1 00:01:06,250 --> 00:01:10,500 ПО ИСТИНСКА ИСТОРИЯ. 2 00:01:12,300 --> 00:01:14,550 Е, аз съм тук. 3 00:01:14,800 --> 00:01:15,700 25 ЯНУАРИ 2021 г. 4 00:01:15,800 --> 00:01:18,850 И не виждам никой да работи. - Да. 5 00:01:18,950 --> 00:01:20,700 Да… - Никой! 6 00:01:20,850 --> 00:01:21,750 Съжалявам, сър. 7 00:01:21,850 --> 00:01:23,450 Искам да разбера 8 00:01:23,600 --> 00:01:24,900 защо се бавите. - Г-н Плоткин… 9 00:01:25,050 --> 00:01:25,900 ГЕЙБ ПЛОТКИН 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 Конкретно. - Съжалявам. 11 00:01:27,400 --> 00:01:28,950 СЪСТОЯНИЕ - 400 МИЛИОНА ДОЛАРА 12 00:01:29,050 --> 00:01:30,650 Но ние… - Разбрахме се през ноември. 13 00:01:30,800 --> 00:01:32,200 Подадохме документите 14 00:01:32,300 --> 00:01:34,550 преди края на годината. - Да. Още нямаме разрешителни. 15 00:01:34,700 --> 00:01:36,100 И не можем да започнем по-рано? 16 00:01:36,200 --> 00:01:37,900 Предварително? - Правилата в Маями 17 00:01:38,000 --> 00:01:39,300 не го позволяват. - Има ли кой 18 00:01:39,450 --> 00:01:40,750 да ни провери? - Г-н Плоткин, 19 00:01:40,850 --> 00:01:43,300 знам, че нямате търпение. 20 00:01:43,450 --> 00:01:45,000 Щом получим разрешителните… - Не. 21 00:01:45,150 --> 00:01:46,500 Вие първи ще… - Секунда. 22 00:01:46,650 --> 00:01:47,950 Разбира се. 23 00:01:48,150 --> 00:01:49,200 Ало? 24 00:01:49,300 --> 00:01:50,800 ГРИНУИЧ, КЪНЕКТИКЪТ 25 00:01:50,900 --> 00:01:52,200 СТИВ КОЕН 26 00:01:52,300 --> 00:01:55,600 Видя ли акциите на ГеймСтоп? - Идиотите стават повече? 27 00:01:55,800 --> 00:01:58,600 … малките инвеститори мачкат големите играчи. 28 00:01:58,750 --> 00:02:01,350 Много повече. - Няма да издържат още дълго. 29 00:02:01,450 --> 00:02:03,100 Махни се. 30 00:02:03,300 --> 00:02:05,250 Ще издържат, Гейб, скъпи. 31 00:02:05,350 --> 00:02:06,650 СЪСТОЯНИЕ - 12 МИЛИАРДА ДОЛАРА 32 00:02:06,750 --> 00:02:08,750 Надхвърли сто долара. 33 00:02:09,000 --> 00:02:12,250 Гейб, къде си? - Мамка му! 34 00:02:12,400 --> 00:02:15,900 Не е зле да погледнеш. - След секунда. 35 00:02:32,550 --> 00:02:35,500 Не съм виждал подобно нещо. Разтревожен съм. 36 00:02:35,600 --> 00:02:37,600 Невиждан досега шорт скуиз. 37 00:02:37,800 --> 00:02:39,800 Загубите нямат горна граница. 38 00:02:40,150 --> 00:02:43,350 Много различна игра с много висок залог. 39 00:02:44,950 --> 00:02:45,850 Мили боже! 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 101,30 ГЕЙМСТОП 41 00:02:47,200 --> 00:02:49,800 Акциите на ГеймСтоп днес 42 00:02:49,900 --> 00:02:53,000 се качиха със 130 процента. - Мили боже! 43 00:02:53,150 --> 00:02:54,700 По дяволите! - Какво… 44 00:02:54,900 --> 00:02:56,900 … мамка му! 45 00:03:00,550 --> 00:03:01,750 По дяволите! 46 00:03:01,950 --> 00:03:03,450 Ало? - Добра новина, г-н Плоткин. 47 00:03:03,600 --> 00:03:06,200 Ще успеем да направим ремонта на новия ви дом 48 00:03:06,300 --> 00:03:07,900 малко по-рано. - Нещо не се разбираме. 49 00:03:08,000 --> 00:03:10,600 Нямам намерение да живея в тази къща. 50 00:03:10,750 --> 00:03:13,350 Искам да я съборя и да направя тенис корт, 51 00:03:13,500 --> 00:03:14,850 за да играем през пандемията. 52 00:03:15,000 --> 00:03:16,550 Ясно. - Мислех, че ще е просто. 53 00:03:16,700 --> 00:03:19,050 Очевидно не е. Пандемията почти свърши, 54 00:03:19,150 --> 00:03:20,400 а нямам тенис корт. - Добре… 55 00:03:20,500 --> 00:03:21,900 Благодаря за всичко. 56 00:03:22,100 --> 00:03:23,550 Да? Какво? Ало? 57 00:03:23,750 --> 00:03:24,700 Обажда се Кен Грифин. 58 00:03:24,800 --> 00:03:26,800 КЕН ГРИФИН - ОСНОВАТЕЛ НА "СИТАДЕЛ" 59 00:03:32,050 --> 00:03:33,900 Как си, Кен? Радвам се да те чуя. 60 00:03:34,000 --> 00:03:35,450 СЪСТОЯНИЕ - 16 МИЛИАРДА ДОЛАРА 61 00:03:35,550 --> 00:03:37,550 Имаш ли минута? 62 00:03:38,700 --> 00:03:41,200 Аз… 63 00:03:41,350 --> 00:03:43,850 Ще ти звънна след малко. Съжалявам. 64 00:03:45,050 --> 00:03:47,050 Добре. - Чудесно. 65 00:03:47,950 --> 00:03:49,450 Здравей! Какво става? 66 00:03:49,550 --> 00:03:52,000 Изглежда един човек ги кара да купуват. 67 00:03:52,100 --> 00:03:54,100 Какъв човек? 68 00:03:54,550 --> 00:03:57,550 Известен е като "Ревящото Коте". 69 00:04:01,300 --> 00:04:03,300 Или… 70 00:04:04,300 --> 00:04:05,800 "Шибана Скрита Стойност." 71 00:04:05,900 --> 00:04:08,400 "Ревящо Коте" или "Шибана Скрита Стойност"? 72 00:04:09,400 --> 00:04:12,500 Казва се "Коте" в YouTube и "Стойност" в Reddit. 73 00:04:12,650 --> 00:04:15,050 Не може да избере едно име? 74 00:04:15,150 --> 00:04:17,150 Аз го харесвам. 75 00:04:23,950 --> 00:04:27,250 Кой е този левак? - Не знам, но май свърших. 76 00:04:27,350 --> 00:04:29,350 ЛУДИ ПАРИ 77 00:04:29,450 --> 00:04:33,350 *НА УОЛСТРИЙТ НАРИЧАТ ТАКА ИНДИВИДУАЛНИТЕ ИНВЕСТИТОРИ 78 00:04:35,800 --> 00:04:37,800 ШЕСТ МЕСЕЦА ПО-РАНО 79 00:04:38,700 --> 00:04:41,300 АКЦИИ НА ГЕЙМСТОП - 3,85 ДОЛАРА 80 00:04:43,050 --> 00:04:46,150 БОСТЪН, МАСАЧУЗЕТС 81 00:04:51,500 --> 00:04:52,600 КИЙТ ГИЛ 82 00:04:52,700 --> 00:04:56,150 ПОЗНАТ КАТО РЕВЯЩОТО КОТЕ ИЛИ ШИБАНА СКРИТА СТОЙНОСТ. 83 00:04:58,000 --> 00:05:02,950 ФИНАНСОВ АНАЛИТИК В "МАС МЮЧУЪЛ" И БЛОГЪР В YOUTUBE 84 00:05:03,850 --> 00:05:06,500 СЪСТОЯНИЕ - 97 427 ДОЛАРА 85 00:05:33,250 --> 00:05:35,200 Казваше се Руби, нали? - Да. 86 00:05:35,350 --> 00:05:36,750 Може ли два "Хайнекена"? - Един. 87 00:05:36,900 --> 00:05:38,550 Съжалявам. 88 00:05:38,750 --> 00:05:40,700 Аз ще пия… - Какво му е на "Хайнекен"? 89 00:05:40,900 --> 00:05:42,450 Пия го от 17-годишен. 90 00:05:42,550 --> 00:05:44,550 Пий каквото искаш. Няма проблем. 91 00:05:45,150 --> 00:05:46,200 Имате ли "Хамс"? 92 00:05:46,300 --> 00:05:48,750 Искам една. - Какво си поръча, мамка му? 93 00:05:48,950 --> 00:05:51,650 Хубава бира от Милуоки. Качествена. 94 00:05:51,750 --> 00:05:54,550 Петдесет цента на едро. - Забрави за цената, Коте. 95 00:05:54,700 --> 00:05:55,800 Донеси му един "Хайнекен". 96 00:05:55,950 --> 00:05:57,250 Аз черпя. - Благодаря. 97 00:05:57,400 --> 00:06:00,000 Много мило. Искам един "Хамс". 98 00:06:00,100 --> 00:06:01,600 Значи "Хайнекен" и "Хамс"? 99 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Благодаря. 100 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Моля те! 101 00:06:04,100 --> 00:06:06,100 Благодаря, Руби. 102 00:06:10,950 --> 00:06:14,050 Как я караш, приятел? След онова със Сара. 103 00:06:14,150 --> 00:06:17,100 О, да. Добре… 104 00:06:17,550 --> 00:06:19,150 Горе-долу добре. 105 00:06:19,350 --> 00:06:21,350 Да… 106 00:06:22,150 --> 00:06:23,900 Как е онзи задник брат ти? - Още е задник. 107 00:06:24,000 --> 00:06:25,950 Добре… - Да. 108 00:06:26,150 --> 00:06:27,700 Поне работиш ли? 109 00:06:27,850 --> 00:06:31,000 Работя в "Мас Мючуъл" и разширявам портфолиото си. 110 00:06:31,150 --> 00:06:33,150 Не трябва да мислиш за акции. 111 00:06:33,750 --> 00:06:35,750 Защо? Така се разсейвам. 112 00:06:35,850 --> 00:06:38,650 Аз ще поема портфолиото ти. Имаме хиляди аналитици 113 00:06:38,750 --> 00:06:41,100 в "Банк ъф Америка", Коте. - Няма нужда, благодаря. 114 00:06:41,250 --> 00:06:44,150 Трябва да мислиш за семейството си, а не за евтини акции. 115 00:06:44,300 --> 00:06:46,850 Не всички са евтини. ГеймСтоп струват пари. 116 00:06:47,000 --> 00:06:48,350 ГеймСтоп? 117 00:06:48,500 --> 00:06:50,100 Пич… - Ти обичаше ГеймСтоп! 118 00:06:50,200 --> 00:06:53,050 После пораснах. - Акциите им са подценени. 119 00:06:53,600 --> 00:06:55,600 Продадох някои други неща и купих още. 120 00:06:55,700 --> 00:06:57,550 За колко пари говорим? Хиляда долара? 121 00:06:57,650 --> 00:06:58,650 Петдесет. - Долара? 122 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Хиляди. 123 00:06:59,900 --> 00:07:01,450 53 хиляди. 124 00:07:01,650 --> 00:07:03,650 Да бе! 125 00:07:07,550 --> 00:07:09,550 Коте… 126 00:07:10,300 --> 00:07:12,500 Нямаш къща. - Залагат срещу тях… 127 00:07:12,600 --> 00:07:13,950 Имаш дете. - Изкуствено свалят… 128 00:07:14,050 --> 00:07:15,200 Брато! - …цената. 129 00:07:15,300 --> 00:07:18,200 Не залагай срещу Уолстрийт! - Те грешат постоянно. 130 00:07:18,300 --> 00:07:19,750 Помниш ли 2008-а? - Един път, Коте! 131 00:07:19,900 --> 00:07:21,250 Те имат купища пари, 132 00:07:21,350 --> 00:07:23,350 лъскави дипломи, политически връзки 133 00:07:23,500 --> 00:07:25,550 и грешат постоянно. - Побърка ли се? 134 00:07:25,700 --> 00:07:28,400 Имат всички предимства и пак бъркат. 135 00:07:30,050 --> 00:07:32,550 Дай ми бирата. Нищо, че е 50 цента. 136 00:07:32,650 --> 00:07:33,600 Четири долара е. 137 00:07:33,750 --> 00:07:37,650 Дал е 53 бона за скапани акции. Може да си позволи само вода. 138 00:07:37,850 --> 00:07:40,100 От Уолстрийт ли си? - Определено не. 139 00:07:40,200 --> 00:07:41,650 Аз съм от Уолстрийт. 140 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Какви акции? 141 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 На ГеймСтоп. 142 00:07:46,900 --> 00:07:48,150 Магазините за видеоигри. 143 00:07:48,250 --> 00:07:51,750 И купи за 53 000? - Не го вярвам. 144 00:07:51,900 --> 00:07:53,950 Бъзика ни. Бъзикаш ни, нали? 145 00:07:54,050 --> 00:07:55,650 Ти нямаш 50 бона. 146 00:07:55,850 --> 00:07:57,850 Да видим… 147 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Мамка му! 148 00:08:02,500 --> 00:08:04,350 Защо му се връзваш? 149 00:08:04,500 --> 00:08:06,750 Не дава пет долара за бира, 150 00:08:06,850 --> 00:08:10,150 но е дал 50 хиляди за акции, в които ти не вярваш. 151 00:08:10,300 --> 00:08:12,300 И това ти е интересно? 152 00:08:12,650 --> 00:08:14,650 Да. 153 00:08:14,950 --> 00:08:16,950 Така е. 154 00:08:22,050 --> 00:08:24,050 Пий си скапаната бира. 155 00:08:24,250 --> 00:08:27,550 БРОКТЪН, МАСАЧУЗЕТС 156 00:08:33,100 --> 00:08:34,200 Здравей! 157 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 Здрасти! 158 00:08:37,600 --> 00:08:39,100 Легна ли си вече? 159 00:08:39,250 --> 00:08:42,500 Да, беше изтощена. Не спа следобед. 160 00:08:44,300 --> 00:08:45,850 Как е Бригси? 161 00:08:46,050 --> 00:08:48,050 Добре е. 162 00:08:55,600 --> 00:08:57,600 Говорихте ли за Сара? 163 00:09:04,000 --> 00:09:05,400 Ще седнеш ли за минута? 164 00:09:05,550 --> 00:09:07,650 Първо искам да довърша това. 165 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Не, не искаш. 166 00:09:36,250 --> 00:09:37,200 Мислиш ли, че съм луд? 167 00:09:37,350 --> 00:09:39,350 Да. 168 00:09:39,850 --> 00:09:41,850 Извинявай. За какво? 169 00:09:42,650 --> 00:09:43,750 ГеймСтоп. 170 00:09:43,900 --> 00:09:46,500 Най-привлекателната скрита възможност на пазара? 171 00:09:48,650 --> 00:09:50,900 Бригси ли те притесни? - Малко. 172 00:09:51,150 --> 00:09:53,050 С какви аргументи? - С никакви. 173 00:09:53,200 --> 00:09:55,650 Е… - Просто каза, че е безумно. 174 00:09:55,750 --> 00:09:57,200 Каза, че съм вложил парите си 175 00:09:57,300 --> 00:09:58,950 в следващия Блокбъстър. - Зарежи Бригси. 176 00:09:59,050 --> 00:10:02,350 Знаеш за тази компания повече, отколкото знаеш за мен. 177 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 Така е. 178 00:10:04,000 --> 00:10:06,700 Аз знам за тази компания повече, отколкото за себе си. 179 00:10:06,800 --> 00:10:10,500 Ами ако пропускам нещо? Не можем да си го позволим. 180 00:10:11,850 --> 00:10:13,850 Това са спестяванията ни. 181 00:10:14,300 --> 00:10:16,300 Запиши ново видео. 182 00:10:16,800 --> 00:10:18,600 Първо ще довърша чиниите… 183 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 Виж какво ще кажат зубърите. 184 00:10:20,850 --> 00:10:23,350 Хората от Уолстрийт Бетс не са зубъри, Карълайн. 185 00:10:23,500 --> 00:10:25,900 Те са гангстери. Ако им кажеш нещо тъпо, 186 00:10:26,000 --> 00:10:28,350 ще те разкъсат. - Тогава им кажи нещо умно. 187 00:10:32,450 --> 00:10:34,450 ДРЪЖ СЕ! 188 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 Да видим какво ново има. 189 00:10:51,950 --> 00:10:53,950 Добре, започваме. 190 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 По дяволите! 191 00:11:21,550 --> 00:11:23,550 Добре… 192 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 Да видим тук… 193 00:11:37,050 --> 00:11:39,400 Здравейте! Аз съм Ревящото Коте. 194 00:11:39,550 --> 00:11:42,700 Записах няколко видеа за инвестиционната си методология. 195 00:11:43,050 --> 00:11:45,350 Но днес ще направя нещо по-различно. 196 00:11:45,500 --> 00:11:48,850 Благодаря за коментарите, които ми оставяте. 197 00:11:49,650 --> 00:11:52,250 Още коментари. 198 00:11:52,600 --> 00:11:56,250 "По-малко котки." Добре. 199 00:11:56,400 --> 00:12:00,850 За какво говорех? Днес ще опитам… 200 00:12:01,250 --> 00:12:03,050 Коментар от Болз. 201 00:12:03,200 --> 00:12:04,550 "Зубър." 202 00:12:04,750 --> 00:12:06,550 При това с главни букви. 203 00:12:06,700 --> 00:12:10,600 Не е много мило. Но няма проблем. 204 00:12:11,800 --> 00:12:13,700 "Готина фланелка, дядка." 205 00:12:13,800 --> 00:12:17,000 На колко години мислите, че съм? 206 00:12:17,100 --> 00:12:18,250 Знаете ли… 207 00:12:18,450 --> 00:12:21,100 Благодаря за коментарите. Ще се върнем към тях накрая. 208 00:12:21,250 --> 00:12:23,250 Ето за какво искам да говоря. 209 00:12:23,600 --> 00:12:26,500 Ще избера една акция и ще ви кажа защо е интересна. 210 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 И тази акция е… 211 00:12:29,900 --> 00:12:31,900 ГеймСтоп. 212 00:12:32,700 --> 00:12:34,800 Знам, че мненията са разделени 213 00:12:34,900 --> 00:12:36,750 и някои от вас ще спрат да гледат като чуят, 214 00:12:36,900 --> 00:12:39,100 че препоръчвам ГеймСтоп. Но аз го правя. 215 00:12:39,200 --> 00:12:44,050 Това е най-голямата позиция в портфолиото на Ревящото Коте. 216 00:12:44,200 --> 00:12:47,100 Да, мисля, че всички са луди, а аз съм прав. 217 00:12:47,250 --> 00:12:50,950 Но много пъти преди съм грешил. 218 00:12:51,950 --> 00:12:55,150 Има много аспекти, много променливи величини, 219 00:12:55,250 --> 00:12:57,700 но за мен са важни трите основни П: 220 00:12:57,900 --> 00:13:00,100 рискът от дигиталните продажби е Преувеличен. 221 00:13:00,300 --> 00:13:03,200 Негативните коментари са Прекалени заради масовия шорт. 222 00:13:03,300 --> 00:13:05,200 А стойността е Пренебрегната. 223 00:13:05,400 --> 00:13:07,400 Уолстрийт просто не я вижда. 224 00:13:08,000 --> 00:13:09,150 Защо? 225 00:13:09,350 --> 00:13:12,400 Защо, господин Пазар? 226 00:13:13,150 --> 00:13:15,850 Хедж фондовете подценяват стойността на компанията, 227 00:13:15,950 --> 00:13:18,600 както подценяват и хората, които пазаруват там. 228 00:13:18,750 --> 00:13:21,300 Предполагат, че всички свалят игрите си онлайн. 229 00:13:21,650 --> 00:13:25,650 Но 25 процента от геймърите още пазаруват в ГеймСтоп, 230 00:13:25,750 --> 00:13:28,150 а 40 процента купуват оттам игри втора ръка. 231 00:13:28,250 --> 00:13:29,450 ДЖЕНИ КЕМПБЪЛ - 45 644 ДОЛАРА 232 00:13:29,550 --> 00:13:30,900 Пазарът реши вместо мен. 233 00:13:31,100 --> 00:13:33,600 Какво да ви кажа? Тези акции ми харесват. 234 00:13:33,750 --> 00:13:35,550 Ей! 235 00:13:35,750 --> 00:13:37,700 По дяволите! 236 00:13:37,900 --> 00:13:39,150 Събудих ли ви? - Спрете… 237 00:13:39,350 --> 00:13:42,500 Г-н Доналдсън, искам да си легнете. 238 00:13:42,600 --> 00:13:43,950 Керин, ще помогнеш ли 239 00:13:44,050 --> 00:13:45,750 на г-н Доналдсън? - Не искам да си лягам. 240 00:13:45,850 --> 00:13:48,250 Искам чаша кафе. - Ще ви донесем кафе. 241 00:13:48,700 --> 00:13:50,700 Керин, кафе! 242 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Направо прекрасно! 243 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 По дяволите! 244 00:13:55,900 --> 00:14:00,650 "100 процента шорт на акции ГеймСтоп?" 245 00:14:00,750 --> 00:14:01,950 Видео за инвестиции. 246 00:14:02,100 --> 00:14:04,500 Джени, сериозно! 247 00:14:04,600 --> 00:14:07,450 Не приемай финансови съвети от човек с котка на фланелката. 248 00:14:07,550 --> 00:14:10,050 Добре. Ти от кого приемаш? 249 00:14:10,200 --> 00:14:16,750 Аз нямам инвестиции. Ако имах, щях да слушам банкерите. 250 00:14:16,850 --> 00:14:18,250 Точно така им харесва. 251 00:14:18,350 --> 00:14:22,200 На "тях"? Започна се! 252 00:14:22,300 --> 00:14:23,400 Забрави. 253 00:14:23,550 --> 00:14:24,800 Не, моля те, кажи ми! 254 00:14:24,950 --> 00:14:28,050 Нямам търпение да чуя съветите на Люк Уилсън 255 00:14:28,150 --> 00:14:30,650 за това как да инвестираме заплатите си от 68 бона годишно. 256 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Чии съвети? 257 00:14:31,900 --> 00:14:32,850 На грозния Бьорн Борг. 258 00:14:33,000 --> 00:14:34,050 Добре! 259 00:14:34,150 --> 00:14:36,950 Уолстрийт залага, че компанията ще фалира. 260 00:14:37,100 --> 00:14:38,550 Това се казва шорт. 261 00:14:38,650 --> 00:14:42,150 Ако компанията фалира, хората остават без работа, 262 00:14:42,250 --> 00:14:44,800 но онези от хедж фондовете правят цял куп пари. 263 00:14:45,300 --> 00:14:49,150 Скапан начин богатите да станат още по-богати. 264 00:14:49,300 --> 00:14:50,800 Откъде го намери този? 265 00:14:50,950 --> 00:14:53,450 70 000 души са гледали това видео. 266 00:14:53,550 --> 00:14:57,700 Публикува балансите си. В Уолстрийт Бетс направо полудяха. 267 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 Къде? - Това е интернет форум. 268 00:15:01,750 --> 00:15:02,950 В Reddit. - Да, ясно. 269 00:15:03,050 --> 00:15:05,300 Последния път, когато спомена Reddit, 270 00:15:05,450 --> 00:15:08,050 гледахме маслени картини с голия Доналд Тръмп на кон. 271 00:15:08,200 --> 00:15:09,850 Харесаха ти. - Отвратително! 272 00:15:10,000 --> 00:15:12,550 Виж! - Добре, да погледнем. 273 00:15:12,950 --> 00:15:19,950 "Не е бърза печалба, ако не продаваме, шибаняци!" 274 00:15:20,100 --> 00:15:24,100 "Ще използвам сълзите ви за смазка, докато го слагам на жените ви." 275 00:15:24,200 --> 00:15:25,250 Защо прочете точно това? 276 00:15:25,350 --> 00:15:28,750 "Слагайте тета дилдото 277 00:15:28,900 --> 00:15:32,900 и започвайте да помпате." - Да, има и такива неща. 278 00:15:33,000 --> 00:15:36,700 Но тук научих разликата между делта скуиз и гама скуиз. 279 00:15:36,800 --> 00:15:38,700 А сега всички говорят за кол опции. 280 00:15:38,800 --> 00:15:40,700 Джени, скъпа… 281 00:15:40,900 --> 00:15:42,900 Тук няма да си намериш мъж. 282 00:15:43,800 --> 00:15:45,900 А ти никога няма да излезеш с Пъф Деди. 283 00:15:46,050 --> 00:15:48,350 Никой не го е наричал Пъф Деди от 90-те години. 284 00:15:48,450 --> 00:15:50,750 И второ - това не е Пъф Деди. 285 00:15:51,550 --> 00:15:53,400 Това е Лууп Деди. 286 00:15:53,600 --> 00:15:57,450 Който и Деди да е, изглежда откачено. 287 00:15:57,600 --> 00:16:00,200 Моят човек има пет милиона последователи в ТикТок. 288 00:16:00,350 --> 00:16:01,950 Твоят колко има? - Не знам. 289 00:16:02,100 --> 00:16:04,700 Бърза проверка… 412. 290 00:16:04,850 --> 00:16:06,950 На кого му пука? - На интернет като цяло. 291 00:16:07,250 --> 00:16:09,250 Но поне съм на върха. 292 00:16:10,200 --> 00:16:11,250 Аз съм на върха. 293 00:16:11,400 --> 00:16:13,850 КУПУВАНЕ НА 700 АКЦИИ ЦЕНА 2 695 ДОЛАРА 294 00:16:20,900 --> 00:16:22,900 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 295 00:16:26,300 --> 00:16:28,050 НЕ МОГА ДА ДИШАМ! 296 00:16:28,150 --> 00:16:30,150 ДА ГО ДУХАТ ЧЕНГЕТАТА 297 00:16:34,750 --> 00:16:37,050 ДЕТРОЙТ, МИЧИГАН 298 00:16:47,400 --> 00:16:49,900 Как сте? Аз съм Ревящото Коте. 299 00:16:50,000 --> 00:16:54,800 Това с цената е направо невероятно, нали? 300 00:16:54,900 --> 00:16:57,150 Да видим какво ще стане до края на седмицата. 301 00:16:57,250 --> 00:16:59,050 Важното е да запазим тренда. 302 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 МАРКОС ГАРСИЯ 136 ДОЛАРА 303 00:17:00,300 --> 00:17:02,300 Но това изглежда страхотно! 304 00:17:05,000 --> 00:17:06,750 Добро утро, Маркъс! 305 00:17:06,950 --> 00:17:09,550 Какво… Здрасти, Брад. 306 00:17:16,800 --> 00:17:20,600 Чудех се дали можеш да ми дадеш малък аванс? 307 00:17:21,250 --> 00:17:25,200 Ще попитам шефовете, но с тези съкращения едва ли ще стане. 308 00:17:26,100 --> 00:17:28,500 Защо не участваш в ТикТок конкурса за служители? 309 00:17:28,600 --> 00:17:30,650 Можеш да спечелиш 10 работни часа. 310 00:17:30,950 --> 00:17:33,200 Да, супер. 311 00:17:33,300 --> 00:17:36,250 Мислех да запиша "Савидж". 312 00:17:37,600 --> 00:17:39,600 Много я харесвам. 313 00:17:39,700 --> 00:17:42,000 Или онази на Дрейк с Лил Дърк. 314 00:17:43,700 --> 00:17:44,850 И тя е страхотна. 315 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Знам, че обичаш Лил Дърк. 316 00:17:47,250 --> 00:17:48,150 Стига! 317 00:17:48,300 --> 00:17:50,700 Най-вероятно ще запиша Меган дъ Сталиън. 318 00:17:50,800 --> 00:17:52,350 Аз съм дива! 319 00:17:52,550 --> 00:17:54,750 Лъскава, богата, щастлива. 320 00:17:55,250 --> 00:17:57,450 Печена, нервна, злоблива. 321 00:17:57,850 --> 00:17:59,850 Добре, маската! 322 00:18:00,800 --> 00:18:02,100 Извинявай. 323 00:18:02,300 --> 00:18:04,600 Държа се тъпо. Къде отивам? 324 00:18:05,150 --> 00:18:07,150 Къде отивам? Аз съм дива. 325 00:18:07,250 --> 00:18:10,350 Супер, пич. Със сигурност ще спечелиш. 326 00:18:10,450 --> 00:18:12,450 Наистина ли го мислиш? 327 00:18:13,300 --> 00:18:15,300 Супер. 328 00:18:15,850 --> 00:18:17,750 Десет работни часа. 329 00:18:17,950 --> 00:18:19,950 Все едно Коледа е подранила! 330 00:18:21,000 --> 00:18:22,500 Стискам ти палци! 331 00:18:22,600 --> 00:18:24,600 Благодаря. 332 00:18:34,700 --> 00:18:36,700 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 333 00:18:39,950 --> 00:18:41,800 Фалшиви задници. 334 00:18:41,900 --> 00:18:43,900 Кинти в брой… 335 00:18:45,400 --> 00:18:47,450 Картофки! 336 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Не, мамка му! 337 00:18:59,000 --> 00:18:59,850 Боже! 338 00:18:59,950 --> 00:19:02,000 По дяволите! Мамка му! 339 00:19:02,150 --> 00:19:05,000 Но първо - наздраве на всички! 340 00:19:05,100 --> 00:19:08,150 Вижте, знам, че ни остава още много път. 341 00:19:08,250 --> 00:19:09,800 Но колкото повече се ровя, 342 00:19:09,950 --> 00:19:11,850 толкова по-добре ми изглежда. 343 00:19:12,050 --> 00:19:15,100 А и има огромен шорт интерес. Не предлагам шорт скуиз. 344 00:19:15,200 --> 00:19:17,250 Повтарям го непрекъснато. И вие го казвате. 345 00:19:17,350 --> 00:19:20,700 Имаме основна стойност, но… Но днес се гмуркам с главата надолу. 346 00:19:20,800 --> 00:19:23,900 Започва да прилича на скуиз, нали? Започва да прилича на шорт скуиз. 347 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 Така де! 348 00:19:25,550 --> 00:19:27,600 Добре… Трябва да пийна малко. 349 00:19:30,100 --> 00:19:33,450 Много от вас ме обвиняват, че преувеличавам. 350 00:19:33,600 --> 00:19:34,650 Кийт? - Но… 351 00:19:34,800 --> 00:19:37,700 Скъпи, къде си? - Идвам! 352 00:19:38,550 --> 00:19:41,050 Тази вечер съм татко. Сега се връщам. 353 00:20:10,150 --> 00:20:12,600 Добре, така. 354 00:20:15,300 --> 00:20:16,400 Извинявай. 355 00:20:16,600 --> 00:20:18,600 Време е за филенца. 356 00:20:19,450 --> 00:20:20,650 Обичаме филенца! 357 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 Вкусни филенца! 358 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Като говорим за филенца… 359 00:20:25,650 --> 00:20:28,300 Вижте тази графика! 360 00:20:29,700 --> 00:20:33,400 От четири на шест, на седем. А сега… 361 00:20:33,950 --> 00:20:35,450 Десет! 362 00:20:35,650 --> 00:20:38,050 На Уолстрийт виждат това, нали? 363 00:20:38,300 --> 00:20:40,550 Или викаме в празното? 364 00:20:40,800 --> 00:20:44,050 Здравейте, господин Пазар! И ние имаме филенца. 365 00:20:44,400 --> 00:20:46,550 И ние имаме филенца. 366 00:20:48,350 --> 00:20:49,250 Може би сме прави. 367 00:20:49,350 --> 00:20:54,650 Те пропуснаха деветте милиарда автобиографии, които им изпратих. 368 00:20:54,850 --> 00:20:57,150 И онази от 2009 г. Веднага след колежа. 369 00:20:57,300 --> 00:21:00,700 Явно са били заети с малката финансова криза. 370 00:21:06,750 --> 00:21:08,750 Мамка му! 371 00:21:16,550 --> 00:21:17,800 Кевин, копеле такова! 372 00:21:17,900 --> 00:21:19,750 Не тичай с бебето! Не тичай с бебето! 373 00:21:19,850 --> 00:21:22,800 Не ми вземай колата! - Изцапах седалката. 374 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 И няма бензин. 375 00:21:26,600 --> 00:21:28,600 Знам! 376 00:21:32,350 --> 00:21:35,650 УНИВЕРСИТЕТ НА ТЕКСАС В ОСТИН 377 00:21:38,050 --> 00:21:40,050 Как беше вкусът? 378 00:21:41,950 --> 00:21:43,950 Може ли да си вдигна панталона? 379 00:21:44,100 --> 00:21:45,050 Не! 380 00:21:45,200 --> 00:21:50,500 "Пъхната ръка в гащите на друг играч за цяла минута." 381 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 Кой е с гащи? 382 00:21:52,150 --> 00:21:53,550 "Ако откаже, два шота наказание." 383 00:21:53,650 --> 00:21:54,950 ХАРМЪНИ УИЛЯМС - 186 541 ДОЛАРА 384 00:21:55,050 --> 00:21:57,050 Аз съм с гащи. 385 00:21:57,700 --> 00:21:59,700 Брато! 386 00:22:00,600 --> 00:22:01,750 РИРИ ПАРИЗО 387 00:22:01,850 --> 00:22:02,800 Еха! - Добре! 388 00:22:02,950 --> 00:22:04,950 СЪСТОЯНИЕ: -145 182 ДОЛАРА 389 00:22:05,150 --> 00:22:06,900 Добре! - Момиче… 390 00:22:07,100 --> 00:22:08,400 Казахте два шота, нали? 391 00:22:08,550 --> 00:22:10,550 Хайде! 392 00:22:11,800 --> 00:22:13,300 Добре, мамка му. 393 00:22:13,500 --> 00:22:15,250 Някой ще засече ли? - Готово. 394 00:22:15,400 --> 00:22:17,950 Готово. - Да действам ли… Добре. 395 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Сигурна ли си? - Да. 396 00:22:23,050 --> 00:22:24,850 Добре… 397 00:22:25,050 --> 00:22:26,050 Здрасти. 398 00:22:26,200 --> 00:22:28,200 Здрасти. 399 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 Как си? 400 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 Млъкнете, мамка ви! 401 00:22:33,500 --> 00:22:35,500 Майната ти! 402 00:22:36,250 --> 00:22:37,700 Какво прави днес? 403 00:22:37,900 --> 00:22:41,300 Бях на на Зуум семинар, 404 00:22:41,600 --> 00:22:45,250 по време на който гледах два часа ТикТок. 405 00:22:48,150 --> 00:22:51,500 И си купих три акции. 406 00:22:52,400 --> 00:22:53,800 Какви акции? 407 00:22:53,900 --> 00:22:56,600 На ГеймСтоп. - Ревящото Коте! 408 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 Да, Джеймс! 409 00:23:00,000 --> 00:23:01,750 Може ли да си сложа панталона? - Не! 410 00:23:01,900 --> 00:23:03,550 Сядай! - Участвам от три дни. 411 00:23:03,700 --> 00:23:06,700 Това е печалбата само за днес. Не ми пука! 412 00:23:06,800 --> 00:23:09,150 Не знам какво правя, но знам, че изкарвам пари. 413 00:23:09,250 --> 00:23:10,700 Не съм убедена. 414 00:23:10,850 --> 00:23:12,500 Удвоиха се от лятото. 415 00:23:12,600 --> 00:23:14,950 Колкото повече хора купуват, толкова повече се вдигат. 416 00:23:15,050 --> 00:23:17,450 Звучи точно като финансова пирамида. 417 00:23:18,300 --> 00:23:20,300 Времето изтече. - Браво! 418 00:23:21,800 --> 00:23:24,150 МАЯМИ, ФЛОРИДА 419 00:23:43,300 --> 00:23:47,050 Имам ужасна алергия. И адско главоболие. 420 00:23:47,350 --> 00:23:49,350 Може да е от музиката на съседите. 421 00:23:49,450 --> 00:23:53,200 Приятелят ти Кен е вкарал 57 милиарда в шортове. 422 00:23:53,300 --> 00:23:55,300 Умно! Икономиката се разпада. 423 00:23:59,450 --> 00:24:01,800 Не знам дали това беше ти или Ромео. 424 00:24:01,900 --> 00:24:03,550 Много смешно! 425 00:24:03,650 --> 00:24:06,500 Готови са да изкарат гилотините. 426 00:24:07,050 --> 00:24:09,200 Вманиачен си по него. - Той е задник. 427 00:24:09,300 --> 00:24:13,400 Открадна ми пет аналитика. Средна ръка. 428 00:24:14,200 --> 00:24:15,250 И две картини. 429 00:24:15,350 --> 00:24:17,650 Какви картини? - Пикасо и Де Кьонинг. 430 00:24:17,800 --> 00:24:19,050 Даде 500 милиона повече. 431 00:24:19,150 --> 00:24:21,400 Цялата ми печалба за миналата година. 432 00:24:21,500 --> 00:24:23,150 Човекът е задник. Признай го! 433 00:24:23,300 --> 00:24:25,550 Ядосан си заради аналитиците. 434 00:24:25,750 --> 00:24:29,700 Виждал ли си печалбата на "Ситадел"? Седем милиарда. 435 00:24:30,000 --> 00:24:32,450 Двойно от миналата година. 436 00:24:32,600 --> 00:24:34,600 Прибира всички държавни субсидии. 437 00:24:34,700 --> 00:24:36,550 От малките инвеститори… - Благодаря. 438 00:24:36,700 --> 00:24:38,650 …право в джобовете на Кени. 439 00:24:38,850 --> 00:24:42,500 Човекът е престъпник. Виж какво ти изпратих. 440 00:24:50,350 --> 00:24:53,900 Мъж пие урината си, защото акциите са се вдигнали? 441 00:24:54,050 --> 00:24:55,300 Номер 1 в сайта. 442 00:24:55,500 --> 00:24:56,800 Къде го намери? 443 00:24:56,900 --> 00:24:58,900 Аналитиците ми го изпратиха. 444 00:24:59,150 --> 00:25:03,800 Наричат се "маймуни" и "дебили". Това не е ли лоша дума? 445 00:25:03,900 --> 00:25:08,050 Явно знаят какви са. Но са се залепили за ГеймСтоп. 446 00:25:08,150 --> 00:25:09,800 Мислят си, че е забавно. 447 00:25:09,950 --> 00:25:12,900 Аз мисля, че е забавно! Те мислят, че е добра инвестиция. 448 00:25:13,100 --> 00:25:15,300 Малките инвеститори винаги губят. 449 00:25:17,150 --> 00:25:19,250 Залагаме срещу ГеймСтоп още от 2014 г. 450 00:25:19,350 --> 00:25:24,150 Компанията е безнадеждна. Шестима управители за две години. 451 00:25:24,350 --> 00:25:25,200 ДЕБИЛ ЛИ СЪМ? 452 00:25:25,300 --> 00:25:27,800 Те очевидно пренебрегват тенденциите на пазара. 453 00:25:27,900 --> 00:25:30,800 Или са най-глупавите хора на света. 454 00:25:31,100 --> 00:25:33,350 Ще вземеш още акции за шорт, нали? 455 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 Може би още 600 000. 456 00:25:36,450 --> 00:25:38,100 Луди пари, пич. 457 00:25:38,200 --> 00:25:40,200 Защо да не ги прибера? 458 00:25:48,900 --> 00:25:50,700 Слушайте, дебили, 459 00:25:50,850 --> 00:25:55,750 "Мелвин Капитал" обяви война на акциите на ГеймСтоп. 460 00:25:55,900 --> 00:25:59,850 Време е да активираме диамантените ръце. 461 00:26:00,000 --> 00:26:04,850 Мечките няма да ни победят. Ще стигнем до шибаната луна. 462 00:26:05,000 --> 00:26:07,900 Това е по-голямо от личната печалба. 463 00:26:08,050 --> 00:26:10,550 По-голямо от филенцата или едно "Ламборгини". 464 00:26:10,650 --> 00:26:14,700 Това е нашият шанс да го набием на баровците. 465 00:26:14,800 --> 00:26:16,950 Да стиснем "Мелвин" за топките 466 00:26:17,100 --> 00:26:19,900 с общата сила на диамантените дебили. 467 00:26:20,500 --> 00:26:23,900 Мислех, че Уолстрийт Бетс са група идиоти, които купуват, 468 00:26:24,000 --> 00:26:26,950 защото смятат, че е забавно. Но съм сгрешил. 469 00:26:27,150 --> 00:26:29,450 Сега знам какво е Уолстрийт Бетс. 470 00:26:29,600 --> 00:26:32,500 Това е революция. - Един от редките мигове, 471 00:26:32,650 --> 00:26:34,650 в които Уолстрийт е прецаканата страна. 472 00:26:34,750 --> 00:26:38,800 Когато решим, че сме гладни, богатите не могат да ни спрат. 473 00:26:38,950 --> 00:26:40,850 Ще ги победим! - Играта за ГеймСтоп! 474 00:26:41,000 --> 00:26:43,150 Власт на народа! - В момента лъскам бастуна. 475 00:26:43,250 --> 00:26:44,200 Лъскам бастуна! 476 00:26:44,300 --> 00:26:48,650 Вземи си фъстъци и заповядай на борда, дебил! 477 00:26:48,900 --> 00:26:50,800 Хо-хо-хо! 478 00:26:50,950 --> 00:26:55,600 Как сте? Весела Коледа и Честита Нова година! 479 00:26:56,500 --> 00:26:58,800 2020-а… Сбогом! 480 00:26:58,950 --> 00:27:01,900 2020 г. беше ужасна и за моето семейство. 481 00:27:02,050 --> 00:27:05,050 Така че ГеймСтоп беше единствената добра новина. 482 00:27:05,850 --> 00:27:07,600 Вижте къде отиде! 483 00:27:07,700 --> 00:27:11,150 Пет пъти повече, отколкото беше през лятото. 484 00:27:11,650 --> 00:27:15,400 Рядко теориите ни се потвърждават така. 485 00:27:15,500 --> 00:27:18,900 Затова трябва да оценяваме онова, което постигнахме. 486 00:27:19,050 --> 00:27:20,400 ГЕЙМСТОП ДО ЛУНАТА! 487 00:27:20,500 --> 00:27:22,350 Благодарим ти, Дядо Коледа! 488 00:27:22,500 --> 00:27:23,850 ТИ СИ МОЯТ ШИБАН ГЕРОЙ! 489 00:27:24,000 --> 00:27:26,750 Исках само да ви кажа наздраве. 490 00:27:26,950 --> 00:27:29,200 Дължа всичко на вас. 491 00:27:31,150 --> 00:27:34,150 Сигурно, ако работех в някой хедж фонд, 492 00:27:34,300 --> 00:27:36,000 щях да говоря с колегите си. Но не е така. 493 00:27:36,100 --> 00:27:38,300 Аз съм затворен вкъщи като вас. 494 00:27:38,600 --> 00:27:40,350 И вярвам в тези акции! 495 00:27:40,450 --> 00:27:42,550 Вярвам в тази общност! 496 00:27:42,650 --> 00:27:44,600 СТОЙ ВКЪЩИ. СПРИ ЗАРАЗАТА. 497 00:27:44,800 --> 00:27:49,600 Честно казано, годината беше гадна. 498 00:27:51,300 --> 00:27:55,400 Много хора загубиха близки тези 12 месеца. Аз също. 499 00:27:55,950 --> 00:27:57,950 Сестра ми Сара… 500 00:28:06,900 --> 00:28:08,900 Не говоря често за това. 501 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 Но на вас мога да го кажа. 502 00:28:12,900 --> 00:28:14,700 Преживяхме толкова заедно! 503 00:28:14,800 --> 00:28:18,000 Накарахте ме да се почувствам част от нещо голямо. 504 00:28:18,950 --> 00:28:21,600 Весела Коледа! Наздраве! 505 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 1 АКЦИЯ НА ГЕЙМСТОП ЦЕНА 153 ДОЛАРА 506 00:28:55,650 --> 00:28:57,650 Готина кола. 507 00:28:59,150 --> 00:29:00,400 Класика. 508 00:29:00,600 --> 00:29:02,150 От 95-а? - Да! 509 00:29:02,350 --> 00:29:04,000 За съжаление, харчи много. 510 00:29:04,100 --> 00:29:06,550 Да, тази също. 511 00:29:07,500 --> 00:29:11,400 Но е толкова красива, че не мога да я продам. 512 00:29:11,750 --> 00:29:13,700 "Хонда Акорд" от 86-а? 513 00:29:13,900 --> 00:29:16,650 От 2003-а. Не е класика. 514 00:29:25,000 --> 00:29:29,050 Странно е да говориш с някого и да виждаш цялото му лице. 515 00:29:29,200 --> 00:29:31,150 Не ми се е случвало отдавна. 516 00:29:31,350 --> 00:29:35,200 Аз работя в болница. Сигурно си личи. 517 00:29:35,300 --> 00:29:36,750 Здравен работник. 518 00:29:36,950 --> 00:29:38,300 Благодаря за всичко! 519 00:29:38,450 --> 00:29:40,450 Пак заповядай. 520 00:29:51,400 --> 00:29:53,400 Ей… 521 00:29:53,800 --> 00:29:55,800 Приятна вечер. 522 00:29:56,150 --> 00:29:57,850 Супер. 523 00:29:58,050 --> 00:30:00,050 Карай внимателно. 524 00:30:07,100 --> 00:30:09,500 600 АКЦИИ НА ГЕЙМСТОП ЦЕНА 91 800 ДОЛАРА 525 00:30:14,850 --> 00:30:16,050 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 526 00:30:16,250 --> 00:30:18,250 Първо ми се подиграваше, 527 00:30:18,350 --> 00:30:21,700 а сега си полудяла. - Не си спомням. 528 00:30:21,800 --> 00:30:23,700 Колко си напред? - 948 долара. 529 00:30:23,800 --> 00:30:24,650 3 345,61 ДОЛАРА 530 00:30:24,850 --> 00:30:27,850 Паднаха малко. Преди Коледа бях напред 2 000. 531 00:30:28,250 --> 00:30:30,250 Защо не ги продадеш? 532 00:30:31,800 --> 00:30:33,800 Не! Не става въпрос за парите. 533 00:30:34,100 --> 00:30:35,800 Търговията с акции не е за пари? 534 00:30:35,900 --> 00:30:38,350 Трябва да прочетеш какво пишат. 535 00:30:39,050 --> 00:30:43,950 Чак сега разбирам защо татко беше толкова озлобен. 536 00:30:45,500 --> 00:30:48,650 Разказах ти за магазина, нали? - "Костко"? 537 00:30:49,150 --> 00:30:54,950 "Шопко". Беше голяма локална верига. 538 00:30:55,750 --> 00:30:59,650 Татко направи кариера там. От помощник-касиер до управител. 539 00:31:00,400 --> 00:31:03,000 После онези от Уолстрийт купиха магазините, 540 00:31:03,100 --> 00:31:07,100 източиха всички пари и фалираха веригата. 541 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 Мамка му! 542 00:31:09,850 --> 00:31:11,850 Да. 543 00:31:12,650 --> 00:31:15,700 Татко изгуби пенсията си. Всичко! 544 00:31:17,050 --> 00:31:19,900 Затова работи в "Пик енд Сейв" до смъртта си. 545 00:31:20,000 --> 00:31:22,400 И затова съм затънала в дългове. 546 00:31:23,700 --> 00:31:26,400 А сега копелетата правят същото с ГеймСтоп. 547 00:31:27,850 --> 00:31:29,850 Майната им! 548 00:31:30,700 --> 00:31:32,700 Да го духат! 549 00:31:53,500 --> 00:31:56,850 Чакай! Виж това. 550 00:31:57,000 --> 00:31:59,750 Този ще ми даде 100 долара. - Стига! 551 00:31:59,900 --> 00:32:03,650 За едно селфи. Ще даде 500, ако го включа във видеочат от ваната. 552 00:32:03,900 --> 00:32:05,900 Да! Да го направим! 553 00:32:06,150 --> 00:32:07,950 Какво? - Да го направим! 554 00:32:08,050 --> 00:32:10,450 Ще вложим парите в ГеймСтоп. 555 00:32:10,950 --> 00:32:14,550 Коя си ти? - Във ваната, кучко! 556 00:32:21,600 --> 00:32:24,200 БЕЙДЖУ БАТ И ВЛАД ТЕНЕВ СЪЗДАТЕЛИ НА ROBINHOOD 557 00:32:26,050 --> 00:32:28,300 СЪСТОЯНИЕ - ПО 1 МИЛИАРД НА ЧОВЕК 558 00:32:28,550 --> 00:32:31,700 Продавате евтини акции на деца срещу джобните им пари. 559 00:32:31,850 --> 00:32:33,500 Услугата ви е безплатна. 560 00:32:33,600 --> 00:32:37,500 Но ако не вземате комисионни, 561 00:32:37,950 --> 00:32:39,950 как изкарвате пари? 562 00:32:40,650 --> 00:32:46,150 Идеята за Robinhood се роди от движението Окупирай Уолстрийт. 563 00:32:46,300 --> 00:32:50,150 Хората се чувстваха извън играта. - За това ли беше Окупирай? 564 00:32:50,450 --> 00:32:53,000 Искаха да са част от играта или… 565 00:32:53,150 --> 00:32:55,200 Не е достатъчно да окупираш. 566 00:32:55,350 --> 00:32:58,200 Ние демократизирахме Уолстрийт. - Не знам дали знаеш, 567 00:32:58,300 --> 00:32:59,700 но двамата с Бейджу сме имигранти. 568 00:32:59,800 --> 00:33:04,050 Аз съм роден в България, а родителите на Бейджу са от Индия. 569 00:33:05,050 --> 00:33:08,550 Представяш ли си какво е да живееш във Вирджиния с име 570 00:33:08,700 --> 00:33:10,850 като Бейджу Прафулкумар Бат? 571 00:33:11,950 --> 00:33:14,950 Не вземаме комисионни за сделките и всеки може да участва. 572 00:33:15,100 --> 00:33:18,500 Не ти трябва дори банкова сметка. На хората им харесва. 573 00:33:18,900 --> 00:33:22,600 Последните шест месеца добавихме пет милиона потребители 574 00:33:22,700 --> 00:33:25,300 и станаха… - Днес са близо 20 милиона. 575 00:33:25,400 --> 00:33:28,400 Значи сте от онези компании, които имат растеж, 576 00:33:28,550 --> 00:33:29,500 но не изкарват пари? 577 00:33:29,700 --> 00:33:31,450 Изкарваме пари. - Но как? 578 00:33:31,650 --> 00:33:34,450 Не вземате комисионни и… - Лихви по сметките. 579 00:33:34,550 --> 00:33:36,000 Потребителите ви са млади. 580 00:33:36,150 --> 00:33:38,200 Със сигурност нямат много пари 581 00:33:38,300 --> 00:33:40,300 в сметките си. - Плащат ни и на поръчка. 582 00:33:40,800 --> 00:33:44,100 Какво е това? - Наричаме го "такса оборот". 583 00:33:44,400 --> 00:33:46,150 Когато купуват или продават с нас, 584 00:33:46,300 --> 00:33:49,000 изпращаме поръчката на фирма, която я реализира. 585 00:33:49,100 --> 00:33:51,550 Фирмата ни плаща малка комисионна. 586 00:33:51,650 --> 00:33:53,100 Малко. - Но се натрупва. 587 00:33:53,200 --> 00:33:54,700 Да се върнем на това 588 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 как основахме компанията. - С кои фирми работите? 589 00:33:56,900 --> 00:33:59,150 С няколко. Най-вече със "Ситадел Секюритис". 590 00:33:59,650 --> 00:34:01,650 На Кен Грифин? Това не е ли хедж фонд? 591 00:34:01,850 --> 00:34:05,150 Хедж фондът на Кен Грифин се казва "Ситадел". 592 00:34:05,300 --> 00:34:07,850 "Ситадел Секюритис" е съвсем друга компания. 593 00:34:07,950 --> 00:34:09,950 Също на Кен Грифин? 594 00:34:11,100 --> 00:34:12,650 Добре… 595 00:34:12,850 --> 00:34:15,500 Нямаше да го правим, но ще ти дадем новина. 596 00:34:16,450 --> 00:34:18,450 Засега неофициална. 597 00:34:18,700 --> 00:34:20,700 Добре. 598 00:34:21,050 --> 00:34:23,050 Скоро ще пуснем акции на нашата компания. 599 00:34:24,850 --> 00:34:27,350 По дяволите! Добре. 600 00:34:28,500 --> 00:34:30,500 Голяма новина. 601 00:34:55,500 --> 00:34:57,500 Не казвай лошата дума. - По-скромно! 602 00:34:58,150 --> 00:35:00,150 Седни. 603 00:35:01,450 --> 00:35:03,800 Седни, по-скромно! 604 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 Седни… 605 00:35:12,650 --> 00:35:15,500 По-скромно, кучко… - Кевин, моля те! 606 00:35:15,600 --> 00:35:17,700 Седни, кучко… - Разсейваш татко си. 607 00:35:18,100 --> 00:35:21,250 Карах камион 40 години. Не се разсейвам лесно. 608 00:35:21,350 --> 00:35:23,600 Добре! Аз се разсейвам. 609 00:35:23,850 --> 00:35:25,850 За какво има да се концентрираш? 610 00:35:26,700 --> 00:35:29,150 Какво? - Мислех, че навлиза в нашата лента. 611 00:35:29,250 --> 00:35:31,750 Никой не навлиза никъде, Илейн. 612 00:35:35,250 --> 00:35:37,550 Говори ли с момичетата в клиниката? 613 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 Някои се обадиха. 614 00:35:43,000 --> 00:35:44,350 Липсват ми. 615 00:35:44,550 --> 00:35:46,550 Не се пенсионирайте, момчета. 616 00:35:46,850 --> 00:35:48,850 Кийт, не се пенсионирай. 617 00:35:49,200 --> 00:35:51,200 Кевин, ако си намериш работа, не се пенсионирай. 618 00:35:51,300 --> 00:35:54,550 Имам работа! - Но още живееш с мама и татко. 619 00:35:54,650 --> 00:35:58,150 А ти си голям професионалист, защото те гледат в YouTube? 620 00:35:58,300 --> 00:36:01,800 Един от хилядите зубъри. - Задникът се мисли за Джими Бъфет. 621 00:36:01,900 --> 00:36:03,400 Стига! - Уорън Бъфет. 622 00:36:03,600 --> 00:36:05,450 Уорън Бъфет! - Виждате ли? 623 00:36:05,600 --> 00:36:08,500 Ти не си никакъв Бъфет, Коте! 624 00:36:09,800 --> 00:36:11,600 БОЛЗ 625 00:36:11,700 --> 00:36:13,700 Ти си Болз? 626 00:36:16,300 --> 00:36:17,850 Ей! - За бога! 627 00:36:18,050 --> 00:36:19,400 Мамо! - Момчета… 628 00:36:19,600 --> 00:36:21,600 Престанете! 629 00:36:25,700 --> 00:36:27,700 Доставката на храна не е работа. 630 00:36:28,250 --> 00:36:29,250 "Мас Мючуъл" е работа. 631 00:36:29,400 --> 00:36:31,350 Имат визитни картички. - Доставките са работа. 632 00:36:31,500 --> 00:36:32,600 Особено с пандемията. 633 00:36:32,750 --> 00:36:35,650 А и никой вече не използва визитни картички, мамо. 634 00:36:37,700 --> 00:36:39,700 Гордеем се с теб, скъпи. 635 00:36:40,350 --> 00:36:42,350 Вземете си стая! 636 00:36:45,500 --> 00:36:49,200 САРА ЕЛИЗАБЕТ ГИЛ 1977 - 2020 637 00:37:01,500 --> 00:37:04,500 Не бързайте. Аз ще чакам в колата. 638 00:37:16,700 --> 00:37:18,700 Да… 639 00:37:26,600 --> 00:37:28,600 Обичам те! 640 00:37:51,900 --> 00:37:55,800 Бавят се. Не знам кога ще е готов. 641 00:37:55,900 --> 00:37:57,600 Местните власти са ужасни. 642 00:37:57,750 --> 00:38:00,800 Късаш ми сърцето! Да вземаш тенис корт под наем. 643 00:38:00,900 --> 00:38:02,550 "Наемателят е роб на наемодателя." 644 00:38:02,650 --> 00:38:03,800 Бъфет ли го е казал? 645 00:38:03,900 --> 00:38:05,650 Или го пише в Библията? 646 00:38:05,800 --> 00:38:06,950 Дядо Мелвин го казваше. 647 00:38:07,100 --> 00:38:09,900 Той не взе и долар назаем през целия си живот. 648 00:38:10,050 --> 00:38:12,850 Въпрос на гордост. - Твоят скромен произход! 649 00:38:12,950 --> 00:38:16,850 Фирмата на дядо Мелвин с 16 милиарда капитал. 650 00:38:17,500 --> 00:38:20,100 А "Ситадел" означава крепост. За война ли се готвиш? 651 00:38:20,200 --> 00:38:22,600 Аз съм човек от народа. - Нае цял курорт под наем 652 00:38:22,700 --> 00:38:25,950 и премести фирмата си там, за да работиш през пандемията. 653 00:38:26,100 --> 00:38:29,250 А ти закара твоите хора на купон с частен самолет. 654 00:38:29,350 --> 00:38:32,900 А и що за фирма затваря, само защото правителството заповядва? 655 00:38:33,250 --> 00:38:35,250 Онези, чиито акции си определил за шорт. 656 00:38:35,350 --> 00:38:37,000 Ти също. 657 00:38:37,200 --> 00:38:39,700 Затвориха всички, освен една. - Коя? 658 00:38:39,800 --> 00:38:41,800 ГеймСтоп. - Защо? 659 00:38:41,900 --> 00:38:44,450 Продават компютърни мишки. 660 00:38:44,550 --> 00:38:46,550 Стока от първа необходимост. 661 00:38:47,100 --> 00:38:49,100 Най-умното глупаво нещо, което съм чувал. 662 00:38:49,200 --> 00:38:50,350 Наистина са забавни. 663 00:38:50,450 --> 00:38:54,800 Нямат никакви приходи. Миналата година загубиха 632 милиона. 664 00:38:54,900 --> 00:38:57,700 Най-добре ще е направо да изгорят компанията. 665 00:38:57,850 --> 00:39:00,900 Обаче акциите им се покачват. 666 00:39:01,150 --> 00:39:03,200 Изкупуват ли ги? - Малки инвеститори. 667 00:39:04,700 --> 00:39:05,750 Нямаме, брато. 668 00:39:05,900 --> 00:39:06,900 По дяволите. - Съжалявам. 669 00:39:07,000 --> 00:39:08,250 Да… - Приятен ден. 670 00:39:08,400 --> 00:39:09,250 Дръж се! - Да… 671 00:39:09,400 --> 00:39:11,400 До скоро. 672 00:39:16,500 --> 00:39:18,500 Ще ги прибера отзад. 673 00:39:25,650 --> 00:39:27,600 Ей, Маркос… 674 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 Да, Брадли? 675 00:39:31,000 --> 00:39:32,750 Добре работиш с клиентите. 676 00:39:32,850 --> 00:39:35,100 Но трябва да продаваме игрите втора ръка. 677 00:39:35,200 --> 00:39:37,950 Печелим повече от 100 процента. - По дяволите! 678 00:39:38,100 --> 00:39:39,900 Не забравяй петте стъпки, пич: 679 00:39:40,000 --> 00:39:43,400 предварителни поръчки, карти за лоялност, нови, втора ръка, замяна. 680 00:39:43,550 --> 00:39:45,000 Да, когато бях на 16 години, 681 00:39:45,150 --> 00:39:47,100 мечтаех за карта за лоялност. 682 00:39:47,300 --> 00:39:50,500 Пет долара отстъпка на месец, 20 точки на долар… 683 00:39:51,250 --> 00:39:52,750 Направо супер! - Много умни хора 684 00:39:52,950 --> 00:39:54,300 са измислили петте стъпки. 685 00:39:54,450 --> 00:39:56,850 Но някой от тях играл ли е видеоигра? 686 00:39:57,200 --> 00:39:59,750 Няма значение. Те ни притежават, Маркос. 687 00:40:00,250 --> 00:40:03,050 Мен не ме притежават. 688 00:40:03,600 --> 00:40:06,650 Притежават те и винаги ще те притежават. 689 00:40:09,250 --> 00:40:11,250 Маската! 690 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 Ей, Брадли… 691 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 Знаеш ли какво е шорт скуиз? 692 00:40:26,450 --> 00:40:28,450 Нещо сексуално ли е? 693 00:40:30,050 --> 00:40:31,200 Не. 694 00:40:31,400 --> 00:40:32,700 ГЕЙМСТОП ДЕБИЛИ! 695 00:40:32,900 --> 00:40:34,100 О, да! 696 00:40:34,250 --> 00:40:35,250 Ето какво се случва: 697 00:40:35,350 --> 00:40:41,350 миналата година хедж фондовете определиха акциите ГеймСтоп за шорт. 698 00:40:41,850 --> 00:40:45,100 Започнаха да залагат срещу тях, очаквайки, че цената им ще падне. 699 00:40:45,250 --> 00:40:48,750 Така щяха да спечелят пари. За нещастие на хедж фондовете, 700 00:40:49,300 --> 00:40:54,450 малки инвеститори, водени от Уолстрийт Бетс, започнаха да купуват. 701 00:40:54,600 --> 00:40:57,950 Уолстрийт Бетс е страница в Reddit, пълна с мръсни думи. 702 00:40:58,200 --> 00:40:59,950 Когато младежите там забелязаха, 703 00:41:00,100 --> 00:41:03,650 че хедж фондовете залагат срещу акциите на ГеймСтоп, 704 00:41:03,800 --> 00:41:06,450 те решиха да накажат батковците от Уолстрийт. 705 00:41:06,600 --> 00:41:09,350 И започнаха да купуват. 706 00:41:09,850 --> 00:41:12,800 Революционерите от Reddit в момента наказват Уолстрийт. 707 00:41:12,950 --> 00:41:19,000 Акциите на ГеймСтоп полудяха. Вдигнаха се със 70 процента. 708 00:41:19,150 --> 00:41:21,000 Огромен шорт скуиз. - Покажи ми… 709 00:41:21,100 --> 00:41:23,500 Повишение с 51 процента… - Тенденцията! 710 00:41:23,600 --> 00:41:25,600 …след като малки инвеститори… 711 00:41:29,200 --> 00:41:30,350 Какво? 712 00:41:30,550 --> 00:41:35,350 Честита сряда! Честит купон! Само вижте! 713 00:41:35,550 --> 00:41:36,950 Вижте какво става! 714 00:41:37,100 --> 00:41:40,150 90 процента повишение. За един шибан ден! 715 00:41:40,300 --> 00:41:42,650 Ще стигнем до луната! 716 00:41:42,850 --> 00:41:44,850 ГЕЙМСТОП НОВИНИ 717 00:41:46,850 --> 00:41:50,450 Ако следите какво се случва, точно за това говорех. 718 00:41:50,650 --> 00:41:52,450 Паниката на Уолстрийт вече се усеща. 719 00:41:52,600 --> 00:41:54,350 Започват да усещат скуиза. Усещат го! 720 00:41:54,450 --> 00:41:56,350 Усещат неприятния скуиз. 721 00:41:56,450 --> 00:41:59,200 Имам нужда от питие! Сигурно всички пием днес. 722 00:41:59,300 --> 00:42:00,700 Успяхме, мамка му! 723 00:42:00,900 --> 00:42:03,700 Започнахме от дъното и стигнахме дотук! 724 00:42:04,850 --> 00:42:06,850 Да вдигнем чаши 725 00:42:07,300 --> 00:42:10,800 за чудесната и силно подценена компания. Наздраве! 726 00:42:11,400 --> 00:42:15,000 Филенцата вече идват… Покажи ми филенцата! 727 00:42:15,150 --> 00:42:16,250 Ето ги тук. 728 00:42:16,400 --> 00:42:19,650 Покажи ми филенцата! Аз… Аз ще си топна. 729 00:42:20,050 --> 00:42:22,050 Просто… Ще си топна. 730 00:42:30,400 --> 00:42:33,100 Шибани 11 милиона долара! Мамка му! 731 00:42:33,200 --> 00:42:35,700 Не говори така пред бебето. - Какво ще си купиш? 732 00:42:36,050 --> 00:42:39,900 "Ферари"? "Ламборгини"? Карълайн, поискай му огромен диамант! 733 00:42:40,050 --> 00:42:41,250 Имам си диамант. 734 00:42:41,400 --> 00:42:43,750 Купи й диамант, Кийт! Трябва да приличаш 735 00:42:43,850 --> 00:42:46,200 на Ди Джей Халид! - Парите не са истински. 736 00:42:46,300 --> 00:42:47,800 Само на хартия са. 737 00:42:48,000 --> 00:42:50,850 На хартия? Ще продадете акциите, нали? 738 00:42:51,050 --> 00:42:52,700 Не! - Може би. 739 00:42:52,900 --> 00:42:54,900 Не знам. 740 00:42:55,700 --> 00:42:59,050 Не сме го обсъждали. - Какво ви става? 741 00:42:59,200 --> 00:43:02,350 Аз доставям бургери всеки ден с колелото на мама, 742 00:43:02,450 --> 00:43:03,750 защото не ми даваш колата си. 743 00:43:03,900 --> 00:43:06,000 А ти не искаш да продадеш акции за милиони? 744 00:43:06,100 --> 00:43:08,300 Ти сам решаваш какво да правиш с живота си. 745 00:43:08,400 --> 00:43:11,200 Мислиш, че исках да ме уволнят от "Дикс" заради пандемията? 746 00:43:11,300 --> 00:43:14,250 Аз обичах маратонките. Обичах магазина "Дикс". 747 00:43:14,700 --> 00:43:17,400 Колелото няма скорости! - Може да се качат още. 748 00:43:17,750 --> 00:43:20,450 Вчера се качиха с 23 процента. 749 00:43:20,550 --> 00:43:22,300 От петък се удвоиха. - Но той е прав. 750 00:43:22,450 --> 00:43:24,500 Единайсет милиона долара са цял шибан куп пари. 751 00:43:24,700 --> 00:43:25,750 Благодаря! - Да, добре. 752 00:43:25,900 --> 00:43:28,950 Но Раян Коен влезе в борда и… 753 00:43:29,350 --> 00:43:30,250 Шибан идиот! 754 00:43:30,450 --> 00:43:32,750 Компанията стигна два милиарда. Може ли да паднат? Да. 755 00:43:32,850 --> 00:43:35,800 Но аз не мисля така. Не го виждам, Кевин. 756 00:43:36,900 --> 00:43:38,900 Кев? Там ли си? 757 00:43:41,300 --> 00:43:44,900 Затвори ли? - Да. 758 00:43:54,950 --> 00:43:56,950 Мамка му, няма да продаваме! 759 00:44:00,100 --> 00:44:02,800 Продавай, момиче! - Няма да продавам. 760 00:44:02,950 --> 00:44:06,650 С колко си на печалба? - Малко над 58 000. 761 00:44:08,600 --> 00:44:10,800 Какво, мамка му? 762 00:44:11,200 --> 00:44:13,050 Измъквай се докато е време. 763 00:44:13,150 --> 00:44:15,650 Не бъди идиотка! - Помниш ли онзи с лентата? 764 00:44:15,900 --> 00:44:19,100 Има акции за 11 милиона. И не ги продава. 765 00:44:19,200 --> 00:44:21,250 Не, мамка му! - Да, мамка му! 766 00:44:21,350 --> 00:44:23,900 Точно това ти казвам. Диамантени ръце. 767 00:44:24,950 --> 00:44:28,500 Държим фронта, без значение какво става с пазара. 768 00:44:28,600 --> 00:44:29,900 Без да слушаме Уолстрийт. 769 00:44:30,000 --> 00:44:33,050 А ако другите продадат, преди ти да се измъкнеш? 770 00:44:33,150 --> 00:44:36,550 Ще загубиш всички пари. - Има ли доброволци? 771 00:44:36,700 --> 00:44:38,450 Аз… - Доброволец? 772 00:44:38,550 --> 00:44:40,500 Ще държим до последно! - Хайде… 773 00:44:40,650 --> 00:44:42,750 Някой трябва да е пръв. - Аз ще съм първа. 774 00:44:48,200 --> 00:44:49,500 Това е мигът! 775 00:44:49,700 --> 00:44:52,550 Първата Ковид ваксина в болница "Питсбърг Презвитериан". 776 00:44:54,150 --> 00:44:55,600 Мамка му! 777 00:44:55,800 --> 00:44:59,450 Помогнете, моля ви! Какво да правим? 778 00:45:00,900 --> 00:45:04,600 Моето момиче купи на 20, а сега са над 60. 779 00:45:05,000 --> 00:45:06,500 Да продава ли? 780 00:45:06,600 --> 00:45:08,950 От една страна тя има принципи. 781 00:45:10,000 --> 00:45:13,150 От друга страна има 100 бона студентски заем. 782 00:45:13,350 --> 00:45:15,950 Когато сравнявате марксизма 783 00:45:16,100 --> 00:45:18,600 и утилитаризма, помнете, 784 00:45:18,700 --> 00:45:22,050 че те имат микро история и макро история. 785 00:45:22,450 --> 00:45:24,650 При утилитаризма… 786 00:45:24,800 --> 00:45:29,250 Тя ще продаде тогава, когато продаде Ревящото Коте. 787 00:45:30,500 --> 00:45:32,700 Е… Какво казва мацката? 788 00:45:33,050 --> 00:45:35,950 Имаме микро историята, която разказва 789 00:45:36,050 --> 00:45:38,750 за всяко индивидуално действие. 790 00:45:39,550 --> 00:45:42,850 Но имаме и макро история. - Какво казва мацката? 791 00:45:43,150 --> 00:45:44,150 Какво казва мацката? 792 00:45:44,300 --> 00:45:48,200 Съжалявам! - Какво казва мацката? 793 00:45:48,800 --> 00:45:49,750 Много съжалявам! 794 00:45:49,850 --> 00:45:53,250 Ей! Какво казва мацката? 795 00:45:53,400 --> 00:45:56,000 Какво казва мацката? - Нищо. 796 00:45:58,400 --> 00:45:59,500 ГЕЙМСТОП - 79,14 797 00:45:59,600 --> 00:46:02,450 СТОЙНОСТ НА АКЦИИТЕ 11 206 685 ДОЛАРА 798 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Уха! 799 00:46:19,400 --> 00:46:21,400 Чакай, слушай… 800 00:46:22,650 --> 00:46:26,300 "Бъдещите поколения ще кажат: Достойни хора застанаха, 801 00:46:26,400 --> 00:46:29,000 биха се и умряха на този хълм. 802 00:46:29,100 --> 00:46:33,650 И ще посочат графиката на акциите на ГеймСтоп." 803 00:46:34,400 --> 00:46:36,050 "Откакто се търгуват акции, 804 00:46:36,150 --> 00:46:38,650 два вида хора са изправени едни срещу други. 805 00:46:38,750 --> 00:46:43,200 Вечни врагове във вечна битка - лъвове и хиени." 806 00:46:43,350 --> 00:46:47,000 "Лъвовете от фондовете на Уолстрийт имат всичко - 807 00:46:47,150 --> 00:46:48,300 милиарди долари, 808 00:46:48,500 --> 00:46:53,050 субсидии при загуби… Шибани престъпни копелета!" 809 00:46:53,350 --> 00:46:57,900 Да, шибани копелета! 810 00:46:58,050 --> 00:46:59,500 "От другата страна сме ние. 811 00:46:59,600 --> 00:47:04,200 Средният човек на заплата. Какво имаме ние? 812 00:47:04,800 --> 00:47:07,500 Какво имаме, мамка му? 813 00:47:07,750 --> 00:47:09,600 Те ни наричат "луди пари"." 814 00:47:09,750 --> 00:47:11,450 "Лъвовете от хедж фондовете 815 00:47:11,600 --> 00:47:13,250 са родени със сребърни лъжички в устата. 816 00:47:13,350 --> 00:47:15,200 Най-богатият 1 процент от богатия 1 процент. 817 00:47:15,300 --> 00:47:18,750 Имат огромни банкови сметки и ядат средно изпечен стек Уагу." 818 00:47:19,000 --> 00:47:21,150 Това пък какво е? Звучи адски вкусно. 819 00:47:21,250 --> 00:47:23,500 "Поръсен с трюфели." Мамка му! 820 00:47:23,650 --> 00:47:25,400 "Ходят в лъскави стриптийз клубове. 821 00:47:25,500 --> 00:47:27,700 Забавляват се с кокаин и компаньонки на яхтите си." 822 00:47:27,800 --> 00:47:29,500 Защо ги мразим? 823 00:47:29,700 --> 00:47:31,650 "И знаете ли какво казват на компаньонките?" 824 00:47:31,750 --> 00:47:33,700 Какво е компаньонка? - Не слушай! 825 00:47:33,800 --> 00:47:38,000 "Когато готината блондинка попита откъде имат толкова пари, 826 00:47:38,950 --> 00:47:43,800 те казват: "От лудите пари, скъпа." 827 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Нещо гори. 828 00:47:48,850 --> 00:47:51,300 По дяволите! 829 00:47:51,400 --> 00:47:53,400 Мамка му! - Каза "мамка му". 830 00:48:01,950 --> 00:48:06,000 "ГеймСтоп е класова борба. Чисто и просто. 831 00:48:07,050 --> 00:48:09,950 Ние може да сме хиени, но знаете ли какво? 832 00:48:10,100 --> 00:48:13,300 Ако хиените са много, те ще изядат лъва." 833 00:48:14,500 --> 00:48:16,600 Дръжте се, копелета! 834 00:48:20,000 --> 00:48:21,850 Идваме за вас! 835 00:48:22,050 --> 00:48:23,750 Гответе се! 836 00:48:23,850 --> 00:48:25,000 Идваме, мамка ви! 837 00:48:25,100 --> 00:48:27,750 Зубърска работа. 838 00:48:28,400 --> 00:48:31,100 Брат ми е шибан зубър. 839 00:48:37,400 --> 00:48:39,400 Мамка му! 840 00:48:45,150 --> 00:48:47,750 Броя до пет и идвам. 841 00:48:47,900 --> 00:48:49,900 Не искаш да дойда! 842 00:48:51,500 --> 00:48:52,800 Пет. 843 00:48:53,000 --> 00:48:54,750 Четири. - Три. 844 00:48:54,900 --> 00:48:56,900 Две. 845 00:48:57,300 --> 00:48:58,650 Благодаря ти. 846 00:48:58,850 --> 00:49:00,400 Как беше денят ти? - Дълъг. 847 00:49:00,500 --> 00:49:05,050 Децата се разсейват, когато училището е по Зуум. 848 00:49:05,900 --> 00:49:07,500 Как беше твоят ден? 849 00:49:07,650 --> 00:49:09,650 Добре. 850 00:49:11,000 --> 00:49:13,400 Нали не се притесняваш за този шорт скуиз? 851 00:49:13,500 --> 00:49:15,500 Ще се откажат другата седмица. 852 00:49:15,600 --> 00:49:17,950 Някой ще започне да продава, 853 00:49:18,100 --> 00:49:21,150 останалите ще го последват и всичко ще се разпадне. 854 00:49:21,600 --> 00:49:24,400 Не помня кога за последно е имало успешен шорт скуиз. 855 00:49:25,350 --> 00:49:29,150 Акман с "Хербалайф". Преди това… "Пигли Уигли"? 856 00:49:29,500 --> 00:49:30,550 "Пигли Уигли"? 857 00:49:30,700 --> 00:49:35,200 През 1923 г. един картел избрал акциите на "Пигли Уигли" за шорт. 858 00:49:35,450 --> 00:49:40,250 Основателят на компанията взел заем от 150 милиона днешни долара. 859 00:49:40,400 --> 00:49:42,650 Изкупил почти всички акции. 99 процента. 860 00:49:42,750 --> 00:49:45,050 Цената им се качила с 50 процента. 861 00:49:45,250 --> 00:49:47,300 С колко се качи ГеймСтоп? - Тогава борсата спряла 862 00:49:47,450 --> 00:49:52,050 търговията с акциите и фондовете изчистили позициите си. 863 00:49:52,200 --> 00:49:53,700 Това законно ли е? 864 00:49:53,900 --> 00:49:56,500 Основателят обявил фалит. Така че… 865 00:49:57,350 --> 00:49:58,850 Всичко свършило добре. 866 00:49:58,950 --> 00:50:01,400 Знаеше ли го или провери в интернет? 867 00:50:02,700 --> 00:50:04,700 Всеки мениджър на фонд знае тази история. 868 00:50:08,750 --> 00:50:10,750 Проверил си в интернет. 869 00:50:11,950 --> 00:50:13,950 Само си опресних цифрите. 870 00:50:23,250 --> 00:50:26,250 Виждаш ли какво става с ГеймСтоп? 871 00:50:26,350 --> 00:50:28,300 Идиотите стават повече. - Много повече. 872 00:50:28,400 --> 00:50:32,300 Няма да издържат още дълго. - Ще издържат, Гейб, скъпи. 873 00:50:32,550 --> 00:50:34,550 Акциите преминаха 100 долара. 874 00:50:36,850 --> 00:50:38,400 Гейб? 875 00:50:38,600 --> 00:50:40,600 Къде си? 876 00:50:44,250 --> 00:50:46,250 Не е зле да погледнеш. 877 00:50:46,600 --> 00:50:47,850 Да, само секунда. 878 00:50:47,950 --> 00:50:50,550 Страхотно движение на акциите на ГеймСтоп. 879 00:50:50,700 --> 00:50:52,800 За нас това са акциите на деня. 880 00:50:53,150 --> 00:50:55,550 Повишение от 103 процента. 881 00:50:55,650 --> 00:50:56,850 Какво движение! - Казвам ви, 882 00:50:56,950 --> 00:50:58,950 не съм виждал подобно нещо. 883 00:50:59,250 --> 00:51:03,000 Дълбоко съм разтревожен. - Огромен шорт скуиз. 884 00:51:03,150 --> 00:51:05,700 Колко пари се изкарват! - Мамка му! 885 00:51:05,800 --> 00:51:08,050 Да поговорим за ГеймСтоп. Акциите им 886 00:51:08,150 --> 00:51:11,150 се качиха със 130 процента. - Мамка му! 887 00:51:11,300 --> 00:51:14,150 Индивидуалните инвеститори купуват. - Мамка му! 888 00:51:14,300 --> 00:51:15,950 Мамка му! 889 00:51:16,150 --> 00:51:17,350 Мамка му! 890 00:51:17,450 --> 00:51:19,350 По дяволите! - Растежът този месец 891 00:51:19,500 --> 00:51:22,250 е 220 процента. - Мамка му! 892 00:51:22,850 --> 00:51:24,550 Пълна лудост. - Наред ли е всичко? 893 00:51:24,650 --> 00:51:26,350 Мамка му! 894 00:51:26,550 --> 00:51:27,500 Мамка му! 895 00:51:27,650 --> 00:51:31,150 Ако някой от фондовете е заложил срещу тях, 896 00:51:31,300 --> 00:51:33,400 може да губи до безкрайност. 897 00:51:33,700 --> 00:51:37,050 ГеймСтоп е над 123 долара. Нов рекорд. 898 00:51:37,350 --> 00:51:39,000 Мамка му! - Никаква връзка 899 00:51:39,150 --> 00:51:40,350 с реалната стойност. 900 00:51:40,450 --> 00:51:43,450 Поскъпването се движи от малки инвеститори, 901 00:51:43,550 --> 00:51:46,500 търгуващи през Robinhood. - Когато музиката спре, 902 00:51:46,600 --> 00:51:49,800 някой ще остане без стол. - Безотговорни пари. 903 00:51:49,950 --> 00:51:51,850 Играта с ГеймСтоп загрубя. 904 00:51:52,000 --> 00:51:53,900 Не съм виждал подобна лудост. 905 00:51:54,050 --> 00:51:57,750 Допреди няколко години инвеститорите не знаеха за Reddit. 906 00:51:57,850 --> 00:51:59,600 А сега организират шорт скуиз. 907 00:51:59,750 --> 00:52:01,950 Хората посещават Уолстрийт Бетс, 908 00:52:02,100 --> 00:52:03,900 защото не могат да устоят. 909 00:52:04,100 --> 00:52:06,650 Звучи като празни приказки, но те имат аргументи, 910 00:52:06,800 --> 00:52:08,700 които според тях са солидни. 911 00:52:08,850 --> 00:52:10,900 Тези акции ми харесват! - Не мога да погледна. 912 00:52:11,350 --> 00:52:13,400 Не мога, не мога… - Още четири процента нагоре. 913 00:52:13,550 --> 00:52:14,850 Ще получа шибан инфаркт. 914 00:52:14,950 --> 00:52:16,550 Продаваме ли? - Да предадем гаджето ти? 915 00:52:16,650 --> 00:52:17,700 В никакъв случай! 916 00:52:17,800 --> 00:52:19,700 581 процента повишение… - Може би. 917 00:52:19,800 --> 00:52:21,900 Целта им е много конкретна. 918 00:52:22,000 --> 00:52:23,150 Борят се с шорта. - Да. 919 00:52:23,250 --> 00:52:25,000 Това, което става с ГеймСтоп, 920 00:52:25,150 --> 00:52:27,200 може да фалира една-две фирми. 921 00:52:27,300 --> 00:52:29,950 Хедж фондове, глупаво заложили срещу акциите. 922 00:52:30,150 --> 00:52:32,150 Колко изкарахме днес, скъпи? 923 00:52:33,600 --> 00:52:35,000 Пет милиона. 924 00:52:35,100 --> 00:52:36,500 А вчера? 925 00:52:36,700 --> 00:52:38,700 Четири милиона. 926 00:52:40,600 --> 00:52:43,650 Скъпи… - Да? 927 00:52:43,850 --> 00:52:46,350 Ние сме богати, мамка му. 928 00:52:53,200 --> 00:52:55,200 Колко загубихме днес? 929 00:52:57,500 --> 00:52:59,500 Един милиард. 930 00:53:01,050 --> 00:53:03,050 А вчера? 931 00:53:03,550 --> 00:53:05,550 Един милиард. 932 00:53:09,050 --> 00:53:12,100 Имаме гореща новина. "Мелвин Капитал Мениджмънт" 933 00:53:12,250 --> 00:53:16,350 е хедж фондът, заложил срещу ГеймСтоп, 934 00:53:16,500 --> 00:53:22,050 с който се борят малките инвеститори, 935 00:53:22,150 --> 00:53:24,700 вдигайки цената на акциите. 936 00:53:25,150 --> 00:53:27,500 Загубите са огромни… 937 00:53:27,600 --> 00:53:30,500 Ще вдигнете ли глава за секунда? 938 00:53:31,050 --> 00:53:32,300 Благодаря. 939 00:53:32,500 --> 00:53:34,100 От колко време сте тук? 940 00:53:34,300 --> 00:53:36,300 От няколко месеца. 941 00:53:36,700 --> 00:53:38,700 Харесва ли ви времето? 942 00:53:40,200 --> 00:53:43,450 Топлината е приятна. Влагата е досадна. 943 00:53:43,800 --> 00:53:45,800 Разбирам. 944 00:53:46,700 --> 00:53:49,200 Мисля, че сме готови. 945 00:54:12,900 --> 00:54:14,600 ОНЛАЙН СРЕЩА 946 00:54:14,800 --> 00:54:16,650 Здравей! - Здравей. 947 00:54:16,800 --> 00:54:18,500 Здрасти. - Радвам се да те видя. 948 00:54:18,650 --> 00:54:19,600 И аз се радвам. 949 00:54:19,700 --> 00:54:20,700 Вълнуващо. - Чудесно. 950 00:54:20,800 --> 00:54:25,400 Минавам директно на въпроса. Чувам, че сте в банкрут. 951 00:54:27,350 --> 00:54:28,650 Не! Какво? Не! 952 00:54:28,750 --> 00:54:31,800 Слуховете са, че потъвате. 953 00:54:31,950 --> 00:54:34,200 Не, това… Това е лудост! 954 00:54:34,300 --> 00:54:36,500 Много сме добре. - Официално ли го казваш? 955 00:54:37,200 --> 00:54:38,150 Очевидно. 956 00:54:38,300 --> 00:54:41,200 Тогава ще те включим на живо в ефир 957 00:54:41,300 --> 00:54:43,650 веднага след рекламния блок. 958 00:54:43,800 --> 00:54:45,800 Чудесно! Нямам търпение. 959 00:54:50,100 --> 00:54:52,100 Още една реклама и си в ефир. 960 00:54:52,250 --> 00:54:55,350 Сега е моментът да се обърнеш към хората. 961 00:54:55,450 --> 00:54:57,200 Да, съгласен съм. - Добре, готови сме. 962 00:54:57,350 --> 00:55:00,150 Гледай към камерата. Ще бъде страхотно. 963 00:55:02,000 --> 00:55:04,050 Не. - В ефир сме след 10 секунди. 964 00:55:04,200 --> 00:55:06,300 Не мога, съжалявам. - Гейб, сериозно! 965 00:55:06,450 --> 00:55:08,050 Наистина съжалявам. - Стига! 966 00:55:08,150 --> 00:55:10,150 Беше ми приятно. - Готови сме за ефир! 967 00:55:16,750 --> 00:55:20,600 Скъпи… Какви са загубите? 968 00:55:37,700 --> 00:55:39,700 6,8 МИЛИАРДА 969 00:55:52,250 --> 00:55:55,850 Трябват ти пари, а? Не се обади първо на Кен, нали? 970 00:55:56,000 --> 00:55:59,750 Филипс ме потърси. - Колко ти предложи? 971 00:56:00,650 --> 00:56:03,450 Още не сме говорили. - И колко ти трябват? 972 00:56:03,550 --> 00:56:05,900 Знаеш ли, забрави. Сумата няма значение. 973 00:56:06,050 --> 00:56:09,500 С удоволствие ще се включа. Кен да даде останалото. 974 00:56:09,700 --> 00:56:11,700 Задник! 975 00:56:13,400 --> 00:56:16,000 ГЕЙБ ПЛОТКИН 976 00:56:16,850 --> 00:56:17,850 Здравей, Кен. - Здравей. 977 00:56:17,950 --> 00:56:23,400 Аз… Май ще ми трябва… 978 00:56:23,800 --> 00:56:26,100 Нов инвеститор. - Дадено. 979 00:56:26,300 --> 00:56:27,900 Продължавай напред. 980 00:56:28,000 --> 00:56:30,500 Забрави какво ти е казвал дядо Мелвин. 981 00:56:31,050 --> 00:56:33,050 Задник! 982 00:56:33,850 --> 00:56:35,850 Благодаря ти. - "Ситадел" 983 00:56:36,000 --> 00:56:39,400 и "Пойнт 72" са инвестирали… - Бедният. 984 00:56:39,500 --> 00:56:43,050 Три милиарда в "Мелвин Капитал", 985 00:56:43,200 --> 00:56:45,850 за да спрат… - Пак се измъкнаха! 986 00:56:46,050 --> 00:56:48,800 Невероятно, нали? На мен никой не ми помогна, 987 00:56:48,900 --> 00:56:51,850 когато Ричард ме заряза с две бебета, ипотека 988 00:56:52,000 --> 00:56:54,750 и шибана развалена кола. - Ти каза "шибана". 989 00:56:54,850 --> 00:56:56,900 Това е несправедливо, по дяволите. 990 00:56:57,050 --> 00:57:00,950 Вече цяла година се скъсваме да помагаме на хората, 991 00:57:01,100 --> 00:57:03,650 а ни дадоха по 600 долара. 992 00:57:03,750 --> 00:57:06,700 А този идиот прави гигантска издънка 993 00:57:06,850 --> 00:57:09,750 и приятелите му веднага притичват с три милиарда. 994 00:57:09,900 --> 00:57:12,000 Това ти повтарям. Няма как да спечелиш! 995 00:57:12,150 --> 00:57:16,350 Вземи парите и си изплати ипотеката. Купи му шини за зъбите. 996 00:57:16,750 --> 00:57:18,750 Той не продава. 997 00:57:19,750 --> 00:57:21,500 Значи и аз не продавам. 998 00:57:21,650 --> 00:57:24,600 Но на него му трябват шини. - Зъбите ти са идеални. 999 00:57:24,750 --> 00:57:26,950 Акциите са по 150 долара. 1000 00:57:27,050 --> 00:57:29,050 Колко ще се качат? - Ние решаваме. 1001 00:57:29,150 --> 00:57:32,650 Не Уолстрийт. И никой не продава. Обувките! 1002 00:57:32,800 --> 00:57:34,300 Много сте заблудени. 1003 00:57:34,400 --> 00:57:36,900 Може би, но виж какво направихме с хедж фондовете. 1004 00:57:37,200 --> 00:57:39,400 Ако вдигнем цената още, 1005 00:57:39,550 --> 00:57:42,200 те може да се уплашат и да спрат шорта. 1006 00:57:42,300 --> 00:57:44,300 Тогава всички тези пари… 1007 00:57:44,400 --> 00:57:45,700 Чакай! - …ще станат наши. 1008 00:57:45,850 --> 00:57:49,500 Името ти в интернет е МамаАкция? 1009 00:57:53,450 --> 00:57:54,550 Ей! - Помогни на майка си. 1010 00:57:54,650 --> 00:57:56,900 Защо не Кийт? - Мълчи и действай. 1011 00:57:57,000 --> 00:57:59,100 Кев, вземи картофите. - Защото си богат, а? 1012 00:57:59,250 --> 00:58:01,150 Г-н 23 милиона на хартия, но не продавам. 1013 00:58:01,250 --> 00:58:03,750 Кевин! - Загубеняк! 1014 00:58:04,400 --> 00:58:06,750 Какво? - Нека Кийт им каже, Кевин. 1015 00:58:10,150 --> 00:58:12,150 Какво да ни каже? 1016 00:58:12,750 --> 00:58:18,600 Исках да ви го кажа лично. Акциите на ГеймСтоп се качиха. 1017 00:58:18,700 --> 00:58:20,700 Добре. 1018 00:58:20,900 --> 00:58:23,750 С колко? - Той има 23 милиона, тате. 1019 00:58:23,900 --> 00:58:24,700 Ти си задник. 1020 00:58:24,850 --> 00:58:27,400 Глупава шега. - Истина е. 1021 00:58:27,500 --> 00:58:30,200 Така е. И отказва да ги продаде. 1022 00:58:32,000 --> 00:58:33,950 Какво става? 1023 00:58:34,150 --> 00:58:35,150 Шегувате се. - Не. 1024 00:58:35,250 --> 00:58:37,250 Синът ти е звезда в интернет. 1025 00:58:37,350 --> 00:58:40,000 Милиони хора като МамаАкция го смятат 1026 00:58:40,150 --> 00:58:42,150 за инвестиционен гений. - Той си е гений. 1027 00:58:42,250 --> 00:58:43,600 Не е! 1028 00:58:43,800 --> 00:58:45,800 Спечелил си 23 милиона? 1029 00:58:46,300 --> 00:58:48,300 И не продаваш? 1030 00:58:49,550 --> 00:58:50,700 Мили боже! 1031 00:58:50,900 --> 00:58:52,100 Какво ти става, мамка му? 1032 00:58:52,300 --> 00:58:54,450 Имаш ли представа колко са 23 милиона? 1033 00:58:54,600 --> 00:58:56,600 Ще ги оставиш да изгорят? 1034 00:58:56,700 --> 00:58:58,800 Знам какво правя, тате. - Защо не продаваш? 1035 00:58:58,900 --> 00:59:02,050 Незаконно ли е? Загазил ли си? - Не, не е загазил. 1036 00:59:02,150 --> 00:59:04,450 Всичко е законно. - Той публикува баланса си в интернет. 1037 00:59:04,550 --> 00:59:05,950 Какво? - Шефовете на хедж фондове 1038 00:59:06,050 --> 00:59:08,450 дават телевизионни интервюта, за да вдигнат някоя акция. 1039 00:59:08,600 --> 00:59:10,850 Аз само публикувам баланса си в Уолстрийт Бетс 1040 00:59:10,950 --> 00:59:14,250 в края на деня. - Публикуваш го? 1041 00:59:14,400 --> 00:59:18,050 Същият идиот, който остави новите си маратонки на трибуните. 1042 00:59:18,200 --> 00:59:19,150 Някой ги открадна! 1043 00:59:19,250 --> 00:59:20,700 Трябва да го обсъдим. - Ти си идиот! 1044 00:59:20,800 --> 00:59:22,350 Поне победих. - Ти победи, 1045 00:59:22,450 --> 00:59:23,900 а някой ти взе наградата. 1046 00:59:24,000 --> 00:59:25,200 Щеше да слезеш под 4 минути. 1047 00:59:25,300 --> 00:59:28,650 Това не е важно, Кевин. - Ще говорим с Бригси. 1048 00:59:28,800 --> 00:59:30,400 Той е финансист. - Да. 1049 00:59:30,500 --> 00:59:32,850 Мислиш, че Бригси знае повече от Кийт? 1050 00:59:33,000 --> 00:59:34,900 И защо публикуваш акциите си 1051 00:59:35,050 --> 00:59:36,800 в "Уолстрийт Джърнал"? - Уолстрийт Бетс. 1052 00:59:36,900 --> 00:59:38,700 Ами ако някой ви ограби или отвлече бебето? 1053 00:59:38,800 --> 00:59:40,100 Никой няма да го отвлече. 1054 00:59:40,200 --> 00:59:41,800 Никой не го иска. - Просто казвам, 1055 00:59:41,900 --> 00:59:43,150 че ако ще говорим с някого, 1056 00:59:43,300 --> 00:59:44,900 трябва да е Бригси. - Да, скъпи. 1057 00:59:45,050 --> 00:59:47,050 Това е… - Достатъчно! 1058 00:59:47,600 --> 00:59:49,200 Кийт буквално вложи 1059 00:59:49,350 --> 00:59:51,500 сърцето и душата си в това последната година. 1060 00:59:51,650 --> 00:59:53,650 Той знае какво прави. 1061 00:59:58,550 --> 01:00:01,350 Знам, че ти е тежко, Илейн. 1062 01:00:09,150 --> 01:00:11,150 Трябва да ги продадеш. 1063 01:00:12,650 --> 01:00:14,650 Да, продай ги. 1064 01:00:15,900 --> 01:00:17,550 Не е късно да ги продадеш 1065 01:00:17,750 --> 01:00:19,750 И да прецакам принципа? 1066 01:00:20,150 --> 01:00:22,150 И на мен не ми харесва. 1067 01:00:23,850 --> 01:00:27,100 ОСЕМ МИЛИОНА ДУШИ СМЕ. АКО ЗАДЪРЖИМ… 1068 01:00:29,800 --> 01:00:32,200 КАКВО ПРАВИ РЕВЯЩОТО КОТЕ? 1069 01:00:33,850 --> 01:00:35,950 НЕ Е ПУБЛИКУВАЛ НИЩО. 1070 01:00:37,200 --> 01:00:40,000 Мислиш ли, че продава? - Не! 1071 01:00:40,400 --> 01:00:44,000 Дами… Маските! 1072 01:00:45,750 --> 01:00:46,650 СПЕШНО ОТДЕЛЕНИЕ 1073 01:00:46,850 --> 01:00:50,050 Децата са с баща си. Отивам във Флорида. 1074 01:00:50,200 --> 01:00:52,900 Продала си акциите! Алилуя! 1075 01:00:53,050 --> 01:00:55,050 Не. Ще платя с кредитната карта. 1076 01:00:55,150 --> 01:00:58,250 Бъзикаш ли се? Имаш стотици хиляди в акции, 1077 01:00:58,350 --> 01:01:01,850 но продължаваш да вземаш заеми? Наистина си се побъркала. 1078 01:01:02,000 --> 01:01:05,950 Играя до края! Диамантената ръка. 1079 01:01:06,100 --> 01:01:08,100 Знаеш ли, че Гейб Плоткин даде интервю? 1080 01:01:08,450 --> 01:01:10,600 Има смъртни заплахи и антисемитски обиди 1081 01:01:10,700 --> 01:01:12,900 в Уолстрийт Бетс. - Десет коментара! 1082 01:01:13,050 --> 01:01:15,750 Навсякъде има черни овци. Изтриха ги веднага. 1083 01:01:15,900 --> 01:01:20,150 Ще ги държиш, докато стигнат нула? - Не, купувам кол опции. 1084 01:01:20,400 --> 01:01:23,600 Утре може да стигнат 600. - Детето ти ще остане без шини. 1085 01:01:31,800 --> 01:01:33,800 Осем милиона души и никой не продава. 1086 01:01:33,900 --> 01:01:35,200 Ще се качат още. 1087 01:01:35,300 --> 01:01:38,850 Това са глупости, Маркос. Няма връзка с реалния живот. 1088 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Тате… 1089 01:01:42,900 --> 01:01:45,900 Погледни! Това е истинско. 1090 01:01:46,250 --> 01:01:47,200 Погледни… 1091 01:01:47,350 --> 01:01:49,350 Леле! 1092 01:01:49,650 --> 01:01:51,350 Осем милиона души са реалност. 1093 01:01:51,450 --> 01:01:53,450 Д-Ъ-Р-Ж 1094 01:01:53,750 --> 01:01:57,200 Осем милиона души не знаят как се пише "дръж"? 1095 01:01:57,300 --> 01:01:59,500 Това е шега. - Глупава шега. 1096 01:01:59,700 --> 01:02:01,700 Не е смешно. 1097 01:02:04,850 --> 01:02:07,850 Мамо… Виж! 1098 01:02:08,000 --> 01:02:10,500 Имам акции за 175 000. 1099 01:02:10,600 --> 01:02:11,700 Какво? 1100 01:02:11,800 --> 01:02:15,600 Пари, с които мога да купя къща и да ви измъкна оттук. 1101 01:02:15,800 --> 01:02:19,300 Скъпи… С какви пари купи акциите? 1102 01:02:20,500 --> 01:02:25,000 Купих евтини кол опции. И успях. 1103 01:02:25,200 --> 01:02:28,400 Сега ще ги продадеш? - Не, ще купя още. 1104 01:02:28,600 --> 01:02:32,400 На тази цена? - Ако успея, ще ви купя имение. 1105 01:02:32,550 --> 01:02:37,650 Не ми трябва имение. - Ще бъде супер! 1106 01:02:40,050 --> 01:02:44,100 Само внимавай! Не се пристрастявай към това. 1107 01:02:44,200 --> 01:02:46,200 То е като наркотиците. 1108 01:02:52,100 --> 01:02:56,700 Извънредна новина за сапунената опера, 1109 01:02:56,800 --> 01:03:00,850 която владее пазара. Историята с ГеймСтоп. 1110 01:03:01,050 --> 01:03:03,900 Преди месец акциите струваха около 20 долара. 1111 01:03:04,050 --> 01:03:09,300 Преди два дни бяха 80 долара. Днес са почти 350 долара. 1112 01:03:09,400 --> 01:03:13,300 Истерията с ГеймСтоп привлече вниманието на Белия дом. 1113 01:03:13,450 --> 01:03:15,900 Икономическият екип и секретар Йелън 1114 01:03:16,050 --> 01:03:18,200 следят ситуацията. - Това е буквално 1115 01:03:18,350 --> 01:03:19,850 финансова Френска революция. 1116 01:03:19,950 --> 01:03:23,350 Има елементи на бунт и борба с елитите. 1117 01:03:23,450 --> 01:03:24,850 Не знам дали Уолстрийт е виждал 1118 01:03:24,950 --> 01:03:25,950 нещо подобно? - Не. 1119 01:03:26,050 --> 01:03:27,300 Никога. - Уникален случай. 1120 01:03:27,400 --> 01:03:32,500 Във време на уникално неравенство. - Бедните срещу богатите. 1121 01:03:32,650 --> 01:03:35,200 И засега бедните печелят. 1122 01:03:35,300 --> 01:03:38,100 Задръж! Ако си нов и си тук заради печалбата, 1123 01:03:38,200 --> 01:03:39,550 разкарай се! - Спрете и ме чуйте. 1124 01:03:39,650 --> 01:03:42,300 Имам ГеймСтоп в Robinhood и няма да продавам. 1125 01:03:42,400 --> 01:03:45,650 Искам да задържите! Дръжте, мамка му! 1126 01:03:46,200 --> 01:03:49,600 Скоро нашата ракета ще излети към слънцето. 1127 01:03:49,750 --> 01:03:54,650 Това е човекът, който е в основата на всичко това с ГеймСтоп. 1128 01:03:54,750 --> 01:04:01,400 Уникална личност! Божествена и непобедима. 1129 01:04:01,550 --> 01:04:04,550 Така изглежда съвършенството. 1130 01:04:04,700 --> 01:04:07,050 Тези акции ми харесват. - Вчера той написа, 1131 01:04:07,200 --> 01:04:09,900 че до момента е спечелил 1132 01:04:10,500 --> 01:04:12,800 47 милиона. 1133 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 Какво става, мамка му? 1134 01:04:16,850 --> 01:04:18,850 Какво? 1135 01:04:20,450 --> 01:04:21,800 Опита ли с друг браузър? 1136 01:04:21,900 --> 01:04:24,200 Смених го. - Прецакани сме! 1137 01:04:25,350 --> 01:04:26,300 Брато, какво става? 1138 01:04:26,450 --> 01:04:28,600 Какво става? - Казах ви, че ще ни прецакат. 1139 01:04:30,050 --> 01:04:32,050 Какво става, мамка му? 1140 01:04:33,800 --> 01:04:35,800 Не се зарежда. 1141 01:04:41,400 --> 01:04:43,400 Мамка му! 1142 01:04:46,650 --> 01:04:48,650 Какво? 1143 01:04:50,600 --> 01:04:52,600 Затворили са Уолстрийт Бетс. 1144 01:04:52,900 --> 01:04:55,800 Какво? - "Дискриминационно съдържание." 1145 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 Винаги е било такова. 1146 01:04:59,250 --> 01:05:01,250 САЙТЪТ Е ЗАТВОРЕН 1147 01:05:03,150 --> 01:05:04,550 Странно. 1148 01:05:04,750 --> 01:05:06,350 Нали? 1149 01:05:06,550 --> 01:05:09,600 Явно не искат хората да говорят един с друг. 1150 01:05:09,750 --> 01:05:11,750 "МАС МЮЧУЪЛ" 1151 01:05:17,200 --> 01:05:18,550 Ще вдигнеш ли? 1152 01:05:18,650 --> 01:05:20,650 Да. 1153 01:05:22,350 --> 01:05:24,350 Ало? 1154 01:05:24,850 --> 01:05:27,950 Да, аз съм… 1155 01:05:28,450 --> 01:05:31,750 Аз съм Ревящото Коте и Шибана Скрита Стойност. 1156 01:05:33,450 --> 01:05:37,350 Не, никой не ме е питал. 1157 01:05:38,850 --> 01:05:39,900 Добре. 1158 01:05:40,100 --> 01:05:42,850 Наистина съм благодарен за работата си. 1159 01:05:43,000 --> 01:05:44,800 Тя означава много за семейството ми. 1160 01:05:44,950 --> 01:05:47,500 Не бих позволил на хобито си… 1161 01:05:49,000 --> 01:05:51,150 Добре, разбирам. 1162 01:05:56,850 --> 01:05:59,150 Да? - "Мас Мючуъл" са получили 1163 01:05:59,450 --> 01:06:02,750 сигнали от "загрижени репортери" за "страничната ми дейност". 1164 01:06:02,900 --> 01:06:07,550 Забранено ли е било? - Не беше. Но сега може би е. 1165 01:06:07,700 --> 01:06:09,700 Добре. 1166 01:06:11,650 --> 01:06:13,650 За какво ти се обадиха? 1167 01:06:14,750 --> 01:06:16,000 Кийт? - Всичко е наред. 1168 01:06:16,100 --> 01:06:17,350 Без работа ли остана? 1169 01:06:17,500 --> 01:06:19,250 Какво? - Няма проблем. 1170 01:06:19,450 --> 01:06:20,550 Дадоха ми избор. - Какъв? 1171 01:06:20,700 --> 01:06:22,800 Работата ти или Ревящото Коте? 1172 01:06:25,050 --> 01:06:26,700 Да напусна или да ме уволнят. 1173 01:06:26,800 --> 01:06:28,800 Това ли ти казаха? 1174 01:06:29,250 --> 01:06:31,250 Аз ще отида. 1175 01:06:32,050 --> 01:06:33,550 Уолстрийт Бетс не работи. Не виждам 1176 01:06:33,650 --> 01:06:35,200 баланса на Ревящото Коте. - Мамка му! 1177 01:06:35,300 --> 01:06:36,800 Не знам какво да правя. 1178 01:06:37,000 --> 01:06:38,100 Може всички да продават. 1179 01:06:38,250 --> 01:06:40,150 Наистина не искам да го правя. 1180 01:06:40,350 --> 01:06:43,150 Аз също. Но иначе ще стигнат до нула. 1181 01:06:44,250 --> 01:06:46,500 Това са 150 бона. Тези пари ти трябват. 1182 01:06:46,650 --> 01:06:48,800 Никой няма да задържа, ако не знае какво прави той. 1183 01:06:51,750 --> 01:06:53,750 Затвори очи и преброй до три. 1184 01:06:53,950 --> 01:06:55,950 Едно… 1185 01:06:56,600 --> 01:06:57,450 Две… 1186 01:06:57,550 --> 01:06:58,550 ПРОДАЙ 1187 01:06:58,650 --> 01:06:59,450 Три! 1188 01:06:59,550 --> 01:07:01,550 141 769,80 ДОЛАРА ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 1189 01:07:04,600 --> 01:07:05,550 Телефонът ти звъни. 1190 01:07:05,700 --> 01:07:07,700 Това е звукът на света! 1191 01:07:08,000 --> 01:07:09,600 Телефонът ти звъни! 1192 01:07:09,800 --> 01:07:13,450 Robinhood. Това е приложение. 1193 01:07:14,100 --> 01:07:15,350 На телефона. 1194 01:07:15,450 --> 01:07:17,750 Не, телефонът ти звъни. 1195 01:07:18,950 --> 01:07:20,000 Да. 1196 01:07:20,100 --> 01:07:22,100 Да… 1197 01:07:24,100 --> 01:07:26,150 По-бавно, Норм! Не те чувам. 1198 01:07:26,400 --> 01:07:30,950 Гаранционният фонд иска депозит от три милиарда долара 1199 01:07:31,050 --> 01:07:33,050 за текущите сделки. 1200 01:07:33,400 --> 01:07:34,500 Извинявай! 1201 01:07:34,650 --> 01:07:35,600 Кой? 1202 01:07:35,800 --> 01:07:41,100 Те са част от Финансовия контрол. И искат три милиарда. 1203 01:07:41,250 --> 01:07:46,300 Извинявай, тук е малко шумно. Стори ми се, че каза три милиарда. 1204 01:07:46,750 --> 01:07:48,750 Точно така! 1205 01:07:49,100 --> 01:07:51,750 Но ние нямаме три милиарда, Норм. - Правилно. 1206 01:07:51,850 --> 01:07:54,600 Откакто съществува компанията сме събрали два милиарда. 1207 01:07:55,700 --> 01:07:59,350 Мамка му! И ако не платим? - Ще ни затворят. 1208 01:08:00,500 --> 01:08:03,400 И няма да можем да пуснем нашите акции? 1209 01:08:03,550 --> 01:08:05,750 Гретчен, Дан и аз ще говорим със "Ситадел" в 9:00. 1210 01:08:09,900 --> 01:08:12,800 Може би аз трябва да се видя с Кен Грифин. 1211 01:08:13,200 --> 01:08:15,900 Разбира се. Ще им го споменем. 1212 01:08:17,000 --> 01:08:19,800 Не мога да заспя. - Аз също. 1213 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Чувствам се адски зле! 1214 01:08:22,300 --> 01:08:24,300 Ще ги купим пак утре сутринта. 1215 01:08:25,650 --> 01:08:27,650 Моля ви, млъкнете! 1216 01:08:33,950 --> 01:08:36,000 512 124, 55 ДОЛАРА 1217 01:08:36,600 --> 01:08:38,600 ГЕЙМСТОП 384,20 ДОЛАРА 1218 01:08:42,100 --> 01:08:44,100 Какво, мамка му? 1219 01:08:46,550 --> 01:08:48,350 Какво, мамка му? 1220 01:08:48,550 --> 01:08:50,900 Какво, мамка му? - Дай да опитам. 1221 01:08:51,900 --> 01:08:53,900 Блокира? 1222 01:08:56,200 --> 01:08:58,200 КУПИ 1223 01:08:58,450 --> 01:09:00,450 Спрели са опцията за купуване. 1224 01:09:01,000 --> 01:09:02,350 Какво? Това е престъпление. 1225 01:09:02,500 --> 01:09:03,800 Не те чувам, Бейджу! 1226 01:09:04,000 --> 01:09:05,050 Какви ги вършиш? 1227 01:09:05,200 --> 01:09:06,900 Успокой се. - Да се успокоя? 1228 01:09:07,000 --> 01:09:09,500 Спрял си търговията с ГеймСтоп? - Не цялата. 1229 01:09:09,650 --> 01:09:10,950 Норм намери решение. 1230 01:09:11,150 --> 01:09:14,300 Фондът реши да намали депозита на 700 милиона, 1231 01:09:14,450 --> 01:09:16,450 ако спрем купуването, и аз го направих. 1232 01:09:16,700 --> 01:09:20,650 Гаранционният фонд? Те са свързани с Кен Грифин. 1233 01:09:21,000 --> 01:09:22,800 Още веднъж, Бейджу. 1234 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 …копеленца! 1235 01:09:26,100 --> 01:09:28,000 Какво? - Ще има проблеми. 1236 01:09:28,150 --> 01:09:29,400 Трябва да направим нещо… 1237 01:09:29,550 --> 01:09:31,550 Спокойно, всичко е наред. 1238 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 Реших проблема, Бейджу. 1239 01:09:35,400 --> 01:09:38,200 Цял ден наблюдаваме как акциите на ГеймСтоп 1240 01:09:38,350 --> 01:09:41,850 паднаха от 483 долара 1241 01:09:41,950 --> 01:09:44,750 до 140 долара към момента. 1242 01:09:44,900 --> 01:09:47,850 Според информацията, приложението Robinhood 1243 01:09:48,000 --> 01:09:52,450 е предизвикало панически продажби на акциите. 1244 01:09:52,600 --> 01:09:56,950 Ако сте малък инвеститор или потребител на Reddit, 1245 01:09:57,050 --> 01:09:59,750 в момента търпите сериозни загуби. 1246 01:09:59,850 --> 01:10:01,250 8 456,21 ДОЛАРА 1247 01:10:01,450 --> 01:10:03,450 Господи! 1248 01:10:03,800 --> 01:10:06,100 Мамка му! - Критиката към Robinhood е, 1249 01:10:06,250 --> 01:10:10,450 че са пренебрегнали клиентите си в полза на фондовете, 1250 01:10:10,600 --> 01:10:13,450 заложили срещу акциите. - Ходът на Robinhood 1251 01:10:13,600 --> 01:10:16,250 не ми хареса никак. Хората днес твърдят, 1252 01:10:16,400 --> 01:10:17,950 че това е антикапитализъм. 1253 01:10:18,100 --> 01:10:19,850 Не се прави така! - Майната ви! 1254 01:10:20,050 --> 01:10:24,250 Има сериозни въпроси и обвинения към "Ситадел", 1255 01:10:24,400 --> 01:10:27,850 че са повлияли на Robinhood за тяхното решение 1256 01:10:28,000 --> 01:10:30,800 да ограничат търговията с акции на ГеймСтоп… 1257 01:10:30,950 --> 01:10:31,950 От кого е? 1258 01:10:32,050 --> 01:10:34,700 От филенцата… 1259 01:10:36,550 --> 01:10:37,450 Ела вътре. 1260 01:10:37,550 --> 01:10:39,550 Шибани диамантени ръце! 1261 01:10:41,600 --> 01:10:43,600 Знаете какво мисля за него. 1262 01:10:43,700 --> 01:10:45,700 За мен той е подлец и лъжец. 1263 01:10:45,850 --> 01:10:50,350 Влад, знаеш, че всички зрители в момента те мразят, нали? 1264 01:10:51,400 --> 01:10:54,600 Благодаря, Дейв. Да, чух. 1265 01:10:54,950 --> 01:10:58,750 Но аз съм фен на шоуто и се надявам да отговоря 1266 01:10:58,900 --> 01:11:00,850 на някои от въпросите. - Чуваш ли ни, Влад? 1267 01:11:00,950 --> 01:11:03,700 Влад вампира на акции! - Да, чувам. 1268 01:11:03,950 --> 01:11:05,900 Кажи откровено, какво стана миналата седмица? 1269 01:11:06,000 --> 01:11:08,750 Защо хората не можеха да купуват ГеймСтоп? 1270 01:11:08,950 --> 01:11:10,750 Настояваме за отговор. 1271 01:11:10,850 --> 01:11:13,950 Първо искам да се представя. Аз съм управителят 1272 01:11:14,050 --> 01:11:15,500 на приложението Robinhood. - Знаем. 1273 01:11:15,600 --> 01:11:17,350 Искам да кажа само, 1274 01:11:17,500 --> 01:11:19,950 че нямахме финансови проблеми. - Може би е станало 1275 01:11:20,050 --> 01:11:21,750 нещо зад кулисите? Изведнъж са ви поискали 1276 01:11:21,850 --> 01:11:23,800 десет милиарда долара… - Три милиарда. 1277 01:11:23,900 --> 01:11:26,150 Три милиарда, но изведнъж. - Да. 1278 01:11:26,300 --> 01:11:28,100 Без предупреждение. - Не мисля, че има 1279 01:11:28,250 --> 01:11:30,950 нещо задкулисно. 1280 01:11:31,350 --> 01:11:36,000 Не знам какво е основанието на Гаранционния фонд 1281 01:11:36,150 --> 01:11:39,150 да стигне до тази сума. 1282 01:11:39,250 --> 01:11:41,550 До каква степен сте зависими от "Ситадел"? 1283 01:11:41,700 --> 01:11:44,800 Ако "Ситадел" не са доволни от вас, какво се случва? 1284 01:11:44,950 --> 01:11:48,000 Действахме разумно. - Заложници ли сте? 1285 01:11:48,250 --> 01:11:49,250 Не. - Просто няма 1286 01:11:49,350 --> 01:11:52,450 друго обяснение за това, което направиха, 1287 01:11:52,550 --> 01:11:55,250 освен външния натиск. 1288 01:11:55,350 --> 01:11:58,050 Те просто сринаха акциите. 1289 01:11:58,200 --> 01:12:01,100 Не вярвам и дума от онова, което казва той. 1290 01:12:01,250 --> 01:12:03,800 Идваше ми да си взема душ, след като го изслушах. 1291 01:12:03,950 --> 01:12:06,300 Знаем, че Robinhood ги очакват съдебни дела. 1292 01:12:06,400 --> 01:12:08,550 Обвиняват ги в това, 1293 01:12:08,650 --> 01:12:10,550 че са манипулирали пазара. - Когато големите, 1294 01:12:10,650 --> 01:12:13,900 един от които е основен твой инвеститор, започнат да губят, 1295 01:12:14,100 --> 01:12:16,450 ти спираш търговията и задушаваш малките играчи. 1296 01:12:16,600 --> 01:12:19,650 Те крадат от бедните и раздават на богатите. 1297 01:12:19,750 --> 01:12:22,450 Някакъв обратен Робин Худ. Защо? 1298 01:12:22,550 --> 01:12:25,950 Искам да е ясно. - Горете в ада! 1299 01:12:26,050 --> 01:12:27,450 Решението да спрем… - В затвора! 1300 01:12:27,550 --> 01:12:29,950 …търговията не беше взето… - Исках да помогна на мама. 1301 01:12:30,050 --> 01:12:32,650 …от "Ситадел" или някой друг. - Майната ти! 1302 01:12:32,750 --> 01:12:34,750 Шибан измамник! - Майната ти! 1303 01:12:35,000 --> 01:12:38,250 Този тип е един лъжлив задник. 1304 01:12:38,400 --> 01:12:39,650 Копеле! 1305 01:12:39,850 --> 01:12:41,850 В момента искам да чуя само един човек. 1306 01:12:42,050 --> 01:12:44,700 Но Уолстрийт Бетс не работи. Пълна тишина. 1307 01:12:44,800 --> 01:12:46,800 Тотална тишина. 1308 01:12:47,050 --> 01:12:48,650 Кажи го с мен. 1309 01:12:48,850 --> 01:12:50,850 Какво казва мацката? 1310 01:12:52,150 --> 01:12:53,600 Господин Гил! 1311 01:12:53,750 --> 01:12:57,400 Обичам те, Ревящо Коте! - Кийт Гил! 1312 01:12:57,650 --> 01:12:59,250 Моля ви! - Добре. 1313 01:12:59,400 --> 01:13:02,400 Моля… Съжалявам, това е домът ми. 1314 01:13:02,600 --> 01:13:04,600 Автограф ли искаш? - Да. 1315 01:13:05,150 --> 01:13:07,150 Призовката е връчена. 1316 01:13:08,950 --> 01:13:11,700 До луната, пич! 1317 01:13:11,850 --> 01:13:13,850 По дяволите! 1318 01:13:18,050 --> 01:13:21,550 Съжалявам, но трябва да поговорим за ГеймСтоп. 1319 01:13:21,650 --> 01:13:22,800 Мекейн работи по случая. 1320 01:13:22,950 --> 01:13:25,750 Така е, но комисията иска да говори с вас, сър. 1321 01:13:25,850 --> 01:13:28,150 Ако искат подробности, да говорят с Мекейн. 1322 01:13:28,700 --> 01:13:31,250 За съжаление, нямате избор. 1323 01:13:32,450 --> 01:13:34,450 КОНГРЕС НА САЩ КАМАРА НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ 1324 01:13:35,000 --> 01:13:36,450 Гадост! 1325 01:13:36,600 --> 01:13:38,600 КАМАРА НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ ФИНАНСОВА КОМИСИЯ 1326 01:13:39,150 --> 01:13:41,150 Кийт? 1327 01:13:41,600 --> 01:13:44,350 Призовка от конгреса? - Не съм нарушил закона. 1328 01:13:44,750 --> 01:13:46,650 Слагах предупреждения… 1329 01:13:46,750 --> 01:13:49,050 Защо си ги слагал, ако е било законно? 1330 01:13:49,500 --> 01:13:51,700 Всички слагат предупреждения, Карълайн. 1331 01:13:56,950 --> 01:13:58,950 Скъпи… 1332 01:14:01,750 --> 01:14:03,800 Отговорът не е в компютъра. 1333 01:14:04,600 --> 01:14:08,550 Пред къщата има репортери. Ще даваш показания пред Конгреса. 1334 01:14:09,050 --> 01:14:11,850 Играта загрубя. - Да, чувам те. 1335 01:14:11,950 --> 01:14:13,950 Не мисля, че ме чуваш. 1336 01:14:19,250 --> 01:14:21,250 Господи! Ние… 1337 01:14:21,850 --> 01:14:25,250 Ще отидем при майка ми. - Не! Интернетът й е бавен. 1338 01:14:25,400 --> 01:14:29,400 Не говоря за теб. Ще отидем двете с нея. 1339 01:14:29,950 --> 01:14:31,950 Трябва да вземеш решение. 1340 01:14:44,750 --> 01:14:46,500 Къде отиваш? - На стадиона. 1341 01:14:46,600 --> 01:14:49,000 Преди малко се върна оттам. - Отивам пак. 1342 01:14:59,250 --> 01:15:01,750 Ще желаете ли шампанско или една мимоза? 1343 01:15:01,900 --> 01:15:03,900 Безплатни ли са? - Тук са безплатни. 1344 01:15:04,050 --> 01:15:05,400 За първи и последен път. 1345 01:15:05,550 --> 01:15:07,550 Пак ще дойдете. 1346 01:15:08,100 --> 01:15:12,100 Имах половин милион в акции, но Уолстрийт ме измами. 1347 01:15:12,200 --> 01:15:14,200 Голяма изненада! 1348 01:15:15,300 --> 01:15:17,300 Можеше да ги продам. 1349 01:15:17,750 --> 01:15:21,150 Да изплатя ипотеката си. Да купя шини на детето си. 1350 01:15:21,250 --> 01:15:23,650 Нова кола! - Ще ти донеса нещо по-силно, скъпа. 1351 01:15:23,750 --> 01:15:25,750 Благодаря ти. - За нищо. 1352 01:15:31,450 --> 01:15:32,450 Мяу! 1353 01:15:32,550 --> 01:15:33,700 Коте! 1354 01:15:33,800 --> 01:15:36,350 Не яж от храната на хората. Ще ти дадат лоша оценка. 1355 01:15:36,500 --> 01:15:37,600 Много смешно! 1356 01:15:37,800 --> 01:15:38,900 Ето… 1357 01:15:39,100 --> 01:15:41,600 Какво е това? - Бяха на разпродажба. 1358 01:15:41,750 --> 01:15:44,700 Не се разчувствай. - Ти си сладур! 1359 01:15:44,850 --> 01:15:46,900 Кой те накара да ги купиш? Каро? Мама? 1360 01:15:47,050 --> 01:15:49,900 Татко ми се обади през сълзи и каза, че брат ми има 1361 01:15:50,050 --> 01:15:52,050 нужда от морална подкрепа. - Майната ти! 1362 01:15:52,350 --> 01:15:53,850 Не мога. - Хайде! Поне ги пробвай. 1363 01:15:53,950 --> 01:15:55,000 Моля те! 1364 01:15:55,200 --> 01:15:57,500 Хайде! Ти си най-богатият човек в Броктън, 1365 01:15:57,650 --> 01:15:59,850 а се обличаш като задник. - Вчера загубих 15 милиона. 1366 01:15:59,950 --> 01:16:02,600 Онзи ден още 15. - Пак си най-богатият в Броктън. 1367 01:16:03,050 --> 01:16:04,600 Без конкуренция. 1368 01:16:04,800 --> 01:16:08,600 Накара богаташите да подмокрят гащите. 1369 01:16:08,750 --> 01:16:11,300 Колко души от нашата гимназия могат да го кажат? 1370 01:16:11,400 --> 01:16:12,400 Стана пълна лудница. 1371 01:16:12,550 --> 01:16:15,400 Пред къщата ми има репортери. 1372 01:16:15,550 --> 01:16:17,550 Дойдоха и при мен. Питат за теб. 1373 01:16:19,150 --> 01:16:20,650 Не си говорил с тях, нали? 1374 01:16:20,850 --> 01:16:24,000 На какъв ти приличам? Първо поисках 50 бона. 1375 01:16:24,350 --> 01:16:25,250 Шегуваш се, нали? 1376 01:16:25,400 --> 01:16:27,500 Ако ти ми дадеш 20, няма да се занимавам с тях. 1377 01:16:27,650 --> 01:16:29,200 Какво ти става? 1378 01:16:29,400 --> 01:16:32,400 Призоваха ме пред Конгреса! 1379 01:16:32,500 --> 01:16:34,050 Нямам време за глупости. 1380 01:16:34,200 --> 01:16:36,450 Стига! - Сериозно, задник… 1381 01:16:36,550 --> 01:16:38,650 Просто се пошегувах! - Мамка му! 1382 01:16:46,600 --> 01:16:47,950 Знам. 1383 01:16:48,150 --> 01:16:50,150 Съжалявам. 1384 01:16:56,250 --> 01:16:58,400 Преди не се карахме толкова. 1385 01:17:01,300 --> 01:17:03,350 Сара… - Липсва ми. 1386 01:17:03,800 --> 01:17:05,150 И на мен. 1387 01:17:05,350 --> 01:17:07,050 Тя усмиряваше егото ти. 1388 01:17:07,250 --> 01:17:09,600 Целият свят усмири егото ми. 1389 01:17:10,700 --> 01:17:13,300 Какво ще кажеш пред Конгреса? 1390 01:17:14,450 --> 01:17:16,450 Ще ги помоля да не ме пращат в затвора. 1391 01:17:18,700 --> 01:17:20,100 Ей… 1392 01:17:20,300 --> 01:17:24,500 Помниш ли как тичах цял километър гол в Стоунхил? 1393 01:17:24,900 --> 01:17:26,350 Имаше ужасна буря. 1394 01:17:26,500 --> 01:17:28,250 Тъпо копеле! - Майната ти! 1395 01:17:28,400 --> 01:17:30,550 Беше супер! Още съм легендарен там. 1396 01:17:30,650 --> 01:17:31,800 Всички го помнят! 1397 01:17:31,900 --> 01:17:33,000 Добре. - Помнят го! 1398 01:17:33,100 --> 01:17:35,200 Мислиш, че хората не помнят твоето бягане за 4:03? 1399 01:17:35,300 --> 01:17:38,550 Какво става? Надъхваш ли ме? - Престани да се криеш, копеле. 1400 01:17:38,750 --> 01:17:42,700 Без майтап! Бъди по-твърд и не бягай. 1401 01:17:43,050 --> 01:17:45,350 Искаш да тичам с гол член? 1402 01:17:45,450 --> 01:17:48,600 Да! Точно това искам. 1403 01:17:49,400 --> 01:17:51,650 Тичай в бурята с гол член. 1404 01:17:59,950 --> 01:18:01,950 Не си отишла при майка си. 1405 01:18:03,300 --> 01:18:05,300 Ти взе колата. 1406 01:18:06,250 --> 01:18:08,250 Тичането прочисти ли мислите ти? 1407 01:18:09,150 --> 01:18:11,150 Кев ми е купил маратонки. 1408 01:18:11,950 --> 01:18:13,550 Говорихте ли? 1409 01:18:13,750 --> 01:18:16,550 Той иска да тичам гол. 1410 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Тичал си гол? - Не. 1411 01:18:19,300 --> 01:18:23,450 Това е метафора. Иска да се изправя срещу проблема. 1412 01:18:23,800 --> 01:18:25,800 Е… 1413 01:18:30,150 --> 01:18:32,150 Ще ми е интересно да видя как тичаш гол. 1414 01:18:35,500 --> 01:18:38,150 Между другото, Уолстрит Бетс пак работи. 1415 01:18:39,750 --> 01:18:41,650 Копелето е задържало. 1416 01:18:41,850 --> 01:18:46,250 Загубил е 30 милиона и пак не е продал. 1417 01:18:49,550 --> 01:18:51,600 Robinhood вече работи. - Какво? 1418 01:18:52,150 --> 01:18:54,600 Трябва пак да се включим. - Колко са акциите? 1419 01:18:55,300 --> 01:18:56,800 109 долара. 1420 01:18:57,000 --> 01:18:58,100 Сигурна ли си? 1421 01:18:58,300 --> 01:19:01,300 Това са всичките ни пари. Обратно в акции? 1422 01:19:05,000 --> 01:19:07,500 Да! Няма да ги оставим да се измъкнат. 1423 01:19:09,600 --> 01:19:10,850 Майната им! 1424 01:19:10,950 --> 01:19:12,750 Щом той участва, и аз участвам. 1425 01:19:12,950 --> 01:19:14,950 Щом той участва, и аз участвам. 1426 01:19:17,600 --> 01:19:18,550 Добре. 1427 01:19:18,650 --> 01:19:20,250 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 1428 01:19:20,450 --> 01:19:22,450 Мамка му! 1429 01:19:26,300 --> 01:19:27,250 ИЗВЪНРЕДНА НОВИНА 1430 01:19:27,450 --> 01:19:31,850 Малките инвеститори продължават да купуват ГеймСтоп. 1431 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 Мийм манията се завърна. - 80 процента ръст, 1432 01:19:34,100 --> 01:19:36,600 откакто малките инвеститори се включиха отново. 1433 01:19:36,750 --> 01:19:38,250 Растежът продължава. 1434 01:19:38,350 --> 01:19:41,150 Днес отново виждаме акциите на ГеймСтоп 1435 01:19:41,300 --> 01:19:44,600 в центъра на борбата между малки и големи. 1436 01:19:44,750 --> 01:19:47,600 Историята продължава. - Шефовете на Robinhood, "Ситадел" 1437 01:19:47,750 --> 01:19:49,100 Reddit и "Мелвин Капитал", 1438 01:19:49,200 --> 01:19:52,600 заедно с Кийт Гил, познат като Ревящото Коте 1439 01:19:52,850 --> 01:19:56,400 в социалните мрежи, ще дадат показания пред Конгреса. 1440 01:20:00,650 --> 01:20:03,700 Показанията ми днес са нещо ново за мен. 1441 01:20:03,800 --> 01:20:06,600 Израснах в средно богато семейство в Портланд, Мейн. 1442 01:20:06,700 --> 01:20:08,650 Татко ми беше управител на хранителен магазин. 1443 01:20:08,750 --> 01:20:10,750 Това ще го пропуснем. 1444 01:20:11,100 --> 01:20:12,150 Това за татко ми? 1445 01:20:12,250 --> 01:20:13,750 Че е бил управител. 1446 01:20:13,900 --> 01:20:15,900 Добре… 1447 01:20:18,450 --> 01:20:22,800 Учих в държавно училище и успях да вляза в Нортуестърн. 1448 01:20:22,900 --> 01:20:24,950 Кажи "в добър колеж". - След… 1449 01:20:25,050 --> 01:20:26,450 Не мога да кажа за Нортуестърн? 1450 01:20:26,600 --> 01:20:28,800 Прекалено елитен е. - Нортуестърн е… 1451 01:20:29,250 --> 01:20:31,250 Добре. 1452 01:20:33,900 --> 01:20:38,450 След дипломирането нямах работа. Днес съм женен с четири деца. 1453 01:20:38,600 --> 01:20:40,700 Гейб, къде ще даваш показанията? 1454 01:20:43,200 --> 01:20:45,850 Тук. - Пред винената ти колекция? 1455 01:20:48,000 --> 01:20:50,900 Аз… Винената ми колекция е доста скромна. 1456 01:20:51,000 --> 01:20:51,950 Огромна е. 1457 01:20:52,050 --> 01:20:53,850 Дигиталният риск е Преувеличен. 1458 01:20:54,000 --> 01:20:56,350 Негативните коментари са Прекалени. 1459 01:20:56,500 --> 01:21:00,300 А стойността… - Може би тук ще е добре. 1460 01:21:03,650 --> 01:21:05,550 Много прозорци. - Много прозорци… 1461 01:21:05,650 --> 01:21:06,650 Твърде светло. 1462 01:21:06,850 --> 01:21:09,900 Океанът не е добра идея. - Много е син. 1463 01:21:10,000 --> 01:21:12,400 Не бях помислил за това. 1464 01:21:12,500 --> 01:21:13,550 Явно долу ще е… 1465 01:21:13,650 --> 01:21:15,250 Там има по-мрачни стаи. - Какъв бандит! 1466 01:21:15,350 --> 01:21:18,300 Повечето от вас помнят как Ревящото Коте 1467 01:21:18,400 --> 01:21:19,850 задвижи всичко. - По дяволите! 1468 01:21:19,950 --> 01:21:21,850 Той огласи информацията. - Дават нашето момче! 1469 01:21:21,950 --> 01:21:23,700 И какъв е потенциалният риск? 1470 01:21:23,800 --> 01:21:26,200 Връзките във Вашингтон са силни. 1471 01:21:26,300 --> 01:21:30,300 Управителите на хедж фондове финансират президентски кампании. 1472 01:21:30,450 --> 01:21:31,950 Ревящото Коте няма… - Правилно. 1473 01:21:32,050 --> 01:21:33,300 …такова влияние. - Съдят го… 1474 01:21:33,400 --> 01:21:35,100 А фондовете имат. - …за финансова измама, 1475 01:21:35,200 --> 01:21:38,300 свързана с историята ГеймСтоп. - Ще се появи ли г-н Гил? 1476 01:21:38,400 --> 01:21:41,050 И ако се появи, ще се съгласи ли да говори 1477 01:21:41,200 --> 01:21:44,000 пред перспективата от съдебен процес? 1478 01:21:44,150 --> 01:21:49,200 Трите достойнства на компанията: дигиталният риск е Преувеличен. 1479 01:21:49,350 --> 01:21:51,400 Негативните коментари са Прекалени. 1480 01:21:51,550 --> 01:21:53,550 И трето… 1481 01:21:56,100 --> 01:21:57,350 Мамка му! 1482 01:21:57,450 --> 01:21:59,450 Млъкни! - Знам го. 1483 01:22:00,400 --> 01:22:02,800 Престанете! Да продължим. 1484 01:22:03,150 --> 01:22:04,800 Хайде отново. - Да, това е сериозно. 1485 01:22:04,900 --> 01:22:06,300 Може да те затворят завинаги. 1486 01:22:06,450 --> 01:22:08,050 За много дълго време. - Готов? 1487 01:22:08,200 --> 01:22:10,000 Започваме! Отново в играта. 1488 01:22:10,200 --> 01:22:12,450 Мога ли да ви наричам г-н Гил? 1489 01:22:12,950 --> 01:22:14,550 Така се казвам. - Защо да не може 1490 01:22:14,700 --> 01:22:16,400 да го наричаш г-н Гил? - Кажете защо 1491 01:22:16,500 --> 01:22:19,250 пускахте видеа в YouTube със съдържание за ГеймСтоп? 1492 01:22:19,550 --> 01:22:20,700 Да! - Благодаря на дамата. 1493 01:22:20,800 --> 01:22:21,850 Пак заповядай. 1494 01:22:22,050 --> 01:22:24,300 Разработих теория, че компанията е подценена 1495 01:22:24,450 --> 01:22:25,600 и е обект на шорт натиск. 1496 01:22:25,750 --> 01:22:27,750 Значи знаехте за шорт натиска? 1497 01:22:28,400 --> 01:22:29,650 Това е публична информация. 1498 01:22:29,800 --> 01:22:32,550 Има я в интернет. - И вие решихте да ги спрете? 1499 01:22:32,650 --> 01:22:36,850 Да съберете хора, с които да вдигнете цените изкуствено. 1500 01:22:37,000 --> 01:22:40,150 Както казвате, до луната. Така ли е, г-н Гил? 1501 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 Възразявам! 1502 01:22:41,400 --> 01:22:42,600 Подвеждате свидетеля. - Кев… 1503 01:22:42,700 --> 01:22:44,650 Давам думата на председателя. 1504 01:22:44,850 --> 01:22:46,700 Надявахте се на шорт скуиз, нали? 1505 01:22:46,850 --> 01:22:47,950 Г-н Гил… - Шорт скуиз! 1506 01:22:48,050 --> 01:22:49,650 Този шорт скуиз не беше в основата 1507 01:22:49,750 --> 01:22:51,300 на тезата ми. - Тогава защо говорехте 1508 01:22:51,400 --> 01:22:52,900 за него постоянно? - В цял куп видеа. 1509 01:22:53,000 --> 01:22:54,150 Говорехте за него много. 1510 01:22:54,250 --> 01:22:55,550 Помните скуиза. - Именно! 1511 01:22:55,700 --> 01:22:57,900 "Започва да прилича на шорт скуиз." - Именно! 1512 01:22:58,000 --> 01:23:00,350 Искате да повярваме, че не сте организирали 1513 01:23:00,500 --> 01:23:02,400 единичните инвеститори? - Прецакан си! 1514 01:23:02,500 --> 01:23:04,700 Моята гледна точка… - Да или не? 1515 01:23:04,800 --> 01:23:06,200 Да или не? - Значи да. 1516 01:23:06,300 --> 01:23:07,550 Да или не? - Признаваш си. Да. 1517 01:23:07,650 --> 01:23:09,600 Помня евтиното шампанско. - Кевин! 1518 01:23:09,700 --> 01:23:11,200 Кевин! - Топеше филенцата в него. 1519 01:23:11,300 --> 01:23:13,150 Какво? 1520 01:23:13,350 --> 01:23:16,150 В момента тичам с гол член. 1521 01:23:16,800 --> 01:23:18,250 Защо не каза досега? 1522 01:23:18,350 --> 01:23:20,350 Добре, спирам. 1523 01:23:20,600 --> 01:23:25,150 Г-н Гил, кои достойнства на компанията взехте 1524 01:23:25,300 --> 01:23:28,600 за основа на тъпата си теза? - Какъв е този глас? 1525 01:23:28,700 --> 01:23:30,850 Опитах да имитирам Александрия Окасио-Кортес. 1526 01:23:30,950 --> 01:23:33,350 Не мисля, че тя е в комисията. - Млъквай, Бригси! 1527 01:23:33,450 --> 01:23:34,450 Ще те пребия. - Там ли е? 1528 01:23:34,550 --> 01:23:35,550 Кълна се! - Ще ме биеш? 1529 01:23:35,650 --> 01:23:36,950 Да, хайде! - Готов ли си? 1530 01:23:37,050 --> 01:23:39,500 Хайде! - Откога чакам! 1531 01:23:47,750 --> 01:23:50,800 18 ФЕВРУАРИ 2021 г. 1532 01:23:57,100 --> 01:23:59,100 Ела… 1533 01:24:06,900 --> 01:24:08,950 Ще се справиш страхотно. 1534 01:24:10,100 --> 01:24:12,700 Ако нещо се обърка, ще се обърка ужасно. 1535 01:24:12,850 --> 01:24:14,550 Не позволявай да се обърка. 1536 01:24:14,700 --> 01:24:18,700 Това е първото заседание на комисията на Конгреса 1537 01:24:19,000 --> 01:24:23,750 по повод пазарния хаос с акциите на ГеймСтоп. 1538 01:24:24,350 --> 01:24:28,350 Искам да знам как всеки от свидетелите днес 1539 01:24:28,650 --> 01:24:30,650 е допринесъл за… - Изправи се, Гейб. 1540 01:24:31,050 --> 01:24:33,950 …събитията през януари. 1541 01:24:34,250 --> 01:24:41,200 Пазарният хаос подчерта някои утвърдени практики 1542 01:24:41,350 --> 01:24:42,900 на фирмите на Уолстрийт. 1543 01:24:43,100 --> 01:24:47,050 Той демонстрира огромната потенциална сила 1544 01:24:47,150 --> 01:24:49,250 на социалните мрежи. 1545 01:24:49,900 --> 01:24:53,200 Ще чуем от преките участници истината за събитията. 1546 01:24:54,150 --> 01:24:58,000 Изслушването ще даде възможност на комисията да разбере 1547 01:24:58,500 --> 01:25:01,250 каква е ролята на всеки от свидетелите 1548 01:25:01,400 --> 01:25:04,850 в събитията, които разследваме. 1549 01:25:05,250 --> 01:25:07,800 Господин Грифин, първият въпрос е към вас. 1550 01:25:07,950 --> 01:25:10,550 Разбира се. - С колко души сте в стаята? 1551 01:25:11,550 --> 01:25:12,500 Това ли е въпросът? 1552 01:25:12,600 --> 01:25:14,600 Просто пребройте колко души има в стаята с вас. 1553 01:25:19,550 --> 01:25:22,600 В момента тук има пет души, като броя и себе си. 1554 01:25:22,700 --> 01:25:24,350 Някой от вашата организация… - Задник! 1555 01:25:24,500 --> 01:25:26,500 …контактувал ли е с Robinhood от 1 януари? 1556 01:25:26,650 --> 01:25:31,250 Говорим с Robinhood редовно в процеса на работа. 1557 01:25:31,500 --> 01:25:33,650 Ние изпълняваме голяма част от поръчките им. 1558 01:25:33,800 --> 01:25:36,050 Говорили ли сте с тях за начин, 1559 01:25:36,200 --> 01:25:40,400 по който да предотвратят купуването на акции на ГеймСтоп? 1560 01:25:40,500 --> 01:25:43,000 Искам да съм напълно ясен. 1561 01:25:43,550 --> 01:25:46,750 Нямаме никакво отношение към решението на Robinhood 1562 01:25:46,850 --> 01:25:49,050 да ограничи търговията. - Майната ти, Кен Грифин! 1563 01:25:49,200 --> 01:25:52,800 Ако разпитаме служителите ви, те ще го потвърдят? 1564 01:25:53,700 --> 01:25:54,600 Точно така. 1565 01:25:54,750 --> 01:25:57,250 Прилича на злодей на Дисни. 1566 01:25:57,400 --> 01:26:01,800 Г-н Плоткин, вярвате ли, че има манипулации, измами 1567 01:26:01,900 --> 01:26:04,750 и цялостна неравнопоставеност във финансите на Америка? 1568 01:26:04,850 --> 01:26:06,850 Ще говоря за компанията си "Мелвин"… 1569 01:26:08,750 --> 01:26:10,000 Ало? 1570 01:26:10,200 --> 01:26:11,450 Спрял си звука, задник! 1571 01:26:11,650 --> 01:26:13,650 Съжалявам, няма звук. 1572 01:26:17,700 --> 01:26:18,750 Но той не спира. 1573 01:26:18,950 --> 01:26:20,800 …моята компетентност. 1574 01:26:21,000 --> 01:26:24,400 За съжаление, не можахме да чуем нищо от това, което казахте. 1575 01:26:24,500 --> 01:26:26,750 Г-н Тенев, готов ли сте да опишете 1576 01:26:26,850 --> 01:26:28,950 процеса на плащанията… - Омъжи се за мен! 1577 01:26:29,050 --> 01:26:31,950 …за клиентите на Robinhood? 1578 01:26:32,050 --> 01:26:34,800 Благодаря за въпроса. 1579 01:26:34,900 --> 01:26:38,650 Когато описвах процеса преди, Robinhood не беше променил 1580 01:26:38,800 --> 01:26:40,600 цялата индустрия, карайки я 1581 01:26:40,700 --> 01:26:42,600 да приложи нашия модел… - Явно не сте готов. 1582 01:26:42,700 --> 01:26:45,000 Не сте готов да разкриете процеса на плащане 1583 01:26:45,100 --> 01:26:46,100 пред своите клиенти? 1584 01:26:46,200 --> 01:26:48,900 Когато другите брокери… - Говоря за тук и днес. 1585 01:26:49,000 --> 01:26:50,350 Задник! - Не искам да съм груба, 1586 01:26:50,450 --> 01:26:51,900 но времето ми е ограничено. 1587 01:26:52,000 --> 01:26:55,400 Ако отчетем таксите, които получавате за поръчки 1588 01:26:55,500 --> 01:26:58,950 и комисионните за фирмите, 1589 01:26:59,100 --> 01:27:02,600 можем ли да кажем, че търговията с Robinhood не е безплатна? 1590 01:27:03,200 --> 01:27:05,200 Добър въпрос. 1591 01:27:11,000 --> 01:27:12,950 Благодаря ви, г-н Гил. 1592 01:27:13,050 --> 01:27:17,250 Имате пет минути, за да изложите позицията си. 1593 01:27:29,650 --> 01:27:32,250 Благодаря на комисията. 1594 01:27:34,600 --> 01:27:37,650 Ще се радвам да обсъдя акциите на ГеймСтоп 1595 01:27:38,600 --> 01:27:41,600 и дискусиите ми за тях в социалните мрежи. 1596 01:27:42,700 --> 01:27:44,250 Но преди да го направя, 1597 01:27:44,450 --> 01:27:46,450 бих искал да кажа какво не съм. 1598 01:27:48,100 --> 01:27:50,100 Аз не съм котка. 1599 01:27:50,650 --> 01:27:52,800 Какво каза? - Каза, че не е котка, мамо. 1600 01:27:52,950 --> 01:27:55,100 Нали е Котето. - Не съм и хедж фонд. 1601 01:27:55,350 --> 01:27:56,850 Аз нямам клиенти 1602 01:27:57,050 --> 01:28:01,800 и не предоставям инвестиционни съвети срещу комисионна. 1603 01:28:02,300 --> 01:28:04,300 Израснах в Броктън, Масачузетс. 1604 01:28:04,950 --> 01:28:06,700 Родителите ми не са богати. 1605 01:28:06,850 --> 01:28:10,100 Баща ми беше шофьор на камион, а майка ми медицинска сестра. 1606 01:28:10,200 --> 01:28:12,300 Говори за теб! - Бях едно от три деца. 1607 01:28:12,400 --> 01:28:15,350 Първият в семейството с пълна колежанска диплома. 1608 01:28:15,450 --> 01:28:19,350 Дипломирах се в колеж Стоунхил през 2009 г. 1609 01:28:19,500 --> 01:28:21,800 Лош момент да си търсиш работа. 1610 01:28:22,150 --> 01:28:24,100 Между 2010-а и 2017-а 1611 01:28:24,200 --> 01:28:27,650 имаше значителни периоди, в които бях безработен. 1612 01:28:27,750 --> 01:28:29,800 Развих интерес към стоковия пазар. 1613 01:28:30,050 --> 01:28:32,200 Въпреки че нямах много пари, 1614 01:28:32,450 --> 01:28:36,500 използвах свободните моменти да науча повече за пазара. 1615 01:28:36,650 --> 01:28:40,300 Трудно ми е да повярвам, че сте предвидили всичко, 1616 01:28:40,550 --> 01:28:44,250 което се случи с ГеймСтоп без вътрешна информация. 1617 01:28:44,650 --> 01:28:45,800 Не съм предвиждал нищо. 1618 01:28:46,000 --> 01:28:49,200 Не мога да обясня всичко, което стана през януари. 1619 01:28:49,350 --> 01:28:50,550 Гледах видеата ви. 1620 01:28:50,750 --> 01:28:53,550 Твърдите, че не можете да опишете причините 1621 01:28:53,850 --> 01:28:57,500 за промените в цената на акциите през януари? 1622 01:28:58,300 --> 01:29:00,300 Аз смятам, че можете. 1623 01:29:00,750 --> 01:29:04,150 Следях акциите внимателно, 1624 01:29:04,250 --> 01:29:07,650 но обемите, поръчките, спирането на продажбите… 1625 01:29:07,750 --> 01:29:09,700 Всичко това се отрази върху цената на акциите. 1626 01:29:09,850 --> 01:29:12,250 Имам доста опит в тази сфера, 1627 01:29:12,350 --> 01:29:14,350 но дори аз разбрах само основното. 1628 01:29:14,500 --> 01:29:18,250 Тревожно е колко малко знаем за това как работи пазарът. 1629 01:29:18,350 --> 01:29:20,950 Затова се радвам, че тази комисия ще разследва случая 1630 01:29:21,050 --> 01:29:23,750 и особено практиката на определяне на акции за шорт 1631 01:29:23,850 --> 01:29:26,650 с придружаващите я манипулативни операции 1632 01:29:26,800 --> 01:29:30,700 и неуспехите на брокерите при осъществяването на сделките. 1633 01:29:34,250 --> 01:29:36,350 Много хора смятат, че системата не работи. 1634 01:29:36,650 --> 01:29:40,300 Идеята на стоковия пазар е да дава равни шансове. 1635 01:29:40,500 --> 01:29:44,450 Ако си умен и имаш късмет, да можеш да направиш състояние. 1636 01:29:45,100 --> 01:29:48,200 Но ако някога е било така, днес със сигурност не е. 1637 01:29:48,600 --> 01:29:51,900 Големите фирми имат такова технологично и информационно предимство, 1638 01:29:52,000 --> 01:29:55,100 имат такива средства, че малките нямат шансове. 1639 01:29:56,100 --> 01:29:58,100 Или по-скоро нямаха шансове. 1640 01:29:58,750 --> 01:30:00,750 Може би сега вече имат. 1641 01:30:03,300 --> 01:30:04,950 Колкото до мен, 1642 01:30:05,150 --> 01:30:07,050 тези акции ми харесват. 1643 01:30:07,250 --> 01:30:09,550 Истински гангстер! 1644 01:30:09,650 --> 01:30:11,400 Не смятам да ги продавам скоро. 1645 01:30:11,550 --> 01:30:12,900 Дръж! - Точно така! 1646 01:30:13,100 --> 01:30:14,000 Диамантените ръце! 1647 01:30:14,200 --> 01:30:16,150 Диамантените ръце! 1648 01:30:16,350 --> 01:30:17,700 Моето момче! 1649 01:30:17,900 --> 01:30:19,500 Какъв зубър! 1650 01:30:19,700 --> 01:30:21,700 Благодаря ви. 1651 01:30:28,450 --> 01:30:30,950 Мина добре. Поне така мисля. 1652 01:30:32,300 --> 01:30:34,950 Вчерашното изслушване в Конгреса извади на преден план 1653 01:30:35,050 --> 01:30:36,300 някои от участниците 1654 01:30:36,450 --> 01:30:39,300 в януарските борсови събития. - Максийн Уотърс заяви, 1655 01:30:39,450 --> 01:30:41,850 че ще има още изслушвания. - Ще бъдат разпитани още хора. 1656 01:30:42,000 --> 01:30:43,450 Още две заседания… - Ревящото Коте… 1657 01:30:43,550 --> 01:30:45,650 Ще се търсят още отговори… - Един и същи човек… 1658 01:30:45,750 --> 01:30:48,100 Един пазарен експерт… - …независимо от социалните мрежи, 1659 01:30:48,200 --> 01:30:50,300 които за мен са новите медии. 1660 01:30:50,450 --> 01:30:54,350 Има ли нужда от нови закони? - В момента сме в дивия запад. 1661 01:30:54,500 --> 01:30:57,650 Не можете да си представите какво става във форумите. 1662 01:30:57,800 --> 01:31:00,900 Последните шест седмици видяхме една нова сила. 1663 01:31:01,000 --> 01:31:04,500 Малките инвеститори могат да влияят пряко на пазара. 1664 01:31:04,650 --> 01:31:06,300 Досега вдигаха шум в периферията. 1665 01:31:06,400 --> 01:31:08,850 А сега могат наистина да движат пазарните процеси. 1666 01:31:09,050 --> 01:31:11,900 ПОРЪЧКА ГЕЙМСТОП 1667 01:31:12,000 --> 01:31:14,050 ПРОДАЙ 1668 01:31:27,500 --> 01:31:29,500 КУПИ 1669 01:31:34,400 --> 01:31:36,400 НА ЖИВО 1670 01:31:40,900 --> 01:31:42,900 Наздраве на всички! 1671 01:31:58,550 --> 01:32:00,550 Ти си шибан гангстер! 1672 01:32:06,250 --> 01:32:08,650 В деня след изслушването 1673 01:32:08,750 --> 01:32:12,250 Кийт Гил отново подкрепи ГеймСтоп в мрежата 1674 01:32:12,350 --> 01:32:14,200 и удвои акциите си до 100 000. 1675 01:32:14,300 --> 01:32:16,600 За седмица цената на ГеймСтоп се утрои. 1676 01:32:19,600 --> 01:32:21,900 Забелязах, че продаваш много нови игри. 1677 01:32:22,000 --> 01:32:25,300 Исках да ти припомня, че трябва да насочваме клиентите 1678 01:32:25,400 --> 01:32:27,850 към игрите втора употреба. 1679 01:32:29,000 --> 01:32:30,850 Няма да го правя. 1680 01:32:31,050 --> 01:32:32,250 Моля? 1681 01:32:32,400 --> 01:32:34,550 Нямам намерение да следвам тъпите ви стъпки. 1682 01:32:34,700 --> 01:32:36,150 Или да участвам в ТикТок конкурса. 1683 01:32:36,250 --> 01:32:38,250 Значи напускаш? 1684 01:32:39,100 --> 01:32:40,150 Добре. 1685 01:32:40,250 --> 01:32:42,650 Мислех да напусна, но… 1686 01:32:43,150 --> 01:32:44,850 Тук ми харесва. 1687 01:32:45,000 --> 01:32:46,600 И мисля да остана. 1688 01:32:46,750 --> 01:32:50,300 Много си самоуверен за хлапе, изгубило парите си на борсата. 1689 01:32:50,700 --> 01:32:53,150 До колко щяха да стигнат? До хиляда долара? 1690 01:32:54,400 --> 01:32:56,900 И нямам намерение да работя от ранни зори. 1691 01:32:57,850 --> 01:32:59,900 Уволнен си. 1692 01:33:00,900 --> 01:33:02,150 Не, не съм. 1693 01:33:02,350 --> 01:33:04,950 За да ме уволниш, ти трябват одобренията на седем нива шефове. 1694 01:33:05,200 --> 01:33:07,800 Кажи го на гениите, измислили системата. 1695 01:33:08,050 --> 01:33:10,050 Онези, които ме притежаваха. 1696 01:33:10,300 --> 01:33:12,300 Продал си ги? 1697 01:33:12,550 --> 01:33:13,400 Половината. 1698 01:33:13,500 --> 01:33:14,900 СЪСТОЯНИЕ НА МАРКОС 181 090 ДОЛАРА 1699 01:33:15,000 --> 01:33:16,850 На най-високата цена. 1700 01:33:17,050 --> 01:33:19,450 Другата половина ще си я пазя. 1701 01:33:20,400 --> 01:33:21,900 Защото съм дива. 1702 01:33:22,000 --> 01:33:24,850 Лъскава, богата, щастлива. 1703 01:33:25,200 --> 01:33:28,000 Печена, нервна, злоблива. 1704 01:33:28,200 --> 01:33:30,550 И правя глупости… 1705 01:33:32,550 --> 01:33:36,400 СЪСТОЯНИЕ НА ХАРМЪНИ - 271 519 ДОЛАРА 1706 01:33:37,150 --> 01:33:40,100 СЪСТОЯНИЕ НА РИРИ - 295 055 ДОЛАРА 1707 01:33:46,400 --> 01:33:49,950 СЪСТОЯНИЕ НА ДЖЕНИ: -13 284 ДОЛАРА (ОЩЕ НЕ ПРОДАВА) 1708 01:34:05,650 --> 01:34:07,650 С ЛЮБОВ ОТ КОТЕТО 1709 01:34:11,100 --> 01:34:12,600 Да, мамка му! 1710 01:34:12,800 --> 01:34:15,600 Показанията ми днес са нещо ново за мен. 1711 01:34:15,750 --> 01:34:17,900 Израснах в средно богато семейство в Портланд, Мейн. 1712 01:34:18,050 --> 01:34:21,950 Учих в държавно училище. Успях да вляза в добър колеж. 1713 01:34:22,100 --> 01:34:24,350 След дипломирането си нямах работа. 1714 01:34:24,500 --> 01:34:26,050 През 2022-а, след като губи милиарди, 1715 01:34:26,150 --> 01:34:27,850 "Мелвин Капитал" затваря врати завинаги. 1716 01:34:27,950 --> 01:34:33,600 Когато направих това изявление през 2015-а или 2016-а, 1717 01:34:33,700 --> 01:34:36,600 Robinhood не беше принудил цялата индустрия 1718 01:34:36,700 --> 01:34:39,200 да приложи нашия модел… - Явно не сте готов. 1719 01:34:39,300 --> 01:34:42,200 Не сте готов да разкриете процеса на плащане 1720 01:34:42,350 --> 01:34:43,450 пред своите клиенти? 1721 01:34:43,550 --> 01:34:45,750 Robinhood излиза на борсата на 29 юли 2021 г. 1722 01:34:45,850 --> 01:34:48,250 Акциите на компанията правят най-лошия дебют в историята. 1723 01:34:48,350 --> 01:34:52,600 Две години по-късно цената им е 90 процента от оптимума. 1724 01:34:52,700 --> 01:34:54,250 Влад и Бейджу вече не са милиардери. 1725 01:34:54,350 --> 01:34:57,950 Говорили ли сте с тях за начин, по който да предотвратят 1726 01:34:58,050 --> 01:35:01,200 купуването на акции на ГеймСтоп? 1727 01:35:01,350 --> 01:35:04,150 Искам да съм напълно ясен. 1728 01:35:04,300 --> 01:35:06,350 В никакъв случай. 1729 01:35:06,500 --> 01:35:09,000 След показанията на Кен Грифин излязоха съобщения от процеса 1730 01:35:09,150 --> 01:35:12,200 срещу Robinhood и "Ситадел", които доказват, че представителите им 1731 01:35:12,350 --> 01:35:15,500 са провеждали дискусии в седмицата на шорт скуиза на ГеймСтоп. 1732 01:35:15,700 --> 01:35:18,700 …включително и вечерта преди Robinhood да спре опцията за купуване. 1733 01:35:19,700 --> 01:35:22,900 Млако след това разследването приключи. 1734 01:35:23,550 --> 01:35:26,950 Един месец по-късно разследването приключи. 1735 01:35:27,050 --> 01:35:31,150 Обвинения не бяха повдигнати. 1736 01:35:31,400 --> 01:35:33,550 Колкото до мен, тези акции ми харесват. 1737 01:35:36,250 --> 01:35:38,050 Побързай, студено е! 1738 01:35:38,250 --> 01:35:40,150 Не мога да повярвам, че си ми брат. 1739 01:35:40,300 --> 01:35:41,600 Приличаш на костенурка нинджа. 1740 01:35:41,750 --> 01:35:43,750 Готов? - Да. 1741 01:35:44,250 --> 01:35:45,550 Готови… - Майната ти! 1742 01:35:45,650 --> 01:35:46,900 Кевин! 1743 01:35:47,000 --> 01:35:49,050 На 16 април 2021 г. Кийт прави последен коментар. 1744 01:35:49,150 --> 01:35:50,300 Хайде, Коте! 1745 01:35:50,500 --> 01:35:53,400 Състоянието му е 34 милиона. 1746 01:35:56,000 --> 01:35:59,250 След това той се оттегля от публичния живот. 1747 01:35:59,800 --> 01:36:04,300 Но движението, което създава тепърва започва да се развива. 1748 01:36:04,850 --> 01:36:09,100 След случая с ГеймСтоп хедж фондовете следят интернет 1749 01:36:09,200 --> 01:36:10,950 и дейността на малките инвеститори. 1750 01:36:11,050 --> 01:36:12,450 Страхувайки се от нов шорт скуиз, 1751 01:36:12,550 --> 01:36:15,000 фондовете драстично намалиха практиката на шорт на акции. 1752 01:36:15,100 --> 01:36:18,450 Уолстрийт никога вече няма да игнорира "лудите пари". 1753 01:38:15,900 --> 01:38:18,900 ЛУДИ ПАРИ 1754 01:38:21,000 --> 01:38:24,000 Превод ХРИСТО ХРИСТОВ