1 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 За протокола: часът е 3,14 сутринта, в пристанището на Вирджиния сме. 2 00:00:43,836 --> 00:00:45,045 Резюме на мисията: 3 00:00:45,128 --> 00:00:49,132 изземане на радиоустройство от заподозрения в тероризъм Амин Мансур. 4 00:00:49,216 --> 00:00:52,970 Разузнаването препоръча радиус от 8-9 км. 5 00:00:53,053 --> 00:00:56,890 Очаквана мишена: Вашингтон, тази нощ. 6 00:00:56,974 --> 00:00:59,017 Терористична клетка вече е на мястото. 7 00:00:59,101 --> 00:01:02,396 Божи очи, какво виждаш? - Наблюдател на позиция. 8 00:01:02,479 --> 00:01:05,691 Товарът се придвижва. Проверяват номерата на контейнерите. 9 00:01:05,774 --> 00:01:09,278 Ломакс онлайн. Имам видимост. Мисията е в ход. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,363 Алфа онлайн. 11 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Синхронизиране на камерите. - Браво онлайн. 12 00:01:13,532 --> 00:01:15,909 Нека първо установят контейнера. 13 00:01:15,993 --> 00:01:18,817 Обезопасяването на бомбата е единствен приоритет. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 Алфа, можете ли да доближите? 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,708 Не. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,918 Алфа, останете на позиция. Човек в камиона. 17 00:01:25,002 --> 00:01:27,002 Наблюдател, отстрани го. 18 00:01:27,504 --> 00:01:28,839 Мишената свалена. 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,922 Продължаваме. 20 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 Идентифицираха контейнера. Отварят ключалката. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,849 Разбрано. Екип Браво, присъедини се. - Време е. 22 00:01:38,932 --> 00:01:40,184 Готови. 23 00:01:40,267 --> 00:01:42,267 Сега. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,939 Алфа е на позиция. - Задръж. Пет секунди. 25 00:01:46,773 --> 00:01:48,984 Отвориха. Сега или никога. 26 00:01:53,488 --> 00:01:57,117 Браво, на позиция. Три, две, едно. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 Национална сигурност! - По очи! 28 00:01:59,244 --> 00:02:01,244 На земята! 29 00:02:02,623 --> 00:02:04,291 Долу! По очи! 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 Долу! 31 00:02:06,793 --> 00:02:08,478 По очи, казах! 32 00:02:08,628 --> 00:02:09,922 Мишените са на земята. 33 00:02:10,005 --> 00:02:13,091 Алфа, обезопаси бомбата. - Проверявам. 34 00:02:13,175 --> 00:02:15,928 Нива на радиация - в норма. 35 00:02:16,011 --> 00:02:17,971 Невъзможно! Тук е. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,098 Може да е в олово. - Отвори. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,766 Какво има вътре? 38 00:02:25,562 --> 00:02:27,562 Английски? 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Контейнерът е празен. Няма бомба. 40 00:02:33,278 --> 00:02:35,278 Къде е? 41 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 Какво да направя? Не е тук! 42 00:02:58,595 --> 00:03:03,684 Записът е направен рано тази сутрин на терминала за контейнери във Вирджиния. 43 00:03:04,393 --> 00:03:09,606 Национална сигурност има достъп до сведения за РДД, 44 00:03:09,690 --> 00:03:13,402 иначе казано "мръсна бомба". 45 00:03:13,485 --> 00:03:14,736 Според нас целта е 46 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 обръщението на президента пред Конгреса тази вечер. 47 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 Не знам нищо за никаква бомба. 48 00:03:23,871 --> 00:03:25,622 Проверихме митническите документи - 49 00:03:25,706 --> 00:03:29,168 компанията на мъжа ви е превозила контейнера през Европа. 50 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 Какво ви е известно? 51 00:03:32,171 --> 00:03:34,348 Не съм виждала Амин от четири месеца. 52 00:03:35,465 --> 00:03:41,471 Искаме само да говорите с него и да го убедите да ни сътрудничи. 53 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 Източи спестяванията ни. 54 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 Заряза ме бременна и изчезна безследно. 55 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Не си говорим приятелски. 56 00:03:51,565 --> 00:03:55,235 Това е, ужасно съжалявам. 57 00:03:55,319 --> 00:03:58,488 Какво искате да кажа? - При такъв развой на събитията 58 00:03:58,572 --> 00:04:02,242 хората преосмислят кои са им приятели. 59 00:04:02,326 --> 00:04:05,996 Не знам, предполагам... - Ако откажа? 60 00:04:07,623 --> 00:04:09,623 Да откажете ли? - Да. 61 00:04:12,669 --> 00:04:17,673 Вероятно ще ви оставим в хотел "Хаят Риджънси" на Капитолия, 62 00:04:17,757 --> 00:04:21,720 където да прекарате остатъка от деня в прекрасния им спа център 63 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 и утре да отлетите за Лондон. 64 00:04:24,890 --> 00:04:27,935 И това е всичко? - Разбира се. 65 00:04:29,520 --> 00:04:31,939 Но ако бомбата гръмне тази нощ, 66 00:04:32,022 --> 00:04:37,152 вие и бебето ви ще сте на кота нула, зрители от първия ред, 67 00:04:37,236 --> 00:04:42,241 откъдето ще гледате първата атака с мръсна бомба на територията на САЩ. 68 00:04:47,704 --> 00:04:49,515 Агент Хупър? 69 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 Колко ни остава? 70 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 Самолетът на Мансур се приземява. 71 00:04:54,837 --> 00:04:58,048 До 5-6 мин ескортът ще се изравни с нас. 72 00:04:58,131 --> 00:05:00,509 Предаването би трябвало да е бързо. 73 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 Да приключваме. - Останете нащрек. 74 00:06:06,491 --> 00:06:09,161 Обърни товара, приготви се за потегляне. 75 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 Приготви се за завъртане. 76 00:06:11,121 --> 00:06:13,707 Разтоварване на товар 2. - Разбрано. 77 00:06:13,790 --> 00:06:15,790 След мен. 78 00:06:20,339 --> 00:06:21,982 Елате с мен. 79 00:06:22,132 --> 00:06:24,132 Идвам! 80 00:06:25,719 --> 00:06:26,553 Маршал. 81 00:06:26,637 --> 00:06:28,013 С Майк ли говоря? - Да. 82 00:06:28,096 --> 00:06:30,057 Президентът иска допълнително обезопасяване. 83 00:06:30,140 --> 00:06:35,437 Не, не. Препоръката ни е да не променяте нищичко. 84 00:06:35,521 --> 00:06:36,647 Остава така. 85 00:06:36,730 --> 00:06:38,774 Няма да стане, не е добре за него. 86 00:06:38,857 --> 00:06:42,653 Ще се наложи да отмени речта си на Капитолия довечера. 87 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Не ме чувате! Ще се покаже слаб. 88 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 Работата ми не е да мисля за рейтинга му. 89 00:06:47,950 --> 00:06:50,410 Видяхте сведенията от разузнаването. 90 00:06:50,494 --> 00:06:53,413 Заплахата е сериозна. - Не мога, Майк. 91 00:06:53,497 --> 00:06:56,708 Трябва да евакуираме Капитолия. 92 00:06:56,792 --> 00:07:00,045 Това е обръщението за състоянието на нацията. 93 00:07:00,128 --> 00:07:04,174 Не може да го отмени. - Моите почитания, 94 00:07:04,258 --> 00:07:07,386 вие оглавявате администрацията в Белия дом. 95 00:07:07,469 --> 00:07:11,265 Няма да остана без работа... - Трябва да го убедите. 96 00:07:11,348 --> 00:07:12,432 Заради догадка на ЦРУ. 97 00:07:12,516 --> 00:07:14,726 Това ви е работата. 98 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Тъпаци! 99 00:07:16,311 --> 00:07:19,857 Спецагент Ломакс, НС. Добре дошли в Балтимор. 100 00:07:20,482 --> 00:07:22,192 Да повървим, Ломакс. 101 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Обяснете ми: 102 00:07:24,069 --> 00:07:29,366 Национална сигурност има данни за бомба, но няма бомба, как става? 103 00:07:29,449 --> 00:07:33,871 Правим каквото можем... - Недостатъчно е. Имаме два часа. 104 00:07:33,954 --> 00:07:37,833 Довечера може да загинат много хора. Молете се Мансур да проговори. 105 00:07:37,916 --> 00:07:40,878 Според нас ЦРУ има информация... - Тъпаци! 106 00:07:41,503 --> 00:07:43,297 Затова променихме мястото. 107 00:07:43,380 --> 00:07:45,799 Искате да ме раздразните ли? 108 00:07:45,883 --> 00:07:48,802 Национална сигурност бе безпокоена за сигурността. 109 00:07:48,886 --> 00:07:51,138 Така ли? Притеснили са се? 110 00:07:51,221 --> 00:07:55,017 И решихте да промените маршрута на моя затворник 111 00:07:55,100 --> 00:07:59,354 от базата на ВВС в Андрюс до някакво обикновено летище? 112 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 И това е безопасност? 113 00:08:01,773 --> 00:08:04,067 Отцепихме целия терминал. 114 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 Пуснахме към медиите известие за изтичане на газ - 115 00:08:06,528 --> 00:08:09,031 в периметър от 1,5 км ще е зона без полети. 116 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 Обектът е в хангара, транспортират го към нас. 117 00:08:12,618 --> 00:08:14,618 Благодаря, агент Хупър. 118 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Поставете се в услуга, млад агенте. 119 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 Каквото е необходимо! 120 00:08:22,878 --> 00:08:24,878 Като стана дума... 121 00:08:27,090 --> 00:08:31,553 Успокойте г-жа Мансур. Доста е крехка. 122 00:08:32,429 --> 00:08:34,429 Господине... 123 00:08:35,265 --> 00:08:37,265 Маршал. 124 00:08:37,683 --> 00:08:39,019 Крайно време беше. 125 00:08:39,102 --> 00:08:41,808 И малкото му чар се изпарява, като го опознаеш. 126 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 Бяхте на записа. 127 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 Мисията на доковете. 128 00:08:47,819 --> 00:08:49,488 Но откъде знаете? 129 00:08:49,571 --> 00:08:52,950 Явно е искал да разбера какъв е залогът. 130 00:08:53,700 --> 00:08:55,260 Явно. 131 00:08:55,410 --> 00:08:57,538 Съжалявам. 132 00:08:58,372 --> 00:09:00,916 Няма нужда. Но помогнете да наредим нещата. 133 00:09:04,044 --> 00:09:09,967 Като дойде мъжът ви, ще имате няколко минути да си поговорите. 134 00:09:10,050 --> 00:09:12,050 Какво да му кажа? 135 00:09:13,262 --> 00:09:18,517 Зарадвайте го за очакваното отроче. 136 00:09:18,600 --> 00:09:21,854 Нека усети, че двамата можете да сте заедно. 137 00:09:21,937 --> 00:09:27,609 Трябва да разбере, че има нещо, което може да изгуби. 138 00:09:27,693 --> 00:09:28,944 Разбирате ли? 139 00:09:29,027 --> 00:09:32,614 А ако не искам да възобновяваме отношения? 140 00:09:38,287 --> 00:09:40,287 Тогава излъжете. 141 00:09:43,667 --> 00:09:45,667 Тук са. 142 00:09:46,170 --> 00:09:48,170 Разбрано, агент Купър. 143 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 Да завършим с предаването. - Майк, отзад. 144 00:09:59,516 --> 00:10:02,603 Амин, какво си направил? 145 00:10:05,355 --> 00:10:07,332 Кой е този човек с него? 146 00:10:07,482 --> 00:10:09,693 Той спаси живота на мъжа ви. 147 00:10:09,776 --> 00:10:13,363 Наблюдавам Мансур. Пригответе се за напускане. Насам. 148 00:10:13,447 --> 00:10:17,201 Не ми е добре. - Елате да седнете. 149 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Хупър, да се махаме оттук час по-скоро. 150 00:10:26,168 --> 00:10:27,586 Имам един Амин Мансур за вас. 151 00:10:27,669 --> 00:10:31,317 Дайте ми ключа от белезниците му. Елате да подпишете формуляра. 152 00:10:33,884 --> 00:10:35,884 Амин Мансур. 153 00:10:36,762 --> 00:10:39,473 Майк Маршал, ЦРУ. 154 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Къде е Ниеша, нали щяла да е тук? 155 00:10:50,150 --> 00:10:52,150 Спокойно. 156 00:10:52,945 --> 00:10:54,945 Пуснете го. 157 00:10:58,992 --> 00:11:02,875 Някакви неприятности с него? - Казаха да стоим настрани. Объркан е. 158 00:11:03,789 --> 00:11:06,959 Ниеша! - Недей! 159 00:11:32,651 --> 00:11:34,651 Вярно ли е? 160 00:11:35,487 --> 00:11:37,487 Да. 161 00:11:38,782 --> 00:11:40,782 Момче ли е? 162 00:11:46,582 --> 00:11:48,582 Защо не ми каза? 163 00:11:49,376 --> 00:11:51,376 Ти замина! 164 00:11:59,219 --> 00:12:01,219 Лейтенанте, може ли за момент? 165 00:12:05,392 --> 00:12:09,938 Какво точно се случи в Полша? 166 00:12:10,856 --> 00:12:13,317 Би трябвало аз вас да попитам. 167 00:12:14,526 --> 00:12:18,762 Без данни от разузнаване, без подкрепа от въздуха, оставени напълно сами. 168 00:12:19,072 --> 00:12:21,867 Загубих екипа си, за ад опазя това копеле живо. 169 00:12:23,410 --> 00:12:25,410 И аз загубих човек. 170 00:12:26,246 --> 00:12:27,289 Адерсън. 171 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Точно така. Андерсън. 172 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Една от най-добрите в профилирането. 173 00:12:33,253 --> 00:12:36,507 Но освен това тя ми беше изключително скъп приятел. 174 00:12:37,841 --> 00:12:39,841 А вие... 175 00:12:40,177 --> 00:12:41,929 Трябваше да я пазите. 176 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Заповядано ми беше да доставя Мансур. 177 00:12:46,266 --> 00:12:48,266 Не съм съгласен. 178 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 Свързах се с командването на спецоперациите 179 00:12:52,856 --> 00:12:57,402 и поисках разследване на нескопосано проведената от вас акция. 180 00:12:57,486 --> 00:13:01,323 Какво говорите? Да не мислите, че беше случайно нападение? 181 00:13:01,406 --> 00:13:06,119 Някакви случайно изпречили се бунтовници? Не, те бяха там за него. 182 00:13:06,203 --> 00:13:08,872 Отлично обучени бойци с ясна цел. 183 00:13:10,999 --> 00:13:13,588 Някой им е дал информация, искам да знам кой. 184 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Престанете. - Защитете заподозрения. 185 00:13:18,131 --> 00:13:20,759 Стига глупости. 186 00:13:20,843 --> 00:13:23,720 Отведете го на разпит веднага! 187 00:13:23,804 --> 00:13:26,598 Доведете я тук, дайте й минута. 188 00:13:26,682 --> 00:13:29,142 Къде тръгнахте, лейтенанте? 189 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 Ще съм плътно до него, докато не разбера къде е устройството. 190 00:13:31,937 --> 00:13:34,731 Хората ми умряха за тази операция. 191 00:13:34,815 --> 00:13:36,815 Още нещо. 192 00:13:37,192 --> 00:13:41,196 Обадих се на адм. Мълхоланд, докато вие летяхте. 193 00:13:41,280 --> 00:13:46,535 Вика ви на рапорт при него за станалото на Литъл Крийк. 194 00:13:46,618 --> 00:13:48,387 Незабавно. 195 00:13:48,537 --> 00:13:50,514 Веднага. 196 00:13:50,664 --> 00:13:52,664 Приключихте. 197 00:13:53,166 --> 00:13:55,166 Хупър! 198 00:13:55,836 --> 00:13:58,505 Ескортирайте лейт. Харис извън летището. 199 00:13:59,381 --> 00:14:01,300 Намерете му превоз. 200 00:14:01,383 --> 00:14:03,383 Хайде, време е да вървим. 201 00:14:04,011 --> 00:14:06,482 Гледайте да довършите започнатото, Маршал. 202 00:14:14,479 --> 00:14:16,815 Занесете ги на агент Бъртън. 203 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 Поемете го оттук. 204 00:14:34,875 --> 00:14:35,709 Тръгваме. 205 00:14:35,792 --> 00:14:38,675 Останете на входа. Не го допускайте обратно вътре. 206 00:14:42,382 --> 00:14:47,221 Беше съобщено, че президентът ще оповести нови инициативи 207 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 за околната среда и за данъците. 208 00:14:50,098 --> 00:14:55,020 След обръщението ще имаме и отговора на опозицията. 209 00:14:55,103 --> 00:14:59,691 За повече информация, свързваме се с Марта Джонсън на Капитолия. 210 00:14:59,775 --> 00:15:01,485 Марта, как върви там? 211 00:15:01,568 --> 00:15:05,280 Изходът е вдясно, към ескалатора. 212 00:15:05,364 --> 00:15:09,952 ...на ежегодното становище след по-малко от два часа 213 00:15:10,035 --> 00:15:13,872 президентът ще ни запознае със състоянието на нацията. 214 00:15:13,956 --> 00:15:17,876 В публиката ще бъдат членове от трите федерални власти, 215 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 Комитетът на началниците на щабове и от дипломатическия корпус. 216 00:15:21,088 --> 00:15:26,510 Един от малкото случаи, когато президент, вицепрезидент и водещи фигури... 217 00:15:28,595 --> 00:15:33,183 Здрасти. О, боже, божичко... 218 00:15:33,267 --> 00:15:35,267 Как си? Чуваш ли ме? 219 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 Цял ден звънят на близките... 220 00:15:38,814 --> 00:15:42,192 Да, знам, скъпа, съжалявам. Опитах се да се свържа с теб. 221 00:15:42,276 --> 00:15:44,820 Не успях. Но съм добре. 222 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 Добре съм. - Добре. 223 00:15:49,032 --> 00:15:50,968 Ейва се обади. 224 00:15:51,118 --> 00:15:53,118 Уит го няма. 225 00:15:53,620 --> 00:15:55,139 Дани също. 226 00:15:55,289 --> 00:15:57,266 Уит не оцеля. 227 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Дани не оцеля. 228 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 Никой не оцеля. Всички са мъртви. 229 00:16:03,881 --> 00:16:07,509 Всички, целият екип. - Но как е възможно? Как е възможно? 230 00:16:09,178 --> 00:16:11,305 Не знам. Казват, че вината е моя. 231 00:16:12,931 --> 00:16:15,809 Може и така да е. Вече и сам не знам. 232 00:16:16,560 --> 00:16:18,687 Джейк, това не е вярно. 233 00:16:18,770 --> 00:16:20,770 Познавам те и не е вярно. 234 00:16:22,649 --> 00:16:25,903 Моля те, направи ми услуга - иди у Ейва. 235 00:16:25,986 --> 00:16:30,616 Помогни й с малката Тия, докато майка й се върне от Флорида. 236 00:16:30,699 --> 00:16:33,619 Ще имат нужда от помощ, ще можеш ли? 237 00:16:34,453 --> 00:16:36,955 Да, ще взема децата при мен. 238 00:16:37,915 --> 00:16:40,834 Скъпи, ти ще се оправиш ли? 239 00:16:42,544 --> 00:16:44,544 Добре съм. 240 00:16:45,380 --> 00:16:47,380 Липсваш ми. 241 00:16:48,800 --> 00:16:51,386 Къде си всъщност? На някакво летище? 242 00:16:52,513 --> 00:16:55,766 В Америка ли си? Да, в САЩ съм. 243 00:16:56,975 --> 00:16:58,975 Прибираш ли се? 244 00:17:00,229 --> 00:17:01,271 Засега не е ясно. 245 00:17:01,355 --> 00:17:04,483 Мансур е мишената. Запазете го жив на всяка цена. 246 00:17:04,566 --> 00:17:07,390 Колко агенти са там? - Джейк, имаме нужда от теб! 247 00:17:08,028 --> 00:17:10,028 Идваш ли си у дома? 248 00:17:15,327 --> 00:17:18,079 Ще ти звънна по-късно. 249 00:17:54,783 --> 00:17:56,285 Пригответе оръжията. 250 00:17:56,368 --> 00:17:58,368 Чакайте знак от Джаксън. 251 00:17:59,621 --> 00:18:01,621 Преместете тялото. 252 00:18:03,250 --> 00:18:04,543 Копелето тежи! 253 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 До всички екипи, говори Джаксън. На две минути сме. 254 00:18:07,629 --> 00:18:10,257 Ако нещо се провали, спирате комуникацията. 255 00:18:10,340 --> 00:18:11,884 Алфа, отивам. - Браво, отивам. 256 00:18:11,967 --> 00:18:15,345 Чарли е на позиция, изчаквам. - Джаксън е бесен. 257 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 Как няма! Вече трябваше да сме извън страната. 258 00:18:23,770 --> 00:18:25,770 Пусни го. 259 00:18:32,446 --> 00:18:33,655 Виждаш ли го? 260 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Ти! Спри! 261 00:18:43,415 --> 00:18:44,625 Множество мишени. 262 00:18:44,708 --> 00:18:46,335 Нагоре! - Двама вдясно. 263 00:18:46,418 --> 00:18:47,836 Изведете Мансур. 264 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 Презареждане! 265 00:18:50,339 --> 00:18:51,840 Пак! Мамка му. 266 00:18:51,924 --> 00:18:53,175 Повален човек. 267 00:18:53,258 --> 00:18:55,344 Отдясно ти е! 268 00:18:55,427 --> 00:18:57,304 Амин! - Дръпни се! 269 00:18:57,387 --> 00:19:00,349 Харис, какво става? 270 00:19:00,432 --> 00:19:02,368 Презареждане. 271 00:19:02,518 --> 00:19:04,228 Къде е колата? - Отпред, вдясно. 272 00:19:04,311 --> 00:19:06,311 Поемам пръв. 273 00:19:08,106 --> 00:19:12,945 Атакуват конвоя, пригответе се за незабавна евакуация. 274 00:19:25,541 --> 00:19:27,541 Хайде, бързо! 275 00:19:29,253 --> 00:19:31,922 Чисто е, давай. Средната кола. 276 00:19:32,631 --> 00:19:34,842 Изведете го. - Контакт! 277 00:19:36,176 --> 00:19:37,511 Върнете се обратно. 278 00:19:37,594 --> 00:19:39,594 Не, излизаме! 279 00:19:40,556 --> 00:19:42,556 Мансур, идвай. Качвайте се. 280 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 Ниеша! 281 00:19:45,727 --> 00:19:48,230 Не, не, влизай вътре! 282 00:19:48,313 --> 00:19:50,313 Качвайте се в колата! 283 00:19:52,317 --> 00:19:54,317 Простреляха ме. 284 00:19:55,821 --> 00:19:57,047 Бързо! 285 00:19:57,197 --> 00:19:59,197 Мансур, върни се! 286 00:20:00,784 --> 00:20:02,828 Бързо, давай. 287 00:20:02,911 --> 00:20:04,162 Хайде! 288 00:20:04,246 --> 00:20:06,456 А шефа? - Хайде! 289 00:20:06,540 --> 00:20:09,251 Пазете Мансур. - Давай! 290 00:20:09,334 --> 00:20:12,004 Контрол, тук Карго 2. Изваждането компрометирано. 291 00:20:12,087 --> 00:20:14,882 Атакуваха конвоя, трябва ни помощ! 292 00:20:14,965 --> 00:20:17,551 Карго 1, тук Карго 2. Чувате ли ме? 293 00:20:18,594 --> 00:20:20,554 Комуникациите прекъснати. - И мобилните. 294 00:20:20,637 --> 00:20:24,850 Какво става, кои са онези хора? - Попитайте мъжа си. 295 00:20:24,933 --> 00:20:27,227 Дори не знаех къде кацаме! 296 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 Каза, че ще е безопасно. Обеща и ти се доверих! 297 00:20:31,857 --> 00:20:34,151 Планът за измъкване? - През портала отпред. 298 00:20:34,234 --> 00:20:37,070 Колко остава? - Максимум две минути. 299 00:20:37,154 --> 00:20:38,363 Имаме компания. 300 00:20:38,447 --> 00:20:40,490 Мамка му, блокират пътя. 301 00:20:41,408 --> 00:20:44,328 Пуснаха мрежи. - Минавай напряко. 302 00:20:44,411 --> 00:20:48,123 Ще ни убият. - Колата е бронирана, наведете се. 303 00:20:48,248 --> 00:20:50,959 Дай ми резервен пълнител, ще мина през мрежите. 304 00:20:51,043 --> 00:20:53,754 Дай ми пълнител. Ще махна мрежата. 305 00:20:53,837 --> 00:20:56,465 Ето, вземи моя. Бързо. 306 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Давай, ще те покривам. 307 00:20:58,008 --> 00:21:00,008 Не! Ниеша! 308 00:21:01,553 --> 00:21:03,553 Пазя те. 309 00:21:12,731 --> 00:21:15,692 Покриващ огън. Давай! 310 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Екипът ти е свален. Хайде! 311 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 Хайде, мамка му, мърдайте. - Стануд, карай! 312 00:21:30,457 --> 00:21:32,457 Те са навсякъде! 313 00:21:33,627 --> 00:21:36,463 Хайде, бързо, давай! 314 00:21:36,547 --> 00:21:38,131 Ще им избягаме на магистралата. 315 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 Но първо да стигнем до нея. 316 00:21:40,259 --> 00:21:44,429 Уцелиха ме. Ето тук. 317 00:21:44,930 --> 00:21:46,930 Дай ми оръжието. 318 00:21:47,474 --> 00:21:49,518 Дай да видя. Дръпни се. - Ръцете ми. 319 00:21:49,601 --> 00:21:51,270 Не си усещам ръцете. 320 00:21:51,353 --> 00:21:53,689 Стой мирно, ще ти помогна. 321 00:21:53,772 --> 00:21:56,483 Дръпнете се, направете ми място. - Лекар съм! 322 00:21:57,317 --> 00:22:00,612 Трябва да намерим откъде е излязъл куршумът. 323 00:22:01,113 --> 00:22:03,113 Ключът за белезниците е в нея. 324 00:22:03,615 --> 00:22:06,827 Видя ли го? - Не го намирам. 325 00:22:06,910 --> 00:22:08,954 Да я обърнем. 326 00:22:09,037 --> 00:22:12,040 Да я преобърнем. Сега. 327 00:22:12,124 --> 00:22:15,627 Това е. Раната е голяма. 328 00:22:15,711 --> 00:22:17,629 Трябва да спрем кървенето с нещо. 329 00:22:17,713 --> 00:22:19,339 Шофьор, имаш ли аптечка? 330 00:22:19,423 --> 00:22:21,633 Да. - Дай ми я. 331 00:22:24,928 --> 00:22:27,306 Ето. - Хайде, давайте. 332 00:22:30,267 --> 00:22:32,267 Измъкни ни оттук. 333 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 Притискайте тук. 334 00:22:34,605 --> 00:22:38,483 Пътят е блокиран. - Мамка му, цепи направо през блокадата. 335 00:22:39,151 --> 00:22:40,527 Давай, давай направо! 336 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 Стъклото е бронирано. - Но ще поддаде. 337 00:22:42,654 --> 00:22:44,740 Притискайте раната! 338 00:22:47,868 --> 00:22:49,870 Ти си Хупър, нали така? 339 00:22:49,953 --> 00:22:51,205 Хупър, погледни ме. 340 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 Гледай ме, Хупър! 341 00:22:52,539 --> 00:22:54,333 Всичко ще се оправи! 342 00:22:54,416 --> 00:22:57,211 Само се успокой, ще мине. 343 00:22:58,378 --> 00:23:00,172 Тя ще се оправи ли? 344 00:23:00,255 --> 00:23:03,550 Правим каквото можем, ти карай. Много кръв губи. 345 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Погледни ме! 346 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Хупър! Как е второто ти име? 347 00:23:08,138 --> 00:23:10,891 Погледни ме! Как второто ти име? 348 00:23:13,310 --> 00:23:14,853 Джейн. - Чудесно, Джейн. 349 00:23:14,937 --> 00:23:16,937 Чудесно. Така. 350 00:23:18,941 --> 00:23:21,568 Ще се оправиш, всичко ще е наред. 351 00:23:21,652 --> 00:23:24,154 Хупър, не се отнасяй. Всичко ще се оправи. 352 00:23:24,238 --> 00:23:25,989 Ще те измъкнем. - Погледни ме! 353 00:23:26,073 --> 00:23:27,841 Пак ни засякоха. 354 00:23:27,991 --> 00:23:30,577 Следвай Карго 1, не се делете. 355 00:23:30,661 --> 00:23:31,912 Давай! 356 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Върни ни на терминала, чуваш ли? 357 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 Притискай! - Притискам! 358 00:23:38,126 --> 00:23:40,212 Хупър, погледни ме! Къде си отраснала? 359 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 Спираме! Приготви се за удар. 360 00:23:44,299 --> 00:23:47,219 Защо спря? Продължавай да караш! 361 00:23:47,302 --> 00:23:50,806 Навсякъде са, удрят ни. Трябва да следваме Маршал. 362 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 Ще те изведем. - Има ли чист път? 363 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Няма. Какво ще правим? 364 00:23:55,102 --> 00:23:58,605 Можем да я спасим. Ела и притискай раната. 365 00:23:58,689 --> 00:24:00,689 Ниеша. 366 00:24:02,067 --> 00:24:04,067 Граната! Покрийте се! 367 00:24:04,653 --> 00:24:06,488 Мамка му. 368 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Божичко! Мили боже. 369 00:24:09,449 --> 00:24:11,449 Хупър. 370 00:24:11,910 --> 00:24:13,910 Не! 371 00:24:18,667 --> 00:24:20,752 У нея са ключовете за белезниците, вземи ги. 372 00:24:20,836 --> 00:24:22,604 Дръпни се. 373 00:24:22,754 --> 00:24:24,754 Лейтенанте, става напечено. 374 00:24:30,137 --> 00:24:33,390 Какво правиш? Освободи ме от белезниците! 375 00:24:34,391 --> 00:24:37,269 Какво правиш? Махни ги! - Млъкни. 376 00:24:37,352 --> 00:24:39,897 Не ни обстрелват. - Задръж позицията. 377 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 Тук са заради теб, така ли? Знаеше ли? 378 00:24:43,108 --> 00:24:45,569 Сто пъти ти казах - не! Махни белезниците. 379 00:24:45,652 --> 00:24:48,405 Да продължа или да спра, казвай! 380 00:24:55,829 --> 00:24:58,665 Трябва да направим нещо - много са! 381 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 Направи нещо. - Залегнете. 382 00:25:01,752 --> 00:25:05,130 Не виждат вътре. Залегнете и бъдете тихи. 383 00:25:07,925 --> 00:25:09,925 Готви се за пробив! 384 00:25:13,805 --> 00:25:15,805 Дай лоста! 385 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 Дръпни се! - Давай! 386 00:25:26,443 --> 00:25:27,444 Човек на земята! 387 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 Дай задна и ни измъкни! 388 00:25:45,796 --> 00:25:47,796 Идете до сградата, ще ви покривам! 389 00:25:48,173 --> 00:25:49,842 Веднага. 390 00:25:49,925 --> 00:25:51,925 Давай, бързо! 391 00:25:52,970 --> 00:25:54,321 Бързо! 392 00:25:54,471 --> 00:25:56,471 Не стреляйте в Мансур! 393 00:26:01,478 --> 00:26:03,814 Давай. - Накъде? 394 00:26:04,982 --> 00:26:07,025 Там. И се обади на спешния номер. 395 00:26:08,151 --> 00:26:09,778 Махни ми белезниците. - Не. 396 00:26:09,862 --> 00:26:12,364 Трябва да се върнем на терминала. 397 00:26:13,282 --> 00:26:15,282 Няма връзка. - Набирай пак. 398 00:26:15,784 --> 00:26:20,581 Какви бяха онези, защо бяха на летището? Сякаш ни чакаха. 399 00:26:20,664 --> 00:26:22,749 Свърза ли се? - Блокират ли телефони? 400 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 С военно оборудване е възможно. 401 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 Какво?! Това са военни ли? 402 00:26:26,461 --> 00:26:29,256 Професионалисти са, няма да се откажат, ще ни намерят. 403 00:26:29,339 --> 00:26:33,093 Да се скатаем тук и да чакаме кавалерията. 404 00:26:33,177 --> 00:26:35,721 Няма да дойде. - Няма как да знаеш. 405 00:26:35,804 --> 00:26:39,391 Времето за реакция на екипа на летището е максимум 7 минути. 406 00:26:39,474 --> 00:26:41,977 Вече минаха девет, а не чух сирени. 407 00:26:42,060 --> 00:26:45,314 Телефоните са извън строя, явно важи и за летищна полиция. 408 00:26:45,397 --> 00:26:48,221 Които и да са онези, искат те с цената на всичко. 409 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Горе! 410 00:26:50,402 --> 00:26:52,402 Хайде, качвайте се там! 411 00:26:54,907 --> 00:26:56,992 Сигурно има друг път нагоре. 412 00:27:06,543 --> 00:27:08,543 С мен. 413 00:27:09,129 --> 00:27:11,129 Ще ги отрежа тук. 414 00:27:21,141 --> 00:27:23,141 Чисто? 415 00:27:50,629 --> 00:27:51,964 Някой вижда ли ги? 416 00:27:52,047 --> 00:27:54,047 Мишените са три. 417 00:27:58,345 --> 00:28:00,345 Насам! 418 00:28:01,890 --> 00:28:03,890 Тихо. 419 00:28:20,450 --> 00:28:22,450 Тук е като в лабиринт. 420 00:28:59,823 --> 00:29:01,823 Елате. 421 00:29:23,555 --> 00:29:25,555 Идвай. 422 00:29:34,191 --> 00:29:36,191 Давай, бързо! 423 00:29:51,458 --> 00:29:53,502 Пипнах го. - Не, не! 424 00:29:53,585 --> 00:29:57,548 Ще ви кажа всичко, само не я закачайте, моля ви. 425 00:29:58,423 --> 00:30:00,217 Амин Мансур, елате с мен. 426 00:30:00,300 --> 00:30:02,553 Ще ви кажа всичко, само не я закачайте! 427 00:30:02,636 --> 00:30:04,930 Движете се. 428 00:30:05,013 --> 00:30:07,013 Казах движи се! 429 00:30:12,396 --> 00:30:14,396 Не! 430 00:30:29,746 --> 00:30:31,746 Добре. 431 00:30:42,301 --> 00:30:44,301 Не пасва на профила. 432 00:30:52,769 --> 00:30:54,769 "Фарбридж". По дяволите. 433 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 Моля те. - Искат те жив. Защо? 434 00:31:02,279 --> 00:31:04,279 Не знам. 435 00:31:04,489 --> 00:31:07,868 Колко хора да умрат, преди да ми кажеш къде е бомбата? 436 00:31:07,951 --> 00:31:10,787 Казвай! - Моля те, боли го! 437 00:31:10,871 --> 00:31:12,664 Не ми дреме! 438 00:31:12,748 --> 00:31:15,626 Кълна се, ще те убия, ако не ми кажеш. Къде е? 439 00:31:16,919 --> 00:31:19,463 Моля те, Амин, кажи му! 440 00:31:19,546 --> 00:31:21,256 Няма да стане, ще ни остави. 441 00:31:21,340 --> 00:31:23,884 Пази ни само заради това, което знам! 442 00:31:30,432 --> 00:31:33,852 Вярно ли е? Разменна монета ли сме? 443 00:31:35,604 --> 00:31:39,369 Мъжът ти е заложил мръсна бомба във Вашингтон. Всички ще изгорим. 444 00:31:40,275 --> 00:31:42,275 Хайде. 445 00:31:53,038 --> 00:31:55,207 Дай си ръцете. 446 00:32:04,758 --> 00:32:06,758 Благодаря. 447 00:32:07,010 --> 00:32:09,010 Без номера! 448 00:32:24,945 --> 00:32:26,945 Чакай. 449 00:32:27,239 --> 00:32:29,825 Дай я на Ниеша. - Млъквай. 450 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 Моля те... - Казах да млъкнеш! 451 00:32:39,209 --> 00:32:41,020 Виждаш ли онзи? 452 00:32:41,170 --> 00:32:42,880 Носи тактическа бронежилетка. 453 00:32:42,963 --> 00:32:47,342 Съблечи я и я дай на жена си. Направи нещо полезно. 454 00:32:49,011 --> 00:32:51,011 Успяхте ли? 455 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 Няма кръв, нищо. 456 00:32:57,477 --> 00:33:01,190 Оставате тук и се скатавате. След малко ще се върна. 457 00:33:08,447 --> 00:33:10,447 Божичко. 458 00:33:11,992 --> 00:33:13,827 Облечи я. 459 00:33:13,911 --> 00:33:15,911 Хайде, обличай. 460 00:33:17,080 --> 00:33:19,080 Така, ето така. 461 00:33:20,959 --> 00:33:22,959 Сложи и другия. 462 00:33:32,137 --> 00:33:34,473 Моля те, Амин, недей... 463 00:33:35,140 --> 00:33:37,601 Знам какво правя. 464 00:33:38,977 --> 00:33:40,954 Идвай. 465 00:33:41,104 --> 00:33:43,104 Ела. 466 00:33:44,024 --> 00:33:45,959 Насам. 467 00:33:46,109 --> 00:33:48,111 Хайде! 468 00:33:53,367 --> 00:33:55,367 Върви. 469 00:33:58,288 --> 00:34:00,288 Не се отдалечавайте. 470 00:34:09,716 --> 00:34:11,716 Продължи търсенето. 471 00:34:12,969 --> 00:34:15,597 Не, обратно. Там няма изход. 472 00:34:17,766 --> 00:34:19,766 Чисто! 473 00:34:21,853 --> 00:34:23,788 Не ги виждам. 474 00:34:23,938 --> 00:34:25,148 Районът чист ли е? 475 00:34:25,232 --> 00:34:27,232 Провери долу! - Отивам. 476 00:34:38,704 --> 00:34:41,873 Видя ли мишената? - Не, шефе. 477 00:34:41,956 --> 00:34:43,956 Губим си времето. 478 00:34:44,710 --> 00:34:47,170 Не ни стигат хората, за да претърсим наред. 479 00:34:47,254 --> 00:34:48,505 Без Масур няма код. 480 00:34:48,589 --> 00:34:51,300 Без код няма пакет. - Сякаш не знам! 481 00:34:51,382 --> 00:34:52,509 Чисто! 482 00:34:52,592 --> 00:34:54,553 Техниците вече би трябвало да са онлайн. 483 00:34:54,636 --> 00:34:57,054 Ще ги засечем с камерите на летището. 484 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 Ти си виновен, ти прецака всичко. 485 00:35:01,101 --> 00:35:03,101 Джаксън ще те разкара. 486 00:35:03,854 --> 00:35:05,189 Асансьорът. 487 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 Вече е бесен, че стана така. 488 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 Мислиш, че се справяш, 489 00:35:11,361 --> 00:35:14,781 но помня, че последния път Джаксън ти спаси задника. 490 00:35:15,908 --> 00:35:17,908 Беше коренно различно от сега. 491 00:35:23,957 --> 00:35:27,487 Наемници като теб получават парите само при успешна операция. 492 00:35:27,878 --> 00:35:29,878 Професионални войници сме. 493 00:35:30,130 --> 00:35:31,632 Стегни се. 494 00:35:31,715 --> 00:35:35,719 Аз съм сред най-добрите както в корпуса, така и във "Фарбридж". 495 00:35:35,802 --> 00:35:40,057 Импровизирай, адаптирай се, преодолявай. Не се тревожи за мен. 496 00:35:41,767 --> 00:35:43,767 Владея положението. 497 00:35:48,023 --> 00:35:51,401 Колко да е трудно да откриете терорист, закопчан с белезници? 498 00:35:51,485 --> 00:35:53,987 Кой стреля предварително? - Опитах се да... 499 00:35:54,071 --> 00:35:55,864 Чарли се оказаха в битка на терминала. 500 00:35:55,948 --> 00:35:58,784 Нямахме избор. - Лишихме се от елемента на изненада. 501 00:35:58,867 --> 00:36:01,453 Обръщението на президента е след 90 мин. 502 00:36:01,537 --> 00:36:03,080 Трябва да открием Мансур. 503 00:36:03,163 --> 00:36:06,667 Джаксън! Камерите са на наше разположение. 504 00:36:07,251 --> 00:36:10,003 Прекъснати са всички записващи устройства. 505 00:36:15,717 --> 00:36:17,835 Какво става със залавянето на място? 506 00:36:19,179 --> 00:36:21,849 Владеем контролната кула, перона и терминала. 507 00:36:22,599 --> 00:36:24,599 На място има подвижни станции. 508 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 Повсеместно заглушени комуникации, цялото летище е на тъмно. 509 00:36:27,646 --> 00:36:30,566 Реакции от местните сили на реда? - Не са ми известни. 510 00:36:30,649 --> 00:36:33,026 По новините съобщиха за изтичане на газ. 511 00:36:33,110 --> 00:36:34,862 Всички ще стоят надалече. 512 00:36:34,945 --> 00:36:36,922 Жертви? 513 00:36:37,072 --> 00:36:40,742 Двойно от очакваното, но имаме още 40 души, сър. 514 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 Добре. Да няма повече издънки. 515 00:36:46,206 --> 00:36:48,206 Дънбар, 516 00:36:48,625 --> 00:36:50,085 не ми викай "сър". 517 00:36:50,169 --> 00:36:52,169 Не сме с униформи. 518 00:36:52,671 --> 00:36:54,756 Ей, ти, къде е мениджърът? 519 00:36:55,340 --> 00:36:57,509 Този твърди, че е управител. 520 00:37:00,012 --> 00:37:03,557 Ти ли си главният? - Главен оперативен офицер. 521 00:37:03,640 --> 00:37:07,102 Отговарям за всекидневните операции. 522 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 Инструктира хората си да ни дадат товарителницата? 523 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Да, но без серийния номер няма да откриете нищо. 524 00:37:17,696 --> 00:37:21,074 Месечно през летището минават около 25 млн. тона товари. 525 00:37:22,326 --> 00:37:24,870 Металните кутии изглеждат еднакво. 526 00:37:24,953 --> 00:37:26,872 Остави това на нас. 527 00:37:26,955 --> 00:37:28,955 Водете го с нас. 528 00:37:31,835 --> 00:37:33,835 Какво става? - Трай си. 529 00:37:37,424 --> 00:37:38,717 Статус? 530 00:37:38,800 --> 00:37:42,036 Проникнах в системата на охраната, виждам цялото летище. 531 00:37:42,679 --> 00:37:44,198 Покажи ми. 532 00:37:44,348 --> 00:37:47,976 Вратите по периметъра са заключени, няма влизане и излизане. 533 00:37:49,603 --> 00:37:52,439 Станциите са в готовност, екипите - на позиции. 534 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 Има оцелели от екипа на ЦРУ. 535 00:38:00,781 --> 00:38:02,781 Намират се във... 536 00:38:03,283 --> 00:38:05,536 В четвърти червен. - Пращам екип. 537 00:38:05,619 --> 00:38:09,289 Не, те не са ни важни. Трябва ни Мансур. 538 00:38:14,294 --> 00:38:16,271 Това къде е? 539 00:38:16,421 --> 00:38:19,007 Не знам точно. Може да е сервизно стълбище. 540 00:38:19,091 --> 00:38:21,468 Камерата не е маркирана. - Къде е това? 541 00:38:25,389 --> 00:38:26,890 Попитаха те нещо. 542 00:38:26,974 --> 00:38:29,643 На това ниво е. 543 00:38:30,269 --> 00:38:32,187 Мисля, че е отзад. 544 00:38:32,271 --> 00:38:35,440 Мога да ви покажа, да ви заведа. 545 00:38:35,524 --> 00:38:36,917 Ще се заема. 546 00:38:37,067 --> 00:38:39,067 Без повече издънки. 547 00:38:40,195 --> 00:38:42,447 Хайде. 548 00:38:45,284 --> 00:38:47,953 Чакайте. Кембъл, иди с него. 549 00:38:48,745 --> 00:38:52,291 Заведи Мансур право на карго перона. 550 00:38:52,374 --> 00:38:54,433 Ще съм там да подготвя евакуацията. 551 00:38:56,628 --> 00:38:58,628 Вървете. 552 00:39:01,258 --> 00:39:03,719 Не, насам е. 553 00:39:07,639 --> 00:39:10,767 Момент, да използвам картата си. 554 00:39:14,021 --> 00:39:16,732 Странно. Няма бетонни блокове. 555 00:39:19,401 --> 00:39:22,404 Не, нещо не е както трябва, явно не е... 556 00:39:25,240 --> 00:39:26,950 Номера ли ни пробутваш? 557 00:39:27,034 --> 00:39:28,869 Не, просто... 558 00:39:28,952 --> 00:39:32,164 Не е тук, точно от другата страна е. 559 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 Объркал съм се. 560 00:39:34,750 --> 00:39:38,086 Съжалявам. Не искам да умра. 561 00:39:38,170 --> 00:39:40,339 Ще ви покажа къде е. 562 00:39:40,422 --> 00:39:42,422 Гледай наистина да ми покажеш. 563 00:39:46,261 --> 00:39:48,261 Идвайте. 564 00:39:48,805 --> 00:39:52,935 Какво се мотаете отзад? - Каза, че била от другата страна. 565 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 Ти. Горе ръцете. 566 00:39:57,189 --> 00:39:59,189 А заложниците? 567 00:39:59,483 --> 00:40:01,483 Чисто е. 568 00:40:05,531 --> 00:40:07,531 На косъм. 569 00:40:19,086 --> 00:40:20,963 Трябва ми малко време. - Как си? 570 00:40:21,046 --> 00:40:22,965 Не можем да остане тук. 571 00:40:23,048 --> 00:40:26,093 Почакай, моля те. Само минутка. 572 00:40:34,476 --> 00:40:36,770 Пийни. - Няма нужда. 573 00:40:37,771 --> 00:40:40,148 Трябва да пиеш, бебето има нужда. 574 00:40:40,232 --> 00:40:42,209 Казах ти, не. 575 00:40:42,359 --> 00:40:44,278 Не повишавайте тон. 576 00:40:44,361 --> 00:40:46,361 Стой! 577 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Трябва да ми разкажеш всичко. 578 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 Ако искате да ви опазя живи, 579 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 трябва да знаем кои са онези хора и защо те търсят. 580 00:41:00,502 --> 00:41:04,131 Кажи му каквото трябва да знае. 581 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 Вече ти казах, не знам нищо. 582 00:41:11,263 --> 00:41:14,016 Моля те, Амин. 583 00:41:15,225 --> 00:41:17,225 Заради мен. 584 00:41:18,604 --> 00:41:20,604 Моля те! 585 00:41:25,569 --> 00:41:28,655 Не знам какви са тези хора и защо са тук. 586 00:41:33,911 --> 00:41:35,996 Контейнерът беше за примамка. 587 00:41:39,208 --> 00:41:45,923 Имах чувството, че ме наблюдават и промених начина за доставка. 588 00:41:49,301 --> 00:41:52,513 Някой друг знае ли? - Не. 589 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 Кълна се, опазих тайната, дори на другия не казах. 590 00:41:57,434 --> 00:41:59,434 Кой друг? 591 00:41:59,853 --> 00:42:01,853 Грижеше се за логистиката. 592 00:42:02,731 --> 00:42:06,985 Той направи клетката, финансира ни, избра мишената. 593 00:42:08,612 --> 00:42:11,965 Арестуваха ме, преди да му съобщя, че съм променил нещата. 594 00:42:12,407 --> 00:42:14,407 Трябва ми име. 595 00:42:16,119 --> 00:42:18,247 Той е само глас по телефона. 596 00:42:19,289 --> 00:42:21,792 Кълна ти се, действахме дистантно. 597 00:42:24,211 --> 00:42:26,213 Амин, изобщо не те познавам. 598 00:42:34,805 --> 00:42:39,476 Направих всичко това заради нашия син. 599 00:42:42,896 --> 00:42:44,748 Направил си го за себе си. 600 00:42:44,898 --> 00:42:46,608 Да се размърдаме. 601 00:42:46,692 --> 00:42:49,653 Маршал и агентите са обратно при гейтовете. 602 00:42:49,736 --> 00:42:53,949 Сигурно ще ни търсят. - Но можем ли да им имаме доверие? 603 00:42:54,616 --> 00:42:58,287 Нали са от ЦРУ, защо да не им вярваме? 604 00:42:58,370 --> 00:43:01,123 Никой не знаеше, че полетът ни каца тук. 605 00:43:02,791 --> 00:43:04,791 И все пак някой им е казал. 606 00:43:06,295 --> 00:43:08,295 Прав съм, нали? 607 00:43:10,757 --> 00:43:12,757 Да тръгваме. 608 00:43:30,652 --> 00:43:33,155 Къна се, че тук имаше стълбищна клетка. 609 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Няма да намерим нищо без комуникации. 610 00:43:36,283 --> 00:43:37,868 Трябва ни разузнаване. 611 00:43:37,951 --> 00:43:40,287 Джаксън нареди да няма комуникации. 612 00:43:40,370 --> 00:43:43,916 Да му пуснем куршум в мозъка, може да му опресни паметта. 613 00:43:43,999 --> 00:43:46,376 Моля ви, съвсем се обърках. 614 00:43:46,460 --> 00:43:48,545 Ти си управител на летището! 615 00:43:49,087 --> 00:43:53,842 На поста съм от месец и съм основно на бюро, още изучавам схемите. 616 00:43:55,594 --> 00:43:57,594 Колко стълбища има на терминала? 617 00:43:58,847 --> 00:44:00,282 Няколко са. 618 00:44:00,432 --> 00:44:02,684 Драйфа ми се от тази игра на криеница. 619 00:44:02,768 --> 00:44:05,270 Ти ли не знаеш! - До опитаме отсам. 620 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 Кембъл е там. - Стой там. 621 00:44:07,523 --> 00:44:10,859 Кембъл, тук е чисто. - Остани там. 622 00:44:10,943 --> 00:44:14,112 Гледай да не ни проследят. - Слушам. 623 00:44:14,196 --> 00:44:16,573 Отивай, аз ще проверя пак стълбището. 624 00:44:26,708 --> 00:44:28,293 Кой и къде разчиства? 625 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 Алфа пое сервизните и инженерното. 626 00:44:30,754 --> 00:44:33,423 Браво - основните коридори, сега са в склада. 627 00:44:33,507 --> 00:44:35,509 Делта си прочиства път през релсите, 628 00:44:35,592 --> 00:44:37,219 оттам - в офис блока. 629 00:44:37,302 --> 00:44:40,055 Останалите са с Джаксън в карго отсека. 630 00:44:40,138 --> 00:44:43,058 Не сме проверили залите за персонала? - Още не. 631 00:44:43,141 --> 00:44:44,576 Заеми се! 632 00:44:44,726 --> 00:44:47,020 Ами ти? За какво си ни изобщо? 633 00:44:47,604 --> 00:44:51,817 Какво ще кажеш да провериш на долното ниво? 634 00:44:54,194 --> 00:44:56,194 Това трябва да е. 635 00:44:58,490 --> 00:45:00,742 Идвай насам. 636 00:45:00,826 --> 00:45:03,745 Този ни праща за зелен хайвер. 637 00:45:04,746 --> 00:45:06,832 Прав си. - Да свършваме с него. 638 00:45:06,915 --> 00:45:08,915 Не, недей. 639 00:45:09,626 --> 00:45:11,061 Моля ви, недейте. 640 00:45:11,211 --> 00:45:12,754 Там са! - Бързо! 641 00:45:12,838 --> 00:45:14,838 Мансур, не мърдай! 642 00:45:17,176 --> 00:45:19,176 Не стреляй! 643 00:45:24,349 --> 00:45:27,186 След тях! Мансур ни трябва жив! 644 00:45:29,104 --> 00:45:31,104 Хванете го. 645 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Хайде, можеш! 646 00:45:47,331 --> 00:45:49,666 Заключено е, не мога. - Трябва ни карта. 647 00:45:49,750 --> 00:45:51,750 Отвори! 648 00:45:52,085 --> 00:45:54,838 Те идват, идват! 649 00:45:57,591 --> 00:45:59,635 Движи се! - Трябва ни карта. 650 00:46:00,761 --> 00:46:02,761 Мамка му. 651 00:46:03,263 --> 00:46:05,182 Зад мен! 652 00:46:05,265 --> 00:46:07,265 Нагоре. 653 00:46:08,352 --> 00:46:10,354 Бързо! - Не убивайте Мансур. 654 00:46:16,360 --> 00:46:18,003 Бягай! 655 00:46:18,153 --> 00:46:20,153 Напред! 656 00:46:31,375 --> 00:46:32,793 Какво ще правим? 657 00:46:32,876 --> 00:46:35,587 Освободи стопера. С крак! 658 00:46:35,671 --> 00:46:37,671 Хайде. 659 00:46:38,131 --> 00:46:40,175 Давай, бързо! 660 00:46:40,259 --> 00:46:42,259 Давай! 661 00:46:50,310 --> 00:46:52,310 Предай го и ще ви пуснем. 662 00:46:53,397 --> 00:46:55,397 Мамка му. 663 00:46:57,109 --> 00:46:58,235 Бързо! 664 00:46:58,318 --> 00:47:00,318 Дай пистолета. - Трябва ми. 665 00:47:01,989 --> 00:47:04,157 Мамка му. - Хвърли оръжието. 666 00:47:04,783 --> 00:47:09,913 Ще броя до три. Едно, две... 667 00:47:19,840 --> 00:47:21,840 Свалете го. 668 00:47:37,065 --> 00:47:38,358 Дънбар, стреляй. 669 00:47:38,442 --> 00:47:40,442 Убий го. 670 00:47:46,450 --> 00:47:48,450 Спри, копеле. 671 00:47:48,994 --> 00:47:50,370 Казах да спреш! 672 00:47:50,454 --> 00:47:52,454 Мамка му. Свали го. 673 00:47:59,880 --> 00:48:02,299 Не доближавай! 674 00:48:06,136 --> 00:48:08,138 Мъртъв е. Дай пистолета. 675 00:48:08,222 --> 00:48:11,391 Идват, дай го! - ЦРУ! Доведете Мансур, ще ви покриваме. 676 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 Хайде, бързо! 677 00:48:13,602 --> 00:48:15,602 Движи се, тръгвай! 678 00:48:18,524 --> 00:48:20,524 Покриващ огън. 679 00:48:20,776 --> 00:48:23,820 Хайде! 680 00:48:23,904 --> 00:48:25,030 Давай! 681 00:48:25,113 --> 00:48:27,113 Бързо! Влизайте там! 682 00:48:27,449 --> 00:48:28,283 Влизай, бързо! 683 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 Унищожете всички наблюдателни камери на летището. 684 00:48:32,371 --> 00:48:33,205 Слушам. 685 00:48:33,288 --> 00:48:35,832 Пратете още някого в южни салон. 686 00:48:35,916 --> 00:48:37,768 Слушам. 687 00:48:37,918 --> 00:48:40,170 Тук безопасно ли е? 688 00:48:41,505 --> 00:48:48,011 Не е чак като в Аламо, но с това разполагаме, лейтенанте. 689 00:48:48,095 --> 00:48:50,013 Изтеглиха се. - Добре. 690 00:48:50,097 --> 00:48:52,097 Не изпускай от очи позицията. 691 00:48:54,059 --> 00:48:55,352 Добре ли си? 692 00:48:55,435 --> 00:48:57,688 Трябва да поседнеш. Хайде. 693 00:48:58,355 --> 00:49:00,355 Ще помогна. 694 00:49:00,899 --> 00:49:02,899 Слушай. 695 00:49:03,610 --> 00:49:05,112 Трябва да ми кажеш. 696 00:49:05,195 --> 00:49:08,407 Ако наистина я обичаш, ще ми кажеш истината. 697 00:49:08,490 --> 00:49:11,373 Или мислиш, че на онези им пука дали тя ще оцелее? 698 00:49:12,578 --> 00:49:14,388 На теб пък нали ти пука! 699 00:49:14,538 --> 00:49:16,915 Пука ми само да не гръмне бомбата. 700 00:49:16,999 --> 00:49:21,503 Кажи ми къде е тя и ти гарантирам, че ще измъкна жена ти жива. 701 00:49:21,587 --> 00:49:23,587 Трябва да знам. 702 00:49:30,012 --> 00:49:32,012 Амин. 703 00:49:35,017 --> 00:49:37,017 Копеле. 704 00:49:40,105 --> 00:49:41,915 Съжалявам. 705 00:49:42,065 --> 00:49:43,817 Ще ти помогна, дай да видя. 706 00:49:43,901 --> 00:49:45,901 Сигурна ли си, че разбираш? 707 00:49:46,236 --> 00:49:48,236 Лекар е в спешно отделение. 708 00:49:48,405 --> 00:49:50,405 Пинцети. 709 00:49:50,908 --> 00:49:52,908 Така. 710 00:49:53,994 --> 00:49:56,330 Да, има остатъци. 711 00:49:57,748 --> 00:50:00,751 Някакви болкоуспокоителни? - Нямаме нищо. 712 00:50:01,460 --> 00:50:03,879 Само това - сингъл малц. 713 00:50:04,755 --> 00:50:06,755 Става ли? - Да. 714 00:50:13,055 --> 00:50:14,932 Физиологичен разтвор? - Има. 715 00:50:15,015 --> 00:50:16,016 Не мога. 716 00:50:16,099 --> 00:50:18,099 Да, извинявай. - Ето. 717 00:50:19,186 --> 00:50:21,186 Благодаря. 718 00:50:21,438 --> 00:50:23,857 Бихте ли превързали? 719 00:50:24,900 --> 00:50:26,900 Мамка му. - Знам. 720 00:50:28,820 --> 00:50:30,697 Ще превържем. 721 00:50:30,781 --> 00:50:33,617 Притискай. 722 00:50:36,119 --> 00:50:38,119 Благодаря. 723 00:50:41,291 --> 00:50:43,018 Какво става? 724 00:50:43,168 --> 00:50:45,796 Мисля, че има счупено. - Дайте да видя. 725 00:50:47,297 --> 00:50:49,297 Ще боли. 726 00:50:52,052 --> 00:50:54,052 Знам. 727 00:50:58,517 --> 00:51:00,517 Какво си зяпнал? 728 00:51:02,980 --> 00:51:05,098 Бях забравил, че си отлична лекарка. 729 00:51:06,859 --> 00:51:08,859 И колко хора си спасила. 730 00:51:10,821 --> 00:51:12,823 Не си водя статистика. 731 00:51:14,783 --> 00:51:17,786 Не е счупено, но е натъртено. 732 00:51:17,870 --> 00:51:20,539 Нямаме нищо за болка. 733 00:51:27,504 --> 00:51:29,504 Убих един човек долу. 734 00:51:33,177 --> 00:51:35,177 Прострелях го. 735 00:51:36,722 --> 00:51:38,722 И спаси друг. 736 00:51:45,063 --> 00:51:47,063 Това никой няма да го запомни. 737 00:51:48,483 --> 00:51:50,611 Той вече ме мисли за терорист. 738 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Покажи му какъв си всъщност. 739 00:51:57,117 --> 00:51:59,117 Извинете. 740 00:51:59,286 --> 00:52:02,247 Бихте ли ми помогнали? 741 00:52:09,505 --> 00:52:11,632 Последният. 742 00:52:12,132 --> 00:52:13,425 Не го хаби напразно. 743 00:52:13,509 --> 00:52:16,261 Лейт. Харис, може ли за момент? 744 00:52:17,221 --> 00:52:20,140 Как си, как е ръката? - Добре. 745 00:52:22,643 --> 00:52:24,561 Мансур каза ли ти нещо? 746 00:52:24,645 --> 00:52:28,524 Не, и няма да каже, докато с жена му не са в безопасност. 747 00:52:28,607 --> 00:52:31,902 Най-добре да го изведем от летището до някое сигурно място. 748 00:52:31,985 --> 00:52:34,321 И може да проговори. 749 00:52:35,280 --> 00:52:37,280 Знаеш ли какви са тези хора? 750 00:52:37,950 --> 00:52:40,494 У единия открих това. 751 00:52:41,870 --> 00:52:43,870 "Фарбридж"? - Именно. 752 00:52:44,414 --> 00:52:47,584 Това е частно военно формирование край Феърфакс, Вирджиния. 753 00:52:47,668 --> 00:52:52,256 Шефът е Елиът Картър, бивш тюлен. 754 00:52:53,340 --> 00:52:57,427 Предоставят наемници на съмнителни режими в Близкия изток. 755 00:52:57,511 --> 00:53:00,889 Да, и са свързани с разузнаването. 756 00:53:05,936 --> 00:53:07,936 Един въпрос. 757 00:53:08,146 --> 00:53:10,482 Защо Маршал не беше с вас в Полша? 758 00:53:13,610 --> 00:53:17,614 Андерсън каза, че полетът му закъснял, имало проблем с двигател. 759 00:53:17,698 --> 00:53:22,911 А може би не е искал да е там, когато стане напечено. 760 00:53:22,995 --> 00:53:24,995 Това ли си мислиш? 761 00:53:26,123 --> 00:53:30,002 Само неколцина души знаеха, че ще бъдете там и... 762 00:53:32,045 --> 00:53:34,173 Ставай, трябва да си поприказваме. 763 00:53:44,099 --> 00:53:46,894 Искам да ти покажа нещо. 764 00:53:48,854 --> 00:53:50,854 Пристигна преди малко. 765 00:53:51,857 --> 00:53:54,259 То пристанището на Вирджиния тази сутрин. 766 00:53:54,359 --> 00:53:56,195 Предполагам, че са твои приятели. 767 00:53:56,278 --> 00:53:59,865 Не знам за какво говорите. - Какво става? 768 00:54:01,283 --> 00:54:03,619 Агент Ломакс. 769 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 Атаката ви на терминала с контейнерите не бе разрешена. 770 00:54:14,296 --> 00:54:18,300 Да, сутринта се чух с шефовете ви в Национална сигурност. 771 00:54:18,383 --> 00:54:21,178 Атаката ви не е била планирана. 772 00:54:22,638 --> 00:54:27,768 Имахме сведения за бомбата и се наложи да действаме на мига, не сме го крили. 773 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 Пуснах записи от камерата веднага щом акцията се провали. 774 00:54:32,606 --> 00:54:39,279 Пуснали сте записите, след като сте установили, че контейнерът е празен. 775 00:54:40,531 --> 00:54:45,494 Как щяхте да постъпите, ако устройството беше в него? 776 00:54:46,745 --> 00:54:50,499 Щях да извикам ХБО екип, за да го обезвреди. 777 00:54:50,582 --> 00:54:52,582 Процедурата е стандартна. 778 00:54:53,544 --> 00:54:57,256 В какво точно ме обвинявате, Маршал? 779 00:54:57,881 --> 00:55:00,551 Спецагент Ломакс, моля ви. 780 00:55:01,969 --> 00:55:06,098 Предайте оръжието си. - Чакайте, какво... 781 00:55:06,181 --> 00:55:07,766 Как така, какво правиш? 782 00:55:07,850 --> 00:55:10,185 Лейтенанте, не се меси. 783 00:55:10,269 --> 00:55:12,604 Предайте оръжието си. 784 00:55:15,065 --> 00:55:17,065 Веднага. 785 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Не му позволявай. 786 00:55:20,946 --> 00:55:25,117 При цялото ми уважение, Маршал, трябва да прибереш оръжието. 787 00:55:25,200 --> 00:55:27,200 Не е тук. 788 00:55:36,712 --> 00:55:40,382 Това си ти. - За какво говориш? 789 00:55:43,177 --> 00:55:45,177 Ти си. 790 00:55:45,429 --> 00:55:48,807 Какво видя на записа? 791 00:55:50,809 --> 00:55:52,809 Кажи ми. 792 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 Хората, координиращи клетката, 793 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 ми се обаждаха веднъж седмично, за да ме инструктират. 794 00:56:00,444 --> 00:56:03,822 Винаги говореше един и същ, връзката беше криптирана. 795 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 Вече ми каза за това. Другият мъж. 796 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 Не, не. Не той - тя. 797 00:56:09,703 --> 00:56:11,703 Каза, че е от Залива. 798 00:56:12,289 --> 00:56:16,001 Но акцентът бе особен, което винаги ме е усъмнявало. 799 00:56:16,710 --> 00:56:19,880 Повече приличаше на левантински или египетски. 800 00:56:19,963 --> 00:56:22,007 Специфичен е, чува се. Ето. 801 00:56:26,386 --> 00:56:28,388 И какво, говоря арабски! 802 00:56:28,472 --> 00:56:32,601 Беше част от обучението - говоря арабски, фарси, френски. 803 00:56:32,684 --> 00:56:35,687 Сигурен ли си? 804 00:56:36,688 --> 00:56:39,233 Трябва да си напълно сигурен. 805 00:56:40,734 --> 00:56:44,112 Да, тя е. Казвам ти, тя е. 806 00:56:44,196 --> 00:56:46,907 Това е пълна лудост. Не е вярно. 807 00:56:46,990 --> 00:56:48,992 Ти беше в другия край на линията. 808 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 Ти ми каза да събера материали, да направя бомбата и да я внеса в САЩ. 809 00:56:53,247 --> 00:56:55,247 Ти координира всичко. 810 00:56:56,542 --> 00:56:58,377 Чуваш ли колко откачено звучи? 811 00:56:58,460 --> 00:57:02,005 Ти си пренасочила самолета насам. Знаеш, че бомбата е тук. 812 00:57:03,006 --> 00:57:05,006 Момент. Какво? 813 00:57:07,970 --> 00:57:09,970 Да, докарах я тук. 814 00:57:11,223 --> 00:57:14,893 Бомбата е на летището. - Той ви лъже. 815 00:57:14,977 --> 00:57:17,187 Атакуват ни. Контакт! 816 00:57:17,271 --> 00:57:19,271 Бързо! 817 00:57:34,454 --> 00:57:36,454 Ниеша! 818 00:57:38,125 --> 00:57:40,125 Амин. 819 00:57:42,880 --> 00:57:44,880 Внимавайте! 820 00:57:45,257 --> 00:57:47,257 Залегни? 821 00:58:06,028 --> 00:58:09,489 Къде отиваме? - Ела, хайде! 822 00:58:09,573 --> 00:58:11,950 Бързо! 823 00:58:12,534 --> 00:58:14,453 Бягай! - Ниеша! 824 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Давай, бързо! 825 00:58:17,664 --> 00:58:20,125 На място. Казах да спрете! 826 00:58:21,418 --> 00:58:23,212 Ела тук. 827 00:58:23,295 --> 00:58:25,881 Ниеша, бягай, бягай! 828 00:58:27,174 --> 00:58:28,901 Мамка му. 829 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 Ръцете ти, дай си ръцете! - Бягай, Ниеша! 830 00:58:45,692 --> 00:58:49,446 Мамка му. - На земята, не мърдай! 831 00:58:51,323 --> 00:58:52,824 Махни се, остави ме. 832 00:58:52,908 --> 00:58:55,619 Не мърдай или ще убия жена ти! 833 00:59:25,274 --> 00:59:28,527 Това беше глупаво. - Не исках да... 834 00:59:33,323 --> 00:59:36,326 Стой при мен или тя ще умре. 835 00:59:38,412 --> 00:59:40,412 Има ли още някой жив? 836 00:59:41,248 --> 00:59:42,249 Тръгвай. 837 00:59:42,332 --> 00:59:44,332 Маршал е тук. 838 00:59:44,585 --> 00:59:46,585 Сложи го да седне. 839 00:59:49,214 --> 00:59:51,066 Погледни ме. 840 00:59:51,216 --> 00:59:53,216 Погледни ме. 841 00:59:54,595 --> 00:59:56,595 Бръснеш ли се сутрин? 842 00:59:56,972 --> 00:59:58,574 Понякога. Защо? 843 00:59:58,724 --> 01:00:03,312 Как изобщо понасяш да се гледаш в огледалото? 844 01:00:03,395 --> 01:00:05,372 Започва се. 845 01:00:05,522 --> 01:00:09,860 Каква е актуалната тарифа за предателство на родината? 846 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Опомни се, задник. 847 01:00:12,905 --> 01:00:15,365 Знаех си. 848 01:00:21,788 --> 01:00:25,042 Речта на президента е след 65 мин. - Остави това на мен. 849 01:00:25,125 --> 01:00:29,630 Погрижи се хората ти да са на линия и им напомни, че сме в един лагер. 850 01:00:34,760 --> 01:00:36,760 Да започваме ли? 851 01:00:37,262 --> 01:00:39,262 Почисти останалото. 852 01:00:40,265 --> 01:00:42,265 Доведи го. 853 01:00:43,352 --> 01:00:45,270 Къде ме водите? 854 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 Щом разбрахме, че контейнерът е празен, 855 01:00:47,814 --> 01:00:50,025 прегледахме износа на компанията ти. 856 01:00:50,108 --> 01:00:53,932 Видяхме, че преди четири дена си пратил въздушно карго в Истанбул. 857 01:00:54,446 --> 01:00:56,365 Ако знаете, че е тук, за какво съм ви? 858 01:00:56,448 --> 01:00:57,449 Време. 859 01:00:57,533 --> 01:01:01,328 На летището има хиляди, напълно идентични, контейнери. 860 01:01:01,411 --> 01:01:03,411 Трябва ни серийният номер. 861 01:01:04,039 --> 01:01:06,039 Не разбирам. 862 01:01:07,417 --> 01:01:11,359 Защо ти - агент на Национална сигурност, искаш да взривиш Капитолия? 863 01:01:11,505 --> 01:01:16,176 Знаеш ли защо речта за състоянието на нацията е национален кошмар? 864 01:01:18,720 --> 01:01:21,723 Да, знам. 865 01:01:22,975 --> 01:01:24,975 Ти ми каза. 866 01:01:25,269 --> 01:01:26,995 Всички са тук. 867 01:01:27,145 --> 01:01:31,942 Най-влиятелните хора на Америка са на едно и също място в един момент. 868 01:01:32,901 --> 01:01:34,628 Именно. 869 01:01:34,778 --> 01:01:39,575 В случая на извънредна ситуация оглавяващите ключови държавни институции 870 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 биват отведени на различни безопасни места във Вашингтон. 871 01:01:42,744 --> 01:01:46,957 Но това се променя коренно, ако заплахата е от радиация. 872 01:01:48,625 --> 01:01:53,630 Протоколът в такива случаи е да бъдат отведени на едно обезопасено място. 873 01:01:55,465 --> 01:01:57,276 Представи си. 874 01:01:57,426 --> 01:02:01,972 Всички шефове на сигурността и отбраната - под един покрив, 875 01:02:02,055 --> 01:02:06,643 докато Вашингтон е в хаоса на радиоактивен взрив. 876 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 Ще ги избиете? 877 01:02:11,190 --> 01:02:14,401 Не, ще им снема отпечатъци. 878 01:02:15,527 --> 01:02:17,696 Биометричните им данни ни дават достъп 879 01:02:17,779 --> 01:02:20,991 до всички стратегически отбранителни точки. 880 01:02:25,495 --> 01:02:28,790 Имайки това, САЩ ще е в краката ни. 881 01:02:30,250 --> 01:02:34,796 А имаш ли представа колко струва това, предложено на подходящ външен купувач? 882 01:02:36,840 --> 01:02:38,840 Просто сделка. 883 01:02:41,053 --> 01:02:44,056 А искаш да изглежда като терористична атака. 884 01:02:45,057 --> 01:02:47,057 Използвала си ме. 885 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 Искахме заплахата да е достоверна. 886 01:02:49,645 --> 01:02:52,397 Никой не евакуира Капитолия само по слухове. 887 01:02:53,440 --> 01:02:58,195 Амин, трябва ми серийният номер на контейнера. 888 01:03:00,280 --> 01:03:02,280 Отказваш ли? Добре. 889 01:03:04,618 --> 01:03:07,287 Времето ти изтече. Говори. 890 01:03:10,040 --> 01:03:12,040 Не лицето, крака. 891 01:03:20,092 --> 01:03:22,092 Серийният номер. 892 01:03:25,639 --> 01:03:27,639 Разкарай се. 893 01:03:35,065 --> 01:03:36,567 Последен шанс. 894 01:03:36,650 --> 01:03:40,112 Искам серийния номер. - Моля те, недей. 895 01:03:40,195 --> 01:03:42,823 Ще ми го кажеш ли? - Моля те. 896 01:03:50,747 --> 01:03:55,127 Казвай номера! 897 01:03:58,922 --> 01:04:01,216 Всички да отидат на карго платформата. 898 01:04:01,300 --> 01:04:03,927 Прегрупирайте се с Джаксън. Подготовка за заминаване. 899 01:04:04,011 --> 01:04:07,347 Още не ни е дал, каквото искаме. - Ще го даде. 900 01:04:07,431 --> 01:04:11,226 Да доведат жена му. Ненапразно минавахте обучение за измъчване. 901 01:04:11,310 --> 01:04:15,063 Не я закачайте, не! - Сядай долу. Свали го. 902 01:04:15,147 --> 01:04:17,816 Оставете я на мира. - Съблечи жилетката му. 903 01:04:17,900 --> 01:04:20,027 Избираш си трудния начин. 904 01:04:22,696 --> 01:04:24,696 Кембъл. 905 01:04:25,949 --> 01:04:28,702 При мен. - Много врява вдигате. 906 01:04:31,830 --> 01:04:33,830 Ломакс иска жената на Мансур. 907 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 Излезе. 908 01:04:36,710 --> 01:04:39,171 Намери я и то бързо. 909 01:04:40,964 --> 01:04:42,966 Защо е тази физиономия? 910 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 Нали обичаш да играеш на криеница? 911 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Мамка ви, скапаняци безполезни. 912 01:04:49,348 --> 01:04:51,183 Къде отиваш? 913 01:04:51,266 --> 01:04:54,311 Ломакс иска да събера частите и да се свържем с Джаксън. 914 01:04:54,394 --> 01:04:56,605 Щом Мансур проговори, изчезваме. 915 01:04:56,688 --> 01:04:58,688 Ела с мен. 916 01:05:02,778 --> 01:05:04,778 Тъпотията да нямаме комуникации! 917 01:05:06,323 --> 01:05:07,699 Нещо ново от Браво? 918 01:05:07,783 --> 01:05:08,784 Няма. 919 01:05:08,867 --> 01:05:10,619 Шибано летище. 920 01:05:10,702 --> 01:05:13,747 Другия път ще искам от Джаксън двоен хонорар. 921 01:05:13,830 --> 01:05:16,416 И да гледат да ни евакуират на някой плаж. 922 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 Без карта едва ли е стигнала далече. 923 01:05:19,920 --> 01:05:21,920 Пръснете се. - Добре. 924 01:06:24,735 --> 01:06:26,735 Пусни ме. 925 01:06:28,447 --> 01:06:30,447 Идваш ли? 926 01:06:33,994 --> 01:06:35,994 Какво става? 927 01:06:38,624 --> 01:06:42,461 Пусни ме. - Стига си се опъвала. 928 01:06:42,544 --> 01:06:48,091 Пусни ме. - Къде сте? Ломакс чака. 929 01:06:48,967 --> 01:06:51,303 Мамка му. Дръпни се. 930 01:06:52,429 --> 01:06:54,429 Върви. 931 01:07:30,300 --> 01:07:32,300 Спри, ще стрелям. 932 01:07:41,228 --> 01:07:43,228 Престани. 933 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Стига. 934 01:07:51,029 --> 01:07:53,029 Спри! 935 01:08:37,993 --> 01:08:40,328 Какво правиш? 936 01:08:44,041 --> 01:08:46,041 Трябва да се върнем горе. 937 01:08:51,756 --> 01:08:53,756 Не мога повече. 938 01:08:54,593 --> 01:08:58,971 Там пребиват мъжа ти, за да изкопчат къде е бомбата. 939 01:09:01,015 --> 01:09:03,015 Трябва да дойдеш с мен. 940 01:09:04,310 --> 01:09:06,163 Няма. 941 01:09:06,313 --> 01:09:10,149 Не мога да ти помогна. Нищо не мога да направя. 942 01:09:10,234 --> 01:09:12,002 Чуй ме. 943 01:09:12,152 --> 01:09:17,032 Днес ще умрат много невинни хора, в това число ти и нероденото ти. 944 01:09:17,115 --> 01:09:21,245 Ако бомбата гръмне, всички ще измрат. 945 01:09:21,870 --> 01:09:23,870 Целият Вашингтон. 946 01:09:27,584 --> 01:09:29,584 Не мога да го спра. 947 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 Ако те докопат бомбата, няма да мога да попреча, край. 948 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 Ако не ми помогнеш, не мога да спася мъжа ти. 949 01:09:42,640 --> 01:09:45,060 Умолявам те. 950 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 Нали ще ми помогнеш? 951 01:09:48,604 --> 01:09:50,604 Добре. 952 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Хайде. 953 01:09:57,281 --> 01:09:59,281 Вземи. 954 01:10:17,676 --> 01:10:21,221 Онзи мъж каза, че Ломакс чака. 955 01:10:21,305 --> 01:10:25,475 Но нали тя е от Национална сигурност? Защо го прави? 956 01:10:25,559 --> 01:10:27,352 Минала е в другия лагер. 957 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 Работи за "Фарбридж". 958 01:10:30,522 --> 01:10:34,943 Мисля, че е отвлякла мъжа ти и чрез терористична атака крие плана си. 959 01:10:35,027 --> 01:10:37,779 Не забравяй да се опъваш. Хайде. 960 01:10:38,989 --> 01:10:40,989 Идвай. 961 01:10:43,869 --> 01:10:45,370 Къде е Кембъл? 962 01:10:45,454 --> 01:10:49,333 Мъртъв е. И тюленът е мъртъв. Къде е Ломакс? 963 01:10:49,416 --> 01:10:51,416 Там, в страничната стая. 964 01:10:53,754 --> 01:10:55,754 Мамка му. 965 01:10:59,968 --> 01:11:02,513 Хванали са Маршал. 966 01:11:11,897 --> 01:11:13,897 Удари го пак. 967 01:11:14,316 --> 01:11:17,361 Амин, казвай номера. - Нямам го. 968 01:11:17,444 --> 01:11:19,444 Удари го пак. 969 01:11:19,947 --> 01:11:22,324 Моля ви, недейте. - Ето я и нея. 970 01:11:22,407 --> 01:11:27,496 Моля ви, спрете. Недейте. - Вземам това. 971 01:11:32,292 --> 01:11:35,045 Моля ви! Ниеша! - Нищо не им казвай! 972 01:11:35,128 --> 01:11:37,673 Долу! 973 01:11:37,756 --> 01:11:41,510 Оставете я. - Мен гледай, не нея. Махни й жилетката. 974 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 Моля ви, недейте. 975 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 Моля ви, не ме наранявайте. 976 01:11:47,933 --> 01:11:50,602 Не я удряйте. - Имай ми доверие. 977 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Моля те, недей! Не бъди чудовище! 978 01:11:53,730 --> 01:11:57,359 Не, недей! - Номерът. 979 01:11:57,442 --> 01:12:00,362 Моля те, остави я. Пусни я. 980 01:12:00,445 --> 01:12:05,909 Остави я, моля те. - Искаш ли да загубиш още един син? 981 01:12:05,993 --> 01:12:08,245 Моля те, недей. - Искам номера! 982 01:12:08,328 --> 01:12:10,789 Моля те, недей! - Веднага! 983 01:12:10,873 --> 01:12:13,208 Моля те, недей. Не. 984 01:12:13,292 --> 01:12:16,086 Удари я. В корема. 985 01:12:16,753 --> 01:12:18,753 Какво?! 986 01:12:19,548 --> 01:12:21,466 Или ми дай номера, или ритник. 987 01:12:21,550 --> 01:12:24,011 Бременна е! Какво правиш? 988 01:12:24,094 --> 01:12:26,094 Удари я! 989 01:12:26,471 --> 01:12:29,016 Моля ви, не удряйте бебенцето ми! 990 01:12:29,099 --> 01:12:33,478 Казах ти да я удариш! Амин, казвай шибания номер. 991 01:12:33,562 --> 01:12:36,982 Недей! - Искам номера. 992 01:12:37,065 --> 01:12:40,777 Недей, моля те. - Ти какво чакаш? Удряй я! 993 01:12:40,861 --> 01:12:43,155 Девет, нула, две, едно, седем. 994 01:12:47,201 --> 01:12:49,201 Чудесно. 995 01:12:49,870 --> 01:12:54,166 Запомни ли номера? Дай го на Джаксън. - Ти идваш ли? 996 01:12:54,249 --> 01:12:57,211 Първо да оставя следи за силите на реда. 997 01:13:00,589 --> 01:13:02,589 Ножици. 998 01:13:04,426 --> 01:13:06,426 Ще те освободя. 999 01:13:07,804 --> 01:13:09,804 Съжалявам. 1000 01:13:10,766 --> 01:13:12,766 Много съжалявам. 1001 01:13:13,977 --> 01:13:15,977 Съжалявам... 1002 01:13:31,745 --> 01:13:33,745 Какво правиш? 1003 01:13:34,623 --> 01:13:36,623 Какво правиш? 1004 01:13:36,834 --> 01:13:38,834 Какво правиш? 1005 01:13:39,711 --> 01:13:44,132 Сто красиво подбрани думи защо си тук. 1006 01:13:52,558 --> 01:13:54,558 Няма да го прочета. 1007 01:13:55,686 --> 01:13:58,605 Личното ти обръщение за състоянието на нацията. 1008 01:13:58,689 --> 01:14:02,526 Ще е по всички новинарски емисии, на всеки уебсайт. 1009 01:14:02,609 --> 01:14:05,904 Нали това искаше? Отмъщение за мъртвия ти син. 1010 01:14:05,988 --> 01:14:07,447 Не споменавай сина ми. 1011 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Или пак да включим жена ти? 1012 01:14:14,329 --> 01:14:16,832 Тога прочети речта. Вдигни го. 1013 01:14:18,250 --> 01:14:22,004 Моля те, недей. 1014 01:14:26,675 --> 01:14:29,344 Моля те, недей. - Чети. 1015 01:14:30,053 --> 01:14:31,613 Недей. 1016 01:14:31,763 --> 01:14:34,349 Недей! 1017 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Не гледай нея, а насам. 1018 01:14:46,737 --> 01:14:48,780 "Казвам се Амин Мансур. 1019 01:14:50,616 --> 01:14:52,616 Британски поданик съм. 1020 01:14:54,828 --> 01:14:58,081 Дойдох във Вашингтон, за да..." - Не. 1021 01:14:58,165 --> 01:14:59,583 Много си жалък. 1022 01:14:59,666 --> 01:15:03,378 Ти си най-голямата заплаха за Америка - дръж се адекватно! 1023 01:15:04,338 --> 01:15:06,338 Пак! 1024 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 "Казвам се Амин Мансур. 1025 01:15:15,641 --> 01:15:17,684 Британски поданик съм. 1026 01:15:20,354 --> 01:15:22,856 Дойдох във Вашингтон, 1027 01:15:25,734 --> 01:15:28,070 за да отмъстя..." Няма да чета това. 1028 01:15:36,828 --> 01:15:39,122 Помниш ли телефонните ни разговори? 1029 01:15:40,249 --> 01:15:42,751 Каза ми как е умрял синът ти Тарик. 1030 01:15:42,835 --> 01:15:44,835 Не го споменавай! 1031 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 Разказа ми как си вдигнал тялото му от отломките след въздушния удар. 1032 01:15:54,721 --> 01:15:59,268 Как си го държал на ръце, докато той е издъхвал. 1033 01:16:00,185 --> 01:16:05,774 Разказа ми за чувството за вина, за гнева и за омразата си. 1034 01:16:07,317 --> 01:16:09,736 Каза ми, че искаш да отмъстиш. 1035 01:16:12,614 --> 01:16:14,614 Майната ти. 1036 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 Не, моля те, недей! Ще го прочета. 1037 01:16:20,914 --> 01:16:25,627 Вдигни го. 1038 01:16:46,523 --> 01:16:48,567 "Казвам се Амин Мансур. 1039 01:16:51,028 --> 01:16:53,864 Британски поданик съм. 1040 01:16:56,283 --> 01:17:01,997 Дойдох във Вашингтон, за да отмъстя. 1041 01:17:04,374 --> 01:17:06,084 От много време 1042 01:17:06,168 --> 01:17:11,757 завоевателската коалиция на Великобритания и Америка 1043 01:17:13,342 --> 01:17:19,515 сее война и разрушение в нашите земи. 1044 01:17:21,934 --> 01:17:25,687 Сега ние носим разруха за вас. 1045 01:17:28,148 --> 01:17:33,987 Ще видите страдания и смърт, каквито преживяхме ние. 1046 01:17:36,114 --> 01:17:38,408 Ще мрат ваши деца, 1047 01:17:39,284 --> 01:17:41,662 както умират нашите. 1048 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 Ще усетите болката ни, 1049 01:17:46,458 --> 01:17:50,796 когато вашата столица избухне в пламъци." 1050 01:17:59,263 --> 01:18:01,640 Напълно убедително. Благодаря. 1051 01:18:05,060 --> 01:18:07,060 Не! Амин! 1052 01:18:09,273 --> 01:18:10,983 Довършете тук и идвайте на самолета. 1053 01:18:11,066 --> 01:18:13,443 Донеси телата, трябват ни за новините. 1054 01:18:13,527 --> 01:18:15,527 Идвай. - Слушам. 1055 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Не умирай, не. 1056 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 Тя ми взе оръжието. - Дръпни се, остави на мен. 1057 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 Амин, ще се оправиш. 1058 01:18:34,006 --> 01:18:37,134 Погледни ме. Не умирай. 1059 01:18:37,217 --> 01:18:43,140 Много съжалявам. 1060 01:18:44,308 --> 01:18:46,308 Съжалявам. 1061 01:18:46,518 --> 01:18:48,518 Съжалявам. 1062 01:19:05,871 --> 01:19:09,374 Не мога да спра кръвоизлива. 1063 01:19:15,672 --> 01:19:18,634 Не допускай синът ми да види записа. 1064 01:19:18,717 --> 01:19:23,430 Обещавам, няма да го види. 1065 01:19:33,690 --> 01:19:35,690 Ще дойде някой. 1066 01:19:36,568 --> 01:19:39,696 Не тръгвай, моля те. Харис! 1067 01:19:40,531 --> 01:19:43,242 Не си отивай. 1068 01:19:44,618 --> 01:19:46,620 Трябва да ги спра. 1069 01:20:00,634 --> 01:20:02,386 До всички пътници! 1070 01:20:02,469 --> 01:20:07,349 По непредвидени обстоятелства се налага да напуснете през най-близкия изход. 1071 01:20:07,432 --> 01:20:10,102 Запазете спокойствие. Приятен ден. 1072 01:20:11,895 --> 01:20:14,815 Вашата авиокомпания ще ви информира допълнително. 1073 01:20:14,898 --> 01:20:18,134 Летищен персонал, явете се при съответните супервайзъри. 1074 01:20:36,336 --> 01:20:38,336 Вратите се отварят. 1075 01:20:38,547 --> 01:20:40,174 Идваш ли? 1076 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Да, ей сега. 1077 01:20:41,633 --> 01:20:44,178 Джаксън ни събира на платформата. Изчезваме. 1078 01:20:44,261 --> 01:20:46,261 Ще претърся тук. 1079 01:20:57,983 --> 01:21:01,653 Карго. Краят на реда. - Получили сме контейнера. Изчезваме. 1080 01:21:02,613 --> 01:21:04,781 Всичко наред ли е? - Да. 1081 01:21:07,826 --> 01:21:09,826 Вратите се затварят. 1082 01:21:12,414 --> 01:21:14,414 Милър? 1083 01:21:16,710 --> 01:21:18,710 Милър! 1084 01:21:19,588 --> 01:21:21,588 Къде са другите от екипа ти? 1085 01:21:22,007 --> 01:21:24,007 Тръгнаха напред. 1086 01:21:25,802 --> 01:21:27,802 В екипа ни няма Милър. 1087 01:22:37,040 --> 01:22:39,040 Застреляй го! 1088 01:22:48,051 --> 01:22:49,887 Отвори вратата. 1089 01:22:49,970 --> 01:22:51,970 Хайде, бързо. 1090 01:22:54,349 --> 01:22:57,561 Дънбар, кой е? - Хайде. 1091 01:23:01,356 --> 01:23:03,356 Уцели ли го? 1092 01:23:29,927 --> 01:23:33,263 Проверете стълбището и обратно. 1093 01:23:33,347 --> 01:23:35,347 Слушам. 1094 01:23:52,407 --> 01:23:54,407 Вдясно. - Разбрано. 1095 01:24:20,561 --> 01:24:22,561 Бриджис! 1096 01:24:22,980 --> 01:24:24,980 Бриджис! 1097 01:24:37,995 --> 01:24:39,995 Мамка му. Близо е. 1098 01:24:40,998 --> 01:24:42,998 Мамка му. 1099 01:24:46,336 --> 01:24:49,965 Шефе, тук има тунел. Провери го. 1100 01:24:55,262 --> 01:24:57,262 Откажи се. 1101 01:24:57,723 --> 01:24:59,723 Обграден си. 1102 01:25:01,518 --> 01:25:04,271 Виждаш ли го? - Използва тунелите. 1103 01:25:09,693 --> 01:25:11,693 Мамка му. 1104 01:25:12,404 --> 01:25:14,404 Наляво! - Отивам. 1105 01:25:23,373 --> 01:25:25,373 Провери тунела. 1106 01:25:29,796 --> 01:25:32,341 Вдигнете оръжието. - Той не е тук. 1107 01:25:32,424 --> 01:25:36,220 Долу е, използва тунелите. Виждам го. 1108 01:25:38,597 --> 01:25:41,099 Имам граната. - Пусни я. 1109 01:25:41,183 --> 01:25:43,183 Покрий се! 1110 01:26:07,876 --> 01:26:09,876 Мамка му. 1111 01:28:37,526 --> 01:28:40,779 Тръгваме, няма време. 1112 01:28:45,868 --> 01:28:47,868 Натисни по-яко. 1113 01:29:08,932 --> 01:29:11,018 Опразнено ли е от наши хора? 1114 01:29:11,101 --> 01:29:13,187 Чакаме екипите на Кембъл и Дънбар. 1115 01:29:13,270 --> 01:29:15,939 След това вече няма да има следи от нас. 1116 01:29:17,316 --> 01:29:19,316 Полека. 1117 01:29:21,778 --> 01:29:24,198 Готови сме. 1118 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 Провери контейнера. 1119 01:29:28,368 --> 01:29:31,288 Нива на радиация? - Малко над норма. 1120 01:29:31,371 --> 01:29:33,290 Помогни ми с тези. - Готово. 1121 01:29:33,373 --> 01:29:35,373 Ето. 1122 01:29:44,051 --> 01:29:46,051 Да, тук е. 1123 01:29:47,262 --> 01:29:49,198 Потвърди статус. 1124 01:29:49,348 --> 01:29:55,145 До безопасния радиус има около 1,5 м, но със сигурност е радиоактивна. 1125 01:29:55,229 --> 01:29:57,940 Ще я свържа с мобилния. 1126 01:29:58,023 --> 01:30:00,692 Прехвърли я в линейката. - Разбрано. 1127 01:30:22,172 --> 01:30:23,632 Време е да се подготвим. 1128 01:30:23,715 --> 01:30:25,715 Най-сетне. 1129 01:30:26,802 --> 01:30:28,637 Колко време до излитане? 1130 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 Проверките са направени. Можем да излетим след 5 мин. 1131 01:30:31,557 --> 01:30:33,557 Действай. 1132 01:30:34,309 --> 01:30:37,271 Изключи втора и трета станция. 1133 01:30:58,250 --> 01:31:01,086 Поемам тук, ти се заеми със станциите. 1134 01:31:22,816 --> 01:31:23,650 Мълхоланд. 1135 01:31:23,734 --> 01:31:26,445 Адм. Мълхоланд, аз съм лейт. Харис, чувате ли ме? 1136 01:31:26,528 --> 01:31:28,363 Харис, къде си? 1137 01:31:28,447 --> 01:31:31,533 На пистата на летище "Балтимор" във Вашингтон. 1138 01:31:31,617 --> 01:31:33,952 Натовариха устройството на линейка. 1139 01:31:34,036 --> 01:31:36,622 Господи! Сигурен ли си? - Напълно. 1140 01:31:36,705 --> 01:31:40,292 Не е обикновена терористична атака, много повече е. 1141 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 Агент Ломакс от Национална сигурност провежда вражеска операция. 1142 01:31:45,589 --> 01:31:49,176 Повтарям, вражеска операция и трябва да се свържете... 1143 01:31:51,595 --> 01:31:54,014 Харис, на линия ли си? 1144 01:31:57,601 --> 01:31:59,601 Нюман? 1145 01:32:01,688 --> 01:32:05,359 Всички части, на платформата. Да се омитаме оттук. 1146 01:32:05,442 --> 01:32:07,442 Нюман, по-живо. 1147 01:32:11,198 --> 01:32:13,198 Станциите са изключени. 1148 01:32:13,575 --> 01:32:17,412 Устройството е свързано с мобилния. 1149 01:32:21,333 --> 01:32:23,544 Готови сме, шефе. Извести ги. 1150 01:32:23,627 --> 01:32:25,627 Ще се обадя. 1151 01:32:28,131 --> 01:32:29,132 Закъсняваш. 1152 01:32:29,216 --> 01:32:31,301 Пратката е обезопасена и готова да потегли. 1153 01:32:31,385 --> 01:32:32,427 А Мансур? 1154 01:32:32,511 --> 01:32:35,013 Имам видеопризнание, готово за качване в медиите. 1155 01:32:35,097 --> 01:32:37,850 Ще ни спечели малко време. - Изключително! 1156 01:32:45,399 --> 01:32:47,192 Знаеш ли маршрута? - Да. 1157 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 Щом пакетът пристигне, екипът по екстракция ще те вземе. 1158 01:32:50,404 --> 01:32:52,404 Ясно. 1159 01:32:54,950 --> 01:32:56,950 Целят се в линейката. 1160 01:33:01,039 --> 01:33:03,039 Давай. 1161 01:33:43,165 --> 01:33:45,334 Откажи се, Ломакс, край. 1162 01:33:45,417 --> 01:33:47,417 Няма да излезеш. 1163 01:33:50,172 --> 01:33:52,172 Спри или ще стрелям. 1164 01:34:05,979 --> 01:34:07,979 Трябваше да работиш с нас. 1165 01:35:02,870 --> 01:35:04,870 Всичко беше уредено. 1166 01:35:07,291 --> 01:35:09,293 Но трябваше да го прецакаш. 1167 01:35:11,628 --> 01:35:13,628 Дори не знаеш с какво имаш работа. 1168 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 Ужасно си досаден. 1169 01:35:25,601 --> 01:35:27,601 Трябва да те пречукам. 1170 01:35:44,870 --> 01:35:49,374 Колко турчета трябваха, за да се превърнеш в долен наемен задник? 1171 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 Пет. 1172 01:36:09,853 --> 01:36:13,315 Не можеш да спреш акцията, мащабите са огромни. 1173 01:36:57,442 --> 01:36:59,442 Ломакс! 1174 01:37:03,866 --> 01:37:05,866 Ломакс! 1175 01:37:08,537 --> 01:37:11,623 Ако задействаш устройството, всички си отиваме. 1176 01:37:13,500 --> 01:37:15,794 Нима искаш да умреш за "Фарбридж"? 1177 01:37:17,921 --> 01:37:19,921 Ломакс! 1178 01:37:25,179 --> 01:37:28,098 Хвърли го. Махни телефона. 1179 01:37:29,808 --> 01:37:31,393 Повтори. 1180 01:37:31,476 --> 01:37:33,604 Евакуацията започна по-рано. 1181 01:37:33,687 --> 01:37:35,022 Президентът е на самолет. 1182 01:37:35,105 --> 01:37:37,649 Военачалниците отиват към обезопасени места. 1183 01:37:37,733 --> 01:37:41,236 Готови сме. Повтарям - готови сме. 1184 01:37:41,320 --> 01:37:43,320 Ти си се обадил, нали? 1185 01:37:43,655 --> 01:37:45,657 Казах им, че бомбата е на пистата. 1186 01:37:46,658 --> 01:37:48,658 Двойно потвърждение. 1187 01:37:50,412 --> 01:37:52,122 Всичките ти хора са мъртви, Ломакс. 1188 01:37:52,206 --> 01:37:54,791 Няма начин бомбата да напусне летището. 1189 01:37:54,875 --> 01:37:56,852 Всичко свърши. 1190 01:37:57,002 --> 01:38:00,297 Още не си разбрал - бомбата беше само началото. 1191 01:38:00,380 --> 01:38:03,008 Сега хората ни нападат военачалниците. 1192 01:38:04,760 --> 01:38:06,929 Всички са там, където искаме. 1193 01:38:09,932 --> 01:38:11,558 Свалете оръжията. 1194 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 Свалете оръжията! 1195 01:38:13,727 --> 01:38:15,437 Веднага! 1196 01:38:15,521 --> 01:38:16,813 Свалете оръжията! 1197 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 Горе ръцете. Веднага. - Дръжте ги високо. 1198 01:38:19,650 --> 01:38:21,401 Да ви виждам ръцете. - Не мърдайте. 1199 01:38:21,485 --> 01:38:23,529 Не мърдайте. 1200 01:38:23,612 --> 01:38:25,614 На колене. 1201 01:38:25,697 --> 01:38:27,697 Добре де. 1202 01:38:28,075 --> 01:38:29,927 Кабината е чиста. 1203 01:38:30,077 --> 01:38:31,578 Не се съпротивлявам. 1204 01:38:31,662 --> 01:38:33,662 Изведете я оттук. 1205 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 Името. - Лейтенант Джейк Харис. 1206 01:38:38,627 --> 01:38:40,627 Наш е, вземи го. 1207 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Адм. Мълхоланд ми заповяда да ви отведа на сигурно място. 1208 01:38:47,010 --> 01:38:49,010 Иска да го информирате. 1209 01:38:51,223 --> 01:38:53,223 Имате ли нужда от лекар? 1210 01:38:53,559 --> 01:38:55,559 Ще се оправя. 1211 01:38:55,853 --> 01:38:57,853 Дайте ми минута. 1212 01:38:59,231 --> 01:39:01,231 Мамка му. 1213 01:39:05,153 --> 01:39:07,153 Отвън ни чака транспорт. 1214 01:39:09,825 --> 01:39:11,176 Да тръгваме. 1215 01:39:11,326 --> 01:39:13,912 Информирайте ме за изхвърлянето на бомбата. 1216 01:39:15,664 --> 01:39:17,249 Заемете се с летището. 1217 01:39:17,332 --> 01:39:19,459 Координирайте всичко с екипите по безопасността. 1218 01:39:19,543 --> 01:39:23,881 Обадете се на местните сили на реда за помощ. Да няма изненади от тях. 1219 01:39:23,964 --> 01:39:25,964 Разбрано. 1220 01:39:31,430 --> 01:39:33,430 Казвам се Амин Мансур... 1221 01:39:54,494 --> 01:39:57,873 ВТОРИ ШАНС 1222 01:42:44,957 --> 01:42:47,059 Превод на субтитрите: Albena Christoforova 1223 01:42:47,159 --> 01:42:49,909 subs.sab.bz subs by sub.Trader