в кокошарник. {148}{197}Хубаво. Какво е това?|Философия? {198}{257}Метафора. А това е добра сделка. {258}{310}Вие излизате чисти,|а аз взимам своето. {311}{431}А и дъщерята на Лойд|си остава с гривните си... {440}{480}и прасешката усмивка на баща си. {481}{600}И още нещо. Не можете|да се разхождате с хероин в колата ви. {822}{886}Нека ти кажа нещо за Бютан... {887}{916}Той е по-извратен и от следващия. {917}{1013}Нямаш ли друга работа,|освен да търсиш тези пари? {1014}{1100}О, стига с това!|Хайде, че почва да става студено. {1144}{1171}Всичко беше в играта. {1172}{1207}Всичко. {1208}{1231}С малко късмет|щяхме да поразим целта. {1233}{1290}- Къде е тя?|- Не знам... {1291}{1325}...вече закъснява 10 минути. {1326}{1396}Късметът е забвно нещо,|особено лошият. {1397}{1424}Тя е готина. {1425}{1473}Черни котки,|чупене на огледала и т.н. {1474}{1556}Вярвай... {1557}{1602}Вярвай на всичко. {1603}{1715}Но най-лошият късмет...|...са червнокосите. {1750}{1805}- Ти трябва да се шегуваш!|- Мамка му. {1806}{1919}Топ 3 на всички времена|са били червенокоси. {1920}{2019}Бузи Боре...|бивш убиец... {2020}{2098}Теодосий - предател. {2099}{2219}Шърли Виг - изоставена. {2296}{2379}- И аз се радвам да те видя.|- Знаеш ли... {2380}{2420}...какво си направила? {2421}{2475}Каква е тази коса? {2476}{2528}Ти ми каза да я променя. {2529}{2631}Но върха|на лошия късмет е {2633}{2674}...птица да влезе в къщата ти. {2675}{2768}Птица, когато влезе в къщата ти,|означава смърт. {2769}{2853}Ами това? Шалът с птиците?|Знаеш ли какво означава? Знаеш ли? {2854}{2935}Току що ни доведе|най-лошия възможен късмет. {2936}{3043}Гордо, можеш ли да повярваш? {3044}{3157}Мъртви сме. Просто сме мъртви. {3205}{3282}- Да не съм пропуснала нещо?|- Червената коса... {3283}{3369}...означава лош късмет. {3370}{3435}- Тя не е истински червенокоса...|- Няма значение. {3436}{3518}Не можеш да си играеш|с лошия късмет. {3519}{3605}Не можеш да изиграеш кармата. {3606}{3696}Току що ни прееба. {3697}{3816}Какво хубаво усещане, нали? {3863}{3951}Това получих, защото включих|мацка в отбора, нали? {3951}{4004}Гордо, вземи това. {4005}{4114}Лупес, мисли бързо.|Сега прецака всички, идваш ли? {4115}{4151}Извинете... {4152}{4216}...заето ли е мястото? {4217}{4244}Не... {4245}{4309}- Заповядайте...|- Благодаря. {4310}{4374}О, извинете, наистина закъснях,|но... {4375}{4440}...не чак толкова, че да ми|вземете мястото. {4441}{4507}Не знаех, че ще дойдеш. {4530}{4557}Не знаех. {4558}{4643}- Съжалявам.|- Няма проблем. {4644}{4698}Благодаря... {4699}{4788}за това, че изиграхте това за мен.|Просто се нуждаех да седна. {4816}{4853}Питие? {4855}{4974}Няма да откажа. Какво пиете?|- Makers Mark.|- X-Rox. {5073}{5137}Името ми е Лион... {5138}{5157}...Лион Ашби... {5178}{5263}О, съжалявам...|колко съм отнесена... {5264}{5315}Лили.|Лили Фин. {5375}{5470}- С какво се занимавате?|- По-добре попитайте с какво не се. {5471}{5529}- Дълга история е.|- Е, ние си поръчахме питиета... {5602}{5678}Аз и партньорите ми... {5680}{5799}се опитвахме да осигурим|капитал на стартираща компания. {5817}{5895}Това не стана след случката с|дот комите... {5895}{5991}- Законът за заемите бе променен.|- Да. {5992}{6094}Надяваме се, че ще успеем|да вземем корпоративен заем. {6094}{6133}Запоядайте... {6134}{6145}Благодаря. {6146}{6167}Не, не аз ще платя. {6168}{6210}Позволете ми... {6211}{6330}...заради мястото.|Наздраве. {6500}{6559}И мислим как да се измъкнем|цял ден. {6560}{6679}Невероятно е как отказват без|дори да кажат и дума. {6691}{6797}Всъщност, корпоративните заеми|са дотста прости, {6798}{6901}но трябва да представите|гаранция за изплащането им... {6902}{6949}Нека позная... {6950}{7016}И вие сте на тясно заради срива? {7017}{7072}Не, нищо такова. {7110}{7174}- Работя в банка.|- Наисина? {7174}{7294}Сега ми се иска да ви бях|срещнала преди 8 часа. {7413}{7510}О, партньотите ми са тук. {7511}{7618}Имаме планове за вечерта... {7644}{7732}- Благодаря за питието.|- О, няма нищо. Искам да ви попитам, {7733}{7837}дали бихте се присъединили|към нас? {7867}{7903}Разбира се. {7904}{7953}Засега тя си свърши работата. {7955}{8014}Сега имахме човека от банката. {8015}{8127}И така, Майълс отиде|в офиса на шефа {8128}{8179}и каза "Съжалявам, тази|програма е пълен боклук." {8181}{8249}И след това хвърля накъсания план, {8250}{8337}и той се разхвърчава|из целия кабинет... {8338}{8391}И така,|той изритва Майълс от офиса {8392}{8469}и непръкснато крещи: "Уволнен си",|Целият ти шибан екип е уволнен... {8470}{8556}Той намира Лили, намира Лупес,|но не може да намери Гордо. {8557}{8603}Това е най-добрата част. {8604}{8632}Ето какво стана... {8633}{8688}Ей, ей, ей... {8689}{8765}...не разказвай това. {8766}{8796}Той беше в тоалетната. {8797}{8872}...и той отваря вратата с ритник|и започва да крещи, {8873}{8971}а там е Гордо|със свалени панталони, {8972}{9055}държащ тоалетната хартия... {9056}{9119}и си бърше... {9120}{9202}Там смърдеше... {9242}{9323}Хей, хей...|смеете се на нещо сериозно, {9324}{9388}защото оттогава не съм използвал|обществена тоалетна. {9389}{9478}О, да, сигурни сме. {9507}{9557}Гордо има какво да разкаже. {9558}{9608}Но запомнете. {9613}{9692}Доброто нещо в този ден беше,|че казахме "Стига". {9694}{9743}Започнахме си собствен бизнес {9744}{9829}и не се занимавахме с|някакви скапани шефове. {9831}{9891}Много ви уважавам, защото|не всеки изпуска такъв шанс. {9892}{9935}Лион работи в банка. {9936}{9980}Коя банка беше? {9980}{10031}- Банката на Прайс.|- Наистина? {10032}{10110}Я сега ти разкажи за шефа си. {10147}{10183}Кажи няколко "добри" думи за него. {10184}{10248}- Ами той е добър шеф.|- Наистина. {10250}{10287}Хайде де... {10288}{10326}Ами... {10328}{10447}...той е просто скапано лайно. {10737}{10801}И какво по-точно правиш|в тази банка? {10802}{10909}Аз съм VP-то, което отговаря|за корпоративните заеми. {10911}{11000}Никога не сме срещали|някой на твоето равнище. {11001}{11051}VP. {11052}{11140}Значи това си ти и после P. {11141}{11188}На него трябва да му|дадат Нобелова награда. {11217}{11248}Чист гений. {11249}{11283}Така е. {11284}{11360}Ето тук идва|и едно малко проучване. {11361}{11427}Корпоративните банки дават|VP имена, {11428}{11477}това е малка лъжа,|но сега знаем, че той играе. {11478}{11520}Ще ни обясниш ли, {11521}{11582}защо е толкова трудно да се|вземе корпоративен заем? {11583}{11621}По-принцип не е трудно. {11622}{11758}Но в момента...|хората са малко уплашени... {11761}{11811}Хората са уплашени,|защото обичат визията, {11811}{11852}а големите компании, разбира се,|се изключват... {11853}{11936}Една банка трябва да знае|откъде идват парите й. {11938}{12019}Това е така. {12020}{12081}Ние знаем откъде ще си|върнем парите, {12081}{12151}но все още ни отказват... {12152}{12203}Съжалявам... не следях разговора. {12203}{12245}Джейк, стига... {12246}{12365}Не, всичко е наред. Лион е... {12379}{12427}...един от добрите. {12428}{12480}Каквото ти кажа сега, {12481}{12546}ти го казвам поверително|и не напуска тази маса. Нали? {12547}{12612}Разбира се. {12613}{12690}Ти знаеш как дот комърите|пробиха, нали? {12690}{12726}"Пробиха" в какъв смисъл? {12726}{12774}Как направиха парите си. {12775}{12825}Първо започнаха с идеята {12826}{12914}да попазаруват из града,|да направят малко капитал {12915}{12989}и да го продадат на по-голяма|компания... като Microsoft... {12990}{13013}Intel... {13014}{13048}Както и да е... {13049}{13096}Красотата в това беше, {13097}{13149}че го продават преди дори да|е станало реалност, {13150}{13230}след като са убедили|голямата компания да го купи... {13231}{13276}и да го продадат|на по-голяма компания... {13278}{13356}Затова те отиват,|взимат малко начален капитал, {13357}{13476}то проработва и го продават за|5-6 пъти повече пари от заема. {13513}{13583}Но ви трябва писмо с означение? {13584}{13652}Точно така...|ето тук идва нашият план. {13652}{13728}Ние не можем|да говорим за това, {13729}{13805}защото ако е публично,|това са счита за призив за война {13806}{13831}и това проваля сделката. {13832}{13935}Но ако изчакаме много,|вече не сме на мода. {13935}{14010}И вие... {14011}{14065}...имате това писмо за одобрение? {14066}{14113}Да, имаме го. {14114}{14233}Всичко което правим е слагане|на дот ком модела на друг продукт. {14239}{14320}Да, но дот комите|се провалиха... {14321}{14440}- Това е само защото...|- Не, с цялото ми уважение. {14475}{14557}Това ще е много трудна продажба.|Вие имате лош късмет. {14558}{14646}- Това са глупости.|- Лупес! {14647}{14685}Извинявай за думите... {14686}{14745}Не искам да те обидя.|Но не мисля, че можеш да {14746}{14787}спориш с успеха на бизнеса. {14788}{14867}Беше просто не добре използване|на модела, защото {14868}{14957}имаше само минимално консумиране|от хората, които причиниха срива. {14958}{15049}Използван с подходящия продукт|и солидна база от консуматори, {15050}{15180}моделът все още ще се задържи. {15207}{15260}Може и да си прав. {15261}{15366}Когато сме толкова близо до успеха,|всеки ще иска да помогне... {15368}{15487}Просто ни трябва човек,|който да може да рискува. {15488}{15626}Да поръчаме ли|още питиета? {15628}{15687}Лупес, признавам, че съм впечатлен. {15688}{15735}Човек никога не знае какво криеш. {15735}{15815}Почти ми дожаля за теб. {15863}{15969}Ще играем на карти|с някакви холивуски студийни идиоти... {15970}{15994}Лили ще дойдеш ли? {15995}{16030}Не отивам си вкъщи. {16031}{16054}Джейк? {16055}{16093}Не, така съм си добре. {16094}{16114}- Сигурен ли си?|- Да {16115}{16164}О, Лупес, ти трябва да дойдеш. {16165}{16225}Ония ще ти харесат. Загубеняци. {16226}{16297}Лупес, {16298}{16451}нали ще разбереш|кой е стрелял по Големия Ал? {16452}{16500}Ще имам ли време? {16500}{16619}Ще намеря време. {16785}{16861}Ти искаш да отидеш, нали? {16862}{16911}Някоко стотака?|Не ме интересуват. {16912}{16954}Ти го правиш за удоволствието. {16955}{17038}Днес беше вълнуващо. {17038}{17084}Правиш го заради тръпката. {17086}{17115}Не е заради тръпката. {17116}{17171}Това е просто работата ми.|Това правя аз. {17172}{17214}С нещо да не си доволен|от себе си? {17215}{17244}Питаш ме дали имам нещо|да доказвам? {17245}{17338}Никога не съм притискал|гнева си, ако това питаш. {17339}{17416}Имам чувството, че глупостите|ти могат да убедят всеки. {17417}{17478}- Защо?|- Добър съм в това. {17479}{17560}Нали знаеш - лъжене, мамене,|манипулране... {17561}{17630}- Всичко си е вродено е мен.|- Не е само това. {17631}{17672}Тръпката? {17672}{17750}Вълнуващо ли беше за теб|тази вечер? {17751}{17840}Как изработваше Ашби, {17841}{17923}флиртуваше, пускаше сладки усмивки,|гледаше в него, {17924}{18043}"случайно" го докосваше... {18117}{18209}Имам чувството,|че беше добра тази вечер. {18210}{18268}Аз само се усмихвах|и си въртях задника. {18269}{18331}Значи си го направила|доста добре. {18332}{18415}Скоро ще станеш добра в това също. {18416}{18494}Откъде знаеш? {18495}{18614}Интуиция. {19630}{19658}Ти вярваше ли й? {19659}{19703}Знаеш ли...|едни стари приятели {19704}{19760}играеха тото с еднакви числа|всяка седмица. {19761}{19837}Едни и същи числа за 16 години. {19838}{19892}Един ден единият се нервира {19894}{19977}и решава да играе|със собствени числа. {19978}{20045}След това те печелят|3.5 милиона без него. {20046}{20098}Това е вярата. {20140}{20230}- Сигурно не са му дали нито цент, нали?|- Обръщай се. {20231}{20303}Трябваше да ми вярваш, Джейк. {20304}{20410}Да, донякъде. {20411}{20446}Всичко изглежда както трябва. {20447}{20526}Знаеш, че ще трябва да съм бърз? {20527}{20646}Знам. Няма да мине незабелязано. {20733}{20781}Какво е това? {20782}{20902}До го наречем убеждение. {20946}{21034}Май ще трябва да забавим малко. {21035}{21118}Ако мислиш, че лъжем за заема,|имаме одобрителното писмо. {21119}{21151}Не, не е това. {21152}{21194}Опитвам се да... {21195}{21257}Искам да кажа... {21258}{21377}Това, за което се чудя е... {21386}{21425}...е моят дял. {21425}{21464}И ето го. {21465}{21511}Ашби минава границата. {21511}{21583}2%|от 5 милиона. {21583}{21629}Може да направим умножение|по 3 или 4... {21630}{21706}Докато някой се сети,|заемите ще са върнати. {21707}{21759}Ти не правиш нищо нередно.|Само ускоряваш нещата. {21760}{21836}А единственото,|което трябва да направиш, е {21837}{21955}да подготвиш някои документи...|и да натиснеш един бутон утре. {21956}{22039}А останалите фактори? {22040}{22160}Ами те не ми бяха ясни досега. {22299}{22366}Какво имате? {22367}{22486}Имаме едно прецакване. {22565}{22618}Не обичам да се заяждам, {22619}{22641}но вие определено ще трябва|да спрете да правите простотии. {22642}{22776}Не можем да се доберем до Виг|и до това, което прави с Кинг. {22777}{22833}Може би трябва да сте|малко по-изобретателни, Лойд. {22834}{22913}Трябва да го накарате да мисли,|че ще го пазите от мен, {22914}{22998}и затова той ще ви включи|в това, което прави с Кинг. {22999}{23019}Разбрахте ли? {23020}{23087}Омар, разбра ли? {23662}{23694}Назад. {23696}{23795}- Успокoйте се.|- Господи. {23795}{23903}Джейк, малко сме любопитни|за федералните. {23950}{24037}Хей, ако не си плащате данъците, {24066}{24131}Специален агент Гюнтер Бютан,|...чувал ли си за него? {24132}{24180}Не, не мисля така. {24181}{24217}Нека ти опресня паметта... {24240}{24302}Господи. {24326}{24387}- Гюнтер Бютан ли каза?|- Да. {24416}{24453}Да, може и да го познавам. {24454}{24511}Той е в града и със сигурност|те помни. {24512}{24548}Какво да направя, Джейк? {24549}{24632}Не мога да си позволя|федералните да ме дебнат. {24633}{24679}Да... {24680}{24766}...бих си мечтал за това. {24767}{24869}Както виждам, Джейк,|нямаш голям избор {24870}{24910}преди да те е хванал,|но имам и добри новини. {24911}{24966}Ние сме тук... {24967}{25032}...и ще ти пазим гърба. {25033}{25072}Но искаме дял от това,|което правиш с Кинг... {25073}{25162}И не спори,|за да не стана агресивен! {25163}{25216}Кажи, че се разбрахме, Джейк. {25217}{25336}Нещо такова. {25368}{25487}Не напускай града, братко. {25570}{25610}Какво стана? {25611}{25663}Направихме, каквото ни каза. {25664}{25707}Имам вяра в теб, Лойд. {25708}{25753}Защо толкова иска да те хване? {25754}{25809}Ти не си опастност|за международната сигурност. {25810}{25859}Да се върнем назад... {25860}{25933}Преди няколко години работех|в Тампа за местна банда. {25934}{25999}Оказа се, че мястото се|наблюдава от федералните, {26000}{26065}както сега ние сме наблюдавани|от федералните. {26066}{26099}По-точно един единствен федерален. {26100}{26124}Агент Гюнтер Бютан. {26186}{26248}Просто извършвахме малко|изобретателно внасяне. {26249}{26318}Така той нямаше доказателства|срещу нас, {26319}{26388}но помислих, че той е добър|за пренастройване... {26389}{26437}Нали все пак на полицаите от Л.А.|им се дават 20 долара, {26438}{26496}за да гледат към другата|страна на паркинга. {26497}{26530}Може би това ще ти хареса? {26531}{26568}Но федерален... {26569}{26604}...да имаш такъв човек|за пренастройване, {26605}{26642}мисля, че беше глупава идея. {26643}{26739}Все пак аз бях там с пари и Ролекс,|а той - беден с менте. {26739}{26847}Затова опитах, но той сега ме гонеше|за опит за подкуп на федерален агент. {26849}{26912}Така ние с него станахме приятели. {26913}{26957}Бютан... {26958}{27019}Защо просто не стоим скрити от него? {27020}{27098}Не мисля така...|Ще трябва да си тръгнем. {27099}{27172}Чакай малко...|Можем да се справим с това. {27173}{27216}Не...не и този път. {27218}{27270}Казах, че се отказваме. {27271}{27340}Успокой се за малко. {27382}{27466}Няма да се успокоя,|защото не познаваш този тип. {27468}{27527}Той ще се залепи за нас като дъвка.|Няма измъкване и вие го знаете. {27528}{27578}Ще сменим плячката. {27579}{27665}Няма повече плячка...|Вече имам знак на гърба си. {27666}{27744}Не мога да напусна града|и да се върна с куфарче с пари. {27745}{27762}Всичко свърши. {27763}{27808}Ние сме дотук. {27809}{27850}Джейк, Джейк, тя има право, {27851}{27884}само трябва да извъртиш нещата. {27884}{27916}Всичко свърши. {27917}{27983}Това е.|Трябва да знаете кога да спрете. {27984}{28029}А вие сте... {28030}{28109}безотговорни с парите... Гордо,|ти с картите, ти със стриптизьорките... {28110}{28164}Всъщност те се наричат танцьорки... {28165}{28180}Танцьорки, а? {28181}{28207}Ами Големия Ал... {28208}{28268}Не си ли спомняш? {28269}{28356}Помниш ли го, седейки|вкъщи с куршум в главата? {28357}{28399}Това нищо ли не означава? {28400}{28538}Ти си бил такава ревла.|Стегни се малко! {28539}{28658}Ти на кой си мислиш, че говориш? {28660}{28720}Скъпа, чукахме се веднъж... {28721}{28810}Това не ти дава право|на глас в тази стая. {28811}{28879}Не искам и да знам|твоята гледна точка. {28879}{28983}Спокойно, Джейк, това е дама. {28984}{29056}Всеки си има гледна точка, нали? {29057}{29114}На този свят вярвам само|на 3 човека - {29115}{29183}двамата на дивана, и мъртвеца. {29184}{29220}А ти? Теб не те познавам. {29221}{29295}Ти си като някакво куче,|дошло в къщата ми за кокал. {29318}{29361}Защо не идеш там, откъдето си дошла? {29362}{29409}Теб никой не те търси. {29409}{29468}Нито Краля, нито Бютан, нито Прайс... {29469}{29499}Приеми го... {29500}{29618}...всико свърши. {29650}{29682}Ами... {29682}{29801}Ами какво? {29802}{29849}Ами парите? {29849}{29885}Ето го, а? {29886}{29945}Тази малка драскотина... {29946}{29981}...винаги "Ами парите?" {29982}{30007}Какво искаш? Извинение? {30008}{30110}Не...|Искам моя дял. {30111}{30211}Поеми си въздух, брой до 10...|и си набий в дебелата глава, {30212}{30298}че няма никакъв дял. {30298}{30400}Задник. {30401}{30437}Значи... {30438}{30557}...това е краят? {30561}{30613}Тук спираме.|Няма какво да направим, нали? {30634}{30661}Боже, Джейк, не мога|да повярвам, че... {30662}{30781}Майълс. {30789}{30876}Толкова думи за честа между крадците.|Ти изгуби приятелите си, момичето... {30877}{30925}За какво говориш? {30925}{30959}Правех го за тях. {30960}{30982}Исках да ги защитя. {30983}{31006}Глупости! {31007}{31051}Не беше така. Ти беше уплашен, Джейк. {31052}{31137}Признай си - изпусна си нервите...|и загуби увереността си. {31138}{31175}Да не се опитваш да бъдеш благороден? {31176}{31256}Не се опитаваше да спасиш тях,|опитваеше се да спасиш задника си. {31257}{31299}Ти не знаеш за какво говориш. {31300}{31324}Не е вярно. {31326}{31356}Вярно е, по дяволите. {31357}{31378}Те бяха до теб, Джейк. {31379}{31444}Тя...|тя беше до теб. {31445}{31505}Погледни я. {31506}{31566}Казах да я погледнеш. {31567}{31600}Тя ти вярваше. {31601}{31648}А ти я предаде. {31649}{31720}Сега искам да я погледнеш {31721}{31779}...и да й кажеш... {31780}{31804}Бъди мъж. {31805}{31864}Бъди честен. {31865}{31944}Кажи й, кажи й... {31945}{31994}...че си я обичал, {31995}{32114}...но парите означавали повече за теб. {32154}{32207}Погледни го. {32207}{32252}Погледни този шибаняк. {32253}{32341}Просто един измамник,|търсещ следващата плячка. {32342}{32461}Изправи се.|Изправи се! {32480}{32517}На Кинг няма да му хареса. {32519}{32582}Той даде доста пари заради Прайс. {32583}{32669}Ако питаш мен,|той завижда. {32670}{32719}Защо, и двамата са богати. {32720}{32757}Знаеш ли, че двамата да израснали|в един и същи квартал? {32757}{32797}Кинг говори за това през цялото време.|Как може той непрекъснато да се напряга, {32798}{32880}докато Прайс се разхожда напред-назад|с маркови костюми, {32882}{32912}заедно с разни кино звезди. {32913}{32950}Той си има банка и такива работи. {32951}{33006}В сравнение с Прайс,|Краля е малък... {33007}{33072}и това го дразни. {33073}{33148}Причина, Лупес.|Ще ми дадеш ли причина? {33149}{33245}Изобщо не ми пука,|че Краля е нищожество спрямо Прайс. {33246}{33333}Ама той ще се изпикае върху мен|преди да ме уволни. {33334}{33392}Интересна картина... {33393}{33456}Виж това. Размера на пура, нали? {33457}{33493}Знаеш ли защо го получих? {33494}{33554}Веднъж Краля ми поиска|четворно кафе. {33555}{33600}Четворно кафе от специалните. {33601}{33668}Оказа се, че имаме кафе|само за тройно. {33669}{33719}Така аз си мислех, че му|правя услуга... {33720}{33764}И още преди да съм му|поднесъл кафето, {33764}{33847}започна да ми крещи все едно|съм направил нещо лошо... {33848}{33889}Кажи ми, че това ще доведе|до някаква причина. {33890}{33922}Да. {33923}{33974}Това получавам за донасяне|на грешната чаша кафе. {33975}{34090}Представи си какво ще направи на теб. {34091}{34144}Трябва да призная - той имаше|основателна причина. {34145}{34211}Нямаше начин Краля да ни|позволи да се измъкнем. {34212}{34259}И така ние продължихме. {34260}{34312}След като можехте да загубите? {34313}{34359}Това беше една моя грешка. {34360}{34414}Как разбра, че ще продължим? {34415}{34484}Познавам те, Джейк... {34485}{34604}...и знам как да се грижа за себе си. {34613}{34733}Морган Прайс, моля. {34793}{34884}Да, бих се заинтересувал от това. {34885}{34965}Защо не ми дадете адрес, {34965}{35062}а аз ще изпратя кола... {35063}{35149}Бих искал да обсъдим детайлите|във Вашето предложение. {35150}{35182}Не. {35183}{35299}Идвам при теб и ще говоря само с теб. {35299}{35348}Умна игра. {35349}{35399}Тя ме продаде. {35400}{35430}Продаде? {35431}{35508}Нека ти разкажа една история... {35509}{35550}Това е вълнуваща история. {35551}{35657}Травис, някой опитвал ли е|нещо такова преди? {35658}{35691}Не съм чувал за някой,|който е успял. {35692}{35770}И колко казахте, че искате за това? {35771}{35827}10% {35828}{35943}Аз съм учил икономика в Кембридж и {35944}{36002}дори и идиот ще каже,|че 10% е много. {36003}{36082}Не ми пука,|ако ще да си учил на Луната. {36114}{36170}Късмет е, че изобщо съм тук. {36242}{36288}Травис, виж... {36289}{36376}...дали ще ти каже|как го е направил. {36377}{36419}Или почти го е направил. {36420}{36478}Звучи ми като добра история. {36479}{36586}О, ще ми каже. {36587}{36626}Кажи какво стана днес? {36628}{36667}Днес? {36668}{36732}Днес всичко започна|много добре. {36733}{36797}Ашби щеше да се обади и да ни|каже точния час на трансфера. {36798}{36849}Кинг ни чакаше. {36850}{36926}За по-сигурно, Гордо щеше да|се качи на самолета вместо мен. {36927}{37000}Двете ченгета трябваше да|държат Бютан далеч от нас. {37001}{37050}Единственият начин това да стане, {37051}{37124}беше да стоя в града и да|ги включа в сделката. {37125}{37194}Така те чакаха моето обаждане,|докато аз и Майълс чакахме Ашби. {37194}{37275}Човекът на митниците|готов ли е? {37275}{37325}Днес е щастлив ден, Майълс. {37326}{37364}Щастлив. {37365}{37429}Намерих едно пени. {37430}{37524}И се отървахме от червенокосата. {37525}{37644}Да, отървахме се от червенокосата. {37656}{37750}Джейк, митници. {37751}{37797}Казват, че добър играч на шах|може да предвиди следващите 20 хода. {37797}{37828}Това означава, че в някои игри {37829}{37892}си изчислил всеки възможен|ход в своята глава. {37894}{37974}Играта свършва още преди да е започнала. {37975}{38007}Като игра на шах. {38009}{38045}Същото е и с ударите. {38046}{38089}Трябва да гледаш много напред. {38090}{38118}Ашби... {38119}{38156}Виг е. {38157}{38212}Джейк, да. {38213}{38290}Всичко започва точно... {38291}{38351}...сега. {38352}{38431}С натискането на един бутон,|всичките парчета се свързаха. {38431}{38463}Гордо, {38464}{38583}готово е. Започвай. {38855}{38903}Първата стъпка направена. {39127}{39187}Здравейте. {39188}{39307}Бих искал това да|бъде осребрено. {39384}{39448}Г-н Ашби, г-н Томпсън|от "Международни" се обажда. {39448}{39552}Има 34R на някаква сметка в Белиз. {39553}{39647}Това сигурно е знак за нова|сметка. Аз ще... {39648}{39688}За да сме сигурни, че всичко|ще мине гладко, {39689}{39808}делът на Ашби бе трансфериран|в неговата банкова сметка. {39854}{39897}Знаеш ли. Отивам на обяд. {39898}{40017}Кажи му, че ще се обадя по-късно. {40076}{40195}Нарекохме ги "зелените пламъчета." {40351}{40399}Имаме "пламъчетата". {40400}{40466}Гордо, това е невороятно. {40467}{40487}Добра работа. {40488}{40562}Лупес...|имаме парите. {40563}{40614}Не мога да повярвам. {40616}{40665}Гордо се връща с тях сега. {40666}{40723}Ще отидем в бара и ще|се срещнем с всички там. {40724}{40759}Добре. {40761}{40832}Пратих Майълс на летището,|за да чака Гордо да се приземи. {40833}{40862}Всичко вървеше по план. {40863}{40982}Гордо. {41031}{41118}Гордо, направи ми услуга,|използвай тоалетната на самолета... {41119}{41223}Гордо! Гордо! {41224}{41290}Той се разхожда с 5 милиона в ръка... {41291}{41363}и ще спре да използва|обществената тоалетна... {41364}{41408}Той има сериозни проблеми... {41409}{41483}Не мен ли го казваш? {41484}{41549}И ето тук станах глупав. {41550}{41671}Тук минах тази голяма гадна граница. {41699}{41774}Какво? Да нямам нещо на мен? {41775}{41824}Ще бъда откровен с теб, Лупес. {41824}{41891}Не мисля, че щяхме да стигнем|дотук без теб. {41892}{42019}Затова имам малко предложение,|начин да разделим всичките 5 милиона. {42020}{42062}Ще си помисля. {42063}{42135}5 милиона... на 4 части... {42136}{42196}Искаш ли? {42199}{42229}Какво трябва да направя? {42230}{42304}Добре. {42306}{42379}Ще ми трябва ескорт. Не кола,|просто ескорт. {42380}{42418}Летище Онтарио. {42419}{42499}Оглеждайте се за Гордо, той|ще носи черен голям сак Найки. {42501}{42560}Грижите ли се за федералния? {42561}{42587}Не се притеснявай. При нас е. {42588}{42702}Добре. {42702}{42796}Това беше той. Доставката идва|следобед. Летище Онтарио. {42797}{42898}Тази изненада ще я помни|цял живот. {42899}{42916}Арти... {42917}{42959}...Бютан. {42960}{43053}Летище Онтарио, днес следобед. {43054}{43083}Добре, приятелю. {43084}{43161}Ти трябва само да се обадиш на Краля {43162}{43281}и да му кажеш, че всичко е наред.|Махни го от гърбовете ни. {43360}{43430}Хей, шефе, Лупес е. {43430}{43465}Той се опитва да те преебе. {43466}{43502}- Какво|- Иска да те преебе. {43504}{43579}Полицаите ще идат|да вземат парите. {43580}{43652}Знаех си, знаех си, знаех. Трябваше|да се вслушам в инстинкта си. {43653}{43696}Лупес, как ще си вземем парите? {43696}{43756}Ще трябва да ги вземеш от летището. {43758}{43805}Човекът е с черен сак Найки|на колела. {43806}{43854}Той страда от това с тоалетните. {43855}{43915}След като мине митниците,|ще иде до кенефа. {43917}{44036}Това е добре. Ще го|хванем със свалени панталони. {44047}{44097}Може би гордо е бил прав. {44098}{44218}Всички търсим сигурно място,|на което да серем. {44254}{44295}Добра работа. {44296}{44416}Благодаря. {44539}{44584}Ами онази глупост за бара? {44585}{44659}За тройното и четворното кафе? {44660}{44728}И онзи белег на ръката ти? {44729}{44777}Какви бяха тия глупости? {44778}{44819}Онова? {44819}{44939}Просто беше едно малко невнимание|от моя страна преди няколко години. {45353}{45388}Вярваш ли на Бютан? {45389}{45428}Не вярвам на никой. {45429}{45486}Писна от тези глупости с чантата... {45487}{45610}Кълна се, че ако бях чист,|щях да зарежа всичко. {45613}{45695}И щях да го прецакам толкова|гадно, че да ме помни цял живот. {45696}{45776}Този човек е като болест. {45777}{45806}Но все пак тук всичко е бизнес. {45807}{45926}Помисли за това! {45936}{45969}Там ли сте? {45970}{46083}Да, тук сме. {46084}{46203}Бъдете в готовност. {46485}{46604}Ей сега се връщам. {46690}{46716}Лупес, какво ще правиш сега? {46717}{46796}Ще се върнеш да правиш|кафе за Краля? {46815}{46934}Не се притеснявай за мен|и спри да се ебаваш. {47161}{47280}Тук е. {47874}{47918}Излиза от източния изход. {47919}{48035}В никакъв случай не го оставайте|да се измъкне. {48036}{48073}Ще го следите|докато не стигне до Виг. {48074}{48113}Разбрано. {48114}{48139}Разбрахме го. {48141}{48260}Да тръгваме. {48507}{48626}Влезе в тоалетната. {48907}{48968}Ами ако Гордо не мине през митниците? {48969}{49060}Ще си толкова прецакан,|колкото и ние. {49061}{49108}Това не е важно, Джейк. {49109}{49210}Човкът, който очисти приятелят ти,|...бях аз. {49211}{49276}Краля обикновенно се обажда|за такива работи. {49277}{49317}Но нека ти кажа. {49318}{49356}Той беше толкова нервиран, {49357}{49399}че не искаше да използва|този, който използва обикновено. {49400}{49519}Тъпакът ядеше някакво|скапано пиле. {49673}{49736}Мамка му. {49737}{49774}Изправи се. {49775}{49797}Какво? {49798}{49858}Изправи се! {49859}{49886}Виждал съм те да се биеш... {49887}{50003}...трябва да се шегуваш... {50104}{50146}Добре, полицаите... {50147}{50263}чернокож с кафяв костюм. {50619}{50738}Хей, задник... {50835}{50954}Остави го бавно на земята. {51173}{51212}Стойте на място. {51215}{51269}Стойте на място. {51270}{51353}Пуснете оръжието. {51354}{51473}Аз съм от L.A.P.D. {51951}{51980}Може ли да предложа нещо? {51981}{52100}Вземете тези белезници|и ги използвайте на жена си. {52102}{52221}Стегнати, но не чак толкова. {52549}{52626}Вижте какво имаме тук. {52627}{52746}Хероин. {52906}{52978}Той е добър. Той е добър. {52979}{53026}Това ще ви хареса. {53027}{53104}Агент Дани Розен... {53104}{53147}ФБР {53148}{53258}Колко е трудно да продадеш конфискувани|наркотици на друг пласьор. {53259}{53378}Нищо такова не съм казвал! {53634}{53736}Току що хванаха Кинг с чантата. {53737}{53809}Добре. {53810}{53898}Какво е станало? {53899}{54013}- Хванали са го.|- Какво?|- Краля току-що беше прецакан. {54014}{54058}Не... {54059}{54127}- Какво да правя? Какво?|- Успокой се. {54128}{54158}Лупес! {54437}{54468}Никога не ти благодарих за това. {54469}{54497}Няма проблем. {54498}{54559}Може ли да спрете да бъдете|учтиви и да си идем на думата? {54560}{54596}Точно така, къде са парите? {54597}{54650}Ти какво ще спечелиш от това? {54651}{54692}Някакъв процент?|Всичко е за парите, нали? {54693}{54722}Майната ти. {54723}{54748}Ти ме продаде. {54749}{54798}Продаде ме. {54799}{54857}Трябваше да ми вярваш,|както аз на теб. {54858}{54907}Много се прецака. {54908}{54947}Обръщай се. {54948}{54992}Ще живееш, само ако|ми върнеш парите. {54993}{55021}Къде са? {55022}{55152}Ще те питам само още веднъж,|преди да ти пръсна мозъка. {55153}{55201}Къде са ми парите? {55203}{55292}Най-вероятно в ръцетe на федералните. {55294}{55339}Джейк ти... {55340}{55423}...ти наистина ме разочарова. {55424}{55481}Защо изигра Лили? {55482}{55564}А какво беше това за големите удари?|За голямата игра? {55676}{55748}Май някои хора са забравили|какво са казали. {55749}{55785}- Да, така мисля.|- Така мислиш. {55809}{55919}Поеми си дълбоко въздух,...|ще броя до 10. {55920}{56039}1, 2, 3, 4, 5... {56054}{56161}Аз ти вярвах. {56162}{56200}По дяволите, какво нап... {56202}{56241}Доверие... {56242}{56301}Уби ли го? {56302}{56352}Трябва да е дума, започваща с "д". {56353}{56462}Не знам. {56463}{56509}Защо го направи, когато|стоя тук. {56510}{56540}Махай се от мен. {56541}{56578}Махай се оттук. {56579}{56698}Веднага. {56728}{56806}Аз съм мъртъв,|но наистина ли виня Лили? {56808}{56855}Трябваше ли да й вярвам? {56855}{56920}Кой знае... {56921}{57028}Защото рано или късно някой ще започне|да задава правилните въпроси. {57029}{57081}Федералните ще искат да знаят {57082}{57156}защо са били изпратени, само|за да арестуват 2 корумпирани ченгета. {57157}{57286}Двете ченгета ще се питат как|наркотиците са се озовали в чантата. {57288}{57399}А Краля и Прайс ще се питат|къде са отишли парите им. {57400}{57477}И всичко ще питат|...за коя агенция {57478}{57597}е работел агент Гюнтер Бютан. {57897}{58006}Да те закрам ли някъде? {58007}{58126}Хей, как мина? {58154}{58192}Гладко. {58193}{58216}На хората от L.A.P.D. {58217}{58246}им са дават $20 за да гледат към|другата страна на паркинга. {58248}{58297}Това може да ти хареса. {58298}{58361}Но федералните... {58362}{58469}...ако имаш такъв човек|за пренастройване... {58471}{58545}Какво ще правим сега? {58546}{58622}Ето така Гюнтер Бютан и аз|станахме приятели. {58623}{58705}Все още ли носиш|тая скапана вратовръзка? {58706}{58775}Пристрастен съм към нея. {58776}{58815}Взе ли си твоя дял? {58816}{58912}Да, разбира се. {58913}{59005}Е, какво ще правим сега? {59005}{59080}Но където и да е,|не се застоявай дълго. {59081}{59193}- Стой наблизо.|- Винаги. {59194}{59209}Ще задържа момичето. {59401}{59481}Рано или късно всички правилни|въпрости ще получат отговор. {59482}{59531}Защото правенето на голям удар... {59532}{59557}Какво е това? {59558}{59642}...е една голяма игра. {59643}{59727}Трябва всичко да е игра,|освен целта. {59728}{59847}Понякога, Джейк,|стилът може да те убие. {59923}{60042}И като в шаха, ти си изчислил|всеки възможен ход в главата си. {60053}{60095}Хей, шефе. Лупес е. {60096}{60116}Той иска да те преебе. {60158}{60215}Ти си...|убедителен човек. {60216}{60257}Трудно е да се каже кога лъжеш. {60258}{60338}- Трудно е.|- Това ще ми хареса... {60339}{60373}Аз съм мъртъв. {60374}{60468}Никой няма да пита за мен. {60470}{60524}Дръж това, бейби. {60525}{60605}Майълс,|ще бъдеш ли така мил...