1 00:00:25,526 --> 00:00:26,610 {\an8}ТЕКСТА ЧЕТЕ ТОМ ХИДЪЛСТЪН 2 00:00:26,610 --> 00:00:31,990 {\an8}За последните три години екипът записа звуци от природата 3 00:00:32,491 --> 00:00:37,162 на седемте континента по уникален начин. 4 00:00:38,497 --> 00:00:39,915 Страхотно! 5 00:00:41,875 --> 00:00:46,255 Но те разкриват и нещо много важно. 6 00:00:47,214 --> 00:00:52,010 С промяната на климата и измирането на видове 7 00:00:54,137 --> 00:00:56,682 става ясно, че заслушването в природата... 8 00:00:58,809 --> 00:01:00,227 Страхотно. 9 00:01:00,727 --> 00:01:05,399 ...може да ни насочи как да опазим планетата. 10 00:01:07,401 --> 00:01:09,611 В този специален епизод... 11 00:01:09,611 --> 00:01:11,738 Ето я. Да, ей там. 12 00:01:14,241 --> 00:01:20,998 ...сме с учените, които изучават звука по революционни начини, 13 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 за да помагат за опазването на застрашените видове 14 00:01:27,129 --> 00:01:29,882 и на дивите кътчета. 15 00:01:29,882 --> 00:01:34,720 {\an8}КАЛИФОРНИЯ 16 00:01:39,850 --> 00:01:43,437 Идеята, че звуците могат да помогнат за опазване на природата 17 00:01:44,563 --> 00:01:50,360 тръгва преди 50 години от легендарния звукооператор Бърни Краус. 18 00:01:53,030 --> 00:01:54,573 И записваме. 19 00:01:56,658 --> 00:02:00,662 Бърни идва в парка "Шугърлоуф Ридж" в Калифорния 20 00:02:00,662 --> 00:02:03,290 по едно и също време всяка пролет 21 00:02:04,249 --> 00:02:08,586 и прави моментна снимка на звуците в района. 22 00:02:08,586 --> 00:02:10,881 Записваме призори. 23 00:02:10,881 --> 00:02:17,679 Тогава животните са най-пълни с енергия. 24 00:02:20,432 --> 00:02:22,726 Моментът е вълшебен. 25 00:02:24,561 --> 00:02:27,064 Това е калифорнийски пъдпъдък. 26 00:02:29,358 --> 00:02:30,526 Пойни овесарки. 27 00:02:33,529 --> 00:02:38,450 По-надалеч се чува качулат кълвач. 28 00:02:38,450 --> 00:02:41,995 Да видим какво още. Чувам къркоренето на стомаха си. 29 00:02:45,040 --> 00:02:49,419 Тези естествени звуци се наричат биофония, 30 00:02:50,045 --> 00:02:52,214 богатството на една звукова среда. 31 00:02:52,214 --> 00:02:56,343 Биофония са природните звуци в даден район - гласът на природата. 32 00:02:56,343 --> 00:03:00,931 Когато звучи енергично и всички животни са намерили място в хора, 33 00:03:02,307 --> 00:03:05,853 местообитанието е здраво, иначе не е. 34 00:03:11,817 --> 00:03:14,069 Важността на тези записи проличава, 35 00:03:14,069 --> 00:03:18,907 след като горите на Калифорния са сполетени от бедствие. 36 00:03:18,907 --> 00:03:23,829 През октомври 2017 г. имаше голям пожар. 37 00:03:25,914 --> 00:03:30,294 Пожарът изпепели близо 700 кв. км. 38 00:03:31,670 --> 00:03:35,132 И 70% от този район бяха унищожени. 39 00:03:37,134 --> 00:03:39,344 Пожарът бил безпощаден. 40 00:03:42,639 --> 00:03:46,393 Но признаци, че горите вече са страдали от затоплянето на климата, 41 00:03:47,269 --> 00:03:51,815 могат да се чуят в птичите песни години преди пожарите. 42 00:03:51,815 --> 00:03:55,694 Това са звуците от парка "Шугърлоуф Ридж". 43 00:03:55,694 --> 00:03:58,780 На монитора има спектрограма, 44 00:03:58,780 --> 00:04:01,074 графично изображение на звука. 45 00:04:01,074 --> 00:04:07,122 Показвам ви промяната в резултат на измененията в климата. 46 00:04:09,541 --> 00:04:14,922 В началото на проучването паркът гъмжал от живот. 47 00:04:21,512 --> 00:04:25,557 През 1993 г. разнообразието от птици е невероятно. 48 00:04:29,019 --> 00:04:32,773 Чуват се може би 20-25 вида. 49 00:04:34,608 --> 00:04:37,152 Но със затоплянето на Калифорния 50 00:04:37,736 --> 00:04:39,655 птичият пой се променя. 51 00:04:39,655 --> 00:04:44,618 През 2014 г. птиците вече са намалели драстично. 52 00:04:49,790 --> 00:04:54,294 Бърни записал четири пъти по-малко звуци от преди. 53 00:04:56,755 --> 00:04:58,966 Почти нищо не се чува. 54 00:05:01,552 --> 00:05:03,804 Това било предупреждение, 55 00:05:03,804 --> 00:05:06,515 че горите се затоплят 56 00:05:07,015 --> 00:05:09,393 и предстои нещо по-лошо. 57 00:05:10,853 --> 00:05:15,399 През 2015 г. нещата вече наистина са се променили. 58 00:05:15,399 --> 00:05:19,862 Същата година се стигна до тиха пролет. 59 00:05:25,868 --> 00:05:28,412 Почти няма птици. 60 00:05:33,417 --> 00:05:36,962 За пръв път през живота си чувам тиха пролет. 61 00:05:39,798 --> 00:05:45,721 Губим целия този прекрасен оркестър. 62 00:05:47,556 --> 00:05:51,810 Осем от десетте най-горещи години в историята на Калифорния 63 00:05:52,394 --> 00:05:54,563 са през последното десетилетие. 64 00:05:58,984 --> 00:06:02,196 Но записите на Бърни показват, че ако слушаме природата, 65 00:06:03,488 --> 00:06:07,659 тя ще ни покаже какво е състоянието на дивите кътчета. 66 00:06:09,203 --> 00:06:14,917 След 50 години виждам и чувам все по-малко. 67 00:06:14,917 --> 00:06:16,960 И не защото слухът ми се влошава, 68 00:06:17,586 --> 00:06:20,797 а защото тези процеси се развиват бързо. 69 00:06:21,673 --> 00:06:24,760 Трябва да намерим начин да съхраним природата. 70 00:06:30,432 --> 00:06:34,311 Едно възможно решение е да се вземе подходът на Бърни 71 00:06:35,812 --> 00:06:41,318 и да се приложи в огромни мащаби в най-дивите места на планетата. 72 00:06:44,404 --> 00:06:49,701 В тропическите гори живеят повече застрашени видове, откъдето и да било. 73 00:06:55,582 --> 00:07:02,422 Но всяка година над 80 000 кв. км гори се изсичат, 74 00:07:02,422 --> 00:07:05,092 а това е заплаха за животните. 75 00:07:06,218 --> 00:07:09,054 {\an8}ПУЕРТО РИКО 76 00:07:09,721 --> 00:07:12,307 Май намерихме дърво. 77 00:07:12,307 --> 00:07:13,642 Онова ли? - Да. 78 00:07:16,311 --> 00:07:17,938 На помощ идват 79 00:07:17,938 --> 00:07:23,610 екоактивистите на "Връзка с гората", които правят по-професионални звукозаписи 80 00:07:24,570 --> 00:07:27,948 покрай ново подразделение на акустиката. 81 00:07:27,948 --> 00:07:30,868 Биоакустиката е изучаването на видовете чрез звук. 82 00:07:31,451 --> 00:07:33,704 Повечето видове са гласовити. 83 00:07:34,204 --> 00:07:38,750 Да ги опознаеш и да разбереш причината за всеки звук, 84 00:07:38,750 --> 00:07:41,420 е удивителен начин да им помогнеш. 85 00:07:42,629 --> 00:07:45,757 Бурхан Ясим и Крис Хармън 86 00:07:45,757 --> 00:07:50,095 искат да намерят най-шумните горски обитатели в Пуерто Рико, 87 00:07:50,762 --> 00:07:54,433 особено една от най-редките птици в света, 88 00:07:54,433 --> 00:07:56,518 пуерториканската амазона. 89 00:07:56,518 --> 00:07:59,730 Следим амазоната, защото е застрашена от изчезване. 90 00:07:59,730 --> 00:08:01,732 Останали са много малко, 91 00:08:01,732 --> 00:08:04,484 затова е важно да знаем какво се случва с вида. 92 00:08:05,569 --> 00:08:10,532 За целта планират да монтират микрофони в зона от 16 кв. км 93 00:08:11,200 --> 00:08:13,493 в гората Рио Абахо. 94 00:08:13,493 --> 00:08:17,289 Ще използват мрежа от модерни записващи устройства. 95 00:08:18,165 --> 00:08:21,919 Това е нещо като преносим компютър в гората. 96 00:08:21,919 --> 00:08:25,172 Може не само да записва звук, 97 00:08:25,172 --> 00:08:28,550 но и да тълкува заобикалящата среда и да анализира записа. 98 00:08:28,550 --> 00:08:32,554 Към кутията отпред се включва микрофон. 99 00:08:38,352 --> 00:08:41,145 За да чуят цялата гора, 100 00:08:41,855 --> 00:08:44,066 най-доброто място за запис... 101 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 Идва. 102 00:08:50,614 --> 00:08:54,910 ...е на над 30 м височина, на върха на дърветата. 103 00:09:06,171 --> 00:09:07,548 Крис, чуваш ли ме? 104 00:09:07,548 --> 00:09:10,300 Да, без проблем. - По-нависоко няма накъде. 105 00:09:10,300 --> 00:09:13,011 Пред мен се открива прекрасна гледка. 106 00:09:13,011 --> 00:09:15,597 Започваме монтажа. - Чудесно. Успех. 107 00:09:25,691 --> 00:09:29,570 Правя бърз тест на микрофона. - Да, кристален звук. 108 00:09:29,570 --> 00:09:32,447 Добре е. - Супер. Готови сме. 109 00:09:37,536 --> 00:09:41,081 Първото устройство е монтирано. Яко, нали? 110 00:09:41,999 --> 00:09:44,543 Идеално е. По-добре няма накъде. 111 00:09:48,463 --> 00:09:52,009 Всяко устройство засича звуци от близо два километра 112 00:09:53,260 --> 00:09:58,015 и използва изкуствен интелект, за да разграничи животните. 113 00:10:00,851 --> 00:10:04,479 ИИ работи. Нагласен е да разпознава 40 вида. 114 00:10:04,479 --> 00:10:06,481 Автоматично ги определя. 115 00:10:06,481 --> 00:10:09,568 Вместо ние да ровим 116 00:10:09,568 --> 00:10:13,530 кой конкретен вид издава звука, алгоритъмът постоянно анализира 117 00:10:13,530 --> 00:10:16,074 и подава информация денонощно. 118 00:10:18,076 --> 00:10:24,124 Освен в Пуерто Рико тази технология се ползва в още 35 страни. 119 00:10:25,042 --> 00:10:29,213 Постоянно сканира за звуците на над 3000 вида. 120 00:10:34,885 --> 00:10:38,722 Но тези записващи устройства постигат нещо още по-удивително. 121 00:10:41,225 --> 00:10:45,270 Улавят характерните звуци на незаконната сеч 122 00:10:46,605 --> 00:10:50,192 и изпращат сигнал до лесничеите. 123 00:10:50,192 --> 00:10:52,861 Не знам да има друга система, 124 00:10:52,861 --> 00:10:56,490 в която до няколко минути можеш да засечеш заплаха, 125 00:10:57,115 --> 00:11:02,621 да пратиш съобщение на съответната служба и да се отзове патрул. 126 00:11:12,130 --> 00:11:16,051 Да разпознаваш звуците на животните и незаконната сеч 127 00:11:16,051 --> 00:11:19,012 в гъстата джунгла, е забележително. 128 00:11:24,393 --> 00:11:30,482 Но и край бреговете на Хаваите се използват нови технологии, 129 00:11:32,067 --> 00:11:34,945 за да се следят най-големите певци в океана. 130 00:11:39,908 --> 00:11:44,746 Гърбатите китове са тихоокеански пътешественици. 131 00:11:50,127 --> 00:11:53,881 Но за да ги опазим, трябва да знаем къде обикалят. 132 00:11:56,133 --> 00:11:59,469 Известно е, че от Хаваите, където се размножават, 133 00:11:59,469 --> 00:12:05,142 изминават хиляди километри на север, където се хранят. 134 00:12:09,146 --> 00:12:13,150 Но е загадка къде другаде пътуват. 135 00:12:15,569 --> 00:12:19,072 {\an8}КОНА, ХАВАЙСКИТЕ ОСТРОВИ 136 00:12:21,158 --> 00:12:23,410 Готови ли сте? 137 00:12:23,410 --> 00:12:27,080 Да. - Супер, потегляме. 138 00:12:27,080 --> 00:12:28,749 Много се вълнувам. 139 00:12:31,418 --> 00:12:38,091 Морската биоложка Бет Гудуин и екипът й се надяват да разберат това, 140 00:12:38,759 --> 00:12:42,971 като следят гърбатите китове чрез удивителните им песни. 141 00:12:47,017 --> 00:12:48,185 Супер. 142 00:12:48,185 --> 00:12:52,606 Тези китове пеят, стенат и скърцат, и... 143 00:12:56,693 --> 00:13:02,324 Възхитена съм от песните им, но ми се иска да науча повече. 144 00:13:04,243 --> 00:13:06,286 За да узнаят къде отиват китовете, 145 00:13:07,621 --> 00:13:10,916 трябва да пребродят хиляди километри в открития океан 146 00:13:12,793 --> 00:13:16,004 и стандартните технологии не им вършат работа. 147 00:13:17,005 --> 00:13:19,258 Имаме проследяващи устройства, 148 00:13:19,258 --> 00:13:21,885 които се поставят на гърбовете им. 149 00:13:21,885 --> 00:13:25,264 Но те падат след четири-пет месеца. 150 00:13:31,436 --> 00:13:34,690 Затова са намерили находчиво решение. 151 00:13:34,690 --> 00:13:36,233 Мъри, откачам го. 152 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 Потапяш се, "Европа". 153 00:13:42,906 --> 00:13:48,036 Самоуправляваща се акустична сонда, "Уейвглайдър", 154 00:13:48,036 --> 00:13:51,707 която може да обикаля океаните до една година без прекъсване. 155 00:13:53,250 --> 00:13:57,379 Съставена е от две части - плаваща 156 00:13:57,379 --> 00:14:02,176 и подводна, която наричаме подводница. 157 00:14:02,885 --> 00:14:06,346 Подводницата има шест чифта перки. 158 00:14:06,346 --> 00:14:09,433 Плаващата част просто стои на повърхността. 159 00:14:09,433 --> 00:14:13,979 Докато се клатушка на вълните, перките под нея се движат нагоре-надолу. 160 00:14:13,979 --> 00:14:18,150 Задвижва се и от най-слабото вълнение. 161 00:14:19,776 --> 00:14:25,782 Отдолу на подводницата сме монтирали "умен" хидрофон, 162 00:14:26,700 --> 00:14:32,039 за да чуваме всичко, което чува и сондата на дадено място. 163 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 Готови? 164 00:14:36,835 --> 00:14:40,380 Сондата с прякора "Европа" 165 00:14:40,380 --> 00:14:46,261 ще проучи 8000 км в океана между Хавайските о-ви и Мексико. 166 00:14:49,306 --> 00:14:55,938 Каква е вероятността да засече кит този триметров автономен апарат? 167 00:14:55,938 --> 00:14:58,482 Това е като да търсиш игла в копа сено. 168 00:14:58,482 --> 00:15:00,609 Готови? - Да. 169 00:15:02,152 --> 00:15:04,071 Идва моментът 170 00:15:06,823 --> 00:15:08,700 да пуснат апарата. 171 00:15:08,700 --> 00:15:10,202 Потегли. 172 00:15:17,000 --> 00:15:18,001 Успяхме. 173 00:15:19,002 --> 00:15:21,713 Попътен вятър, "Европа"! 174 00:15:23,090 --> 00:15:25,092 След пет месеца, 175 00:15:25,092 --> 00:15:28,136 ако апаратът се върне на Хаваите, 176 00:15:30,389 --> 00:15:35,477 може да ни даде повече информация за пътешествията на океанските гиганти. 177 00:15:47,656 --> 00:15:49,658 {\an8}ОКАВАНГО, БОТСВАНА 178 00:15:53,829 --> 00:15:55,789 В другия край на земното кълбо 179 00:15:59,793 --> 00:16:05,340 друг иновативен акустичен проект събира важна информация 180 00:16:08,302 --> 00:16:12,431 в помощ на едни от най-редките хищници в света. 181 00:16:17,060 --> 00:16:19,104 Африканските хиенови кучета. 182 00:16:22,482 --> 00:16:28,530 Останали са по-малко от 700 глутници и броят им намалява. 183 00:16:30,282 --> 00:16:33,452 В последните години по тези места в Южна Африка 184 00:16:33,452 --> 00:16:39,333 все по-често има интензивни горещини заради промяната на климата. 185 00:16:43,795 --> 00:16:47,382 Според учените това е причина за намаляването им 186 00:16:50,260 --> 00:16:52,513 и тук на помощ идва звукът. 187 00:16:59,144 --> 00:17:00,854 Видиш ли куче, кажи. 188 00:17:02,272 --> 00:17:05,108 Касим Рафик от Вашингтонския университет 189 00:17:06,108 --> 00:17:09,404 обединява усилия с "Уайлд Ентръст". 190 00:17:09,404 --> 00:17:11,698 Да тръгваме. 191 00:17:12,281 --> 00:17:17,663 Той търси ключовите места, където кучетата ловуват и отглеждат малки, 192 00:17:19,122 --> 00:17:22,542 като използва бъбривия им нрав. 193 00:17:23,752 --> 00:17:26,713 Звукът е ключов фактор за общуването на животните тук. 194 00:17:26,713 --> 00:17:31,385 Но и за нас - помага ни да разберем какво става. 195 00:17:32,719 --> 00:17:35,138 Но да следиш бързи хищници, 196 00:17:35,722 --> 00:17:40,727 които скитат в район над 1200 кв. км, е трудна задача. 197 00:17:41,645 --> 00:17:43,939 Хиеновите кучета са трудни за проследяване, 198 00:17:45,023 --> 00:17:48,485 защото се движат много бързо през територии, 199 00:17:48,485 --> 00:17:53,073 осеяни с огромни ями, оставени от слонове, тръбозъби и брадавичести свине. 200 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 Ако се опитате да ги следите по време на лов, 201 00:17:57,619 --> 00:17:59,580 закъсвате в някоя яма. 202 00:18:00,789 --> 00:18:03,458 Затова измислят ново решение - 203 00:18:04,126 --> 00:18:08,172 ще поставят на кучетата специален нашийник. 204 00:18:08,755 --> 00:18:11,466 Нашийниците с джипиес показват къде ходят, 205 00:18:12,593 --> 00:18:15,262 но не и какво правят животните. 206 00:18:15,262 --> 00:18:18,265 Микрофонът е в специална кутийка. 207 00:18:18,265 --> 00:18:21,476 Тя се поставя на обикновен нашийник 208 00:18:21,476 --> 00:18:24,730 и ни позволява да чуем какво правят животните. 209 00:18:26,982 --> 00:18:32,738 Чрез тези нашийници екипът ще следи глутницата денонощно. 210 00:18:35,157 --> 00:18:38,535 Но първо трябва да изберат екземпляр в добро здраве. 211 00:18:38,535 --> 00:18:40,078 Може би са ей там. 212 00:18:40,078 --> 00:18:44,750 Ветеринарят Роб Джаксън и Касим са набелязали куче. 213 00:18:47,252 --> 00:18:51,381 Само първо да видя кое е. Къде е Джеси? 214 00:18:53,884 --> 00:18:56,428 Едно от едрите мъжки кучета, Джеси, 215 00:18:56,929 --> 00:18:59,932 ще им даде възможност да слушат 216 00:18:59,932 --> 00:19:02,726 как живее глутницата. 217 00:19:02,726 --> 00:19:06,480 Може ли да стреляме? - Да. 218 00:19:11,443 --> 00:19:15,906 Стрелата е безобидна и ще го упои за 20 минути. 219 00:19:16,865 --> 00:19:18,951 Готов ли си с превръзката за очи? 220 00:19:18,951 --> 00:19:23,121 Ела, Кас. Да сложим нашийника и да извадим стрелата. 221 00:19:24,915 --> 00:19:27,918 Имат възможност да прегледат Джеси. 222 00:19:28,418 --> 00:19:32,589 По зъбите се разбира в какво състояние е кучето. 223 00:19:32,589 --> 00:19:36,677 Трябва да са наистина здрави, за да се справят с плячката. 224 00:19:41,181 --> 00:19:44,643 Да, раздвижи се. Идеално. 225 00:19:46,520 --> 00:19:49,356 Диша нормално и изглежда здрав. 226 00:19:49,356 --> 00:19:50,649 Чудесно. 227 00:19:53,277 --> 00:19:57,573 Микрофонът започва да лови задушевните "разговори" в глутницата 228 00:19:59,533 --> 00:20:01,618 по-близо от всякога. 229 00:20:15,841 --> 00:20:21,763 Няколко дни по-късно чуват звука, на който са се надявали. 230 00:20:24,558 --> 00:20:28,937 Един от любимите ми звуци е, когато кучетата се канят да се местят. 231 00:20:28,937 --> 00:20:31,857 Започват да си чуруликат като птичета. 232 00:20:31,857 --> 00:20:34,109 Харесвам този звук по две причини. 233 00:20:34,109 --> 00:20:36,486 Първо, някак улавяш емоцията им. 234 00:20:36,486 --> 00:20:39,323 Второ, разбираш, че им предстои нещо вълнуващо. 235 00:20:40,199 --> 00:20:45,412 Това цвърчене е знак, че се готвят за лов. 236 00:20:50,125 --> 00:20:52,169 Майк, давай след нас. 237 00:20:53,795 --> 00:20:58,091 При лов кучетата покриват територия от около осем километра 238 00:20:59,551 --> 00:21:02,471 и Касим знае, че не може да ги следи дълго. 239 00:21:04,181 --> 00:21:06,099 Явно видяха нещо. 240 00:21:07,935 --> 00:21:09,770 Да, импала. 241 00:21:09,770 --> 00:21:11,772 Май ще ги изгубим. 242 00:21:12,272 --> 00:21:15,901 Сега нашийникът влиза в употреба. 243 00:21:27,371 --> 00:21:30,958 Джипиесът показва къде отиват кучетата, 244 00:21:33,627 --> 00:21:38,298 а микрофонът дава важна информация за поведението им. 245 00:21:40,509 --> 00:21:43,220 Този път ловът им е успешен. 246 00:21:54,898 --> 00:21:59,278 За пет месеца екипът събира 900 часа аудиозаписи. 247 00:22:01,697 --> 00:22:04,032 Информацията за всички звуци от денонощието, 248 00:22:04,658 --> 00:22:09,204 която е на аудиозаписа, наистина ще покаже 249 00:22:09,204 --> 00:22:14,543 как се отразява на лова им покачването на температурите. 250 00:22:15,460 --> 00:22:19,173 Специалните нашийници ще ни позволят 251 00:22:19,173 --> 00:22:21,633 да разберем точно какво правят животните. 252 00:22:22,426 --> 00:22:25,345 Това е важно, защото ще ни покаже 253 00:22:25,345 --> 00:22:28,974 как климатичните промени засягат способността им да оцелеят. 254 00:22:28,974 --> 00:22:30,559 Много е вълнуващо. 255 00:22:38,066 --> 00:22:42,487 От африканската савана до полярните шапки 256 00:22:45,449 --> 00:22:51,371 влиянието на климатичните промени се вижда и чува по цялата планета. 257 00:22:55,918 --> 00:23:00,923 Температурите в Арктика се покачват четири пъти по-бързо от на другите места. 258 00:23:02,633 --> 00:23:07,804 Топящият се лед влияе на живота тук и покачва нивото на моретата. 259 00:23:09,723 --> 00:23:12,351 Но създава и друг проблем. 260 00:23:18,524 --> 00:23:20,734 Шумово замърсяване в океана. 261 00:23:24,947 --> 00:23:27,908 Ледената шапка в Арктика се топи 262 00:23:28,992 --> 00:23:32,955 и отваря корабни маршрути до места, които преди са били недостъпни. 263 00:23:36,750 --> 00:23:38,293 За животните в Арктика 264 00:23:39,002 --> 00:23:42,589 интензивното корабоплаване има опустошителен ефект. 265 00:23:43,590 --> 00:23:46,844 {\an8}СВАЛБАРД, НОРВЕГИЯ 266 00:23:48,095 --> 00:23:52,057 Нещо, което норвежката звукооператорка Яна Виндерен 267 00:23:52,057 --> 00:23:56,395 изпитва на гърба си, докато записва животните в Северния ледовит океан, 268 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 в това число най-очарователните гиганти. 269 00:24:11,618 --> 00:24:12,619 Моржовете. 270 00:24:14,037 --> 00:24:16,123 Наближава размножителният период 271 00:24:16,123 --> 00:24:20,878 и Яна се надява да запише удивителните им подводни звуци. 272 00:24:29,428 --> 00:24:31,346 Чува се чукане. 273 00:24:34,224 --> 00:24:37,311 Чувам ги отчетливо, но не ги виждам. 274 00:24:39,646 --> 00:24:42,316 Чук-чук. Ето така. 275 00:24:48,030 --> 00:24:50,490 Така звучат моржовете, когато се ухажват. 276 00:24:52,492 --> 00:24:54,244 Страхотно е. 277 00:24:54,244 --> 00:24:58,707 Малко по-натам са. Вижте. 278 00:25:01,543 --> 00:25:04,713 Моржовете са ненадминати в подводните звуци. 279 00:25:06,173 --> 00:25:09,343 Почукванията им се чуват на километри 280 00:25:09,343 --> 00:25:12,930 и им помагат да си намерят половинка в ледената пустош. 281 00:25:23,232 --> 00:25:27,778 За пръв път виждам моржове толкова отблизо. 282 00:25:27,778 --> 00:25:31,156 Очите им се взират във вас. Невероятно е. 283 00:25:33,617 --> 00:25:37,621 Но външни фактори все по-често заглушават общуването им. 284 00:25:43,919 --> 00:25:45,921 Да, чувам кораб. 285 00:25:52,511 --> 00:25:55,430 Дори да не го видя, го чувам. 286 00:25:59,017 --> 00:26:00,853 Тревожно е, 287 00:26:00,853 --> 00:26:05,440 защото този мореплавателен път ще раздели местообитанията. 288 00:26:07,025 --> 00:26:09,403 Видове, които мигрират 289 00:26:09,403 --> 00:26:12,072 и посещават определено място, за да се хранят, 290 00:26:12,072 --> 00:26:16,785 изведнъж може да заварят кораби на пътя си 291 00:26:16,785 --> 00:26:19,580 и да не могат да се чуват един друг. 292 00:26:19,580 --> 00:26:23,083 Да не могат да се срещнат, да намерят половинка. 293 00:26:23,083 --> 00:26:29,339 Все едно всеки ден да обядваш по средата на магистрала. 294 00:26:34,178 --> 00:26:38,182 Новите проучвания сочат, че шумовото замърсяване в Арктика 295 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 се е удвоило само за шест години, 296 00:26:43,228 --> 00:26:45,772 но не е късно да решим проблема. 297 00:26:47,816 --> 00:26:53,197 Може да се въведат регулации колко шум да издават корабите 298 00:26:53,197 --> 00:26:58,368 и по кое време на годината да се движат. 299 00:26:59,494 --> 00:27:03,415 Това са местата, на които животните се размножават, 300 00:27:03,415 --> 00:27:09,421 не може просто ей така да ги прекосяваме целогодишно. 301 00:27:10,797 --> 00:27:16,011 Шумът е вид замърсяване, с което по-лесно можем да се справим. 302 00:27:16,970 --> 00:27:21,808 Просто го спираме или поне го намаляваме. 303 00:27:24,228 --> 00:27:29,983 Записи като тези на Яна ще помагат на учените да определят местата, 304 00:27:29,983 --> 00:27:33,737 които бозайниците използват за брачните си ритуали, 305 00:27:35,822 --> 00:27:39,284 за да може по-добре да ги опазваме в Северния ледовит океан. 306 00:27:45,374 --> 00:27:48,710 {\an8}КОНА, ХАВАЙСКИТЕ ОСТРОВИ 307 00:27:49,336 --> 00:27:52,881 Добре ли сте? Готови ли сме? Започваме. 308 00:27:54,299 --> 00:27:55,676 В Тихия океан 309 00:27:55,676 --> 00:28:00,973 са минали пет месеца, откакто Бет и екипът пуснаха сондата "Уейвглайдър". 310 00:28:01,932 --> 00:28:02,975 Готово. 311 00:28:06,061 --> 00:28:10,107 Сега е време да я приберат и да разберат дали усилията им 312 00:28:10,107 --> 00:28:14,027 да проследят гърбатите китове чрез звук са се увенчали с успех. 313 00:28:14,528 --> 00:28:16,989 Преди около пет минути 314 00:28:16,989 --> 00:28:20,826 е била на петнайсетина километра от брега, в този залив. 315 00:28:20,826 --> 00:28:23,370 Време е да си я приберем. 316 00:28:23,370 --> 00:28:25,163 Да започваме. 317 00:28:30,502 --> 00:28:34,882 "Европа" е плавала до Мексико и обратно, 318 00:28:34,882 --> 00:28:37,467 за да улови песните на гърбатите китове 319 00:28:38,051 --> 00:28:41,054 в райони, където хората не очакват да ги чуят. 320 00:28:42,639 --> 00:28:45,434 Ако "Европа" е записала китове, 321 00:28:45,434 --> 00:28:50,772 това може да хвърли нова светлина върху миграцията им в Северния Тих океан. 322 00:28:51,815 --> 00:28:55,068 Трябва само да я намерят и приберат, 323 00:28:56,570 --> 00:28:59,489 но океанът е намислил друго. 324 00:29:00,616 --> 00:29:05,037 Идва буря. - Морето стана бурно. 325 00:29:12,211 --> 00:29:15,255 Очите на четири. Тук трябва да е. 326 00:29:16,882 --> 00:29:19,927 Ето я. Ей там, при птиците. 327 00:29:20,552 --> 00:29:24,890 Всички се готвят за прибирането на апарата в бурното море. 328 00:29:24,890 --> 00:29:26,850 Гледай да не паднеш. 329 00:29:26,850 --> 00:29:29,061 Мъри, държа щурвала! 330 00:29:31,271 --> 00:29:34,483 Ама че вълни! 331 00:29:36,568 --> 00:29:41,657 Ако не приберат "Европа", ценните данни може да се изгубят. 332 00:29:41,657 --> 00:29:46,537 Приближавам те. Давай! - Протегни се! 333 00:29:46,537 --> 00:29:48,330 Още. Да, така. - Готово! 334 00:29:48,330 --> 00:29:51,667 Супер. - Изглежда непокътната. 335 00:29:51,667 --> 00:29:53,418 Внимателно. 336 00:29:55,587 --> 00:29:58,799 Откачам я. - Прибрахме я. 337 00:30:00,050 --> 00:30:01,802 Добре. - Супер! 338 00:30:02,845 --> 00:30:04,471 Върнахме си "Европа". 339 00:30:04,471 --> 00:30:08,225 Доста морски жълъди са се закачили за нея. 340 00:30:08,225 --> 00:30:12,688 Малко водорасли. Но в общи линии е запазена. 341 00:30:13,981 --> 00:30:15,566 Екипът се прибира 342 00:30:16,817 --> 00:30:20,946 и Бет няма търпение да види какво е записала "Европа". 343 00:30:20,946 --> 00:30:24,449 Да свалим файла със записаното на 1600 км от брега. 344 00:30:24,950 --> 00:30:27,119 Ако е записала китове, 345 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 това ще докаже, че те мигрират насред Тихия океан. 346 00:30:31,123 --> 00:30:34,084 Започваме. Искам да чуя. 347 00:30:36,962 --> 00:30:40,465 Да! Това е китова песен. 348 00:30:40,465 --> 00:30:42,342 Добре, още една. 349 00:30:44,970 --> 00:30:47,639 Тези са още по-гръмки и по-чисти. 350 00:30:48,515 --> 00:30:52,811 Звукът, който Бет и екипът са чакали толкова дълго. 351 00:30:53,312 --> 00:30:56,481 Боже, чухме китове. Хора, това е върхът. 352 00:30:56,481 --> 00:30:59,318 Невероятно. Браво. 353 00:31:03,071 --> 00:31:07,242 "Европа" беше на мисия в морето 150 дни, 354 00:31:07,910 --> 00:31:11,496 преплава 5000 морски мили 355 00:31:11,496 --> 00:31:15,751 и събра 1700 часа аудиоданни. 356 00:31:18,086 --> 00:31:23,217 Сондата е направила хиляди записи на гърбати китове, 357 00:31:23,217 --> 00:31:27,763 според които, освен че мигрират на север, където се хранят, 358 00:31:29,139 --> 00:31:33,352 китовете плуват и между Хаваите и Мексико 359 00:31:34,436 --> 00:31:36,980 на многочислени групи. 360 00:31:39,316 --> 00:31:42,319 Не само че мигрират 361 00:31:42,319 --> 00:31:45,739 между Мексико и Хавайските о-ви в един и същи сезон, 362 00:31:45,739 --> 00:31:47,366 но може би се задържат 363 00:31:47,366 --> 00:31:51,245 или група от тях плува напред-назад. 364 00:31:51,245 --> 00:31:54,039 А може и да са там, за да се чифтосат и родят. 365 00:31:55,916 --> 00:31:59,670 Откриването на коридора между Хаваите и Мексико 366 00:32:00,462 --> 00:32:04,633 ще ни помогне да разбираме и опазваме тези гиганти, 367 00:32:05,425 --> 00:32:08,095 докато пътуват в Северния Тих океан. 368 00:32:11,890 --> 00:32:17,980 Това, че изобщо ги чухме, е феноменално за "Уейвглайдър" и хидрофона, 369 00:32:17,980 --> 00:32:23,902 но и заради това, че разбрахме къде ходят. Доволна съм. Впечатляващо е. 370 00:32:25,112 --> 00:32:28,365 Само един от удивителните начини, 371 00:32:28,365 --> 00:32:32,369 по които можем да следим и да пазим животните 372 00:32:35,289 --> 00:32:36,999 просто като се заслушваме 373 00:32:40,294 --> 00:32:42,713 в звуците на планетата ни. 374 00:33:27,841 --> 00:33:29,843 Превод на субтитрите Катина Николова