1
00:00:39,915 --> 00:00:43,752
За протокола: часът е 3,14 сутринта,
в пристанището на Вирджиния сме.
2
00:00:43,836 --> 00:00:45,045
Резюме на мисията:
3
00:00:45,128 --> 00:00:49,132
изземане на радиоустройство от
заподозрения в тероризъм Амин Мансур.
4
00:00:49,216 --> 00:00:52,970
Разузнаването препоръча
радиус от 8-9 км.
5
00:00:53,053 --> 00:00:56,890
Очаквана мишена: Вашингтон, тази нощ.
6
00:00:56,974 --> 00:00:59,017
Терористична клетка вече е на мястото.
7
00:00:59,101 --> 00:01:02,396
Божи очи, какво виждаш?
- Наблюдател на позиция.
8
00:01:02,479 --> 00:01:05,691
Товарът се придвижва.
Проверяват номерата на контейнерите.
9
00:01:05,774 --> 00:01:09,278
Ломакс онлайн.
Имам видимост. Мисията е в ход.
10
00:01:10,279 --> 00:01:11,363
Алфа онлайн.
11
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
Синхронизиране на камерите.
- Браво онлайн.
12
00:01:13,532 --> 00:01:15,909
Нека първо установят контейнера.
13
00:01:15,993 --> 00:01:18,817
Обезопасяването на бомбата
е единствен приоритет.
14
00:01:19,621 --> 00:01:21,456
Алфа, можете ли да доближите?
15
00:01:21,540 --> 00:01:22,708
Не.
16
00:01:22,791 --> 00:01:24,918
Алфа, останете на позиция.
Човек в камиона.
17
00:01:25,002 --> 00:01:27,002
Наблюдател, отстрани го.
18
00:01:27,504 --> 00:01:28,839
Мишената свалена.
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,922
Продължаваме.
20
00:01:33,135 --> 00:01:36,221
Идентифицираха контейнера.
Отварят ключалката.
21
00:01:36,305 --> 00:01:38,849
Разбрано. Екип Браво, присъедини се.
- Време е.
22
00:01:38,932 --> 00:01:40,184
Готови.
23
00:01:40,267 --> 00:01:42,267
Сега.
24
00:01:42,561 --> 00:01:45,939
Алфа е на позиция.
- Задръж. Пет секунди.
25
00:01:46,773 --> 00:01:48,984
Отвориха. Сега или никога.
26
00:01:53,488 --> 00:01:57,117
Браво, на позиция. Три, две, едно.
27
00:01:57,201 --> 00:01:59,161
Национална сигурност!
- По очи!
28
00:01:59,244 --> 00:02:01,244
На земята!
29
00:02:02,623 --> 00:02:04,291
Долу! По очи!
30
00:02:04,374 --> 00:02:06,710
Долу!
31
00:02:06,793 --> 00:02:08,478
По очи, казах!
32
00:02:08,628 --> 00:02:09,922
Мишените са на земята.
33
00:02:10,005 --> 00:02:13,091
Алфа, обезопаси бомбата.
- Проверявам.
34
00:02:13,175 --> 00:02:15,928
Нива на радиация - в норма.
35
00:02:16,011 --> 00:02:17,971
Невъзможно! Тук е.
36
00:02:18,055 --> 00:02:20,098
Може да е в олово.
- Отвори.
37
00:02:20,766 --> 00:02:22,766
Какво има вътре?
38
00:02:25,562 --> 00:02:27,562
Английски?
39
00:02:30,359 --> 00:02:33,195
Контейнерът е празен. Няма бомба.
40
00:02:33,278 --> 00:02:35,278
Къде е?
41
00:02:42,371 --> 00:02:44,498
Какво да направя? Не е тук!
42
00:02:58,595 --> 00:03:03,684
Записът е направен рано тази сутрин на
терминала за контейнери във Вирджиния.
43
00:03:04,393 --> 00:03:09,606
Национална сигурност има достъп
до сведения за РДД,
44
00:03:09,690 --> 00:03:13,402
иначе казано "мръсна бомба".
45
00:03:13,485 --> 00:03:14,736
Според нас целта е
46
00:03:14,820 --> 00:03:18,824
обръщението на президента
пред Конгреса тази вечер.
47
00:03:18,907 --> 00:03:21,702
Не знам нищо за никаква бомба.
48
00:03:23,871 --> 00:03:25,622
Проверихме митническите документи -
49
00:03:25,706 --> 00:03:29,168
компанията на мъжа ви
е превозила контейнера през Европа.
50
00:03:29,251 --> 00:03:31,251
Какво ви е известно?
51
00:03:32,171 --> 00:03:34,348
Не съм виждала Амин от четири месеца.
52
00:03:35,465 --> 00:03:41,471
Искаме само да говорите с него
и да го убедите да ни сътрудничи.
53
00:03:42,472 --> 00:03:44,516
Източи спестяванията ни.
54
00:03:45,184 --> 00:03:48,645
Заряза ме бременна
и изчезна безследно.
55
00:03:48,729 --> 00:03:50,856
Не си говорим приятелски.
56
00:03:51,565 --> 00:03:55,235
Това е, ужасно съжалявам.
57
00:03:55,319 --> 00:03:58,488
Какво искате да кажа?
- При такъв развой на събитията
58
00:03:58,572 --> 00:04:02,242
хората преосмислят кои са им приятели.
59
00:04:02,326 --> 00:04:05,996
Не знам, предполагам...
- Ако откажа?
60
00:04:07,623 --> 00:04:09,623
Да откажете ли?
- Да.
61
00:04:12,669 --> 00:04:17,673
Вероятно ще ви оставим
в хотел "Хаят Риджънси" на Капитолия,
62
00:04:17,757 --> 00:04:21,720
където да прекарате остатъка от деня
в прекрасния им спа център
63
00:04:21,803 --> 00:04:24,389
и утре да отлетите за Лондон.
64
00:04:24,890 --> 00:04:27,935
И това е всичко?
- Разбира се.
65
00:04:29,520 --> 00:04:31,939
Но ако бомбата гръмне тази нощ,
66
00:04:32,022 --> 00:04:37,152
вие и бебето ви ще сте на кота нула,
зрители от първия ред,
67
00:04:37,236 --> 00:04:42,241
откъдето ще гледате първата атака
с мръсна бомба на територията на САЩ.
68
00:04:47,704 --> 00:04:49,515
Агент Хупър?
69
00:04:49,665 --> 00:04:51,917
Колко ни остава?
70
00:04:52,751 --> 00:04:54,753
Самолетът на Мансур се приземява.
71
00:04:54,837 --> 00:04:58,048
До 5-6 мин ескортът
ще се изравни с нас.
72
00:04:58,131 --> 00:05:00,509
Предаването би трябвало да е бързо.
73
00:06:04,489 --> 00:06:06,408
Да приключваме.
- Останете нащрек.
74
00:06:06,491 --> 00:06:09,161
Обърни товара,
приготви се за потегляне.
75
00:06:09,244 --> 00:06:11,038
Приготви се за завъртане.
76
00:06:11,121 --> 00:06:13,707
Разтоварване на товар 2.
- Разбрано.
77
00:06:13,790 --> 00:06:15,790
След мен.
78
00:06:20,339 --> 00:06:21,982
Елате с мен.
79
00:06:22,132 --> 00:06:24,132
Идвам!
80
00:06:25,719 --> 00:06:26,553
Маршал.
81
00:06:26,637 --> 00:06:28,013
С Майк ли говоря?
- Да.
82
00:06:28,096 --> 00:06:30,057
Президентът иска
допълнително обезопасяване.
83
00:06:30,140 --> 00:06:35,437
Не, не. Препоръката ни е
да не променяте нищичко.
84
00:06:35,521 --> 00:06:36,647
Остава така.
85
00:06:36,730 --> 00:06:38,774
Няма да стане, не е добре за него.
86
00:06:38,857 --> 00:06:42,653
Ще се наложи да отмени речта си
на Капитолия довечера.
87
00:06:42,736 --> 00:06:44,696
Не ме чувате! Ще се покаже слаб.
88
00:06:44,780 --> 00:06:47,866
Работата ми не е
да мисля за рейтинга му.
89
00:06:47,950 --> 00:06:50,410
Видяхте сведенията от разузнаването.
90
00:06:50,494 --> 00:06:53,413
Заплахата е сериозна.
- Не мога, Майк.
91
00:06:53,497 --> 00:06:56,708
Трябва да евакуираме Капитолия.
92
00:06:56,792 --> 00:07:00,045
Това е обръщението
за състоянието на нацията.
93
00:07:00,128 --> 00:07:04,174
Не може да го отмени.
- Моите почитания,
94
00:07:04,258 --> 00:07:07,386
вие оглавявате администрацията
в Белия дом.
95
00:07:07,469 --> 00:07:11,265
Няма да остана без работа...
- Трябва да го убедите.
96
00:07:11,348 --> 00:07:12,432
Заради догадка на ЦРУ.
97
00:07:12,516 --> 00:07:14,726
Това ви е работата.
98
00:07:14,810 --> 00:07:16,228
Тъпаци!
99
00:07:16,311 --> 00:07:19,857
Спецагент Ломакс, НС.
Добре дошли в Балтимор.
100
00:07:20,482 --> 00:07:22,192
Да повървим, Ломакс.
101
00:07:22,276 --> 00:07:23,986
Обяснете ми:
102
00:07:24,069 --> 00:07:29,366
Национална сигурност има данни
за бомба, но няма бомба, как става?
103
00:07:29,449 --> 00:07:33,871
Правим каквото можем...
- Недостатъчно е. Имаме два часа.
104
00:07:33,954 --> 00:07:37,833
Довечера може да загинат много хора.
Молете се Мансур да проговори.
105
00:07:37,916 --> 00:07:40,878
Според нас ЦРУ има информация...
- Тъпаци!
106
00:07:41,503 --> 00:07:43,297
Затова променихме мястото.
107
00:07:43,380 --> 00:07:45,799
Искате да ме раздразните ли?
108
00:07:45,883 --> 00:07:48,802
Национална сигурност бе безпокоена
за сигурността.
109
00:07:48,886 --> 00:07:51,138
Така ли? Притеснили са се?
110
00:07:51,221 --> 00:07:55,017
И решихте да промените маршрута
на моя затворник
111
00:07:55,100 --> 00:07:59,354
от базата на ВВС в Андрюс
до някакво обикновено летище?
112
00:08:00,063 --> 00:08:01,690
И това е безопасност?
113
00:08:01,773 --> 00:08:04,067
Отцепихме целия терминал.
114
00:08:04,151 --> 00:08:06,445
Пуснахме към медиите
известие за изтичане на газ -
115
00:08:06,528 --> 00:08:09,031
в периметър от 1,5 км
ще е зона без полети.
116
00:08:09,114 --> 00:08:12,534
Обектът е в хангара,
транспортират го към нас.
117
00:08:12,618 --> 00:08:14,618
Благодаря, агент Хупър.
118
00:08:15,454 --> 00:08:19,708
Поставете се в услуга,
млад агенте.
119
00:08:19,791 --> 00:08:21,793
Каквото е необходимо!
120
00:08:22,878 --> 00:08:24,878
Като стана дума...
121
00:08:27,090 --> 00:08:31,553
Успокойте г-жа Мансур.
Доста е крехка.
122
00:08:32,429 --> 00:08:34,429
Господине...
123
00:08:35,265 --> 00:08:37,265
Маршал.
124
00:08:37,683 --> 00:08:39,019
Крайно време беше.
125
00:08:39,102 --> 00:08:41,808
И малкото му чар се изпарява,
като го опознаеш.
126
00:08:43,690 --> 00:08:45,776
Бяхте на записа.
127
00:08:45,859 --> 00:08:47,736
Мисията на доковете.
128
00:08:47,819 --> 00:08:49,488
Но откъде знаете?
129
00:08:49,571 --> 00:08:52,950
Явно е искал да разбера
какъв е залогът.
130
00:08:53,700 --> 00:08:55,260
Явно.
131
00:08:55,410 --> 00:08:57,538
Съжалявам.
132
00:08:58,372 --> 00:09:00,916
Няма нужда.
Но помогнете да наредим нещата.
133
00:09:04,044 --> 00:09:09,967
Като дойде мъжът ви, ще имате
няколко минути да си поговорите.
134
00:09:10,050 --> 00:09:12,050
Какво да му кажа?
135
00:09:13,262 --> 00:09:18,517
Зарадвайте го за очакваното отроче.
136
00:09:18,600 --> 00:09:21,854
Нека усети,
че двамата можете да сте заедно.
137
00:09:21,937 --> 00:09:27,609
Трябва да разбере, че има нещо,
което може да изгуби.
138
00:09:27,693 --> 00:09:28,944
Разбирате ли?
139
00:09:29,027 --> 00:09:32,614
А ако не искам
да възобновяваме отношения?
140
00:09:38,287 --> 00:09:40,287
Тогава излъжете.
141
00:09:43,667 --> 00:09:45,667
Тук са.
142
00:09:46,170 --> 00:09:48,170
Разбрано, агент Купър.
143
00:09:50,174 --> 00:09:53,552
Да завършим с предаването.
- Майк, отзад.
144
00:09:59,516 --> 00:10:02,603
Амин, какво си направил?
145
00:10:05,355 --> 00:10:07,332
Кой е този човек с него?
146
00:10:07,482 --> 00:10:09,693
Той спаси живота на мъжа ви.
147
00:10:09,776 --> 00:10:13,363
Наблюдавам Мансур.
Пригответе се за напускане. Насам.
148
00:10:13,447 --> 00:10:17,201
Не ми е добре.
- Елате да седнете.
149
00:10:18,327 --> 00:10:21,413
Хупър, да се махаме оттук
час по-скоро.
150
00:10:26,168 --> 00:10:27,586
Имам един Амин Мансур за вас.
151
00:10:27,669 --> 00:10:31,317
Дайте ми ключа от белезниците му.
Елате да подпишете формуляра.
152
00:10:33,884 --> 00:10:35,884
Амин Мансур.
153
00:10:36,762 --> 00:10:39,473
Майк Маршал, ЦРУ.
154
00:10:40,599 --> 00:10:43,310
Къде е Ниеша, нали щяла да е тук?
155
00:10:50,150 --> 00:10:52,150
Спокойно.
156
00:10:52,945 --> 00:10:54,945
Пуснете го.
157
00:10:58,992 --> 00:11:02,875
Някакви неприятности с него?
- Казаха да стоим настрани. Объркан е.
158
00:11:03,789 --> 00:11:06,959
Ниеша!
- Недей!
159
00:11:32,651 --> 00:11:34,651
Вярно ли е?
160
00:11:35,487 --> 00:11:37,487
Да.
161
00:11:38,782 --> 00:11:40,782
Момче ли е?
162
00:11:46,582 --> 00:11:48,582
Защо не ми каза?
163
00:11:49,376 --> 00:11:51,376
Ти замина!
164
00:11:59,219 --> 00:12:01,219
Лейтенанте, може ли за момент?
165
00:12:05,392 --> 00:12:09,938
Какво точно се случи в Полша?
166
00:12:10,856 --> 00:12:13,317
Би трябвало аз вас да попитам.
167
00:12:14,526 --> 00:12:18,762
Без данни от разузнаване, без подкрепа
от въздуха, оставени напълно сами.
168
00:12:19,072 --> 00:12:21,867
Загубих екипа си,
за ад опазя това копеле живо.
169
00:12:23,410 --> 00:12:25,410
И аз загубих човек.
170
00:12:26,246 --> 00:12:27,289
Адерсън.
171
00:12:27,372 --> 00:12:29,374
Точно така. Андерсън.
172
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
Една от най-добрите в профилирането.
173
00:12:33,253 --> 00:12:36,507
Но освен това
тя ми беше изключително скъп приятел.
174
00:12:37,841 --> 00:12:39,841
А вие...
175
00:12:40,177 --> 00:12:41,929
Трябваше да я пазите.
176
00:12:42,012 --> 00:12:44,681
Заповядано ми беше да доставя Мансур.
177
00:12:46,266 --> 00:12:48,266
Не съм съгласен.
178
00:12:48,769 --> 00:12:52,773
Свързах се с командването
на спецоперациите
179
00:12:52,856 --> 00:12:57,402
и поисках разследване на нескопосано
проведената от вас акция.
180
00:12:57,486 --> 00:13:01,323
Какво говорите? Да не мислите,
че беше случайно нападение?
181
00:13:01,406 --> 00:13:06,119
Някакви случайно изпречили се
бунтовници? Не, те бяха там за него.
182
00:13:06,203 --> 00:13:08,872
Отлично обучени бойци с ясна цел.
183
00:13:10,999 --> 00:13:13,588
Някой им е дал информация,
искам да знам кой.
184
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Престанете.
- Защитете заподозрения.
185
00:13:18,131 --> 00:13:20,759
Стига глупости.
186
00:13:20,843 --> 00:13:23,720
Отведете го на разпит веднага!
187
00:13:23,804 --> 00:13:26,598
Доведете я тук, дайте й минута.
188
00:13:26,682 --> 00:13:29,142
Къде тръгнахте, лейтенанте?
189
00:13:29,226 --> 00:13:31,854
Ще съм плътно до него,
докато не разбера къде е устройството.
190
00:13:31,937 --> 00:13:34,731
Хората ми умряха за тази операция.
191
00:13:34,815 --> 00:13:36,815
Още нещо.
192
00:13:37,192 --> 00:13:41,196
Обадих се на адм. Мълхоланд,
докато вие летяхте.
193
00:13:41,280 --> 00:13:46,535
Вика ви на рапорт при него
за станалото на Литъл Крийк.
194
00:13:46,618 --> 00:13:48,387
Незабавно.
195
00:13:48,537 --> 00:13:50,514
Веднага.
196
00:13:50,664 --> 00:13:52,664
Приключихте.
197
00:13:53,166 --> 00:13:55,166
Хупър!
198
00:13:55,836 --> 00:13:58,505
Ескортирайте лейт.
Харис извън летището.
199
00:13:59,381 --> 00:14:01,300
Намерете му превоз.
200
00:14:01,383 --> 00:14:03,383
Хайде, време е да вървим.
201
00:14:04,011 --> 00:14:06,482
Гледайте да довършите започнатото,
Маршал.
202
00:14:14,479 --> 00:14:16,815
Занесете ги на агент Бъртън.
203
00:14:31,246 --> 00:14:33,415
Поемете го оттук.
204
00:14:34,875 --> 00:14:35,709
Тръгваме.
205
00:14:35,792 --> 00:14:38,675
Останете на входа.
Не го допускайте обратно вътре.
206
00:14:42,382 --> 00:14:47,221
Беше съобщено, че президентът
ще оповести нови инициативи
207
00:14:47,304 --> 00:14:50,015
за околната среда и за данъците.
208
00:14:50,098 --> 00:14:55,020
След обръщението
ще имаме и отговора на опозицията.
209
00:14:55,103 --> 00:14:59,691
За повече информация, свързваме
се с Марта Джонсън на Капитолия.
210
00:14:59,775 --> 00:15:01,485
Марта, как върви там?
211
00:15:01,568 --> 00:15:05,280
Изходът е вдясно, към ескалатора.
212
00:15:05,364 --> 00:15:09,952
...на ежегодното становище
след по-малко от два часа
213
00:15:10,035 --> 00:15:13,872
президентът ще ни запознае
със състоянието на нацията.
214
00:15:13,956 --> 00:15:17,876
В публиката ще бъдат членове
от трите федерални власти,
215
00:15:17,960 --> 00:15:21,004
Комитетът на началниците на щабове
и от дипломатическия корпус.
216
00:15:21,088 --> 00:15:26,510
Един от малкото случаи, когато президент,
вицепрезидент и водещи фигури...
217
00:15:28,595 --> 00:15:33,183
Здрасти. О, боже, божичко...
218
00:15:33,267 --> 00:15:35,267
Как си? Чуваш ли ме?
219
00:15:36,603 --> 00:15:38,730
Цял ден звънят на близките...
220
00:15:38,814 --> 00:15:42,192
Да, знам, скъпа, съжалявам.
Опитах се да се свържа с теб.
221
00:15:42,276 --> 00:15:44,820
Не успях. Но съм добре.
222
00:15:45,821 --> 00:15:48,073
Добре съм.
- Добре.
223
00:15:49,032 --> 00:15:50,968
Ейва се обади.
224
00:15:51,118 --> 00:15:53,118
Уит го няма.
225
00:15:53,620 --> 00:15:55,139
Дани също.
226
00:15:55,289 --> 00:15:57,266
Уит не оцеля.
227
00:15:57,416 --> 00:15:59,416
Дани не оцеля.
228
00:16:01,128 --> 00:16:03,797
Никой не оцеля. Всички са мъртви.
229
00:16:03,881 --> 00:16:07,509
Всички, целият екип.
- Но как е възможно? Как е възможно?
230
00:16:09,178 --> 00:16:11,305
Не знам. Казват, че вината е моя.
231
00:16:12,931 --> 00:16:15,809
Може и така да е.
Вече и сам не знам.
232
00:16:16,560 --> 00:16:18,687
Джейк, това не е вярно.
233
00:16:18,770 --> 00:16:20,770
Познавам те и не е вярно.
234
00:16:22,649 --> 00:16:25,903
Моля те, направи ми услуга -
иди у Ейва.
235
00:16:25,986 --> 00:16:30,616
Помогни й с малката Тия,
докато майка й се върне от Флорида.
236
00:16:30,699 --> 00:16:33,619
Ще имат нужда от помощ, ще можеш ли?
237
00:16:34,453 --> 00:16:36,955
Да, ще взема децата при мен.
238
00:16:37,915 --> 00:16:40,834
Скъпи, ти ще се оправиш ли?
239
00:16:42,544 --> 00:16:44,544
Добре съм.
240
00:16:45,380 --> 00:16:47,380
Липсваш ми.
241
00:16:48,800 --> 00:16:51,386
Къде си всъщност? На някакво летище?
242
00:16:52,513 --> 00:16:55,766
В Америка ли си? Да, в САЩ съм.
243
00:16:56,975 --> 00:16:58,975
Прибираш ли се?
244
00:17:00,229 --> 00:17:01,271
Засега не е ясно.
245
00:17:01,355 --> 00:17:04,483
Мансур е мишената.
Запазете го жив на всяка цена.
246
00:17:04,566 --> 00:17:07,390
Колко агенти са там?
- Джейк, имаме нужда от теб!
247
00:17:08,028 --> 00:17:10,028
Идваш ли си у дома?
248
00:17:15,327 --> 00:17:18,079
Ще ти звънна по-късно.
249
00:17:54,783 --> 00:17:56,285
Пригответе оръжията.
250
00:17:56,368 --> 00:17:58,368
Чакайте знак от Джаксън.
251
00:17:59,621 --> 00:18:01,621
Преместете тялото.
252
00:18:03,250 --> 00:18:04,543
Копелето тежи!
253
00:18:04,626 --> 00:18:07,546
До всички екипи, говори Джаксън.
На две минути сме.
254
00:18:07,629 --> 00:18:10,257
Ако нещо се провали,
спирате комуникацията.
255
00:18:10,340 --> 00:18:11,884
Алфа, отивам.
- Браво, отивам.
256
00:18:11,967 --> 00:18:15,345
Чарли е на позиция, изчаквам.
- Джаксън е бесен.
257
00:18:15,429 --> 00:18:18,307
Как няма!
Вече трябваше да сме извън страната.
258
00:18:23,770 --> 00:18:25,770
Пусни го.
259
00:18:32,446 --> 00:18:33,655
Виждаш ли го?
260
00:18:33,739 --> 00:18:36,033
Ти! Спри!
261
00:18:43,415 --> 00:18:44,625
Множество мишени.
262
00:18:44,708 --> 00:18:46,335
Нагоре!
- Двама вдясно.
263
00:18:46,418 --> 00:18:47,836
Изведете Мансур.
264
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
Презареждане!
265
00:18:50,339 --> 00:18:51,840
Пак! Мамка му.
266
00:18:51,924 --> 00:18:53,175
Повален човек.
267
00:18:53,258 --> 00:18:55,344
Отдясно ти е!
268
00:18:55,427 --> 00:18:57,304
Амин!
- Дръпни се!
269
00:18:57,387 --> 00:19:00,349
Харис, какво става?
270
00:19:00,432 --> 00:19:02,368
Презареждане.
271
00:19:02,518 --> 00:19:04,228
Къде е колата?
- Отпред, вдясно.
272
00:19:04,311 --> 00:19:06,311
Поемам пръв.
273
00:19:08,106 --> 00:19:12,945
Атакуват конвоя,
пригответе се за незабавна евакуация.
274
00:19:25,541 --> 00:19:27,541
Хайде, бързо!
275
00:19:29,253 --> 00:19:31,922
Чисто е, давай. Средната кола.
276
00:19:32,631 --> 00:19:34,842
Изведете го.
- Контакт!
277
00:19:36,176 --> 00:19:37,511
Върнете се обратно.
278
00:19:37,594 --> 00:19:39,594
Не, излизаме!
279
00:19:40,556 --> 00:19:42,556
Мансур, идвай. Качвайте се.
280
00:19:44,476 --> 00:19:45,644
Ниеша!
281
00:19:45,727 --> 00:19:48,230
Не, не, влизай вътре!
282
00:19:48,313 --> 00:19:50,313
Качвайте се в колата!
283
00:19:52,317 --> 00:19:54,317
Простреляха ме.
284
00:19:55,821 --> 00:19:57,047
Бързо!
285
00:19:57,197 --> 00:19:59,197
Мансур, върни се!
286
00:20:00,784 --> 00:20:02,828
Бързо, давай.
287
00:20:02,911 --> 00:20:04,162
Хайде!
288
00:20:04,246 --> 00:20:06,456
А шефа?
- Хайде!
289
00:20:06,540 --> 00:20:09,251
Пазете Мансур.
- Давай!
290
00:20:09,334 --> 00:20:12,004
Контрол, тук Карго 2.
Изваждането компрометирано.
291
00:20:12,087 --> 00:20:14,882
Атакуваха конвоя, трябва ни помощ!
292
00:20:14,965 --> 00:20:17,551
Карго 1, тук Карго 2. Чувате ли ме?
293
00:20:18,594 --> 00:20:20,554
Комуникациите прекъснати.
- И мобилните.
294
00:20:20,637 --> 00:20:24,850
Какво става, кои са онези хора?
- Попитайте мъжа си.
295
00:20:24,933 --> 00:20:27,227
Дори не знаех къде кацаме!
296
00:20:27,311 --> 00:20:30,564
Каза, че ще е безопасно.
Обеща и ти се доверих!
297
00:20:31,857 --> 00:20:34,151
Планът за измъкване?
- През портала отпред.
298
00:20:34,234 --> 00:20:37,070
Колко остава?
- Максимум две минути.
299
00:20:37,154 --> 00:20:38,363
Имаме компания.
300
00:20:38,447 --> 00:20:40,490
Мамка му, блокират пътя.
301
00:20:41,408 --> 00:20:44,328
Пуснаха мрежи.
- Минавай напряко.
302
00:20:44,411 --> 00:20:48,123
Ще ни убият.
- Колата е бронирана, наведете се.
303
00:20:48,248 --> 00:20:50,959
Дай ми резервен пълнител,
ще мина през мрежите.
304
00:20:51,043 --> 00:20:53,754
Дай ми пълнител.
Ще махна мрежата.
305
00:20:53,837 --> 00:20:56,465
Ето, вземи моя. Бързо.
306
00:20:56,548 --> 00:20:57,925
Давай, ще те покривам.
307
00:20:58,008 --> 00:21:00,008
Не! Ниеша!
308
00:21:01,553 --> 00:21:03,553
Пазя те.
309
00:21:12,731 --> 00:21:15,692
Покриващ огън. Давай!
310
00:21:24,576 --> 00:21:26,578
Екипът ти е свален. Хайде!
311
00:21:26,662 --> 00:21:29,957
Хайде, мамка му, мърдайте.
- Стануд, карай!
312
00:21:30,457 --> 00:21:32,457
Те са навсякъде!
313
00:21:33,627 --> 00:21:36,463
Хайде, бързо, давай!
314
00:21:36,547 --> 00:21:38,131
Ще им избягаме на магистралата.
315
00:21:38,215 --> 00:21:40,175
Но първо да стигнем до нея.
316
00:21:40,259 --> 00:21:44,429
Уцелиха ме. Ето тук.
317
00:21:44,930 --> 00:21:46,930
Дай ми оръжието.
318
00:21:47,474 --> 00:21:49,518
Дай да видя. Дръпни се.
- Ръцете ми.
319
00:21:49,601 --> 00:21:51,270
Не си усещам ръцете.
320
00:21:51,353 --> 00:21:53,689
Стой мирно, ще ти помогна.
321
00:21:53,772 --> 00:21:56,483
Дръпнете се, направете ми място.
- Лекар съм!
322
00:21:57,317 --> 00:22:00,612
Трябва да намерим
откъде е излязъл куршумът.
323
00:22:01,113 --> 00:22:03,113
Ключът за белезниците е в нея.
324
00:22:03,615 --> 00:22:06,827
Видя ли го?
- Не го намирам.
325
00:22:06,910 --> 00:22:08,954
Да я обърнем.
326
00:22:09,037 --> 00:22:12,040
Да я преобърнем. Сега.
327
00:22:12,124 --> 00:22:15,627
Това е. Раната е голяма.
328
00:22:15,711 --> 00:22:17,629
Трябва да спрем кървенето с нещо.
329
00:22:17,713 --> 00:22:19,339
Шофьор, имаш ли аптечка?
330
00:22:19,423 --> 00:22:21,633
Да.
- Дай ми я.
331
00:22:24,928 --> 00:22:27,306
Ето.
- Хайде, давайте.
332
00:22:30,267 --> 00:22:32,267
Измъкни ни оттук.
333
00:22:32,603 --> 00:22:34,521
Притискайте тук.
334
00:22:34,605 --> 00:22:38,483
Пътят е блокиран.
- Мамка му, цепи направо през блокадата.
335
00:22:39,151 --> 00:22:40,527
Давай, давай направо!
336
00:22:40,611 --> 00:22:42,571
Стъклото е бронирано.
- Но ще поддаде.
337
00:22:42,654 --> 00:22:44,740
Притискайте раната!
338
00:22:47,868 --> 00:22:49,870
Ти си Хупър, нали така?
339
00:22:49,953 --> 00:22:51,205
Хупър, погледни ме.
340
00:22:51,288 --> 00:22:52,456
Гледай ме, Хупър!
341
00:22:52,539 --> 00:22:54,333
Всичко ще се оправи!
342
00:22:54,416 --> 00:22:57,211
Само се успокой, ще мине.
343
00:22:58,378 --> 00:23:00,172
Тя ще се оправи ли?
344
00:23:00,255 --> 00:23:03,550
Правим каквото можем, ти карай.
Много кръв губи.
345
00:23:03,634 --> 00:23:05,636
Погледни ме!
346
00:23:05,719 --> 00:23:08,055
Хупър! Как е второто ти име?
347
00:23:08,138 --> 00:23:10,891
Погледни ме! Как второто ти име?
348
00:23:13,310 --> 00:23:14,853
Джейн.
- Чудесно, Джейн.
349
00:23:14,937 --> 00:23:16,937
Чудесно. Така.
350
00:23:18,941 --> 00:23:21,568
Ще се оправиш, всичко ще е наред.
351
00:23:21,652 --> 00:23:24,154
Хупър, не се отнасяй.
Всичко ще се оправи.
352
00:23:24,238 --> 00:23:25,989
Ще те измъкнем.
- Погледни ме!
353
00:23:26,073 --> 00:23:27,841
Пак ни засякоха.
354
00:23:27,991 --> 00:23:30,577
Следвай Карго 1, не се делете.
355
00:23:30,661 --> 00:23:31,912
Давай!
356
00:23:31,995 --> 00:23:35,249
Върни ни на терминала, чуваш ли?
357
00:23:35,332 --> 00:23:37,334
Притискай!
- Притискам!
358
00:23:38,126 --> 00:23:40,212
Хупър, погледни ме!
Къде си отраснала?
359
00:23:40,295 --> 00:23:42,464
Спираме! Приготви се за удар.
360
00:23:44,299 --> 00:23:47,219
Защо спря? Продължавай да караш!
361
00:23:47,302 --> 00:23:50,806
Навсякъде са, удрят ни.
Трябва да следваме Маршал.
362
00:23:50,889 --> 00:23:53,058
Ще те изведем.
- Има ли чист път?
363
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
Няма. Какво ще правим?
364
00:23:55,102 --> 00:23:58,605
Можем да я спасим.
Ела и притискай раната.
365
00:23:58,689 --> 00:24:00,689
Ниеша.
366
00:24:02,067 --> 00:24:04,067
Граната! Покрийте се!
367
00:24:04,653 --> 00:24:06,488
Мамка му.
368
00:24:06,572 --> 00:24:09,366
Божичко! Мили боже.
369
00:24:09,449 --> 00:24:11,449
Хупър.
370
00:24:11,910 --> 00:24:13,910
Не!
371
00:24:18,667 --> 00:24:20,752
У нея са ключовете за белезниците,
вземи ги.
372
00:24:20,836 --> 00:24:22,604
Дръпни се.
373
00:24:22,754 --> 00:24:24,754
Лейтенанте, става напечено.
374
00:24:30,137 --> 00:24:33,390
Какво правиш?
Освободи ме от белезниците!
375
00:24:34,391 --> 00:24:37,269
Какво правиш? Махни ги!
- Млъкни.
376
00:24:37,352 --> 00:24:39,897
Не ни обстрелват.
- Задръж позицията.
377
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
Тук са заради теб, така ли? Знаеше ли?
378
00:24:43,108 --> 00:24:45,569
Сто пъти ти казах - не!
Махни белезниците.
379
00:24:45,652 --> 00:24:48,405
Да продължа или да спра, казвай!
380
00:24:55,829 --> 00:24:58,665
Трябва да направим нещо - много са!
381
00:24:58,749 --> 00:25:01,668
Направи нещо.
- Залегнете.
382
00:25:01,752 --> 00:25:05,130
Не виждат вътре.
Залегнете и бъдете тихи.
383
00:25:07,925 --> 00:25:09,925
Готви се за пробив!
384
00:25:13,805 --> 00:25:15,805
Дай лоста!
385
00:25:18,560 --> 00:25:20,560
Дръпни се!
- Давай!
386
00:25:26,443 --> 00:25:27,444
Човек на земята!
387
00:25:27,528 --> 00:25:29,738
Дай задна и ни измъкни!
388
00:25:45,796 --> 00:25:47,796
Идете до сградата, ще ви покривам!
389
00:25:48,173 --> 00:25:49,842
Веднага.
390
00:25:49,925 --> 00:25:51,925
Давай, бързо!
391
00:25:52,970 --> 00:25:54,321
Бързо!
392
00:25:54,471 --> 00:25:56,471
Не стреляйте в Мансур!
393
00:26:01,478 --> 00:26:03,814
Давай.
- Накъде?
394
00:26:04,982 --> 00:26:07,025
Там. И се обади на спешния номер.
395
00:26:08,151 --> 00:26:09,778
Махни ми белезниците.
- Не.
396
00:26:09,862 --> 00:26:12,364
Трябва да се върнем на терминала.
397
00:26:13,282 --> 00:26:15,282
Няма връзка.
- Набирай пак.
398
00:26:15,784 --> 00:26:20,581
Какви бяха онези, защо бяха
на летището? Сякаш ни чакаха.
399
00:26:20,664 --> 00:26:22,749
Свърза ли се?
- Блокират ли телефони?
400
00:26:22,833 --> 00:26:24,168
С военно оборудване е възможно.
401
00:26:24,251 --> 00:26:26,378
Какво?! Това са военни ли?
402
00:26:26,461 --> 00:26:29,256
Професионалисти са,
няма да се откажат, ще ни намерят.
403
00:26:29,339 --> 00:26:33,093
Да се скатаем тук и
да чакаме кавалерията.
404
00:26:33,177 --> 00:26:35,721
Няма да дойде.
- Няма как да знаеш.
405
00:26:35,804 --> 00:26:39,391
Времето за реакция на екипа на
летището е максимум 7 минути.
406
00:26:39,474 --> 00:26:41,977
Вече минаха девет, а не чух сирени.
407
00:26:42,060 --> 00:26:45,314
Телефоните са извън строя,
явно важи и за летищна полиция.
408
00:26:45,397 --> 00:26:48,221
Които и да са онези,
искат те с цената на всичко.
409
00:26:48,859 --> 00:26:50,319
Горе!
410
00:26:50,402 --> 00:26:52,402
Хайде, качвайте се там!
411
00:26:54,907 --> 00:26:56,992
Сигурно има друг път нагоре.
412
00:27:06,543 --> 00:27:08,543
С мен.
413
00:27:09,129 --> 00:27:11,129
Ще ги отрежа тук.
414
00:27:21,141 --> 00:27:23,141
Чисто?
415
00:27:50,629 --> 00:27:51,964
Някой вижда ли ги?
416
00:27:52,047 --> 00:27:54,047
Мишените са три.
417
00:27:58,345 --> 00:28:00,345
Насам!
418
00:28:01,890 --> 00:28:03,890
Тихо.
419
00:28:20,450 --> 00:28:22,450
Тук е като в лабиринт.
420
00:28:59,823 --> 00:29:01,823
Елате.
421
00:29:23,555 --> 00:29:25,555
Идвай.
422
00:29:34,191 --> 00:29:36,191
Давай, бързо!
423
00:29:51,458 --> 00:29:53,502
Пипнах го.
- Не, не!
424
00:29:53,585 --> 00:29:57,548
Ще ви кажа всичко,
само не я закачайте, моля ви.
425
00:29:58,423 --> 00:30:00,217
Амин Мансур, елате с мен.
426
00:30:00,300 --> 00:30:02,553
Ще ви кажа всичко,
само не я закачайте!
427
00:30:02,636 --> 00:30:04,930
Движете се.
428
00:30:05,013 --> 00:30:07,013
Казах движи се!
429
00:30:12,396 --> 00:30:14,396
Не!
430
00:30:29,746 --> 00:30:31,746
Добре.
431
00:30:42,301 --> 00:30:44,301
Не пасва на профила.
432
00:30:52,769 --> 00:30:54,769
"Фарбридж". По дяволите.
433
00:30:58,400 --> 00:31:01,528
Моля те.
- Искат те жив. Защо?
434
00:31:02,279 --> 00:31:04,279
Не знам.
435
00:31:04,489 --> 00:31:07,868
Колко хора да умрат,
преди да ми кажеш къде е бомбата?
436
00:31:07,951 --> 00:31:10,787
Казвай!
- Моля те, боли го!
437
00:31:10,871 --> 00:31:12,664
Не ми дреме!
438
00:31:12,748 --> 00:31:15,626
Кълна се, ще те убия, ако не ми кажеш.
Къде е?
439
00:31:16,919 --> 00:31:19,463
Моля те, Амин, кажи му!
440
00:31:19,546 --> 00:31:21,256
Няма да стане, ще ни остави.
441
00:31:21,340 --> 00:31:23,884
Пази ни само заради това, което знам!
442
00:31:30,432 --> 00:31:33,852
Вярно ли е? Разменна монета ли сме?
443
00:31:35,604 --> 00:31:39,369
Мъжът ти е заложил мръсна бомба
във Вашингтон. Всички ще изгорим.
444
00:31:40,275 --> 00:31:42,275
Хайде.
445
00:31:53,038 --> 00:31:55,207
Дай си ръцете.
446
00:32:04,758 --> 00:32:06,758
Благодаря.
447
00:32:07,010 --> 00:32:09,010
Без номера!
448
00:32:24,945 --> 00:32:26,945
Чакай.
449
00:32:27,239 --> 00:32:29,825
Дай я на Ниеша.
- Млъквай.
450
00:32:29,908 --> 00:32:31,994
Моля те...
- Казах да млъкнеш!
451
00:32:39,209 --> 00:32:41,020
Виждаш ли онзи?
452
00:32:41,170 --> 00:32:42,880
Носи тактическа бронежилетка.
453
00:32:42,963 --> 00:32:47,342
Съблечи я и я дай на жена си.
Направи нещо полезно.
454
00:32:49,011 --> 00:32:51,011
Успяхте ли?
455
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
Няма кръв, нищо.
456
00:32:57,477 --> 00:33:01,190
Оставате тук и се скатавате.
След малко ще се върна.
457
00:33:08,447 --> 00:33:10,447
Божичко.
458
00:33:11,992 --> 00:33:13,827
Облечи я.
459
00:33:13,911 --> 00:33:15,911
Хайде, обличай.
460
00:33:17,080 --> 00:33:19,080
Така, ето така.
461
00:33:20,959 --> 00:33:22,959
Сложи и другия.
462
00:33:32,137 --> 00:33:34,473
Моля те, Амин, недей...
463
00:33:35,140 --> 00:33:37,601
Знам какво правя.
464
00:33:38,977 --> 00:33:40,954
Идвай.
465
00:33:41,104 --> 00:33:43,104
Ела.
466
00:33:44,024 --> 00:33:45,959
Насам.
467
00:33:46,109 --> 00:33:48,111
Хайде!
468
00:33:53,367 --> 00:33:55,367
Върви.
469
00:33:58,288 --> 00:34:00,288
Не се отдалечавайте.
470
00:34:09,716 --> 00:34:11,716
Продължи търсенето.
471
00:34:12,969 --> 00:34:15,597
Не, обратно. Там няма изход.
472
00:34:17,766 --> 00:34:19,766
Чисто!
473
00:34:21,853 --> 00:34:23,788
Не ги виждам.
474
00:34:23,938 --> 00:34:25,148
Районът чист ли е?
475
00:34:25,232 --> 00:34:27,232
Провери долу!
- Отивам.
476
00:34:38,704 --> 00:34:41,873
Видя ли мишената?
- Не, шефе.
477
00:34:41,956 --> 00:34:43,956
Губим си времето.
478
00:34:44,710 --> 00:34:47,170
Не ни стигат хората,
за да претърсим наред.
479
00:34:47,254 --> 00:34:48,505
Без Масур няма код.
480
00:34:48,589 --> 00:34:51,300
Без код няма пакет.
- Сякаш не знам!
481
00:34:51,382 --> 00:34:52,509
Чисто!
482
00:34:52,592 --> 00:34:54,553
Техниците вече би
трябвало да са онлайн.
483
00:34:54,636 --> 00:34:57,054
Ще ги засечем с камерите на летището.
484
00:34:57,139 --> 00:34:59,391
Ти си виновен, ти прецака всичко.
485
00:35:01,101 --> 00:35:03,101
Джаксън ще те разкара.
486
00:35:03,854 --> 00:35:05,189
Асансьорът.
487
00:35:05,272 --> 00:35:07,441
Вече е бесен, че стана така.
488
00:35:08,734 --> 00:35:10,861
Мислиш, че се справяш,
489
00:35:11,361 --> 00:35:14,781
но помня, че последния път
Джаксън ти спаси задника.
490
00:35:15,908 --> 00:35:17,908
Беше коренно различно от сега.
491
00:35:23,957 --> 00:35:27,487
Наемници като теб получават парите
само при успешна операция.
492
00:35:27,878 --> 00:35:29,878
Професионални войници сме.
493
00:35:30,130 --> 00:35:31,632
Стегни се.
494
00:35:31,715 --> 00:35:35,719
Аз съм сред най-добрите както в
корпуса, така и във "Фарбридж".
495
00:35:35,802 --> 00:35:40,057
Импровизирай, адаптирай се,
преодолявай. Не се тревожи за мен.
496
00:35:41,767 --> 00:35:43,767
Владея положението.
497
00:35:48,023 --> 00:35:51,401
Колко да е трудно да откриете
терорист, закопчан с белезници?
498
00:35:51,485 --> 00:35:53,987
Кой стреля предварително?
- Опитах се да...
499
00:35:54,071 --> 00:35:55,864
Чарли се оказаха в битка на терминала.
500
00:35:55,948 --> 00:35:58,784
Нямахме избор.
- Лишихме се от елемента на изненада.
501
00:35:58,867 --> 00:36:01,453
Обръщението на президента
е след 90 мин.
502
00:36:01,537 --> 00:36:03,080
Трябва да открием Мансур.
503
00:36:03,163 --> 00:36:06,667
Джаксън!
Камерите са на наше разположение.
504
00:36:07,251 --> 00:36:10,003
Прекъснати са всички
записващи устройства.
505
00:36:15,717 --> 00:36:17,835
Какво става със залавянето на място?
506
00:36:19,179 --> 00:36:21,849
Владеем контролната кула,
перона и терминала.
507
00:36:22,599 --> 00:36:24,599
На място има подвижни станции.
508
00:36:24,852 --> 00:36:27,563
Повсеместно заглушени комуникации,
цялото летище е на тъмно.
509
00:36:27,646 --> 00:36:30,566
Реакции от местните сили на реда?
- Не са ми известни.
510
00:36:30,649 --> 00:36:33,026
По новините съобщиха
за изтичане на газ.
511
00:36:33,110 --> 00:36:34,862
Всички ще стоят надалече.
512
00:36:34,945 --> 00:36:36,922
Жертви?
513
00:36:37,072 --> 00:36:40,742
Двойно от очакваното,
но имаме още 40 души, сър.
514
00:36:42,369 --> 00:36:45,706
Добре. Да няма повече издънки.
515
00:36:46,206 --> 00:36:48,206
Дънбар,
516
00:36:48,625 --> 00:36:50,085
не ми викай "сър".
517
00:36:50,169 --> 00:36:52,169
Не сме с униформи.
518
00:36:52,671 --> 00:36:54,756
Ей, ти, къде е мениджърът?
519
00:36:55,340 --> 00:36:57,509
Този твърди, че е управител.
520
00:37:00,012 --> 00:37:03,557
Ти ли си главният?
- Главен оперативен офицер.
521
00:37:03,640 --> 00:37:07,102
Отговарям за всекидневните операции.
522
00:37:07,186 --> 00:37:11,607
Инструктира хората си
да ни дадат товарителницата?
523
00:37:11,690 --> 00:37:15,527
Да, но без серийния номер
няма да откриете нищо.
524
00:37:17,696 --> 00:37:21,074
Месечно през летището минават
около 25 млн. тона товари.
525
00:37:22,326 --> 00:37:24,870
Металните кутии изглеждат еднакво.
526
00:37:24,953 --> 00:37:26,872
Остави това на нас.
527
00:37:26,955 --> 00:37:28,955
Водете го с нас.
528
00:37:31,835 --> 00:37:33,835
Какво става?
- Трай си.
529
00:37:37,424 --> 00:37:38,717
Статус?
530
00:37:38,800 --> 00:37:42,036
Проникнах в системата на охраната,
виждам цялото летище.
531
00:37:42,679 --> 00:37:44,198
Покажи ми.
532
00:37:44,348 --> 00:37:47,976
Вратите по периметъра са заключени,
няма влизане и излизане.
533
00:37:49,603 --> 00:37:52,439
Станциите са в готовност,
екипите - на позиции.
534
00:37:57,611 --> 00:37:59,655
Има оцелели от екипа на ЦРУ.
535
00:38:00,781 --> 00:38:02,781
Намират се във...
536
00:38:03,283 --> 00:38:05,536
В четвърти червен.
- Пращам екип.
537
00:38:05,619 --> 00:38:09,289
Не, те не са ни важни.
Трябва ни Мансур.
538
00:38:14,294 --> 00:38:16,271
Това къде е?
539
00:38:16,421 --> 00:38:19,007
Не знам точно.
Може да е сервизно стълбище.
540
00:38:19,091 --> 00:38:21,468
Камерата не е маркирана.
- Къде е това?
541
00:38:25,389 --> 00:38:26,890
Попитаха те нещо.
542
00:38:26,974 --> 00:38:29,643
На това ниво е.
543
00:38:30,269 --> 00:38:32,187
Мисля, че е отзад.
544
00:38:32,271 --> 00:38:35,440
Мога да ви покажа, да ви заведа.
545
00:38:35,524 --> 00:38:36,917
Ще се заема.
546
00:38:37,067 --> 00:38:39,067
Без повече издънки.
547
00:38:40,195 --> 00:38:42,447
Хайде.
548
00:38:45,284 --> 00:38:47,953
Чакайте. Кембъл, иди с него.
549
00:38:48,745 --> 00:38:52,291
Заведи Мансур право
на карго перона.
550
00:38:52,374 --> 00:38:54,433
Ще съм там да подготвя евакуацията.
551
00:38:56,628 --> 00:38:58,628
Вървете.
552
00:39:01,258 --> 00:39:03,719
Не, насам е.
553
00:39:07,639 --> 00:39:10,767
Момент, да използвам картата си.
554
00:39:14,021 --> 00:39:16,732
Странно. Няма бетонни блокове.
555
00:39:19,401 --> 00:39:22,404
Не, нещо не е както трябва,
явно не е...
556
00:39:25,240 --> 00:39:26,950
Номера ли ни пробутваш?
557
00:39:27,034 --> 00:39:28,869
Не, просто...
558
00:39:28,952 --> 00:39:32,164
Не е тук, точно от другата страна е.
559
00:39:32,247 --> 00:39:34,666
Объркал съм се.
560
00:39:34,750 --> 00:39:38,086
Съжалявам. Не искам да умра.
561
00:39:38,170 --> 00:39:40,339
Ще ви покажа къде е.
562
00:39:40,422 --> 00:39:42,422
Гледай наистина да ми покажеш.
563
00:39:46,261 --> 00:39:48,261
Идвайте.
564
00:39:48,805 --> 00:39:52,935
Какво се мотаете отзад?
- Каза, че била от другата страна.
565
00:39:54,228 --> 00:39:56,230
Ти. Горе ръцете.
566
00:39:57,189 --> 00:39:59,189
А заложниците?
567
00:39:59,483 --> 00:40:01,483
Чисто е.
568
00:40:05,531 --> 00:40:07,531
На косъм.
569
00:40:19,086 --> 00:40:20,963
Трябва ми малко време.
- Как си?
570
00:40:21,046 --> 00:40:22,965
Не можем да остане тук.
571
00:40:23,048 --> 00:40:26,093
Почакай, моля те. Само минутка.
572
00:40:34,476 --> 00:40:36,770
Пийни.
- Няма нужда.
573
00:40:37,771 --> 00:40:40,148
Трябва да пиеш, бебето има нужда.
574
00:40:40,232 --> 00:40:42,209
Казах ти, не.
575
00:40:42,359 --> 00:40:44,278
Не повишавайте тон.
576
00:40:44,361 --> 00:40:46,361
Стой!
577
00:40:48,532 --> 00:40:52,619
Трябва да ми разкажеш всичко.
578
00:40:52,703 --> 00:40:54,621
Ако искате да ви опазя живи,
579
00:40:54,705 --> 00:40:57,833
трябва да знаем кои са онези хора
и защо те търсят.
580
00:41:00,502 --> 00:41:04,131
Кажи му каквото трябва да знае.
581
00:41:06,300 --> 00:41:08,302
Вече ти казах, не знам нищо.
582
00:41:11,263 --> 00:41:14,016
Моля те, Амин.
583
00:41:15,225 --> 00:41:17,225
Заради мен.
584
00:41:18,604 --> 00:41:20,604
Моля те!
585
00:41:25,569 --> 00:41:28,655
Не знам какви са тези хора
и защо са тук.
586
00:41:33,911 --> 00:41:35,996
Контейнерът беше за примамка.
587
00:41:39,208 --> 00:41:45,923
Имах чувството, че ме наблюдават
и промених начина за доставка.
588
00:41:49,301 --> 00:41:52,513
Някой друг знае ли?
- Не.
589
00:41:53,347 --> 00:41:56,350
Кълна се, опазих тайната,
дори на другия не казах.
590
00:41:57,434 --> 00:41:59,434
Кой друг?
591
00:41:59,853 --> 00:42:01,853
Грижеше се за логистиката.
592
00:42:02,731 --> 00:42:06,985
Той направи клетката, финансира ни,
избра мишената.
593
00:42:08,612 --> 00:42:11,965
Арестуваха ме, преди да му съобщя,
че съм променил нещата.
594
00:42:12,407 --> 00:42:14,407
Трябва ми име.
595
00:42:16,119 --> 00:42:18,247
Той е само глас по телефона.
596
00:42:19,289 --> 00:42:21,792
Кълна ти се, действахме дистантно.
597
00:42:24,211 --> 00:42:26,213
Амин, изобщо не те познавам.
598
00:42:34,805 --> 00:42:39,476
Направих всичко това
заради нашия син.
599
00:42:42,896 --> 00:42:44,748
Направил си го за себе си.
600
00:42:44,898 --> 00:42:46,608
Да се размърдаме.
601
00:42:46,692 --> 00:42:49,653
Маршал и агентите
са обратно при гейтовете.
602
00:42:49,736 --> 00:42:53,949
Сигурно ще ни търсят.
- Но можем ли да им имаме доверие?
603
00:42:54,616 --> 00:42:58,287
Нали са от ЦРУ, защо да не им вярваме?
604
00:42:58,370 --> 00:43:01,123
Никой не знаеше,
че полетът ни каца тук.
605
00:43:02,791 --> 00:43:04,791
И все пак някой им е казал.
606
00:43:06,295 --> 00:43:08,295
Прав съм, нали?
607
00:43:10,757 --> 00:43:12,757
Да тръгваме.
608
00:43:30,652 --> 00:43:33,155
Къна се,
че тук имаше стълбищна клетка.
609
00:43:33,238 --> 00:43:36,200
Няма да намерим нищо без комуникации.
610
00:43:36,283 --> 00:43:37,868
Трябва ни разузнаване.
611
00:43:37,951 --> 00:43:40,287
Джаксън нареди да няма комуникации.
612
00:43:40,370 --> 00:43:43,916
Да му пуснем куршум в мозъка,
може да му опресни паметта.
613
00:43:43,999 --> 00:43:46,376
Моля ви, съвсем се обърках.
614
00:43:46,460 --> 00:43:48,545
Ти си управител на летището!
615
00:43:49,087 --> 00:43:53,842
На поста съм от месец и съм основно
на бюро, още изучавам схемите.
616
00:43:55,594 --> 00:43:57,594
Колко стълбища има на терминала?
617
00:43:58,847 --> 00:44:00,282
Няколко са.
618
00:44:00,432 --> 00:44:02,684
Драйфа ми се от тази игра на криеница.
619
00:44:02,768 --> 00:44:05,270
Ти ли не знаеш!
- До опитаме отсам.
620
00:44:05,354 --> 00:44:07,439
Кембъл е там.
- Стой там.
621
00:44:07,523 --> 00:44:10,859
Кембъл, тук е чисто.
- Остани там.
622
00:44:10,943 --> 00:44:14,112
Гледай да не ни проследят.
- Слушам.
623
00:44:14,196 --> 00:44:16,573
Отивай, аз ще проверя пак стълбището.
624
00:44:26,708 --> 00:44:28,293
Кой и къде разчиства?
625
00:44:28,377 --> 00:44:30,671
Алфа пое сервизните и инженерното.
626
00:44:30,754 --> 00:44:33,423
Браво - основните коридори,
сега са в склада.
627
00:44:33,507 --> 00:44:35,509
Делта си прочиства път през релсите,
628
00:44:35,592 --> 00:44:37,219
оттам - в офис блока.
629
00:44:37,302 --> 00:44:40,055
Останалите са с
Джаксън в карго отсека.
630
00:44:40,138 --> 00:44:43,058
Не сме проверили залите за персонала?
- Още не.
631
00:44:43,141 --> 00:44:44,576
Заеми се!
632
00:44:44,726 --> 00:44:47,020
Ами ти? За какво си ни изобщо?
633
00:44:47,604 --> 00:44:51,817
Какво ще кажеш
да провериш на долното ниво?
634
00:44:54,194 --> 00:44:56,194
Това трябва да е.
635
00:44:58,490 --> 00:45:00,742
Идвай насам.
636
00:45:00,826 --> 00:45:03,745
Този ни праща за зелен хайвер.
637
00:45:04,746 --> 00:45:06,832
Прав си.
- Да свършваме с него.
638
00:45:06,915 --> 00:45:08,915
Не, недей.
639
00:45:09,626 --> 00:45:11,061
Моля ви, недейте.
640
00:45:11,211 --> 00:45:12,754
Там са!
- Бързо!
641
00:45:12,838 --> 00:45:14,838
Мансур, не мърдай!
642
00:45:17,176 --> 00:45:19,176
Не стреляй!
643
00:45:24,349 --> 00:45:27,186
След тях! Мансур ни трябва жив!
644
00:45:29,104 --> 00:45:31,104
Хванете го.
645
00:45:39,198 --> 00:45:41,450
Хайде, можеш!
646
00:45:47,331 --> 00:45:49,666
Заключено е, не мога.
- Трябва ни карта.
647
00:45:49,750 --> 00:45:51,750
Отвори!
648
00:45:52,085 --> 00:45:54,838
Те идват, идват!
649
00:45:57,591 --> 00:45:59,635
Движи се!
- Трябва ни карта.
650
00:46:00,761 --> 00:46:02,761
Мамка му.
651
00:46:03,263 --> 00:46:05,182
Зад мен!
652
00:46:05,265 --> 00:46:07,265
Нагоре.
653
00:46:08,352 --> 00:46:10,354
Бързо!
- Не убивайте Мансур.
654
00:46:16,360 --> 00:46:18,003
Бягай!
655
00:46:18,153 --> 00:46:20,153
Напред!
656
00:46:31,375 --> 00:46:32,793
Какво ще правим?
657
00:46:32,876 --> 00:46:35,587
Освободи стопера. С крак!
658
00:46:35,671 --> 00:46:37,671
Хайде.
659
00:46:38,131 --> 00:46:40,175
Давай, бързо!
660
00:46:40,259 --> 00:46:42,259
Давай!
661
00:46:50,310 --> 00:46:52,310
Предай го и ще ви пуснем.
662
00:46:53,397 --> 00:46:55,397
Мамка му.
663
00:46:57,109 --> 00:46:58,235
Бързо!
664
00:46:58,318 --> 00:47:00,318
Дай пистолета.
- Трябва ми.
665
00:47:01,989 --> 00:47:04,157
Мамка му.
- Хвърли оръжието.
666
00:47:04,783 --> 00:47:09,913
Ще броя до три. Едно, две...
667
00:47:19,840 --> 00:47:21,840
Свалете го.
668
00:47:37,065 --> 00:47:38,358
Дънбар, стреляй.
669
00:47:38,442 --> 00:47:40,442
Убий го.
670
00:47:46,450 --> 00:47:48,450
Спри, копеле.
671
00:47:48,994 --> 00:47:50,370
Казах да спреш!
672
00:47:50,454 --> 00:47:52,454
Мамка му. Свали го.
673
00:47:59,880 --> 00:48:02,299
Не доближавай!
674
00:48:06,136 --> 00:48:08,138
Мъртъв е. Дай пистолета.
675
00:48:08,222 --> 00:48:11,391
Идват, дай го!
- ЦРУ! Доведете Мансур, ще ви покриваме.
676
00:48:11,475 --> 00:48:13,519
Хайде, бързо!
677
00:48:13,602 --> 00:48:15,602
Движи се, тръгвай!
678
00:48:18,524 --> 00:48:20,524
Покриващ огън.
679
00:48:20,776 --> 00:48:23,820
Хайде!
680
00:48:23,904 --> 00:48:25,030
Давай!
681
00:48:25,113 --> 00:48:27,113
Бързо! Влизайте там!
682
00:48:27,449 --> 00:48:28,283
Влизай, бързо!
683
00:48:28,367 --> 00:48:32,287
Унищожете всички наблюдателни камери
на летището.
684
00:48:32,371 --> 00:48:33,205
Слушам.
685
00:48:33,288 --> 00:48:35,832
Пратете още някого в южни салон.
686
00:48:35,916 --> 00:48:37,768
Слушам.
687
00:48:37,918 --> 00:48:40,170
Тук безопасно ли е?
688
00:48:41,505 --> 00:48:48,011
Не е чак като в Аламо,
но с това разполагаме, лейтенанте.
689
00:48:48,095 --> 00:48:50,013
Изтеглиха се.
- Добре.
690
00:48:50,097 --> 00:48:52,097
Не изпускай от очи позицията.
691
00:48:54,059 --> 00:48:55,352
Добре ли си?
692
00:48:55,435 --> 00:48:57,688
Трябва да поседнеш. Хайде.
693
00:48:58,355 --> 00:49:00,355
Ще помогна.
694
00:49:00,899 --> 00:49:02,899
Слушай.
695
00:49:03,610 --> 00:49:05,112
Трябва да ми кажеш.
696
00:49:05,195 --> 00:49:08,407
Ако наистина я обичаш,
ще ми кажеш истината.
697
00:49:08,490 --> 00:49:11,373
Или мислиш, че на онези им пука
дали тя ще оцелее?
698
00:49:12,578 --> 00:49:14,388
На теб пък нали ти пука!
699
00:49:14,538 --> 00:49:16,915
Пука ми само да не гръмне бомбата.
700
00:49:16,999 --> 00:49:21,503
Кажи ми къде е тя и ти гарантирам,
че ще измъкна жена ти жива.
701
00:49:21,587 --> 00:49:23,587
Трябва да знам.
702
00:49:30,012 --> 00:49:32,012
Амин.
703
00:49:35,017 --> 00:49:37,017
Копеле.
704
00:49:40,105 --> 00:49:41,915
Съжалявам.
705
00:49:42,065 --> 00:49:43,817
Ще ти помогна, дай да видя.
706
00:49:43,901 --> 00:49:45,901
Сигурна ли си, че разбираш?
707
00:49:46,236 --> 00:49:48,236
Лекар е в спешно отделение.
708
00:49:48,405 --> 00:49:50,405
Пинцети.
709
00:49:50,908 --> 00:49:52,908
Така.
710
00:49:53,994 --> 00:49:56,330
Да, има остатъци.
711
00:49:57,748 --> 00:50:00,751
Някакви болкоуспокоителни?
- Нямаме нищо.
712
00:50:01,460 --> 00:50:03,879
Само това - сингъл малц.
713
00:50:04,755 --> 00:50:06,755
Става ли?
- Да.
714
00:50:13,055 --> 00:50:14,932
Физиологичен разтвор?
- Има.
715
00:50:15,015 --> 00:50:16,016
Не мога.
716
00:50:16,099 --> 00:50:18,099
Да, извинявай.
- Ето.
717
00:50:19,186 --> 00:50:21,186
Благодаря.
718
00:50:21,438 --> 00:50:23,857
Бихте ли превързали?
719
00:50:24,900 --> 00:50:26,900
Мамка му.
- Знам.
720
00:50:28,820 --> 00:50:30,697
Ще превържем.
721
00:50:30,781 --> 00:50:33,617
Притискай.
722
00:50:36,119 --> 00:50:38,119
Благодаря.
723
00:50:41,291 --> 00:50:43,018
Какво става?
724
00:50:43,168 --> 00:50:45,796
Мисля, че има счупено.
- Дайте да видя.
725
00:50:47,297 --> 00:50:49,297
Ще боли.
726
00:50:52,052 --> 00:50:54,052
Знам.
727
00:50:58,517 --> 00:51:00,517
Какво си зяпнал?
728
00:51:02,980 --> 00:51:05,098
Бях забравил, че си отлична лекарка.
729
00:51:06,859 --> 00:51:08,859
И колко хора си спасила.
730
00:51:10,821 --> 00:51:12,823
Не си водя статистика.
731
00:51:14,783 --> 00:51:17,786
Не е счупено, но е натъртено.
732
00:51:17,870 --> 00:51:20,539
Нямаме нищо за болка.
733
00:51:27,504 --> 00:51:29,504
Убих един човек долу.
734
00:51:33,177 --> 00:51:35,177
Прострелях го.
735
00:51:36,722 --> 00:51:38,722
И спаси друг.
736
00:51:45,063 --> 00:51:47,063
Това никой няма да го запомни.
737
00:51:48,483 --> 00:51:50,611
Той вече ме мисли за терорист.
738
00:51:52,446 --> 00:51:54,615
Покажи му какъв си всъщност.
739
00:51:57,117 --> 00:51:59,117
Извинете.
740
00:51:59,286 --> 00:52:02,247
Бихте ли ми помогнали?
741
00:52:09,505 --> 00:52:11,632
Последният.
742
00:52:12,132 --> 00:52:13,425
Не го хаби напразно.
743
00:52:13,509 --> 00:52:16,261
Лейт. Харис, може ли за момент?
744
00:52:17,221 --> 00:52:20,140
Как си, как е ръката?
- Добре.
745
00:52:22,643 --> 00:52:24,561
Мансур каза ли ти нещо?
746
00:52:24,645 --> 00:52:28,524
Не, и няма да каже,
докато с жена му не са в безопасност.
747
00:52:28,607 --> 00:52:31,902
Най-добре да го изведем от летището
до някое сигурно място.
748
00:52:31,985 --> 00:52:34,321
И може да проговори.
749
00:52:35,280 --> 00:52:37,280
Знаеш ли какви са тези хора?
750
00:52:37,950 --> 00:52:40,494
У единия открих това.
751
00:52:41,870 --> 00:52:43,870
"Фарбридж"?
- Именно.
752
00:52:44,414 --> 00:52:47,584
Това е частно военно формирование
край Феърфакс, Вирджиния.
753
00:52:47,668 --> 00:52:52,256
Шефът е Елиът Картър, бивш тюлен.
754
00:52:53,340 --> 00:52:57,427
Предоставят наемници на
съмнителни режими в Близкия изток.
755
00:52:57,511 --> 00:53:00,889
Да, и са свързани с разузнаването.
756
00:53:05,936 --> 00:53:07,936
Един въпрос.
757
00:53:08,146 --> 00:53:10,482
Защо Маршал не беше с вас в Полша?
758
00:53:13,610 --> 00:53:17,614
Андерсън каза, че полетът му закъснял,
имало проблем с двигател.
759
00:53:17,698 --> 00:53:22,911
А може би не е искал да е там,
когато стане напечено.
760
00:53:22,995 --> 00:53:24,995
Това ли си мислиш?
761
00:53:26,123 --> 00:53:30,002
Само неколцина души знаеха,
че ще бъдете там и...
762
00:53:32,045 --> 00:53:34,173
Ставай, трябва да си поприказваме.
763
00:53:44,099 --> 00:53:46,894
Искам да ти покажа нещо.
764
00:53:48,854 --> 00:53:50,854
Пристигна преди малко.
765
00:53:51,857 --> 00:53:54,259
То пристанището на
Вирджиния тази сутрин.
766
00:53:54,359 --> 00:53:56,195
Предполагам, че са твои приятели.
767
00:53:56,278 --> 00:53:59,865
Не знам за какво говорите.
- Какво става?
768
00:54:01,283 --> 00:54:03,619
Агент Ломакс.
769
00:54:07,247 --> 00:54:13,378
Атаката ви на терминала с контейнерите
не бе разрешена.
770
00:54:14,296 --> 00:54:18,300
Да, сутринта се чух с шефовете ви
в Национална сигурност.
771
00:54:18,383 --> 00:54:21,178
Атаката ви не е била планирана.
772
00:54:22,638 --> 00:54:27,768
Имахме сведения за бомбата и се наложи
да действаме на мига, не сме го крили.
773
00:54:27,851 --> 00:54:32,022
Пуснах записи от камерата
веднага щом акцията се провали.
774
00:54:32,606 --> 00:54:39,279
Пуснали сте записите, след като сте
установили, че контейнерът е празен.
775
00:54:40,531 --> 00:54:45,494
Как щяхте да постъпите,
ако устройството беше в него?
776
00:54:46,745 --> 00:54:50,499
Щях да извикам ХБО екип,
за да го обезвреди.
777
00:54:50,582 --> 00:54:52,582
Процедурата е стандартна.
778
00:54:53,544 --> 00:54:57,256
В какво точно ме обвинявате, Маршал?
779
00:54:57,881 --> 00:55:00,551
Спецагент Ломакс, моля ви.
780
00:55:01,969 --> 00:55:06,098
Предайте оръжието си.
- Чакайте, какво...
781
00:55:06,181 --> 00:55:07,766
Как така, какво правиш?
782
00:55:07,850 --> 00:55:10,185
Лейтенанте, не се меси.
783
00:55:10,269 --> 00:55:12,604
Предайте оръжието си.
784
00:55:15,065 --> 00:55:17,065
Веднага.
785
00:55:18,610 --> 00:55:20,863
Не му позволявай.
786
00:55:20,946 --> 00:55:25,117
При цялото ми уважение, Маршал,
трябва да прибереш оръжието.
787
00:55:25,200 --> 00:55:27,200
Не е тук.
788
00:55:36,712 --> 00:55:40,382
Това си ти.
- За какво говориш?
789
00:55:43,177 --> 00:55:45,177
Ти си.
790
00:55:45,429 --> 00:55:48,807
Какво видя на записа?
791
00:55:50,809 --> 00:55:52,809
Кажи ми.
792
00:55:54,354 --> 00:55:56,440
Хората, координиращи клетката,
793
00:55:56,523 --> 00:55:59,860
ми се обаждаха веднъж седмично,
за да ме инструктират.
794
00:56:00,444 --> 00:56:03,822
Винаги говореше един и същ,
връзката беше криптирана.
795
00:56:03,906 --> 00:56:05,908
Вече ми каза за това. Другият мъж.
796
00:56:05,991 --> 00:56:08,285
Не, не. Не той - тя.
797
00:56:09,703 --> 00:56:11,703
Каза, че е от Залива.
798
00:56:12,289 --> 00:56:16,001
Но акцентът бе особен,
което винаги ме е усъмнявало.
799
00:56:16,710 --> 00:56:19,880
Повече приличаше
на левантински или египетски.
800
00:56:19,963 --> 00:56:22,007
Специфичен е, чува се. Ето.
801
00:56:26,386 --> 00:56:28,388
И какво, говоря арабски!
802
00:56:28,472 --> 00:56:32,601
Беше част от обучението -
говоря арабски, фарси, френски.
803
00:56:32,684 --> 00:56:35,687
Сигурен ли си?
804
00:56:36,688 --> 00:56:39,233
Трябва да си напълно сигурен.
805
00:56:40,734 --> 00:56:44,112
Да, тя е. Казвам ти, тя е.
806
00:56:44,196 --> 00:56:46,907
Това е пълна лудост. Не е вярно.
807
00:56:46,990 --> 00:56:48,992
Ти беше в другия край на линията.
808
00:56:49,618 --> 00:56:53,163
Ти ми каза да събера материали,
да направя бомбата и да я внеса в САЩ.
809
00:56:53,247 --> 00:56:55,247
Ти координира всичко.
810
00:56:56,542 --> 00:56:58,377
Чуваш ли колко откачено звучи?
811
00:56:58,460 --> 00:57:02,005
Ти си пренасочила самолета насам.
Знаеш, че бомбата е тук.
812
00:57:03,006 --> 00:57:05,006
Момент. Какво?
813
00:57:07,970 --> 00:57:09,970
Да, докарах я тук.
814
00:57:11,223 --> 00:57:14,893
Бомбата е на летището.
- Той ви лъже.
815
00:57:14,977 --> 00:57:17,187
Атакуват ни. Контакт!
816
00:57:17,271 --> 00:57:19,271
Бързо!
817
00:57:34,454 --> 00:57:36,454
Ниеша!
818
00:57:38,125 --> 00:57:40,125
Амин.
819
00:57:42,880 --> 00:57:44,880
Внимавайте!
820
00:57:45,257 --> 00:57:47,257
Залегни?
821
00:58:06,028 --> 00:58:09,489
Къде отиваме?
- Ела, хайде!
822
00:58:09,573 --> 00:58:11,950
Бързо!
823
00:58:12,534 --> 00:58:14,453
Бягай!
- Ниеша!
824
00:58:14,536 --> 00:58:17,581
Давай, бързо!
825
00:58:17,664 --> 00:58:20,125
На място. Казах да спрете!
826
00:58:21,418 --> 00:58:23,212
Ела тук.
827
00:58:23,295 --> 00:58:25,881
Ниеша, бягай, бягай!
828
00:58:27,174 --> 00:58:28,901
Мамка му.
829
00:58:29,051 --> 00:58:33,222
Ръцете ти, дай си ръцете!
- Бягай, Ниеша!
830
00:58:45,692 --> 00:58:49,446
Мамка му.
- На земята, не мърдай!
831
00:58:51,323 --> 00:58:52,824
Махни се, остави ме.
832
00:58:52,908 --> 00:58:55,619
Не мърдай или ще убия жена ти!
833
00:59:25,274 --> 00:59:28,527
Това беше глупаво.
- Не исках да...
834
00:59:33,323 --> 00:59:36,326
Стой при мен или тя ще умре.
835
00:59:38,412 --> 00:59:40,412
Има ли още някой жив?
836
00:59:41,248 --> 00:59:42,249
Тръгвай.
837
00:59:42,332 --> 00:59:44,332
Маршал е тук.
838
00:59:44,585 --> 00:59:46,585
Сложи го да седне.
839
00:59:49,214 --> 00:59:51,066
Погледни ме.
840
00:59:51,216 --> 00:59:53,216
Погледни ме.
841
00:59:54,595 --> 00:59:56,595
Бръснеш ли се сутрин?
842
00:59:56,972 --> 00:59:58,574
Понякога. Защо?
843
00:59:58,724 --> 01:00:03,312
Как изобщо понасяш
да се гледаш в огледалото?
844
01:00:03,395 --> 01:00:05,372
Започва се.
845
01:00:05,522 --> 01:00:09,860
Каква е актуалната тарифа
за предателство на родината?
846
01:00:09,943 --> 01:00:12,112
Опомни се, задник.
847
01:00:12,905 --> 01:00:15,365
Знаех си.
848
01:00:21,788 --> 01:00:25,042
Речта на президента е след 65 мин.
- Остави това на мен.
849
01:00:25,125 --> 01:00:29,630
Погрижи се хората ти да са на линия
и им напомни, че сме в един лагер.
850
01:00:34,760 --> 01:00:36,760
Да започваме ли?
851
01:00:37,262 --> 01:00:39,262
Почисти останалото.
852
01:00:40,265 --> 01:00:42,265
Доведи го.
853
01:00:43,352 --> 01:00:45,270
Къде ме водите?
854
01:00:45,354 --> 01:00:47,731
Щом разбрахме,
че контейнерът е празен,
855
01:00:47,814 --> 01:00:50,025
прегледахме износа на компанията ти.
856
01:00:50,108 --> 01:00:53,932
Видяхме, че преди четири дена
си пратил въздушно карго в Истанбул.
857
01:00:54,446 --> 01:00:56,365
Ако знаете, че е тук, за какво съм ви?
858
01:00:56,448 --> 01:00:57,449
Време.
859
01:00:57,533 --> 01:01:01,328
На летището има хиляди,
напълно идентични, контейнери.
860
01:01:01,411 --> 01:01:03,411
Трябва ни серийният номер.
861
01:01:04,039 --> 01:01:06,039
Не разбирам.
862
01:01:07,417 --> 01:01:11,359
Защо ти - агент на Национална
сигурност, искаш да взривиш Капитолия?
863
01:01:11,505 --> 01:01:16,176
Знаеш ли защо речта за състоянието
на нацията е национален кошмар?
864
01:01:18,720 --> 01:01:21,723
Да, знам.
865
01:01:22,975 --> 01:01:24,975
Ти ми каза.
866
01:01:25,269 --> 01:01:26,995
Всички са тук.
867
01:01:27,145 --> 01:01:31,942
Най-влиятелните хора на Америка
са на едно и също място в един момент.
868
01:01:32,901 --> 01:01:34,628
Именно.
869
01:01:34,778 --> 01:01:39,575
В случая на извънредна ситуация
оглавяващите ключови държавни институции
870
01:01:39,658 --> 01:01:42,661
биват отведени на различни
безопасни места във Вашингтон.
871
01:01:42,744 --> 01:01:46,957
Но това се променя коренно,
ако заплахата е от радиация.
872
01:01:48,625 --> 01:01:53,630
Протоколът в такива случаи е да бъдат
отведени на едно обезопасено място.
873
01:01:55,465 --> 01:01:57,276
Представи си.
874
01:01:57,426 --> 01:02:01,972
Всички шефове на сигурността
и отбраната - под един покрив,
875
01:02:02,055 --> 01:02:06,643
докато Вашингтон е в хаоса
на радиоактивен взрив.
876
01:02:07,978 --> 01:02:10,063
Ще ги избиете?
877
01:02:11,190 --> 01:02:14,401
Не, ще им снема отпечатъци.
878
01:02:15,527 --> 01:02:17,696
Биометричните им данни
ни дават достъп
879
01:02:17,779 --> 01:02:20,991
до всички стратегически
отбранителни точки.
880
01:02:25,495 --> 01:02:28,790
Имайки това,
САЩ ще е в краката ни.
881
01:02:30,250 --> 01:02:34,796
А имаш ли представа колко струва това,
предложено на подходящ външен купувач?
882
01:02:36,840 --> 01:02:38,840
Просто сделка.
883
01:02:41,053 --> 01:02:44,056
А искаш да изглежда
като терористична атака.
884
01:02:45,057 --> 01:02:47,057
Използвала си ме.
885
01:02:47,559 --> 01:02:49,561
Искахме заплахата да е достоверна.
886
01:02:49,645 --> 01:02:52,397
Никой не евакуира Капитолия
само по слухове.
887
01:02:53,440 --> 01:02:58,195
Амин, трябва ми серийният номер на
контейнера.
888
01:03:00,280 --> 01:03:02,280
Отказваш ли? Добре.
889
01:03:04,618 --> 01:03:07,287
Времето ти изтече. Говори.
890
01:03:10,040 --> 01:03:12,040
Не лицето, крака.
891
01:03:20,092 --> 01:03:22,092
Серийният номер.
892
01:03:25,639 --> 01:03:27,639
Разкарай се.
893
01:03:35,065 --> 01:03:36,567
Последен шанс.
894
01:03:36,650 --> 01:03:40,112
Искам серийния номер.
- Моля те, недей.
895
01:03:40,195 --> 01:03:42,823
Ще ми го кажеш ли?
- Моля те.
896
01:03:50,747 --> 01:03:55,127
Казвай номера!
897
01:03:58,922 --> 01:04:01,216
Всички да отидат на карго платформата.
898
01:04:01,300 --> 01:04:03,927
Прегрупирайте се с Джаксън.
Подготовка за заминаване.
899
01:04:04,011 --> 01:04:07,347
Още не ни е дал, каквото искаме.
- Ще го даде.
900
01:04:07,431 --> 01:04:11,226
Да доведат жена му. Ненапразно
минавахте обучение за измъчване.
901
01:04:11,310 --> 01:04:15,063
Не я закачайте, не!
- Сядай долу. Свали го.
902
01:04:15,147 --> 01:04:17,816
Оставете я на мира.
- Съблечи жилетката му.
903
01:04:17,900 --> 01:04:20,027
Избираш си трудния начин.
904
01:04:22,696 --> 01:04:24,696
Кембъл.
905
01:04:25,949 --> 01:04:28,702
При мен.
- Много врява вдигате.
906
01:04:31,830 --> 01:04:33,830
Ломакс иска жената на Мансур.
907
01:04:34,208 --> 01:04:36,627
Излезе.
908
01:04:36,710 --> 01:04:39,171
Намери я и то бързо.
909
01:04:40,964 --> 01:04:42,966
Защо е тази физиономия?
910
01:04:43,467 --> 01:04:45,552
Нали обичаш да играеш на криеница?
911
01:04:46,136 --> 01:04:49,264
Мамка ви, скапаняци безполезни.
912
01:04:49,348 --> 01:04:51,183
Къде отиваш?
913
01:04:51,266 --> 01:04:54,311
Ломакс иска да събера частите
и да се свържем с Джаксън.
914
01:04:54,394 --> 01:04:56,605
Щом Мансур проговори, изчезваме.
915
01:04:56,688 --> 01:04:58,688
Ела с мен.
916
01:05:02,778 --> 01:05:04,778
Тъпотията да нямаме комуникации!
917
01:05:06,323 --> 01:05:07,699
Нещо ново от Браво?
918
01:05:07,783 --> 01:05:08,784
Няма.
919
01:05:08,867 --> 01:05:10,619
Шибано летище.
920
01:05:10,702 --> 01:05:13,747
Другия път ще искам от Джаксън
двоен хонорар.
921
01:05:13,830 --> 01:05:16,416
И да гледат да ни евакуират
на някой плаж.
922
01:05:17,709 --> 01:05:19,837
Без карта едва ли е стигнала далече.
923
01:05:19,920 --> 01:05:21,920
Пръснете се.
- Добре.
924
01:06:24,735 --> 01:06:26,735
Пусни ме.
925
01:06:28,447 --> 01:06:30,447
Идваш ли?
926
01:06:33,994 --> 01:06:35,994
Какво става?
927
01:06:38,624 --> 01:06:42,461
Пусни ме.
- Стига си се опъвала.
928
01:06:42,544 --> 01:06:48,091
Пусни ме.
- Къде сте? Ломакс чака.
929
01:06:48,967 --> 01:06:51,303
Мамка му. Дръпни се.
930
01:06:52,429 --> 01:06:54,429
Върви.
931
01:07:30,300 --> 01:07:32,300
Спри, ще стрелям.
932
01:07:41,228 --> 01:07:43,228
Престани.
933
01:07:47,651 --> 01:07:49,862
Стига.
934
01:07:51,029 --> 01:07:53,029
Спри!
935
01:08:37,993 --> 01:08:40,328
Какво правиш?
936
01:08:44,041 --> 01:08:46,041
Трябва да се върнем горе.
937
01:08:51,756 --> 01:08:53,756
Не мога повече.
938
01:08:54,593 --> 01:08:58,971
Там пребиват мъжа ти,
за да изкопчат къде е бомбата.
939
01:09:01,015 --> 01:09:03,015
Трябва да дойдеш с мен.
940
01:09:04,310 --> 01:09:06,163
Няма.
941
01:09:06,313 --> 01:09:10,149
Не мога да ти помогна.
Нищо не мога да направя.
942
01:09:10,234 --> 01:09:12,002
Чуй ме.
943
01:09:12,152 --> 01:09:17,032
Днес ще умрат много невинни хора,
в това число ти и нероденото ти.
944
01:09:17,115 --> 01:09:21,245
Ако бомбата гръмне,
всички ще измрат.
945
01:09:21,870 --> 01:09:23,870
Целият Вашингтон.
946
01:09:27,584 --> 01:09:29,584
Не мога да го спра.
947
01:09:32,089 --> 01:09:36,176
Ако те докопат бомбата,
няма да мога да попреча, край.
948
01:09:36,260 --> 01:09:40,389
Ако не ми помогнеш,
не мога да спася мъжа ти.
949
01:09:42,640 --> 01:09:45,060
Умолявам те.
950
01:09:45,769 --> 01:09:48,522
Нали ще ми помогнеш?
951
01:09:48,604 --> 01:09:50,604
Добре.
952
01:09:52,776 --> 01:09:55,946
Хайде.
953
01:09:57,281 --> 01:09:59,281
Вземи.
954
01:10:17,676 --> 01:10:21,221
Онзи мъж каза, че Ломакс чака.
955
01:10:21,305 --> 01:10:25,475
Но нали тя е от Национална сигурност?
Защо го прави?
956
01:10:25,559 --> 01:10:27,352
Минала е в другия лагер.
957
01:10:27,436 --> 01:10:30,439
Работи за "Фарбридж".
958
01:10:30,522 --> 01:10:34,943
Мисля, че е отвлякла мъжа ти и чрез
терористична атака крие плана си.
959
01:10:35,027 --> 01:10:37,779
Не забравяй да се опъваш. Хайде.
960
01:10:38,989 --> 01:10:40,989
Идвай.
961
01:10:43,869 --> 01:10:45,370
Къде е Кембъл?
962
01:10:45,454 --> 01:10:49,333
Мъртъв е. И тюленът е мъртъв.
Къде е Ломакс?
963
01:10:49,416 --> 01:10:51,416
Там, в страничната стая.
964
01:10:53,754 --> 01:10:55,754
Мамка му.
965
01:10:59,968 --> 01:11:02,513
Хванали са Маршал.
966
01:11:11,897 --> 01:11:13,897
Удари го пак.
967
01:11:14,316 --> 01:11:17,361
Амин, казвай номера.
- Нямам го.
968
01:11:17,444 --> 01:11:19,444
Удари го пак.
969
01:11:19,947 --> 01:11:22,324
Моля ви, недейте.
- Ето я и нея.
970
01:11:22,407 --> 01:11:27,496
Моля ви, спрете. Недейте.
- Вземам това.
971
01:11:32,292 --> 01:11:35,045
Моля ви! Ниеша!
- Нищо не им казвай!
972
01:11:35,128 --> 01:11:37,673
Долу!
973
01:11:37,756 --> 01:11:41,510
Оставете я.
- Мен гледай, не нея. Махни й жилетката.
974
01:11:41,593 --> 01:11:44,179
Моля ви, недейте.
975
01:11:44,263 --> 01:11:47,850
Моля ви, не ме наранявайте.
976
01:11:47,933 --> 01:11:50,602
Не я удряйте.
- Имай ми доверие.
977
01:11:50,686 --> 01:11:53,647
Моля те, недей! Не бъди чудовище!
978
01:11:53,730 --> 01:11:57,359
Не, недей!
- Номерът.
979
01:11:57,442 --> 01:12:00,362
Моля те, остави я. Пусни я.
980
01:12:00,445 --> 01:12:05,909
Остави я, моля те.
- Искаш ли да загубиш още един син?
981
01:12:05,993 --> 01:12:08,245
Моля те, недей.
- Искам номера!
982
01:12:08,328 --> 01:12:10,789
Моля те, недей!
- Веднага!
983
01:12:10,873 --> 01:12:13,208
Моля те, недей. Не.
984
01:12:13,292 --> 01:12:16,086
Удари я. В корема.
985
01:12:16,753 --> 01:12:18,753
Какво?!
986
01:12:19,548 --> 01:12:21,466
Или ми дай номера, или ритник.
987
01:12:21,550 --> 01:12:24,011
Бременна е! Какво правиш?
988
01:12:24,094 --> 01:12:26,094
Удари я!
989
01:12:26,471 --> 01:12:29,016
Моля ви, не удряйте бебенцето ми!
990
01:12:29,099 --> 01:12:33,478
Казах ти да я удариш!
Амин, казвай шибания номер.
991
01:12:33,562 --> 01:12:36,982
Недей!
- Искам номера.
992
01:12:37,065 --> 01:12:40,777
Недей, моля те.
- Ти какво чакаш? Удряй я!
993
01:12:40,861 --> 01:12:43,155
Девет, нула, две, едно, седем.
994
01:12:47,201 --> 01:12:49,201
Чудесно.
995
01:12:49,870 --> 01:12:54,166
Запомни ли номера? Дай го на Джаксън.
- Ти идваш ли?
996
01:12:54,249 --> 01:12:57,211
Първо да оставя следи
за силите на реда.
997
01:13:00,589 --> 01:13:02,589
Ножици.
998
01:13:04,426 --> 01:13:06,426
Ще те освободя.
999
01:13:07,804 --> 01:13:09,804
Съжалявам.
1000
01:13:10,766 --> 01:13:12,766
Много съжалявам.
1001
01:13:13,977 --> 01:13:15,977
Съжалявам...
1002
01:13:31,745 --> 01:13:33,745
Какво правиш?
1003
01:13:34,623 --> 01:13:36,623
Какво правиш?
1004
01:13:36,834 --> 01:13:38,834
Какво правиш?
1005
01:13:39,711 --> 01:13:44,132
Сто красиво подбрани думи
защо си тук.
1006
01:13:52,558 --> 01:13:54,558
Няма да го прочета.
1007
01:13:55,686 --> 01:13:58,605
Личното ти обръщение
за състоянието на нацията.
1008
01:13:58,689 --> 01:14:02,526
Ще е по всички новинарски емисии,
на всеки уебсайт.
1009
01:14:02,609 --> 01:14:05,904
Нали това искаше?
Отмъщение за мъртвия ти син.
1010
01:14:05,988 --> 01:14:07,447
Не споменавай сина ми.
1011
01:14:07,531 --> 01:14:10,576
Или пак да включим жена ти?
1012
01:14:14,329 --> 01:14:16,832
Тога прочети речта. Вдигни го.
1013
01:14:18,250 --> 01:14:22,004
Моля те, недей.
1014
01:14:26,675 --> 01:14:29,344
Моля те, недей.
- Чети.
1015
01:14:30,053 --> 01:14:31,613
Недей.
1016
01:14:31,763 --> 01:14:34,349
Недей!
1017
01:14:38,687 --> 01:14:41,690
Не гледай нея, а насам.
1018
01:14:46,737 --> 01:14:48,780
"Казвам се Амин Мансур.
1019
01:14:50,616 --> 01:14:52,616
Британски поданик съм.
1020
01:14:54,828 --> 01:14:58,081
Дойдох във Вашингтон, за да..."
- Не.
1021
01:14:58,165 --> 01:14:59,583
Много си жалък.
1022
01:14:59,666 --> 01:15:03,378
Ти си най-голямата заплаха за
Америка - дръж се адекватно!
1023
01:15:04,338 --> 01:15:06,338
Пак!
1024
01:15:12,012 --> 01:15:14,139
"Казвам се Амин Мансур.
1025
01:15:15,641 --> 01:15:17,684
Британски поданик съм.
1026
01:15:20,354 --> 01:15:22,856
Дойдох във Вашингтон,
1027
01:15:25,734 --> 01:15:28,070
за да отмъстя..."
Няма да чета това.
1028
01:15:36,828 --> 01:15:39,122
Помниш ли телефонните ни разговори?
1029
01:15:40,249 --> 01:15:42,751
Каза ми как е умрял синът ти Тарик.
1030
01:15:42,835 --> 01:15:44,835
Не го споменавай!
1031
01:15:46,630 --> 01:15:53,512
Разказа ми как си вдигнал тялото му
от отломките след въздушния удар.
1032
01:15:54,721 --> 01:15:59,268
Как си го държал на ръце,
докато той е издъхвал.
1033
01:16:00,185 --> 01:16:05,774
Разказа ми за чувството за вина,
за гнева и за омразата си.
1034
01:16:07,317 --> 01:16:09,736
Каза ми, че искаш да отмъстиш.
1035
01:16:12,614 --> 01:16:14,614
Майната ти.
1036
01:16:15,617 --> 01:16:20,831
Не, моля те, недей! Ще го прочета.
1037
01:16:20,914 --> 01:16:25,627
Вдигни го.
1038
01:16:46,523 --> 01:16:48,567
"Казвам се Амин Мансур.
1039
01:16:51,028 --> 01:16:53,864
Британски поданик съм.
1040
01:16:56,283 --> 01:17:01,997
Дойдох във Вашингтон, за да отмъстя.
1041
01:17:04,374 --> 01:17:06,084
От много време
1042
01:17:06,168 --> 01:17:11,757
завоевателската коалиция
на Великобритания и Америка
1043
01:17:13,342 --> 01:17:19,515
сее война и разрушение
в нашите земи.
1044
01:17:21,934 --> 01:17:25,687
Сега ние носим разруха за вас.
1045
01:17:28,148 --> 01:17:33,987
Ще видите страдания и смърт,
каквито преживяхме ние.
1046
01:17:36,114 --> 01:17:38,408
Ще мрат ваши деца,
1047
01:17:39,284 --> 01:17:41,662
както умират нашите.
1048
01:17:44,081 --> 01:17:46,375
Ще усетите болката ни,
1049
01:17:46,458 --> 01:17:50,796
когато вашата столица
избухне в пламъци."
1050
01:17:59,263 --> 01:18:01,640
Напълно убедително. Благодаря.
1051
01:18:05,060 --> 01:18:07,060
Не! Амин!
1052
01:18:09,273 --> 01:18:10,983
Довършете тук и идвайте на самолета.
1053
01:18:11,066 --> 01:18:13,443
Донеси телата, трябват ни за новините.
1054
01:18:13,527 --> 01:18:15,527
Идвай.
- Слушам.
1055
01:18:16,613 --> 01:18:18,782
Не умирай, не.
1056
01:18:18,866 --> 01:18:21,660
Тя ми взе оръжието.
- Дръпни се, остави на мен.
1057
01:18:26,123 --> 01:18:28,834
Амин, ще се оправиш.
1058
01:18:34,006 --> 01:18:37,134
Погледни ме. Не умирай.
1059
01:18:37,217 --> 01:18:43,140
Много съжалявам.
1060
01:18:44,308 --> 01:18:46,308
Съжалявам.
1061
01:18:46,518 --> 01:18:48,518
Съжалявам.
1062
01:19:05,871 --> 01:19:09,374
Не мога да спра кръвоизлива.
1063
01:19:15,672 --> 01:19:18,634
Не допускай синът ми да види записа.
1064
01:19:18,717 --> 01:19:23,430
Обещавам, няма да го види.
1065
01:19:33,690 --> 01:19:35,690
Ще дойде някой.
1066
01:19:36,568 --> 01:19:39,696
Не тръгвай, моля те. Харис!
1067
01:19:40,531 --> 01:19:43,242
Не си отивай.
1068
01:19:44,618 --> 01:19:46,620
Трябва да ги спра.
1069
01:20:00,634 --> 01:20:02,386
До всички пътници!
1070
01:20:02,469 --> 01:20:07,349
По непредвидени обстоятелства се налага
да напуснете през най-близкия изход.
1071
01:20:07,432 --> 01:20:10,102
Запазете спокойствие. Приятен ден.
1072
01:20:11,895 --> 01:20:14,815
Вашата авиокомпания
ще ви информира допълнително.
1073
01:20:14,898 --> 01:20:18,134
Летищен персонал,
явете се при съответните супервайзъри.
1074
01:20:36,336 --> 01:20:38,336
Вратите се отварят.
1075
01:20:38,547 --> 01:20:40,174
Идваш ли?
1076
01:20:40,257 --> 01:20:41,550
Да, ей сега.
1077
01:20:41,633 --> 01:20:44,178
Джаксън ни събира на платформата.
Изчезваме.
1078
01:20:44,261 --> 01:20:46,261
Ще претърся тук.
1079
01:20:57,983 --> 01:21:01,653
Карго. Краят на реда.
- Получили сме контейнера. Изчезваме.
1080
01:21:02,613 --> 01:21:04,781
Всичко наред ли е?
- Да.
1081
01:21:07,826 --> 01:21:09,826
Вратите се затварят.
1082
01:21:12,414 --> 01:21:14,414
Милър?
1083
01:21:16,710 --> 01:21:18,710
Милър!
1084
01:21:19,588 --> 01:21:21,588
Къде са другите от екипа ти?
1085
01:21:22,007 --> 01:21:24,007
Тръгнаха напред.
1086
01:21:25,802 --> 01:21:27,802
В екипа ни няма Милър.
1087
01:22:37,040 --> 01:22:39,040
Застреляй го!
1088
01:22:48,051 --> 01:22:49,887
Отвори вратата.
1089
01:22:49,970 --> 01:22:51,970
Хайде, бързо.
1090
01:22:54,349 --> 01:22:57,561
Дънбар, кой е?
- Хайде.
1091
01:23:01,356 --> 01:23:03,356
Уцели ли го?
1092
01:23:29,927 --> 01:23:33,263
Проверете стълбището и обратно.
1093
01:23:33,347 --> 01:23:35,347
Слушам.
1094
01:23:52,407 --> 01:23:54,407
Вдясно.
- Разбрано.
1095
01:24:20,561 --> 01:24:22,561
Бриджис!
1096
01:24:22,980 --> 01:24:24,980
Бриджис!
1097
01:24:37,995 --> 01:24:39,995
Мамка му. Близо е.
1098
01:24:40,998 --> 01:24:42,998
Мамка му.
1099
01:24:46,336 --> 01:24:49,965
Шефе, тук има тунел. Провери го.
1100
01:24:55,262 --> 01:24:57,262
Откажи се.
1101
01:24:57,723 --> 01:24:59,723
Обграден си.
1102
01:25:01,518 --> 01:25:04,271
Виждаш ли го?
- Използва тунелите.
1103
01:25:09,693 --> 01:25:11,693
Мамка му.
1104
01:25:12,404 --> 01:25:14,404
Наляво!
- Отивам.
1105
01:25:23,373 --> 01:25:25,373
Провери тунела.
1106
01:25:29,796 --> 01:25:32,341
Вдигнете оръжието.
- Той не е тук.
1107
01:25:32,424 --> 01:25:36,220
Долу е, използва тунелите. Виждам го.
1108
01:25:38,597 --> 01:25:41,099
Имам граната.
- Пусни я.
1109
01:25:41,183 --> 01:25:43,183
Покрий се!
1110
01:26:07,876 --> 01:26:09,876
Мамка му.
1111
01:28:37,526 --> 01:28:40,779
Тръгваме, няма време.
1112
01:28:45,868 --> 01:28:47,868
Натисни по-яко.
1113
01:29:08,932 --> 01:29:11,018
Опразнено ли е от наши хора?
1114
01:29:11,101 --> 01:29:13,187
Чакаме екипите на Кембъл и Дънбар.
1115
01:29:13,270 --> 01:29:15,939
След това
вече няма да има следи от нас.
1116
01:29:17,316 --> 01:29:19,316
Полека.
1117
01:29:21,778 --> 01:29:24,198
Готови сме.
1118
01:29:25,949 --> 01:29:28,285
Провери контейнера.
1119
01:29:28,368 --> 01:29:31,288
Нива на радиация?
- Малко над норма.
1120
01:29:31,371 --> 01:29:33,290
Помогни ми с тези.
- Готово.
1121
01:29:33,373 --> 01:29:35,373
Ето.
1122
01:29:44,051 --> 01:29:46,051
Да, тук е.
1123
01:29:47,262 --> 01:29:49,198
Потвърди статус.
1124
01:29:49,348 --> 01:29:55,145
До безопасния радиус има около 1,5 м,
но със сигурност е радиоактивна.
1125
01:29:55,229 --> 01:29:57,940
Ще я свържа с мобилния.
1126
01:29:58,023 --> 01:30:00,692
Прехвърли я в линейката.
- Разбрано.
1127
01:30:22,172 --> 01:30:23,632
Време е да се подготвим.
1128
01:30:23,715 --> 01:30:25,715
Най-сетне.
1129
01:30:26,802 --> 01:30:28,637
Колко време до излитане?
1130
01:30:28,720 --> 01:30:31,473
Проверките са направени.
Можем да излетим след 5 мин.
1131
01:30:31,557 --> 01:30:33,557
Действай.
1132
01:30:34,309 --> 01:30:37,271
Изключи втора и трета станция.
1133
01:30:58,250 --> 01:31:01,086
Поемам тук, ти се заеми със станциите.
1134
01:31:22,816 --> 01:31:23,650
Мълхоланд.
1135
01:31:23,734 --> 01:31:26,445
Адм. Мълхоланд, аз съм лейт. Харис,
чувате ли ме?
1136
01:31:26,528 --> 01:31:28,363
Харис, къде си?
1137
01:31:28,447 --> 01:31:31,533
На пистата на летище "Балтимор"
във Вашингтон.
1138
01:31:31,617 --> 01:31:33,952
Натовариха устройството на линейка.
1139
01:31:34,036 --> 01:31:36,622
Господи! Сигурен ли си?
- Напълно.
1140
01:31:36,705 --> 01:31:40,292
Не е обикновена терористична атака,
много повече е.
1141
01:31:40,375 --> 01:31:45,506
Агент Ломакс от Национална сигурност
провежда вражеска операция.
1142
01:31:45,589 --> 01:31:49,176
Повтарям, вражеска операция
и трябва да се свържете...
1143
01:31:51,595 --> 01:31:54,014
Харис, на линия ли си?
1144
01:31:57,601 --> 01:31:59,601
Нюман?
1145
01:32:01,688 --> 01:32:05,359
Всички части, на платформата.
Да се омитаме оттук.
1146
01:32:05,442 --> 01:32:07,442
Нюман, по-живо.
1147
01:32:11,198 --> 01:32:13,198
Станциите са изключени.
1148
01:32:13,575 --> 01:32:17,412
Устройството е свързано с мобилния.
1149
01:32:21,333 --> 01:32:23,544
Готови сме, шефе. Извести ги.
1150
01:32:23,627 --> 01:32:25,627
Ще се обадя.
1151
01:32:28,131 --> 01:32:29,132
Закъсняваш.
1152
01:32:29,216 --> 01:32:31,301
Пратката е обезопасена
и готова да потегли.
1153
01:32:31,385 --> 01:32:32,427
А Мансур?
1154
01:32:32,511 --> 01:32:35,013
Имам видеопризнание,
готово за качване в медиите.
1155
01:32:35,097 --> 01:32:37,850
Ще ни спечели малко време.
- Изключително!
1156
01:32:45,399 --> 01:32:47,192
Знаеш ли маршрута?
- Да.
1157
01:32:47,276 --> 01:32:50,320
Щом пакетът пристигне,
екипът по екстракция ще те вземе.
1158
01:32:50,404 --> 01:32:52,404
Ясно.
1159
01:32:54,950 --> 01:32:56,950
Целят се в линейката.
1160
01:33:01,039 --> 01:33:03,039
Давай.
1161
01:33:43,165 --> 01:33:45,334
Откажи се, Ломакс, край.
1162
01:33:45,417 --> 01:33:47,417
Няма да излезеш.
1163
01:33:50,172 --> 01:33:52,172
Спри или ще стрелям.
1164
01:34:05,979 --> 01:34:07,979
Трябваше да работиш с нас.
1165
01:35:02,870 --> 01:35:04,870
Всичко беше уредено.
1166
01:35:07,291 --> 01:35:09,293
Но трябваше да го прецакаш.
1167
01:35:11,628 --> 01:35:13,628
Дори не знаеш с какво имаш работа.
1168
01:35:21,638 --> 01:35:23,807
Ужасно си досаден.
1169
01:35:25,601 --> 01:35:27,601
Трябва да те пречукам.
1170
01:35:44,870 --> 01:35:49,374
Колко турчета трябваха, за да се
превърнеш в долен наемен задник?
1171
01:35:49,458 --> 01:35:51,458
Пет.
1172
01:36:09,853 --> 01:36:13,315
Не можеш да спреш акцията,
мащабите са огромни.
1173
01:36:57,442 --> 01:36:59,442
Ломакс!
1174
01:37:03,866 --> 01:37:05,866
Ломакс!
1175
01:37:08,537 --> 01:37:11,623
Ако задействаш устройството,
всички си отиваме.
1176
01:37:13,500 --> 01:37:15,794
Нима искаш да умреш за "Фарбридж"?
1177
01:37:17,921 --> 01:37:19,921
Ломакс!
1178
01:37:25,179 --> 01:37:28,098
Хвърли го. Махни телефона.
1179
01:37:29,808 --> 01:37:31,393
Повтори.
1180
01:37:31,476 --> 01:37:33,604
Евакуацията започна по-рано.
1181
01:37:33,687 --> 01:37:35,022
Президентът е на самолет.
1182
01:37:35,105 --> 01:37:37,649
Военачалниците
отиват към обезопасени места.
1183
01:37:37,733 --> 01:37:41,236
Готови сме. Повтарям - готови сме.
1184
01:37:41,320 --> 01:37:43,320
Ти си се обадил, нали?
1185
01:37:43,655 --> 01:37:45,657
Казах им, че бомбата е на пистата.
1186
01:37:46,658 --> 01:37:48,658
Двойно потвърждение.
1187
01:37:50,412 --> 01:37:52,122
Всичките ти хора са мъртви, Ломакс.
1188
01:37:52,206 --> 01:37:54,791
Няма начин бомбата
да напусне летището.
1189
01:37:54,875 --> 01:37:56,852
Всичко свърши.
1190
01:37:57,002 --> 01:38:00,297
Още не си разбрал -
бомбата беше само началото.
1191
01:38:00,380 --> 01:38:03,008
Сега хората ни нападат военачалниците.
1192
01:38:04,760 --> 01:38:06,929
Всички са там, където искаме.
1193
01:38:09,932 --> 01:38:11,558
Свалете оръжията.
1194
01:38:11,642 --> 01:38:13,644
Свалете оръжията!
1195
01:38:13,727 --> 01:38:15,437
Веднага!
1196
01:38:15,521 --> 01:38:16,813
Свалете оръжията!
1197
01:38:16,897 --> 01:38:19,566
Горе ръцете. Веднага.
- Дръжте ги високо.
1198
01:38:19,650 --> 01:38:21,401
Да ви виждам ръцете.
- Не мърдайте.
1199
01:38:21,485 --> 01:38:23,529
Не мърдайте.
1200
01:38:23,612 --> 01:38:25,614
На колене.
1201
01:38:25,697 --> 01:38:27,697
Добре де.
1202
01:38:28,075 --> 01:38:29,927
Кабината е чиста.
1203
01:38:30,077 --> 01:38:31,578
Не се съпротивлявам.
1204
01:38:31,662 --> 01:38:33,662
Изведете я оттук.
1205
01:38:34,289 --> 01:38:37,751
Името.
- Лейтенант Джейк Харис.
1206
01:38:38,627 --> 01:38:40,627
Наш е, вземи го.
1207
01:38:42,798 --> 01:38:46,927
Адм. Мълхоланд ми заповяда
да ви отведа на сигурно място.
1208
01:38:47,010 --> 01:38:49,010
Иска да го информирате.
1209
01:38:51,223 --> 01:38:53,223
Имате ли нужда от лекар?
1210
01:38:53,559 --> 01:38:55,559
Ще се оправя.
1211
01:38:55,853 --> 01:38:57,853
Дайте ми минута.
1212
01:38:59,231 --> 01:39:01,231
Мамка му.
1213
01:39:05,153 --> 01:39:07,153
Отвън ни чака транспорт.
1214
01:39:09,825 --> 01:39:11,176
Да тръгваме.
1215
01:39:11,326 --> 01:39:13,912
Информирайте ме
за изхвърлянето на бомбата.
1216
01:39:15,664 --> 01:39:17,249
Заемете се с летището.
1217
01:39:17,332 --> 01:39:19,459
Координирайте всичко
с екипите по безопасността.
1218
01:39:19,543 --> 01:39:23,881
Обадете се на местните сили на реда
за помощ. Да няма изненади от тях.
1219
01:39:23,964 --> 01:39:25,964
Разбрано.
1220
01:39:31,430 --> 01:39:33,430
Казвам се Амин Мансур...
1221
01:39:54,494 --> 01:39:57,873
ВТОРИ ШАНС
1222
01:42:44,957 --> 01:42:47,059
Превод на субтитрите:
Albena Christoforova
1223
01:42:47,159 --> 01:42:49,909
subs.sab.bz
subs by sub.Trader