1
00:01:06,250 --> 00:01:10,500
ПО ИСТИНСКА ИСТОРИЯ.
2
00:01:12,300 --> 00:01:14,550
Е, аз съм тук.
3
00:01:14,800 --> 00:01:15,700
25 ЯНУАРИ 2021 г.
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,850
И не виждам никой да работи.
- Да.
5
00:01:18,950 --> 00:01:20,700
Да…
- Никой!
6
00:01:20,850 --> 00:01:21,750
Съжалявам, сър.
7
00:01:21,850 --> 00:01:23,450
Искам да разбера
8
00:01:23,600 --> 00:01:24,900
защо се бавите.
- Г-н Плоткин…
9
00:01:25,050 --> 00:01:25,900
ГЕЙБ ПЛОТКИН
10
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
Конкретно.
- Съжалявам.
11
00:01:27,400 --> 00:01:28,950
СЪСТОЯНИЕ - 400 МИЛИОНА ДОЛАРА
12
00:01:29,050 --> 00:01:30,650
Но ние…
- Разбрахме се през ноември.
13
00:01:30,800 --> 00:01:32,200
Подадохме документите
14
00:01:32,300 --> 00:01:34,550
преди края на годината.
- Да. Още нямаме разрешителни.
15
00:01:34,700 --> 00:01:36,100
И не можем да започнем по-рано?
16
00:01:36,200 --> 00:01:37,900
Предварително?
- Правилата в Маями
17
00:01:38,000 --> 00:01:39,300
не го позволяват.
- Има ли кой
18
00:01:39,450 --> 00:01:40,750
да ни провери?
- Г-н Плоткин,
19
00:01:40,850 --> 00:01:43,300
знам, че нямате търпение.
20
00:01:43,450 --> 00:01:45,000
Щом получим разрешителните…
- Не.
21
00:01:45,150 --> 00:01:46,500
Вие първи ще…
- Секунда.
22
00:01:46,650 --> 00:01:47,950
Разбира се.
23
00:01:48,150 --> 00:01:49,200
Ало?
24
00:01:49,300 --> 00:01:50,800
ГРИНУИЧ, КЪНЕКТИКЪТ
25
00:01:50,900 --> 00:01:52,200
СТИВ КОЕН
26
00:01:52,300 --> 00:01:55,600
Видя ли акциите на ГеймСтоп?
- Идиотите стават повече?
27
00:01:55,800 --> 00:01:58,600
… малките инвеститори
мачкат големите играчи.
28
00:01:58,750 --> 00:02:01,350
Много повече.
- Няма да издържат още дълго.
29
00:02:01,450 --> 00:02:03,100
Махни се.
30
00:02:03,300 --> 00:02:05,250
Ще издържат, Гейб, скъпи.
31
00:02:05,350 --> 00:02:06,650
СЪСТОЯНИЕ - 12 МИЛИАРДА ДОЛАРА
32
00:02:06,750 --> 00:02:08,750
Надхвърли сто долара.
33
00:02:09,000 --> 00:02:12,250
Гейб, къде си?
- Мамка му!
34
00:02:12,400 --> 00:02:15,900
Не е зле да погледнеш.
- След секунда.
35
00:02:32,550 --> 00:02:35,500
Не съм виждал подобно нещо.
Разтревожен съм.
36
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
Невиждан досега шорт скуиз.
37
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
Загубите нямат горна граница.
38
00:02:40,150 --> 00:02:43,350
Много различна игра
с много висок залог.
39
00:02:44,950 --> 00:02:45,850
Мили боже!
40
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
101,30 ГЕЙМСТОП
41
00:02:47,200 --> 00:02:49,800
Акциите на ГеймСтоп днес
42
00:02:49,900 --> 00:02:53,000
се качиха със 130 процента.
- Мили боже!
43
00:02:53,150 --> 00:02:54,700
По дяволите!
- Какво…
44
00:02:54,900 --> 00:02:56,900
… мамка му!
45
00:03:00,550 --> 00:03:01,750
По дяволите!
46
00:03:01,950 --> 00:03:03,450
Ало?
- Добра новина, г-н Плоткин.
47
00:03:03,600 --> 00:03:06,200
Ще успеем да направим
ремонта на новия ви дом
48
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
малко по-рано.
- Нещо не се разбираме.
49
00:03:08,000 --> 00:03:10,600
Нямам намерение
да живея в тази къща.
50
00:03:10,750 --> 00:03:13,350
Искам да я съборя
и да направя тенис корт,
51
00:03:13,500 --> 00:03:14,850
за да играем през пандемията.
52
00:03:15,000 --> 00:03:16,550
Ясно.
- Мислех, че ще е просто.
53
00:03:16,700 --> 00:03:19,050
Очевидно не е.
Пандемията почти свърши,
54
00:03:19,150 --> 00:03:20,400
а нямам тенис корт.
- Добре…
55
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
Благодаря за всичко.
56
00:03:22,100 --> 00:03:23,550
Да? Какво? Ало?
57
00:03:23,750 --> 00:03:24,700
Обажда се Кен Грифин.
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
КЕН ГРИФИН -
ОСНОВАТЕЛ НА "СИТАДЕЛ"
59
00:03:32,050 --> 00:03:33,900
Как си, Кен?
Радвам се да те чуя.
60
00:03:34,000 --> 00:03:35,450
СЪСТОЯНИЕ - 16 МИЛИАРДА ДОЛАРА
61
00:03:35,550 --> 00:03:37,550
Имаш ли минута?
62
00:03:38,700 --> 00:03:41,200
Аз…
63
00:03:41,350 --> 00:03:43,850
Ще ти звънна след малко.
Съжалявам.
64
00:03:45,050 --> 00:03:47,050
Добре.
- Чудесно.
65
00:03:47,950 --> 00:03:49,450
Здравей! Какво става?
66
00:03:49,550 --> 00:03:52,000
Изглежда един човек
ги кара да купуват.
67
00:03:52,100 --> 00:03:54,100
Какъв човек?
68
00:03:54,550 --> 00:03:57,550
Известен е като "Ревящото Коте".
69
00:04:01,300 --> 00:04:03,300
Или…
70
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
"Шибана Скрита Стойност."
71
00:04:05,900 --> 00:04:08,400
"Ревящо Коте"
или "Шибана Скрита Стойност"?
72
00:04:09,400 --> 00:04:12,500
Казва се "Коте" в YouTube
и "Стойност" в Reddit.
73
00:04:12,650 --> 00:04:15,050
Не може да избере едно име?
74
00:04:15,150 --> 00:04:17,150
Аз го харесвам.
75
00:04:23,950 --> 00:04:27,250
Кой е този левак?
- Не знам, но май свърших.
76
00:04:27,350 --> 00:04:29,350
ЛУДИ ПАРИ
77
00:04:29,450 --> 00:04:33,350
*НА УОЛСТРИЙТ НАРИЧАТ ТАКА
ИНДИВИДУАЛНИТЕ ИНВЕСТИТОРИ
78
00:04:35,800 --> 00:04:37,800
ШЕСТ МЕСЕЦА ПО-РАНО
79
00:04:38,700 --> 00:04:41,300
АКЦИИ НА ГЕЙМСТОП - 3,85 ДОЛАРА
80
00:04:43,050 --> 00:04:46,150
БОСТЪН, МАСАЧУЗЕТС
81
00:04:51,500 --> 00:04:52,600
КИЙТ ГИЛ
82
00:04:52,700 --> 00:04:56,150
ПОЗНАТ КАТО РЕВЯЩОТО КОТЕ
ИЛИ ШИБАНА СКРИТА СТОЙНОСТ.
83
00:04:58,000 --> 00:05:02,950
ФИНАНСОВ АНАЛИТИК В "МАС МЮЧУЪЛ"
И БЛОГЪР В YOUTUBE
84
00:05:03,850 --> 00:05:06,500
СЪСТОЯНИЕ - 97 427 ДОЛАРА
85
00:05:33,250 --> 00:05:35,200
Казваше се Руби, нали?
- Да.
86
00:05:35,350 --> 00:05:36,750
Може ли два "Хайнекена"?
- Един.
87
00:05:36,900 --> 00:05:38,550
Съжалявам.
88
00:05:38,750 --> 00:05:40,700
Аз ще пия…
- Какво му е на "Хайнекен"?
89
00:05:40,900 --> 00:05:42,450
Пия го от 17-годишен.
90
00:05:42,550 --> 00:05:44,550
Пий каквото искаш.
Няма проблем.
91
00:05:45,150 --> 00:05:46,200
Имате ли "Хамс"?
92
00:05:46,300 --> 00:05:48,750
Искам една.
- Какво си поръча, мамка му?
93
00:05:48,950 --> 00:05:51,650
Хубава бира от Милуоки.
Качествена.
94
00:05:51,750 --> 00:05:54,550
Петдесет цента на едро.
- Забрави за цената, Коте.
95
00:05:54,700 --> 00:05:55,800
Донеси му един "Хайнекен".
96
00:05:55,950 --> 00:05:57,250
Аз черпя.
- Благодаря.
97
00:05:57,400 --> 00:06:00,000
Много мило.
Искам един "Хамс".
98
00:06:00,100 --> 00:06:01,600
Значи "Хайнекен" и "Хамс"?
99
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Благодаря.
100
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
Моля те!
101
00:06:04,100 --> 00:06:06,100
Благодаря, Руби.
102
00:06:10,950 --> 00:06:14,050
Как я караш, приятел?
След онова със Сара.
103
00:06:14,150 --> 00:06:17,100
О, да. Добре…
104
00:06:17,550 --> 00:06:19,150
Горе-долу добре.
105
00:06:19,350 --> 00:06:21,350
Да…
106
00:06:22,150 --> 00:06:23,900
Как е онзи задник брат ти?
- Още е задник.
107
00:06:24,000 --> 00:06:25,950
Добре…
- Да.
108
00:06:26,150 --> 00:06:27,700
Поне работиш ли?
109
00:06:27,850 --> 00:06:31,000
Работя в "Мас Мючуъл"
и разширявам портфолиото си.
110
00:06:31,150 --> 00:06:33,150
Не трябва да мислиш за акции.
111
00:06:33,750 --> 00:06:35,750
Защо? Така се разсейвам.
112
00:06:35,850 --> 00:06:38,650
Аз ще поема портфолиото ти.
Имаме хиляди аналитици
113
00:06:38,750 --> 00:06:41,100
в "Банк ъф Америка", Коте.
- Няма нужда, благодаря.
114
00:06:41,250 --> 00:06:44,150
Трябва да мислиш за семейството си,
а не за евтини акции.
115
00:06:44,300 --> 00:06:46,850
Не всички са евтини.
ГеймСтоп струват пари.
116
00:06:47,000 --> 00:06:48,350
ГеймСтоп?
117
00:06:48,500 --> 00:06:50,100
Пич…
- Ти обичаше ГеймСтоп!
118
00:06:50,200 --> 00:06:53,050
После пораснах.
- Акциите им са подценени.
119
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
Продадох някои други неща
и купих още.
120
00:06:55,700 --> 00:06:57,550
За колко пари говорим?
Хиляда долара?
121
00:06:57,650 --> 00:06:58,650
Петдесет.
- Долара?
122
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Хиляди.
123
00:06:59,900 --> 00:07:01,450
53 хиляди.
124
00:07:01,650 --> 00:07:03,650
Да бе!
125
00:07:07,550 --> 00:07:09,550
Коте…
126
00:07:10,300 --> 00:07:12,500
Нямаш къща.
- Залагат срещу тях…
127
00:07:12,600 --> 00:07:13,950
Имаш дете.
- Изкуствено свалят…
128
00:07:14,050 --> 00:07:15,200
Брато!
- …цената.
129
00:07:15,300 --> 00:07:18,200
Не залагай срещу Уолстрийт!
- Те грешат постоянно.
130
00:07:18,300 --> 00:07:19,750
Помниш ли 2008-а?
- Един път, Коте!
131
00:07:19,900 --> 00:07:21,250
Те имат купища пари,
132
00:07:21,350 --> 00:07:23,350
лъскави дипломи,
политически връзки
133
00:07:23,500 --> 00:07:25,550
и грешат постоянно.
- Побърка ли се?
134
00:07:25,700 --> 00:07:28,400
Имат всички предимства
и пак бъркат.
135
00:07:30,050 --> 00:07:32,550
Дай ми бирата.
Нищо, че е 50 цента.
136
00:07:32,650 --> 00:07:33,600
Четири долара е.
137
00:07:33,750 --> 00:07:37,650
Дал е 53 бона за скапани акции.
Може да си позволи само вода.
138
00:07:37,850 --> 00:07:40,100
От Уолстрийт ли си?
- Определено не.
139
00:07:40,200 --> 00:07:41,650
Аз съм от Уолстрийт.
140
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
Какви акции?
141
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
На ГеймСтоп.
142
00:07:46,900 --> 00:07:48,150
Магазините за видеоигри.
143
00:07:48,250 --> 00:07:51,750
И купи за 53 000?
- Не го вярвам.
144
00:07:51,900 --> 00:07:53,950
Бъзика ни.
Бъзикаш ни, нали?
145
00:07:54,050 --> 00:07:55,650
Ти нямаш 50 бона.
146
00:07:55,850 --> 00:07:57,850
Да видим…
147
00:07:59,500 --> 00:08:01,500
Мамка му!
148
00:08:02,500 --> 00:08:04,350
Защо му се връзваш?
149
00:08:04,500 --> 00:08:06,750
Не дава пет долара за бира,
150
00:08:06,850 --> 00:08:10,150
но е дал 50 хиляди
за акции, в които ти не вярваш.
151
00:08:10,300 --> 00:08:12,300
И това ти е интересно?
152
00:08:12,650 --> 00:08:14,650
Да.
153
00:08:14,950 --> 00:08:16,950
Така е.
154
00:08:22,050 --> 00:08:24,050
Пий си скапаната бира.
155
00:08:24,250 --> 00:08:27,550
БРОКТЪН, МАСАЧУЗЕТС
156
00:08:33,100 --> 00:08:34,200
Здравей!
157
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
Здрасти!
158
00:08:37,600 --> 00:08:39,100
Легна ли си вече?
159
00:08:39,250 --> 00:08:42,500
Да, беше изтощена.
Не спа следобед.
160
00:08:44,300 --> 00:08:45,850
Как е Бригси?
161
00:08:46,050 --> 00:08:48,050
Добре е.
162
00:08:55,600 --> 00:08:57,600
Говорихте ли за Сара?
163
00:09:04,000 --> 00:09:05,400
Ще седнеш ли за минута?
164
00:09:05,550 --> 00:09:07,650
Първо искам да довърша това.
165
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Не, не искаш.
166
00:09:36,250 --> 00:09:37,200
Мислиш ли, че съм луд?
167
00:09:37,350 --> 00:09:39,350
Да.
168
00:09:39,850 --> 00:09:41,850
Извинявай. За какво?
169
00:09:42,650 --> 00:09:43,750
ГеймСтоп.
170
00:09:43,900 --> 00:09:46,500
Най-привлекателната
скрита възможност на пазара?
171
00:09:48,650 --> 00:09:50,900
Бригси ли те притесни?
- Малко.
172
00:09:51,150 --> 00:09:53,050
С какви аргументи?
- С никакви.
173
00:09:53,200 --> 00:09:55,650
Е…
- Просто каза, че е безумно.
174
00:09:55,750 --> 00:09:57,200
Каза, че съм вложил парите си
175
00:09:57,300 --> 00:09:58,950
в следващия Блокбъстър.
- Зарежи Бригси.
176
00:09:59,050 --> 00:10:02,350
Знаеш за тази компания повече,
отколкото знаеш за мен.
177
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
Така е.
178
00:10:04,000 --> 00:10:06,700
Аз знам за тази компания повече,
отколкото за себе си.
179
00:10:06,800 --> 00:10:10,500
Ами ако пропускам нещо?
Не можем да си го позволим.
180
00:10:11,850 --> 00:10:13,850
Това са спестяванията ни.
181
00:10:14,300 --> 00:10:16,300
Запиши ново видео.
182
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
Първо ще довърша чиниите…
183
00:10:18,700 --> 00:10:20,700
Виж какво ще кажат зубърите.
184
00:10:20,850 --> 00:10:23,350
Хората от Уолстрийт Бетс
не са зубъри, Карълайн.
185
00:10:23,500 --> 00:10:25,900
Те са гангстери.
Ако им кажеш нещо тъпо,
186
00:10:26,000 --> 00:10:28,350
ще те разкъсат.
- Тогава им кажи нещо умно.
187
00:10:32,450 --> 00:10:34,450
ДРЪЖ СЕ!
188
00:10:47,500 --> 00:10:49,500
Да видим какво ново има.
189
00:10:51,950 --> 00:10:53,950
Добре, започваме.
190
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
По дяволите!
191
00:11:21,550 --> 00:11:23,550
Добре…
192
00:11:23,800 --> 00:11:26,400
Да видим тук…
193
00:11:37,050 --> 00:11:39,400
Здравейте! Аз съм Ревящото Коте.
194
00:11:39,550 --> 00:11:42,700
Записах няколко видеа
за инвестиционната си методология.
195
00:11:43,050 --> 00:11:45,350
Но днес ще направя
нещо по-различно.
196
00:11:45,500 --> 00:11:48,850
Благодаря за коментарите,
които ми оставяте.
197
00:11:49,650 --> 00:11:52,250
Още коментари.
198
00:11:52,600 --> 00:11:56,250
"По-малко котки." Добре.
199
00:11:56,400 --> 00:12:00,850
За какво говорех?
Днес ще опитам…
200
00:12:01,250 --> 00:12:03,050
Коментар от Болз.
201
00:12:03,200 --> 00:12:04,550
"Зубър."
202
00:12:04,750 --> 00:12:06,550
При това с главни букви.
203
00:12:06,700 --> 00:12:10,600
Не е много мило.
Но няма проблем.
204
00:12:11,800 --> 00:12:13,700
"Готина фланелка, дядка."
205
00:12:13,800 --> 00:12:17,000
На колко години мислите, че съм?
206
00:12:17,100 --> 00:12:18,250
Знаете ли…
207
00:12:18,450 --> 00:12:21,100
Благодаря за коментарите.
Ще се върнем към тях накрая.
208
00:12:21,250 --> 00:12:23,250
Ето за какво искам да говоря.
209
00:12:23,600 --> 00:12:26,500
Ще избера една акция
и ще ви кажа защо е интересна.
210
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
И тази акция е…
211
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
ГеймСтоп.
212
00:12:32,700 --> 00:12:34,800
Знам, че мненията са разделени
213
00:12:34,900 --> 00:12:36,750
и някои от вас ще спрат да гледат
като чуят,
214
00:12:36,900 --> 00:12:39,100
че препоръчвам ГеймСтоп.
Но аз го правя.
215
00:12:39,200 --> 00:12:44,050
Това е най-голямата позиция
в портфолиото на Ревящото Коте.
216
00:12:44,200 --> 00:12:47,100
Да, мисля, че всички са луди,
а аз съм прав.
217
00:12:47,250 --> 00:12:50,950
Но много пъти преди съм грешил.
218
00:12:51,950 --> 00:12:55,150
Има много аспекти,
много променливи величини,
219
00:12:55,250 --> 00:12:57,700
но за мен са важни
трите основни П:
220
00:12:57,900 --> 00:13:00,100
рискът от дигиталните продажби
е Преувеличен.
221
00:13:00,300 --> 00:13:03,200
Негативните коментари са Прекалени
заради масовия шорт.
222
00:13:03,300 --> 00:13:05,200
А стойността е Пренебрегната.
223
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
Уолстрийт просто не я вижда.
224
00:13:08,000 --> 00:13:09,150
Защо?
225
00:13:09,350 --> 00:13:12,400
Защо, господин Пазар?
226
00:13:13,150 --> 00:13:15,850
Хедж фондовете подценяват
стойността на компанията,
227
00:13:15,950 --> 00:13:18,600
както подценяват и хората,
които пазаруват там.
228
00:13:18,750 --> 00:13:21,300
Предполагат, че всички
свалят игрите си онлайн.
229
00:13:21,650 --> 00:13:25,650
Но 25 процента от геймърите
още пазаруват в ГеймСтоп,
230
00:13:25,750 --> 00:13:28,150
а 40 процента купуват оттам
игри втора ръка.
231
00:13:28,250 --> 00:13:29,450
ДЖЕНИ КЕМПБЪЛ
- 45 644 ДОЛАРА
232
00:13:29,550 --> 00:13:30,900
Пазарът реши вместо мен.
233
00:13:31,100 --> 00:13:33,600
Какво да ви кажа?
Тези акции ми харесват.
234
00:13:33,750 --> 00:13:35,550
Ей!
235
00:13:35,750 --> 00:13:37,700
По дяволите!
236
00:13:37,900 --> 00:13:39,150
Събудих ли ви?
- Спрете…
237
00:13:39,350 --> 00:13:42,500
Г-н Доналдсън,
искам да си легнете.
238
00:13:42,600 --> 00:13:43,950
Керин, ще помогнеш ли
239
00:13:44,050 --> 00:13:45,750
на г-н Доналдсън?
- Не искам да си лягам.
240
00:13:45,850 --> 00:13:48,250
Искам чаша кафе.
- Ще ви донесем кафе.
241
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
Керин, кафе!
242
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
Направо прекрасно!
243
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
По дяволите!
244
00:13:55,900 --> 00:14:00,650
"100 процента шорт
на акции ГеймСтоп?"
245
00:14:00,750 --> 00:14:01,950
Видео за инвестиции.
246
00:14:02,100 --> 00:14:04,500
Джени, сериозно!
247
00:14:04,600 --> 00:14:07,450
Не приемай финансови съвети
от човек с котка на фланелката.
248
00:14:07,550 --> 00:14:10,050
Добре. Ти от кого приемаш?
249
00:14:10,200 --> 00:14:16,750
Аз нямам инвестиции.
Ако имах, щях да слушам банкерите.
250
00:14:16,850 --> 00:14:18,250
Точно така им харесва.
251
00:14:18,350 --> 00:14:22,200
На "тях"? Започна се!
252
00:14:22,300 --> 00:14:23,400
Забрави.
253
00:14:23,550 --> 00:14:24,800
Не, моля те, кажи ми!
254
00:14:24,950 --> 00:14:28,050
Нямам търпение да чуя
съветите на Люк Уилсън
255
00:14:28,150 --> 00:14:30,650
за това как да инвестираме
заплатите си от 68 бона годишно.
256
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Чии съвети?
257
00:14:31,900 --> 00:14:32,850
На грозния Бьорн Борг.
258
00:14:33,000 --> 00:14:34,050
Добре!
259
00:14:34,150 --> 00:14:36,950
Уолстрийт залага,
че компанията ще фалира.
260
00:14:37,100 --> 00:14:38,550
Това се казва шорт.
261
00:14:38,650 --> 00:14:42,150
Ако компанията фалира,
хората остават без работа,
262
00:14:42,250 --> 00:14:44,800
но онези от хедж фондовете
правят цял куп пари.
263
00:14:45,300 --> 00:14:49,150
Скапан начин богатите
да станат още по-богати.
264
00:14:49,300 --> 00:14:50,800
Откъде го намери този?
265
00:14:50,950 --> 00:14:53,450
70 000 души
са гледали това видео.
266
00:14:53,550 --> 00:14:57,700
Публикува балансите си.
В Уолстрийт Бетс направо полудяха.
267
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
Къде?
- Това е интернет форум.
268
00:15:01,750 --> 00:15:02,950
В Reddit.
- Да, ясно.
269
00:15:03,050 --> 00:15:05,300
Последния път,
когато спомена Reddit,
270
00:15:05,450 --> 00:15:08,050
гледахме маслени картини
с голия Доналд Тръмп на кон.
271
00:15:08,200 --> 00:15:09,850
Харесаха ти.
- Отвратително!
272
00:15:10,000 --> 00:15:12,550
Виж!
- Добре, да погледнем.
273
00:15:12,950 --> 00:15:19,950
"Не е бърза печалба,
ако не продаваме, шибаняци!"
274
00:15:20,100 --> 00:15:24,100
"Ще използвам сълзите ви за смазка,
докато го слагам на жените ви."
275
00:15:24,200 --> 00:15:25,250
Защо прочете точно това?
276
00:15:25,350 --> 00:15:28,750
"Слагайте тета дилдото
277
00:15:28,900 --> 00:15:32,900
и започвайте да помпате."
- Да, има и такива неща.
278
00:15:33,000 --> 00:15:36,700
Но тук научих разликата
между делта скуиз и гама скуиз.
279
00:15:36,800 --> 00:15:38,700
А сега всички говорят за кол опции.
280
00:15:38,800 --> 00:15:40,700
Джени, скъпа…
281
00:15:40,900 --> 00:15:42,900
Тук няма да си намериш мъж.
282
00:15:43,800 --> 00:15:45,900
А ти никога няма
да излезеш с Пъф Деди.
283
00:15:46,050 --> 00:15:48,350
Никой не го е наричал Пъф Деди
от 90-те години.
284
00:15:48,450 --> 00:15:50,750
И второ - това не е Пъф Деди.
285
00:15:51,550 --> 00:15:53,400
Това е Лууп Деди.
286
00:15:53,600 --> 00:15:57,450
Който и Деди да е,
изглежда откачено.
287
00:15:57,600 --> 00:16:00,200
Моят човек има пет милиона
последователи в ТикТок.
288
00:16:00,350 --> 00:16:01,950
Твоят колко има?
- Не знам.
289
00:16:02,100 --> 00:16:04,700
Бърза проверка… 412.
290
00:16:04,850 --> 00:16:06,950
На кого му пука?
- На интернет като цяло.
291
00:16:07,250 --> 00:16:09,250
Но поне съм на върха.
292
00:16:10,200 --> 00:16:11,250
Аз съм на върха.
293
00:16:11,400 --> 00:16:13,850
КУПУВАНЕ НА 700 АКЦИИ
ЦЕНА 2 695 ДОЛАРА
294
00:16:20,900 --> 00:16:22,900
ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА
295
00:16:26,300 --> 00:16:28,050
НЕ МОГА ДА ДИШАМ!
296
00:16:28,150 --> 00:16:30,150
ДА ГО ДУХАТ ЧЕНГЕТАТА
297
00:16:34,750 --> 00:16:37,050
ДЕТРОЙТ, МИЧИГАН
298
00:16:47,400 --> 00:16:49,900
Как сте?
Аз съм Ревящото Коте.
299
00:16:50,000 --> 00:16:54,800
Това с цената
е направо невероятно, нали?
300
00:16:54,900 --> 00:16:57,150
Да видим какво ще стане
до края на седмицата.
301
00:16:57,250 --> 00:16:59,050
Важното е да запазим тренда.
302
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
МАРКОС ГАРСИЯ
136 ДОЛАРА
303
00:17:00,300 --> 00:17:02,300
Но това изглежда страхотно!
304
00:17:05,000 --> 00:17:06,750
Добро утро, Маркъс!
305
00:17:06,950 --> 00:17:09,550
Какво… Здрасти, Брад.
306
00:17:16,800 --> 00:17:20,600
Чудех се дали можеш
да ми дадеш малък аванс?
307
00:17:21,250 --> 00:17:25,200
Ще попитам шефовете,
но с тези съкращения едва ли ще стане.
308
00:17:26,100 --> 00:17:28,500
Защо не участваш в ТикТок
конкурса за служители?
309
00:17:28,600 --> 00:17:30,650
Можеш да спечелиш 10 работни часа.
310
00:17:30,950 --> 00:17:33,200
Да, супер.
311
00:17:33,300 --> 00:17:36,250
Мислех да запиша "Савидж".
312
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
Много я харесвам.
313
00:17:39,700 --> 00:17:42,000
Или онази на Дрейк с Лил Дърк.
314
00:17:43,700 --> 00:17:44,850
И тя е страхотна.
315
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Знам, че обичаш Лил Дърк.
316
00:17:47,250 --> 00:17:48,150
Стига!
317
00:17:48,300 --> 00:17:50,700
Най-вероятно ще запиша
Меган дъ Сталиън.
318
00:17:50,800 --> 00:17:52,350
Аз съм дива!
319
00:17:52,550 --> 00:17:54,750
Лъскава, богата, щастлива.
320
00:17:55,250 --> 00:17:57,450
Печена, нервна, злоблива.
321
00:17:57,850 --> 00:17:59,850
Добре, маската!
322
00:18:00,800 --> 00:18:02,100
Извинявай.
323
00:18:02,300 --> 00:18:04,600
Държа се тъпо.
Къде отивам?
324
00:18:05,150 --> 00:18:07,150
Къде отивам?
Аз съм дива.
325
00:18:07,250 --> 00:18:10,350
Супер, пич.
Със сигурност ще спечелиш.
326
00:18:10,450 --> 00:18:12,450
Наистина ли го мислиш?
327
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
Супер.
328
00:18:15,850 --> 00:18:17,750
Десет работни часа.
329
00:18:17,950 --> 00:18:19,950
Все едно Коледа е подранила!
330
00:18:21,000 --> 00:18:22,500
Стискам ти палци!
331
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
Благодаря.
332
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА
333
00:18:39,950 --> 00:18:41,800
Фалшиви задници.
334
00:18:41,900 --> 00:18:43,900
Кинти в брой…
335
00:18:45,400 --> 00:18:47,450
Картофки!
336
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Не, мамка му!
337
00:18:59,000 --> 00:18:59,850
Боже!
338
00:18:59,950 --> 00:19:02,000
По дяволите! Мамка му!
339
00:19:02,150 --> 00:19:05,000
Но първо - наздраве на всички!
340
00:19:05,100 --> 00:19:08,150
Вижте, знам, че ни остава
още много път.
341
00:19:08,250 --> 00:19:09,800
Но колкото повече се ровя,
342
00:19:09,950 --> 00:19:11,850
толкова по-добре ми изглежда.
343
00:19:12,050 --> 00:19:15,100
А и има огромен шорт интерес.
Не предлагам шорт скуиз.
344
00:19:15,200 --> 00:19:17,250
Повтарям го непрекъснато.
И вие го казвате.
345
00:19:17,350 --> 00:19:20,700
Имаме основна стойност, но…
Но днес се гмуркам с главата надолу.
346
00:19:20,800 --> 00:19:23,900
Започва да прилича на скуиз, нали?
Започва да прилича на шорт скуиз.
347
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
Така де!
348
00:19:25,550 --> 00:19:27,600
Добре… Трябва да пийна малко.
349
00:19:30,100 --> 00:19:33,450
Много от вас ме обвиняват,
че преувеличавам.
350
00:19:33,600 --> 00:19:34,650
Кийт?
- Но…
351
00:19:34,800 --> 00:19:37,700
Скъпи, къде си?
- Идвам!
352
00:19:38,550 --> 00:19:41,050
Тази вечер съм татко.
Сега се връщам.
353
00:20:10,150 --> 00:20:12,600
Добре, така.
354
00:20:15,300 --> 00:20:16,400
Извинявай.
355
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
Време е за филенца.
356
00:20:19,450 --> 00:20:20,650
Обичаме филенца!
357
00:20:20,750 --> 00:20:22,750
Вкусни филенца!
358
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Като говорим за филенца…
359
00:20:25,650 --> 00:20:28,300
Вижте тази графика!
360
00:20:29,700 --> 00:20:33,400
От четири на шест, на седем. А сега…
361
00:20:33,950 --> 00:20:35,450
Десет!
362
00:20:35,650 --> 00:20:38,050
На Уолстрийт виждат това, нали?
363
00:20:38,300 --> 00:20:40,550
Или викаме в празното?
364
00:20:40,800 --> 00:20:44,050
Здравейте, господин Пазар!
И ние имаме филенца.
365
00:20:44,400 --> 00:20:46,550
И ние имаме филенца.
366
00:20:48,350 --> 00:20:49,250
Може би сме прави.
367
00:20:49,350 --> 00:20:54,650
Те пропуснаха деветте милиарда
автобиографии, които им изпратих.
368
00:20:54,850 --> 00:20:57,150
И онази от 2009 г.
Веднага след колежа.
369
00:20:57,300 --> 00:21:00,700
Явно са били заети
с малката финансова криза.
370
00:21:06,750 --> 00:21:08,750
Мамка му!
371
00:21:16,550 --> 00:21:17,800
Кевин, копеле такова!
372
00:21:17,900 --> 00:21:19,750
Не тичай с бебето!
Не тичай с бебето!
373
00:21:19,850 --> 00:21:22,800
Не ми вземай колата!
- Изцапах седалката.
374
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
И няма бензин.
375
00:21:26,600 --> 00:21:28,600
Знам!
376
00:21:32,350 --> 00:21:35,650
УНИВЕРСИТЕТ НА ТЕКСАС В ОСТИН
377
00:21:38,050 --> 00:21:40,050
Как беше вкусът?
378
00:21:41,950 --> 00:21:43,950
Може ли да си вдигна панталона?
379
00:21:44,100 --> 00:21:45,050
Не!
380
00:21:45,200 --> 00:21:50,500
"Пъхната ръка в гащите
на друг играч за цяла минута."
381
00:21:50,600 --> 00:21:52,000
Кой е с гащи?
382
00:21:52,150 --> 00:21:53,550
"Ако откаже, два шота наказание."
383
00:21:53,650 --> 00:21:54,950
ХАРМЪНИ УИЛЯМС
- 186 541 ДОЛАРА
384
00:21:55,050 --> 00:21:57,050
Аз съм с гащи.
385
00:21:57,700 --> 00:21:59,700
Брато!
386
00:22:00,600 --> 00:22:01,750
РИРИ ПАРИЗО
387
00:22:01,850 --> 00:22:02,800
Еха!
- Добре!
388
00:22:02,950 --> 00:22:04,950
СЪСТОЯНИЕ: -145 182 ДОЛАРА
389
00:22:05,150 --> 00:22:06,900
Добре!
- Момиче…
390
00:22:07,100 --> 00:22:08,400
Казахте два шота, нали?
391
00:22:08,550 --> 00:22:10,550
Хайде!
392
00:22:11,800 --> 00:22:13,300
Добре, мамка му.
393
00:22:13,500 --> 00:22:15,250
Някой ще засече ли?
- Готово.
394
00:22:15,400 --> 00:22:17,950
Готово.
- Да действам ли… Добре.
395
00:22:18,250 --> 00:22:20,250
Сигурна ли си?
- Да.
396
00:22:23,050 --> 00:22:24,850
Добре…
397
00:22:25,050 --> 00:22:26,050
Здрасти.
398
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
Здрасти.
399
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
Как си?
400
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
Млъкнете, мамка ви!
401
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
Майната ти!
402
00:22:36,250 --> 00:22:37,700
Какво прави днес?
403
00:22:37,900 --> 00:22:41,300
Бях на на Зуум семинар,
404
00:22:41,600 --> 00:22:45,250
по време на който
гледах два часа ТикТок.
405
00:22:48,150 --> 00:22:51,500
И си купих три акции.
406
00:22:52,400 --> 00:22:53,800
Какви акции?
407
00:22:53,900 --> 00:22:56,600
На ГеймСтоп.
- Ревящото Коте!
408
00:22:56,700 --> 00:22:58,700
Да, Джеймс!
409
00:23:00,000 --> 00:23:01,750
Може ли да си сложа панталона?
- Не!
410
00:23:01,900 --> 00:23:03,550
Сядай!
- Участвам от три дни.
411
00:23:03,700 --> 00:23:06,700
Това е печалбата само за днес.
Не ми пука!
412
00:23:06,800 --> 00:23:09,150
Не знам какво правя,
но знам, че изкарвам пари.
413
00:23:09,250 --> 00:23:10,700
Не съм убедена.
414
00:23:10,850 --> 00:23:12,500
Удвоиха се от лятото.
415
00:23:12,600 --> 00:23:14,950
Колкото повече хора купуват,
толкова повече се вдигат.
416
00:23:15,050 --> 00:23:17,450
Звучи точно
като финансова пирамида.
417
00:23:18,300 --> 00:23:20,300
Времето изтече.
- Браво!
418
00:23:21,800 --> 00:23:24,150
МАЯМИ, ФЛОРИДА
419
00:23:43,300 --> 00:23:47,050
Имам ужасна алергия.
И адско главоболие.
420
00:23:47,350 --> 00:23:49,350
Може да е от музиката на съседите.
421
00:23:49,450 --> 00:23:53,200
Приятелят ти Кен е вкарал
57 милиарда в шортове.
422
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
Умно! Икономиката се разпада.
423
00:23:59,450 --> 00:24:01,800
Не знам дали това беше ти
или Ромео.
424
00:24:01,900 --> 00:24:03,550
Много смешно!
425
00:24:03,650 --> 00:24:06,500
Готови са да изкарат гилотините.
426
00:24:07,050 --> 00:24:09,200
Вманиачен си по него.
- Той е задник.
427
00:24:09,300 --> 00:24:13,400
Открадна ми пет аналитика.
Средна ръка.
428
00:24:14,200 --> 00:24:15,250
И две картини.
429
00:24:15,350 --> 00:24:17,650
Какви картини?
- Пикасо и Де Кьонинг.
430
00:24:17,800 --> 00:24:19,050
Даде 500 милиона повече.
431
00:24:19,150 --> 00:24:21,400
Цялата ми печалба
за миналата година.
432
00:24:21,500 --> 00:24:23,150
Човекът е задник. Признай го!
433
00:24:23,300 --> 00:24:25,550
Ядосан си заради аналитиците.
434
00:24:25,750 --> 00:24:29,700
Виждал ли си печалбата на "Ситадел"?
Седем милиарда.
435
00:24:30,000 --> 00:24:32,450
Двойно от миналата година.
436
00:24:32,600 --> 00:24:34,600
Прибира всички държавни субсидии.
437
00:24:34,700 --> 00:24:36,550
От малките инвеститори…
- Благодаря.
438
00:24:36,700 --> 00:24:38,650
…право в джобовете на Кени.
439
00:24:38,850 --> 00:24:42,500
Човекът е престъпник.
Виж какво ти изпратих.
440
00:24:50,350 --> 00:24:53,900
Мъж пие урината си,
защото акциите са се вдигнали?
441
00:24:54,050 --> 00:24:55,300
Номер 1 в сайта.
442
00:24:55,500 --> 00:24:56,800
Къде го намери?
443
00:24:56,900 --> 00:24:58,900
Аналитиците ми го изпратиха.
444
00:24:59,150 --> 00:25:03,800
Наричат се "маймуни" и "дебили".
Това не е ли лоша дума?
445
00:25:03,900 --> 00:25:08,050
Явно знаят какви са.
Но са се залепили за ГеймСтоп.
446
00:25:08,150 --> 00:25:09,800
Мислят си, че е забавно.
447
00:25:09,950 --> 00:25:12,900
Аз мисля, че е забавно!
Те мислят, че е добра инвестиция.
448
00:25:13,100 --> 00:25:15,300
Малките инвеститори винаги губят.
449
00:25:17,150 --> 00:25:19,250
Залагаме срещу ГеймСтоп
още от 2014 г.
450
00:25:19,350 --> 00:25:24,150
Компанията е безнадеждна.
Шестима управители за две години.
451
00:25:24,350 --> 00:25:25,200
ДЕБИЛ ЛИ СЪМ?
452
00:25:25,300 --> 00:25:27,800
Те очевидно пренебрегват
тенденциите на пазара.
453
00:25:27,900 --> 00:25:30,800
Или са най-глупавите хора на света.
454
00:25:31,100 --> 00:25:33,350
Ще вземеш още акции за шорт, нали?
455
00:25:33,500 --> 00:25:35,750
Може би още 600 000.
456
00:25:36,450 --> 00:25:38,100
Луди пари, пич.
457
00:25:38,200 --> 00:25:40,200
Защо да не ги прибера?
458
00:25:48,900 --> 00:25:50,700
Слушайте, дебили,
459
00:25:50,850 --> 00:25:55,750
"Мелвин Капитал" обяви война
на акциите на ГеймСтоп.
460
00:25:55,900 --> 00:25:59,850
Време е да активираме
диамантените ръце.
461
00:26:00,000 --> 00:26:04,850
Мечките няма да ни победят.
Ще стигнем до шибаната луна.
462
00:26:05,000 --> 00:26:07,900
Това е по-голямо от личната печалба.
463
00:26:08,050 --> 00:26:10,550
По-голямо от филенцата
или едно "Ламборгини".
464
00:26:10,650 --> 00:26:14,700
Това е нашият шанс
да го набием на баровците.
465
00:26:14,800 --> 00:26:16,950
Да стиснем "Мелвин" за топките
466
00:26:17,100 --> 00:26:19,900
с общата сила
на диамантените дебили.
467
00:26:20,500 --> 00:26:23,900
Мислех, че Уолстрийт Бетс
са група идиоти, които купуват,
468
00:26:24,000 --> 00:26:26,950
защото смятат, че е забавно.
Но съм сгрешил.
469
00:26:27,150 --> 00:26:29,450
Сега знам какво е Уолстрийт Бетс.
470
00:26:29,600 --> 00:26:32,500
Това е революция.
- Един от редките мигове,
471
00:26:32,650 --> 00:26:34,650
в които Уолстрийт
е прецаканата страна.
472
00:26:34,750 --> 00:26:38,800
Когато решим, че сме гладни,
богатите не могат да ни спрат.
473
00:26:38,950 --> 00:26:40,850
Ще ги победим!
- Играта за ГеймСтоп!
474
00:26:41,000 --> 00:26:43,150
Власт на народа!
- В момента лъскам бастуна.
475
00:26:43,250 --> 00:26:44,200
Лъскам бастуна!
476
00:26:44,300 --> 00:26:48,650
Вземи си фъстъци
и заповядай на борда, дебил!
477
00:26:48,900 --> 00:26:50,800
Хо-хо-хо!
478
00:26:50,950 --> 00:26:55,600
Как сте? Весела Коледа
и Честита Нова година!
479
00:26:56,500 --> 00:26:58,800
2020-а… Сбогом!
480
00:26:58,950 --> 00:27:01,900
2020 г. беше ужасна
и за моето семейство.
481
00:27:02,050 --> 00:27:05,050
Така че ГеймСтоп беше
единствената добра новина.
482
00:27:05,850 --> 00:27:07,600
Вижте къде отиде!
483
00:27:07,700 --> 00:27:11,150
Пет пъти повече,
отколкото беше през лятото.
484
00:27:11,650 --> 00:27:15,400
Рядко теориите ни
се потвърждават така.
485
00:27:15,500 --> 00:27:18,900
Затова трябва да оценяваме
онова, което постигнахме.
486
00:27:19,050 --> 00:27:20,400
ГЕЙМСТОП ДО ЛУНАТА!
487
00:27:20,500 --> 00:27:22,350
Благодарим ти, Дядо Коледа!
488
00:27:22,500 --> 00:27:23,850
ТИ СИ МОЯТ ШИБАН ГЕРОЙ!
489
00:27:24,000 --> 00:27:26,750
Исках само да ви кажа наздраве.
490
00:27:26,950 --> 00:27:29,200
Дължа всичко на вас.
491
00:27:31,150 --> 00:27:34,150
Сигурно, ако работех
в някой хедж фонд,
492
00:27:34,300 --> 00:27:36,000
щях да говоря с колегите си.
Но не е така.
493
00:27:36,100 --> 00:27:38,300
Аз съм затворен вкъщи като вас.
494
00:27:38,600 --> 00:27:40,350
И вярвам в тези акции!
495
00:27:40,450 --> 00:27:42,550
Вярвам в тази общност!
496
00:27:42,650 --> 00:27:44,600
СТОЙ ВКЪЩИ.
СПРИ ЗАРАЗАТА.
497
00:27:44,800 --> 00:27:49,600
Честно казано,
годината беше гадна.
498
00:27:51,300 --> 00:27:55,400
Много хора загубиха близки
тези 12 месеца. Аз също.
499
00:27:55,950 --> 00:27:57,950
Сестра ми Сара…
500
00:28:06,900 --> 00:28:08,900
Не говоря често за това.
501
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
Но на вас мога да го кажа.
502
00:28:12,900 --> 00:28:14,700
Преживяхме толкова заедно!
503
00:28:14,800 --> 00:28:18,000
Накарахте ме да се почувствам
част от нещо голямо.
504
00:28:18,950 --> 00:28:21,600
Весела Коледа! Наздраве!
505
00:28:26,400 --> 00:28:28,400
1 АКЦИЯ НА ГЕЙМСТОП
ЦЕНА 153 ДОЛАРА
506
00:28:55,650 --> 00:28:57,650
Готина кола.
507
00:28:59,150 --> 00:29:00,400
Класика.
508
00:29:00,600 --> 00:29:02,150
От 95-а?
- Да!
509
00:29:02,350 --> 00:29:04,000
За съжаление, харчи много.
510
00:29:04,100 --> 00:29:06,550
Да, тази също.
511
00:29:07,500 --> 00:29:11,400
Но е толкова красива,
че не мога да я продам.
512
00:29:11,750 --> 00:29:13,700
"Хонда Акорд" от 86-а?
513
00:29:13,900 --> 00:29:16,650
От 2003-а. Не е класика.
514
00:29:25,000 --> 00:29:29,050
Странно е да говориш с някого
и да виждаш цялото му лице.
515
00:29:29,200 --> 00:29:31,150
Не ми се е случвало отдавна.
516
00:29:31,350 --> 00:29:35,200
Аз работя в болница.
Сигурно си личи.
517
00:29:35,300 --> 00:29:36,750
Здравен работник.
518
00:29:36,950 --> 00:29:38,300
Благодаря за всичко!
519
00:29:38,450 --> 00:29:40,450
Пак заповядай.
520
00:29:51,400 --> 00:29:53,400
Ей…
521
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
Приятна вечер.
522
00:29:56,150 --> 00:29:57,850
Супер.
523
00:29:58,050 --> 00:30:00,050
Карай внимателно.
524
00:30:07,100 --> 00:30:09,500
600 АКЦИИ НА ГЕЙМСТОП
ЦЕНА 91 800 ДОЛАРА
525
00:30:14,850 --> 00:30:16,050
ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА
526
00:30:16,250 --> 00:30:18,250
Първо ми се подиграваше,
527
00:30:18,350 --> 00:30:21,700
а сега си полудяла.
- Не си спомням.
528
00:30:21,800 --> 00:30:23,700
Колко си напред?
- 948 долара.
529
00:30:23,800 --> 00:30:24,650
3 345,61 ДОЛАРА
530
00:30:24,850 --> 00:30:27,850
Паднаха малко.
Преди Коледа бях напред 2 000.
531
00:30:28,250 --> 00:30:30,250
Защо не ги продадеш?
532
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
Не! Не става въпрос за парите.
533
00:30:34,100 --> 00:30:35,800
Търговията с акции не е за пари?
534
00:30:35,900 --> 00:30:38,350
Трябва да прочетеш какво пишат.
535
00:30:39,050 --> 00:30:43,950
Чак сега разбирам
защо татко беше толкова озлобен.
536
00:30:45,500 --> 00:30:48,650
Разказах ти за магазина, нали?
- "Костко"?
537
00:30:49,150 --> 00:30:54,950
"Шопко".
Беше голяма локална верига.
538
00:30:55,750 --> 00:30:59,650
Татко направи кариера там.
От помощник-касиер до управител.
539
00:31:00,400 --> 00:31:03,000
После онези от Уолстрийт
купиха магазините,
540
00:31:03,100 --> 00:31:07,100
източиха всички пари
и фалираха веригата.
541
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
Мамка му!
542
00:31:09,850 --> 00:31:11,850
Да.
543
00:31:12,650 --> 00:31:15,700
Татко изгуби пенсията си.
Всичко!
544
00:31:17,050 --> 00:31:19,900
Затова работи в "Пик енд Сейв"
до смъртта си.
545
00:31:20,000 --> 00:31:22,400
И затова съм затънала в дългове.
546
00:31:23,700 --> 00:31:26,400
А сега копелетата
правят същото с ГеймСтоп.
547
00:31:27,850 --> 00:31:29,850
Майната им!
548
00:31:30,700 --> 00:31:32,700
Да го духат!
549
00:31:53,500 --> 00:31:56,850
Чакай! Виж това.
550
00:31:57,000 --> 00:31:59,750
Този ще ми даде 100 долара.
- Стига!
551
00:31:59,900 --> 00:32:03,650
За едно селфи. Ще даде 500,
ако го включа във видеочат от ваната.
552
00:32:03,900 --> 00:32:05,900
Да! Да го направим!
553
00:32:06,150 --> 00:32:07,950
Какво?
- Да го направим!
554
00:32:08,050 --> 00:32:10,450
Ще вложим парите в ГеймСтоп.
555
00:32:10,950 --> 00:32:14,550
Коя си ти?
- Във ваната, кучко!
556
00:32:21,600 --> 00:32:24,200
БЕЙДЖУ БАТ И ВЛАД ТЕНЕВ
СЪЗДАТЕЛИ НА ROBINHOOD
557
00:32:26,050 --> 00:32:28,300
СЪСТОЯНИЕ - ПО 1 МИЛИАРД НА ЧОВЕК
558
00:32:28,550 --> 00:32:31,700
Продавате евтини акции
на деца срещу джобните им пари.
559
00:32:31,850 --> 00:32:33,500
Услугата ви е безплатна.
560
00:32:33,600 --> 00:32:37,500
Но ако не вземате комисионни,
561
00:32:37,950 --> 00:32:39,950
как изкарвате пари?
562
00:32:40,650 --> 00:32:46,150
Идеята за Robinhood се роди
от движението Окупирай Уолстрийт.
563
00:32:46,300 --> 00:32:50,150
Хората се чувстваха извън играта.
- За това ли беше Окупирай?
564
00:32:50,450 --> 00:32:53,000
Искаха да са част от играта или…
565
00:32:53,150 --> 00:32:55,200
Не е достатъчно да окупираш.
566
00:32:55,350 --> 00:32:58,200
Ние демократизирахме Уолстрийт.
- Не знам дали знаеш,
567
00:32:58,300 --> 00:32:59,700
но двамата с Бейджу сме имигранти.
568
00:32:59,800 --> 00:33:04,050
Аз съм роден в България,
а родителите на Бейджу са от Индия.
569
00:33:05,050 --> 00:33:08,550
Представяш ли си какво е
да живееш във Вирджиния с име
570
00:33:08,700 --> 00:33:10,850
като Бейджу Прафулкумар Бат?
571
00:33:11,950 --> 00:33:14,950
Не вземаме комисионни за сделките
и всеки може да участва.
572
00:33:15,100 --> 00:33:18,500
Не ти трябва дори банкова сметка.
На хората им харесва.
573
00:33:18,900 --> 00:33:22,600
Последните шест месеца
добавихме пет милиона потребители
574
00:33:22,700 --> 00:33:25,300
и станаха…
- Днес са близо 20 милиона.
575
00:33:25,400 --> 00:33:28,400
Значи сте от онези компании,
които имат растеж,
576
00:33:28,550 --> 00:33:29,500
но не изкарват пари?
577
00:33:29,700 --> 00:33:31,450
Изкарваме пари.
- Но как?
578
00:33:31,650 --> 00:33:34,450
Не вземате комисионни и…
- Лихви по сметките.
579
00:33:34,550 --> 00:33:36,000
Потребителите ви са млади.
580
00:33:36,150 --> 00:33:38,200
Със сигурност нямат много пари
581
00:33:38,300 --> 00:33:40,300
в сметките си.
- Плащат ни и на поръчка.
582
00:33:40,800 --> 00:33:44,100
Какво е това?
- Наричаме го "такса оборот".
583
00:33:44,400 --> 00:33:46,150
Когато купуват или продават с нас,
584
00:33:46,300 --> 00:33:49,000
изпращаме поръчката на фирма,
която я реализира.
585
00:33:49,100 --> 00:33:51,550
Фирмата ни плаща малка комисионна.
586
00:33:51,650 --> 00:33:53,100
Малко.
- Но се натрупва.
587
00:33:53,200 --> 00:33:54,700
Да се върнем на това
588
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
как основахме компанията.
- С кои фирми работите?
589
00:33:56,900 --> 00:33:59,150
С няколко.
Най-вече със "Ситадел Секюритис".
590
00:33:59,650 --> 00:34:01,650
На Кен Грифин?
Това не е ли хедж фонд?
591
00:34:01,850 --> 00:34:05,150
Хедж фондът на Кен Грифин
се казва "Ситадел".
592
00:34:05,300 --> 00:34:07,850
"Ситадел Секюритис"
е съвсем друга компания.
593
00:34:07,950 --> 00:34:09,950
Също на Кен Грифин?
594
00:34:11,100 --> 00:34:12,650
Добре…
595
00:34:12,850 --> 00:34:15,500
Нямаше да го правим,
но ще ти дадем новина.
596
00:34:16,450 --> 00:34:18,450
Засега неофициална.
597
00:34:18,700 --> 00:34:20,700
Добре.
598
00:34:21,050 --> 00:34:23,050
Скоро ще пуснем акции
на нашата компания.
599
00:34:24,850 --> 00:34:27,350
По дяволите! Добре.
600
00:34:28,500 --> 00:34:30,500
Голяма новина.
601
00:34:55,500 --> 00:34:57,500
Не казвай лошата дума.
- По-скромно!
602
00:34:58,150 --> 00:35:00,150
Седни.
603
00:35:01,450 --> 00:35:03,800
Седни, по-скромно!
604
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
Седни…
605
00:35:12,650 --> 00:35:15,500
По-скромно, кучко…
- Кевин, моля те!
606
00:35:15,600 --> 00:35:17,700
Седни, кучко…
- Разсейваш татко си.
607
00:35:18,100 --> 00:35:21,250
Карах камион 40 години.
Не се разсейвам лесно.
608
00:35:21,350 --> 00:35:23,600
Добре! Аз се разсейвам.
609
00:35:23,850 --> 00:35:25,850
За какво има да се концентрираш?
610
00:35:26,700 --> 00:35:29,150
Какво?
- Мислех, че навлиза в нашата лента.
611
00:35:29,250 --> 00:35:31,750
Никой не навлиза никъде, Илейн.
612
00:35:35,250 --> 00:35:37,550
Говори ли с момичетата в клиниката?
613
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
Някои се обадиха.
614
00:35:43,000 --> 00:35:44,350
Липсват ми.
615
00:35:44,550 --> 00:35:46,550
Не се пенсионирайте, момчета.
616
00:35:46,850 --> 00:35:48,850
Кийт, не се пенсионирай.
617
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
Кевин, ако си намериш работа,
не се пенсионирай.
618
00:35:51,300 --> 00:35:54,550
Имам работа!
- Но още живееш с мама и татко.
619
00:35:54,650 --> 00:35:58,150
А ти си голям професионалист,
защото те гледат в YouTube?
620
00:35:58,300 --> 00:36:01,800
Един от хилядите зубъри.
- Задникът се мисли за Джими Бъфет.
621
00:36:01,900 --> 00:36:03,400
Стига!
- Уорън Бъфет.
622
00:36:03,600 --> 00:36:05,450
Уорън Бъфет!
- Виждате ли?
623
00:36:05,600 --> 00:36:08,500
Ти не си никакъв Бъфет, Коте!
624
00:36:09,800 --> 00:36:11,600
БОЛЗ
625
00:36:11,700 --> 00:36:13,700
Ти си Болз?
626
00:36:16,300 --> 00:36:17,850
Ей!
- За бога!
627
00:36:18,050 --> 00:36:19,400
Мамо!
- Момчета…
628
00:36:19,600 --> 00:36:21,600
Престанете!
629
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
Доставката на храна не е работа.
630
00:36:28,250 --> 00:36:29,250
"Мас Мючуъл" е работа.
631
00:36:29,400 --> 00:36:31,350
Имат визитни картички.
- Доставките са работа.
632
00:36:31,500 --> 00:36:32,600
Особено с пандемията.
633
00:36:32,750 --> 00:36:35,650
А и никой вече не използва
визитни картички, мамо.
634
00:36:37,700 --> 00:36:39,700
Гордеем се с теб, скъпи.
635
00:36:40,350 --> 00:36:42,350
Вземете си стая!
636
00:36:45,500 --> 00:36:49,200
САРА ЕЛИЗАБЕТ ГИЛ
1977 - 2020
637
00:37:01,500 --> 00:37:04,500
Не бързайте.
Аз ще чакам в колата.
638
00:37:16,700 --> 00:37:18,700
Да…
639
00:37:26,600 --> 00:37:28,600
Обичам те!
640
00:37:51,900 --> 00:37:55,800
Бавят се.
Не знам кога ще е готов.
641
00:37:55,900 --> 00:37:57,600
Местните власти са ужасни.
642
00:37:57,750 --> 00:38:00,800
Късаш ми сърцето!
Да вземаш тенис корт под наем.
643
00:38:00,900 --> 00:38:02,550
"Наемателят е роб на наемодателя."
644
00:38:02,650 --> 00:38:03,800
Бъфет ли го е казал?
645
00:38:03,900 --> 00:38:05,650
Или го пише в Библията?
646
00:38:05,800 --> 00:38:06,950
Дядо Мелвин го казваше.
647
00:38:07,100 --> 00:38:09,900
Той не взе и долар назаем
през целия си живот.
648
00:38:10,050 --> 00:38:12,850
Въпрос на гордост.
- Твоят скромен произход!
649
00:38:12,950 --> 00:38:16,850
Фирмата на дядо Мелвин
с 16 милиарда капитал.
650
00:38:17,500 --> 00:38:20,100
А "Ситадел" означава крепост.
За война ли се готвиш?
651
00:38:20,200 --> 00:38:22,600
Аз съм човек от народа.
- Нае цял курорт под наем
652
00:38:22,700 --> 00:38:25,950
и премести фирмата си там,
за да работиш през пандемията.
653
00:38:26,100 --> 00:38:29,250
А ти закара твоите хора на купон
с частен самолет.
654
00:38:29,350 --> 00:38:32,900
А и що за фирма затваря,
само защото правителството заповядва?
655
00:38:33,250 --> 00:38:35,250
Онези, чиито акции
си определил за шорт.
656
00:38:35,350 --> 00:38:37,000
Ти също.
657
00:38:37,200 --> 00:38:39,700
Затвориха всички, освен една.
- Коя?
658
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
ГеймСтоп.
- Защо?
659
00:38:41,900 --> 00:38:44,450
Продават компютърни мишки.
660
00:38:44,550 --> 00:38:46,550
Стока от първа необходимост.
661
00:38:47,100 --> 00:38:49,100
Най-умното глупаво нещо,
което съм чувал.
662
00:38:49,200 --> 00:38:50,350
Наистина са забавни.
663
00:38:50,450 --> 00:38:54,800
Нямат никакви приходи.
Миналата година загубиха 632 милиона.
664
00:38:54,900 --> 00:38:57,700
Най-добре ще е
направо да изгорят компанията.
665
00:38:57,850 --> 00:39:00,900
Обаче акциите им се покачват.
666
00:39:01,150 --> 00:39:03,200
Изкупуват ли ги?
- Малки инвеститори.
667
00:39:04,700 --> 00:39:05,750
Нямаме, брато.
668
00:39:05,900 --> 00:39:06,900
По дяволите.
- Съжалявам.
669
00:39:07,000 --> 00:39:08,250
Да…
- Приятен ден.
670
00:39:08,400 --> 00:39:09,250
Дръж се!
- Да…
671
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
До скоро.
672
00:39:16,500 --> 00:39:18,500
Ще ги прибера отзад.
673
00:39:25,650 --> 00:39:27,600
Ей, Маркос…
674
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
Да, Брадли?
675
00:39:31,000 --> 00:39:32,750
Добре работиш с клиентите.
676
00:39:32,850 --> 00:39:35,100
Но трябва да продаваме
игрите втора ръка.
677
00:39:35,200 --> 00:39:37,950
Печелим повече от 100 процента.
- По дяволите!
678
00:39:38,100 --> 00:39:39,900
Не забравяй петте стъпки, пич:
679
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
предварителни поръчки, карти
за лоялност, нови, втора ръка, замяна.
680
00:39:43,550 --> 00:39:45,000
Да, когато бях на 16 години,
681
00:39:45,150 --> 00:39:47,100
мечтаех за карта за лоялност.
682
00:39:47,300 --> 00:39:50,500
Пет долара отстъпка на месец,
20 точки на долар…
683
00:39:51,250 --> 00:39:52,750
Направо супер!
- Много умни хора
684
00:39:52,950 --> 00:39:54,300
са измислили петте стъпки.
685
00:39:54,450 --> 00:39:56,850
Но някой от тях
играл ли е видеоигра?
686
00:39:57,200 --> 00:39:59,750
Няма значение.
Те ни притежават, Маркос.
687
00:40:00,250 --> 00:40:03,050
Мен не ме притежават.
688
00:40:03,600 --> 00:40:06,650
Притежават те
и винаги ще те притежават.
689
00:40:09,250 --> 00:40:11,250
Маската!
690
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
Ей, Брадли…
691
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
Знаеш ли какво е шорт скуиз?
692
00:40:26,450 --> 00:40:28,450
Нещо сексуално ли е?
693
00:40:30,050 --> 00:40:31,200
Не.
694
00:40:31,400 --> 00:40:32,700
ГЕЙМСТОП ДЕБИЛИ!
695
00:40:32,900 --> 00:40:34,100
О, да!
696
00:40:34,250 --> 00:40:35,250
Ето какво се случва:
697
00:40:35,350 --> 00:40:41,350
миналата година хедж фондовете
определиха акциите ГеймСтоп за шорт.
698
00:40:41,850 --> 00:40:45,100
Започнаха да залагат срещу тях,
очаквайки, че цената им ще падне.
699
00:40:45,250 --> 00:40:48,750
Така щяха да спечелят пари.
За нещастие на хедж фондовете,
700
00:40:49,300 --> 00:40:54,450
малки инвеститори, водени от
Уолстрийт Бетс, започнаха да купуват.
701
00:40:54,600 --> 00:40:57,950
Уолстрийт Бетс е страница в Reddit,
пълна с мръсни думи.
702
00:40:58,200 --> 00:40:59,950
Когато младежите там забелязаха,
703
00:41:00,100 --> 00:41:03,650
че хедж фондовете залагат
срещу акциите на ГеймСтоп,
704
00:41:03,800 --> 00:41:06,450
те решиха да накажат
батковците от Уолстрийт.
705
00:41:06,600 --> 00:41:09,350
И започнаха да купуват.
706
00:41:09,850 --> 00:41:12,800
Революционерите от Reddit
в момента наказват Уолстрийт.
707
00:41:12,950 --> 00:41:19,000
Акциите на ГеймСтоп полудяха.
Вдигнаха се със 70 процента.
708
00:41:19,150 --> 00:41:21,000
Огромен шорт скуиз.
- Покажи ми…
709
00:41:21,100 --> 00:41:23,500
Повишение с 51 процента…
- Тенденцията!
710
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
…след като малки инвеститори…
711
00:41:29,200 --> 00:41:30,350
Какво?
712
00:41:30,550 --> 00:41:35,350
Честита сряда!
Честит купон! Само вижте!
713
00:41:35,550 --> 00:41:36,950
Вижте какво става!
714
00:41:37,100 --> 00:41:40,150
90 процента повишение.
За един шибан ден!
715
00:41:40,300 --> 00:41:42,650
Ще стигнем до луната!
716
00:41:42,850 --> 00:41:44,850
ГЕЙМСТОП НОВИНИ
717
00:41:46,850 --> 00:41:50,450
Ако следите какво се случва,
точно за това говорех.
718
00:41:50,650 --> 00:41:52,450
Паниката на Уолстрийт
вече се усеща.
719
00:41:52,600 --> 00:41:54,350
Започват да усещат скуиза.
Усещат го!
720
00:41:54,450 --> 00:41:56,350
Усещат неприятния скуиз.
721
00:41:56,450 --> 00:41:59,200
Имам нужда от питие!
Сигурно всички пием днес.
722
00:41:59,300 --> 00:42:00,700
Успяхме, мамка му!
723
00:42:00,900 --> 00:42:03,700
Започнахме от дъното
и стигнахме дотук!
724
00:42:04,850 --> 00:42:06,850
Да вдигнем чаши
725
00:42:07,300 --> 00:42:10,800
за чудесната
и силно подценена компания. Наздраве!
726
00:42:11,400 --> 00:42:15,000
Филенцата вече идват…
Покажи ми филенцата!
727
00:42:15,150 --> 00:42:16,250
Ето ги тук.
728
00:42:16,400 --> 00:42:19,650
Покажи ми филенцата! Аз…
Аз ще си топна.
729
00:42:20,050 --> 00:42:22,050
Просто… Ще си топна.
730
00:42:30,400 --> 00:42:33,100
Шибани 11 милиона долара!
Мамка му!
731
00:42:33,200 --> 00:42:35,700
Не говори така пред бебето.
- Какво ще си купиш?
732
00:42:36,050 --> 00:42:39,900
"Ферари"? "Ламборгини"?
Карълайн, поискай му огромен диамант!
733
00:42:40,050 --> 00:42:41,250
Имам си диамант.
734
00:42:41,400 --> 00:42:43,750
Купи й диамант, Кийт!
Трябва да приличаш
735
00:42:43,850 --> 00:42:46,200
на Ди Джей Халид!
- Парите не са истински.
736
00:42:46,300 --> 00:42:47,800
Само на хартия са.
737
00:42:48,000 --> 00:42:50,850
На хартия?
Ще продадете акциите, нали?
738
00:42:51,050 --> 00:42:52,700
Не!
- Може би.
739
00:42:52,900 --> 00:42:54,900
Не знам.
740
00:42:55,700 --> 00:42:59,050
Не сме го обсъждали.
- Какво ви става?
741
00:42:59,200 --> 00:43:02,350
Аз доставям бургери всеки ден
с колелото на мама,
742
00:43:02,450 --> 00:43:03,750
защото не ми даваш колата си.
743
00:43:03,900 --> 00:43:06,000
А ти не искаш да продадеш
акции за милиони?
744
00:43:06,100 --> 00:43:08,300
Ти сам решаваш
какво да правиш с живота си.
745
00:43:08,400 --> 00:43:11,200
Мислиш, че исках да ме уволнят
от "Дикс" заради пандемията?
746
00:43:11,300 --> 00:43:14,250
Аз обичах маратонките.
Обичах магазина "Дикс".
747
00:43:14,700 --> 00:43:17,400
Колелото няма скорости!
- Може да се качат още.
748
00:43:17,750 --> 00:43:20,450
Вчера се качиха с 23 процента.
749
00:43:20,550 --> 00:43:22,300
От петък се удвоиха.
- Но той е прав.
750
00:43:22,450 --> 00:43:24,500
Единайсет милиона долара
са цял шибан куп пари.
751
00:43:24,700 --> 00:43:25,750
Благодаря!
- Да, добре.
752
00:43:25,900 --> 00:43:28,950
Но Раян Коен влезе в борда и…
753
00:43:29,350 --> 00:43:30,250
Шибан идиот!
754
00:43:30,450 --> 00:43:32,750
Компанията стигна два милиарда.
Може ли да паднат? Да.
755
00:43:32,850 --> 00:43:35,800
Но аз не мисля така.
Не го виждам, Кевин.
756
00:43:36,900 --> 00:43:38,900
Кев? Там ли си?
757
00:43:41,300 --> 00:43:44,900
Затвори ли?
- Да.
758
00:43:54,950 --> 00:43:56,950
Мамка му, няма да продаваме!
759
00:44:00,100 --> 00:44:02,800
Продавай, момиче!
- Няма да продавам.
760
00:44:02,950 --> 00:44:06,650
С колко си на печалба?
- Малко над 58 000.
761
00:44:08,600 --> 00:44:10,800
Какво, мамка му?
762
00:44:11,200 --> 00:44:13,050
Измъквай се докато е време.
763
00:44:13,150 --> 00:44:15,650
Не бъди идиотка!
- Помниш ли онзи с лентата?
764
00:44:15,900 --> 00:44:19,100
Има акции за 11 милиона.
И не ги продава.
765
00:44:19,200 --> 00:44:21,250
Не, мамка му!
- Да, мамка му!
766
00:44:21,350 --> 00:44:23,900
Точно това ти казвам.
Диамантени ръце.
767
00:44:24,950 --> 00:44:28,500
Държим фронта,
без значение какво става с пазара.
768
00:44:28,600 --> 00:44:29,900
Без да слушаме Уолстрийт.
769
00:44:30,000 --> 00:44:33,050
А ако другите продадат,
преди ти да се измъкнеш?
770
00:44:33,150 --> 00:44:36,550
Ще загубиш всички пари.
- Има ли доброволци?
771
00:44:36,700 --> 00:44:38,450
Аз…
- Доброволец?
772
00:44:38,550 --> 00:44:40,500
Ще държим до последно!
- Хайде…
773
00:44:40,650 --> 00:44:42,750
Някой трябва да е пръв.
- Аз ще съм първа.
774
00:44:48,200 --> 00:44:49,500
Това е мигът!
775
00:44:49,700 --> 00:44:52,550
Първата Ковид ваксина
в болница "Питсбърг Презвитериан".
776
00:44:54,150 --> 00:44:55,600
Мамка му!
777
00:44:55,800 --> 00:44:59,450
Помогнете, моля ви!
Какво да правим?
778
00:45:00,900 --> 00:45:04,600
Моето момиче купи на 20,
а сега са над 60.
779
00:45:05,000 --> 00:45:06,500
Да продава ли?
780
00:45:06,600 --> 00:45:08,950
От една страна тя има принципи.
781
00:45:10,000 --> 00:45:13,150
От друга страна има
100 бона студентски заем.
782
00:45:13,350 --> 00:45:15,950
Когато сравнявате марксизма
783
00:45:16,100 --> 00:45:18,600
и утилитаризма, помнете,
784
00:45:18,700 --> 00:45:22,050
че те имат микро история
и макро история.
785
00:45:22,450 --> 00:45:24,650
При утилитаризма…
786
00:45:24,800 --> 00:45:29,250
Тя ще продаде тогава,
когато продаде Ревящото Коте.
787
00:45:30,500 --> 00:45:32,700
Е… Какво казва мацката?
788
00:45:33,050 --> 00:45:35,950
Имаме микро историята,
която разказва
789
00:45:36,050 --> 00:45:38,750
за всяко индивидуално действие.
790
00:45:39,550 --> 00:45:42,850
Но имаме и макро история.
- Какво казва мацката?
791
00:45:43,150 --> 00:45:44,150
Какво казва мацката?
792
00:45:44,300 --> 00:45:48,200
Съжалявам!
- Какво казва мацката?
793
00:45:48,800 --> 00:45:49,750
Много съжалявам!
794
00:45:49,850 --> 00:45:53,250
Ей! Какво казва мацката?
795
00:45:53,400 --> 00:45:56,000
Какво казва мацката?
- Нищо.
796
00:45:58,400 --> 00:45:59,500
ГЕЙМСТОП - 79,14
797
00:45:59,600 --> 00:46:02,450
СТОЙНОСТ НА АКЦИИТЕ
11 206 685 ДОЛАРА
798
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Уха!
799
00:46:19,400 --> 00:46:21,400
Чакай, слушай…
800
00:46:22,650 --> 00:46:26,300
"Бъдещите поколения ще кажат:
Достойни хора застанаха,
801
00:46:26,400 --> 00:46:29,000
биха се и умряха на този хълм.
802
00:46:29,100 --> 00:46:33,650
И ще посочат графиката
на акциите на ГеймСтоп."
803
00:46:34,400 --> 00:46:36,050
"Откакто се търгуват акции,
804
00:46:36,150 --> 00:46:38,650
два вида хора са изправени
едни срещу други.
805
00:46:38,750 --> 00:46:43,200
Вечни врагове във вечна битка -
лъвове и хиени."
806
00:46:43,350 --> 00:46:47,000
"Лъвовете от фондовете
на Уолстрийт имат всичко -
807
00:46:47,150 --> 00:46:48,300
милиарди долари,
808
00:46:48,500 --> 00:46:53,050
субсидии при загуби…
Шибани престъпни копелета!"
809
00:46:53,350 --> 00:46:57,900
Да, шибани копелета!
810
00:46:58,050 --> 00:46:59,500
"От другата страна сме ние.
811
00:46:59,600 --> 00:47:04,200
Средният човек на заплата.
Какво имаме ние?
812
00:47:04,800 --> 00:47:07,500
Какво имаме, мамка му?
813
00:47:07,750 --> 00:47:09,600
Те ни наричат "луди пари"."
814
00:47:09,750 --> 00:47:11,450
"Лъвовете от хедж фондовете
815
00:47:11,600 --> 00:47:13,250
са родени
със сребърни лъжички в устата.
816
00:47:13,350 --> 00:47:15,200
Най-богатият 1 процент
от богатия 1 процент.
817
00:47:15,300 --> 00:47:18,750
Имат огромни банкови сметки
и ядат средно изпечен стек Уагу."
818
00:47:19,000 --> 00:47:21,150
Това пък какво е?
Звучи адски вкусно.
819
00:47:21,250 --> 00:47:23,500
"Поръсен с трюфели."
Мамка му!
820
00:47:23,650 --> 00:47:25,400
"Ходят в лъскави стриптийз клубове.
821
00:47:25,500 --> 00:47:27,700
Забавляват се с кокаин
и компаньонки на яхтите си."
822
00:47:27,800 --> 00:47:29,500
Защо ги мразим?
823
00:47:29,700 --> 00:47:31,650
"И знаете ли какво
казват на компаньонките?"
824
00:47:31,750 --> 00:47:33,700
Какво е компаньонка?
- Не слушай!
825
00:47:33,800 --> 00:47:38,000
"Когато готината блондинка попита
откъде имат толкова пари,
826
00:47:38,950 --> 00:47:43,800
те казват:
"От лудите пари, скъпа."
827
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Нещо гори.
828
00:47:48,850 --> 00:47:51,300
По дяволите!
829
00:47:51,400 --> 00:47:53,400
Мамка му!
- Каза "мамка му".
830
00:48:01,950 --> 00:48:06,000
"ГеймСтоп е класова борба.
Чисто и просто.
831
00:48:07,050 --> 00:48:09,950
Ние може да сме хиени,
но знаете ли какво?
832
00:48:10,100 --> 00:48:13,300
Ако хиените са много,
те ще изядат лъва."
833
00:48:14,500 --> 00:48:16,600
Дръжте се, копелета!
834
00:48:20,000 --> 00:48:21,850
Идваме за вас!
835
00:48:22,050 --> 00:48:23,750
Гответе се!
836
00:48:23,850 --> 00:48:25,000
Идваме, мамка ви!
837
00:48:25,100 --> 00:48:27,750
Зубърска работа.
838
00:48:28,400 --> 00:48:31,100
Брат ми е шибан зубър.
839
00:48:37,400 --> 00:48:39,400
Мамка му!
840
00:48:45,150 --> 00:48:47,750
Броя до пет и идвам.
841
00:48:47,900 --> 00:48:49,900
Не искаш да дойда!
842
00:48:51,500 --> 00:48:52,800
Пет.
843
00:48:53,000 --> 00:48:54,750
Четири.
- Три.
844
00:48:54,900 --> 00:48:56,900
Две.
845
00:48:57,300 --> 00:48:58,650
Благодаря ти.
846
00:48:58,850 --> 00:49:00,400
Как беше денят ти?
- Дълъг.
847
00:49:00,500 --> 00:49:05,050
Децата се разсейват,
когато училището е по Зуум.
848
00:49:05,900 --> 00:49:07,500
Как беше твоят ден?
849
00:49:07,650 --> 00:49:09,650
Добре.
850
00:49:11,000 --> 00:49:13,400
Нали не се притесняваш
за този шорт скуиз?
851
00:49:13,500 --> 00:49:15,500
Ще се откажат другата седмица.
852
00:49:15,600 --> 00:49:17,950
Някой ще започне да продава,
853
00:49:18,100 --> 00:49:21,150
останалите ще го последват
и всичко ще се разпадне.
854
00:49:21,600 --> 00:49:24,400
Не помня кога за последно
е имало успешен шорт скуиз.
855
00:49:25,350 --> 00:49:29,150
Акман с "Хербалайф".
Преди това… "Пигли Уигли"?
856
00:49:29,500 --> 00:49:30,550
"Пигли Уигли"?
857
00:49:30,700 --> 00:49:35,200
През 1923 г. един картел избрал
акциите на "Пигли Уигли" за шорт.
858
00:49:35,450 --> 00:49:40,250
Основателят на компанията взел заем
от 150 милиона днешни долара.
859
00:49:40,400 --> 00:49:42,650
Изкупил почти всички акции.
99 процента.
860
00:49:42,750 --> 00:49:45,050
Цената им се качила с 50 процента.
861
00:49:45,250 --> 00:49:47,300
С колко се качи ГеймСтоп?
- Тогава борсата спряла
862
00:49:47,450 --> 00:49:52,050
търговията с акциите
и фондовете изчистили позициите си.
863
00:49:52,200 --> 00:49:53,700
Това законно ли е?
864
00:49:53,900 --> 00:49:56,500
Основателят обявил фалит.
Така че…
865
00:49:57,350 --> 00:49:58,850
Всичко свършило добре.
866
00:49:58,950 --> 00:50:01,400
Знаеше ли го
или провери в интернет?
867
00:50:02,700 --> 00:50:04,700
Всеки мениджър на фонд
знае тази история.
868
00:50:08,750 --> 00:50:10,750
Проверил си в интернет.
869
00:50:11,950 --> 00:50:13,950
Само си опресних цифрите.
870
00:50:23,250 --> 00:50:26,250
Виждаш ли какво става с ГеймСтоп?
871
00:50:26,350 --> 00:50:28,300
Идиотите стават повече.
- Много повече.
872
00:50:28,400 --> 00:50:32,300
Няма да издържат още дълго.
- Ще издържат, Гейб, скъпи.
873
00:50:32,550 --> 00:50:34,550
Акциите преминаха 100 долара.
874
00:50:36,850 --> 00:50:38,400
Гейб?
875
00:50:38,600 --> 00:50:40,600
Къде си?
876
00:50:44,250 --> 00:50:46,250
Не е зле да погледнеш.
877
00:50:46,600 --> 00:50:47,850
Да, само секунда.
878
00:50:47,950 --> 00:50:50,550
Страхотно движение
на акциите на ГеймСтоп.
879
00:50:50,700 --> 00:50:52,800
За нас това са акциите на деня.
880
00:50:53,150 --> 00:50:55,550
Повишение от 103 процента.
881
00:50:55,650 --> 00:50:56,850
Какво движение!
- Казвам ви,
882
00:50:56,950 --> 00:50:58,950
не съм виждал подобно нещо.
883
00:50:59,250 --> 00:51:03,000
Дълбоко съм разтревожен.
- Огромен шорт скуиз.
884
00:51:03,150 --> 00:51:05,700
Колко пари се изкарват!
- Мамка му!
885
00:51:05,800 --> 00:51:08,050
Да поговорим за ГеймСтоп.
Акциите им
886
00:51:08,150 --> 00:51:11,150
се качиха със 130 процента.
- Мамка му!
887
00:51:11,300 --> 00:51:14,150
Индивидуалните инвеститори купуват.
- Мамка му!
888
00:51:14,300 --> 00:51:15,950
Мамка му!
889
00:51:16,150 --> 00:51:17,350
Мамка му!
890
00:51:17,450 --> 00:51:19,350
По дяволите!
- Растежът този месец
891
00:51:19,500 --> 00:51:22,250
е 220 процента.
- Мамка му!
892
00:51:22,850 --> 00:51:24,550
Пълна лудост.
- Наред ли е всичко?
893
00:51:24,650 --> 00:51:26,350
Мамка му!
894
00:51:26,550 --> 00:51:27,500
Мамка му!
895
00:51:27,650 --> 00:51:31,150
Ако някой от фондовете
е заложил срещу тях,
896
00:51:31,300 --> 00:51:33,400
може да губи до безкрайност.
897
00:51:33,700 --> 00:51:37,050
ГеймСтоп е над 123 долара.
Нов рекорд.
898
00:51:37,350 --> 00:51:39,000
Мамка му!
- Никаква връзка
899
00:51:39,150 --> 00:51:40,350
с реалната стойност.
900
00:51:40,450 --> 00:51:43,450
Поскъпването се движи
от малки инвеститори,
901
00:51:43,550 --> 00:51:46,500
търгуващи през Robinhood.
- Когато музиката спре,
902
00:51:46,600 --> 00:51:49,800
някой ще остане без стол.
- Безотговорни пари.
903
00:51:49,950 --> 00:51:51,850
Играта с ГеймСтоп загрубя.
904
00:51:52,000 --> 00:51:53,900
Не съм виждал подобна лудост.
905
00:51:54,050 --> 00:51:57,750
Допреди няколко години
инвеститорите не знаеха за Reddit.
906
00:51:57,850 --> 00:51:59,600
А сега организират шорт скуиз.
907
00:51:59,750 --> 00:52:01,950
Хората посещават
Уолстрийт Бетс,
908
00:52:02,100 --> 00:52:03,900
защото не могат да устоят.
909
00:52:04,100 --> 00:52:06,650
Звучи като празни приказки,
но те имат аргументи,
910
00:52:06,800 --> 00:52:08,700
които според тях са солидни.
911
00:52:08,850 --> 00:52:10,900
Тези акции ми харесват!
- Не мога да погледна.
912
00:52:11,350 --> 00:52:13,400
Не мога, не мога…
- Още четири процента нагоре.
913
00:52:13,550 --> 00:52:14,850
Ще получа шибан инфаркт.
914
00:52:14,950 --> 00:52:16,550
Продаваме ли?
- Да предадем гаджето ти?
915
00:52:16,650 --> 00:52:17,700
В никакъв случай!
916
00:52:17,800 --> 00:52:19,700
581 процента повишение…
- Може би.
917
00:52:19,800 --> 00:52:21,900
Целта им е много конкретна.
918
00:52:22,000 --> 00:52:23,150
Борят се с шорта.
- Да.
919
00:52:23,250 --> 00:52:25,000
Това, което става с ГеймСтоп,
920
00:52:25,150 --> 00:52:27,200
може да фалира една-две фирми.
921
00:52:27,300 --> 00:52:29,950
Хедж фондове,
глупаво заложили срещу акциите.
922
00:52:30,150 --> 00:52:32,150
Колко изкарахме днес, скъпи?
923
00:52:33,600 --> 00:52:35,000
Пет милиона.
924
00:52:35,100 --> 00:52:36,500
А вчера?
925
00:52:36,700 --> 00:52:38,700
Четири милиона.
926
00:52:40,600 --> 00:52:43,650
Скъпи…
- Да?
927
00:52:43,850 --> 00:52:46,350
Ние сме богати, мамка му.
928
00:52:53,200 --> 00:52:55,200
Колко загубихме днес?
929
00:52:57,500 --> 00:52:59,500
Един милиард.
930
00:53:01,050 --> 00:53:03,050
А вчера?
931
00:53:03,550 --> 00:53:05,550
Един милиард.
932
00:53:09,050 --> 00:53:12,100
Имаме гореща новина.
"Мелвин Капитал Мениджмънт"
933
00:53:12,250 --> 00:53:16,350
е хедж фондът,
заложил срещу ГеймСтоп,
934
00:53:16,500 --> 00:53:22,050
с който се борят
малките инвеститори,
935
00:53:22,150 --> 00:53:24,700
вдигайки цената на акциите.
936
00:53:25,150 --> 00:53:27,500
Загубите са огромни…
937
00:53:27,600 --> 00:53:30,500
Ще вдигнете ли глава за секунда?
938
00:53:31,050 --> 00:53:32,300
Благодаря.
939
00:53:32,500 --> 00:53:34,100
От колко време сте тук?
940
00:53:34,300 --> 00:53:36,300
От няколко месеца.
941
00:53:36,700 --> 00:53:38,700
Харесва ли ви времето?
942
00:53:40,200 --> 00:53:43,450
Топлината е приятна.
Влагата е досадна.
943
00:53:43,800 --> 00:53:45,800
Разбирам.
944
00:53:46,700 --> 00:53:49,200
Мисля, че сме готови.
945
00:54:12,900 --> 00:54:14,600
ОНЛАЙН СРЕЩА
946
00:54:14,800 --> 00:54:16,650
Здравей!
- Здравей.
947
00:54:16,800 --> 00:54:18,500
Здрасти.
- Радвам се да те видя.
948
00:54:18,650 --> 00:54:19,600
И аз се радвам.
949
00:54:19,700 --> 00:54:20,700
Вълнуващо.
- Чудесно.
950
00:54:20,800 --> 00:54:25,400
Минавам директно на въпроса.
Чувам, че сте в банкрут.
951
00:54:27,350 --> 00:54:28,650
Не! Какво? Не!
952
00:54:28,750 --> 00:54:31,800
Слуховете са, че потъвате.
953
00:54:31,950 --> 00:54:34,200
Не, това… Това е лудост!
954
00:54:34,300 --> 00:54:36,500
Много сме добре.
- Официално ли го казваш?
955
00:54:37,200 --> 00:54:38,150
Очевидно.
956
00:54:38,300 --> 00:54:41,200
Тогава ще те включим на живо в ефир
957
00:54:41,300 --> 00:54:43,650
веднага след рекламния блок.
958
00:54:43,800 --> 00:54:45,800
Чудесно! Нямам търпение.
959
00:54:50,100 --> 00:54:52,100
Още една реклама и си в ефир.
960
00:54:52,250 --> 00:54:55,350
Сега е моментът
да се обърнеш към хората.
961
00:54:55,450 --> 00:54:57,200
Да, съгласен съм.
- Добре, готови сме.
962
00:54:57,350 --> 00:55:00,150
Гледай към камерата.
Ще бъде страхотно.
963
00:55:02,000 --> 00:55:04,050
Не.
- В ефир сме след 10 секунди.
964
00:55:04,200 --> 00:55:06,300
Не мога, съжалявам.
- Гейб, сериозно!
965
00:55:06,450 --> 00:55:08,050
Наистина съжалявам.
- Стига!
966
00:55:08,150 --> 00:55:10,150
Беше ми приятно.
- Готови сме за ефир!
967
00:55:16,750 --> 00:55:20,600
Скъпи… Какви са загубите?
968
00:55:37,700 --> 00:55:39,700
6,8 МИЛИАРДА
969
00:55:52,250 --> 00:55:55,850
Трябват ти пари, а?
Не се обади първо на Кен, нали?
970
00:55:56,000 --> 00:55:59,750
Филипс ме потърси.
- Колко ти предложи?
971
00:56:00,650 --> 00:56:03,450
Още не сме говорили.
- И колко ти трябват?
972
00:56:03,550 --> 00:56:05,900
Знаеш ли, забрави.
Сумата няма значение.
973
00:56:06,050 --> 00:56:09,500
С удоволствие ще се включа.
Кен да даде останалото.
974
00:56:09,700 --> 00:56:11,700
Задник!
975
00:56:13,400 --> 00:56:16,000
ГЕЙБ ПЛОТКИН
976
00:56:16,850 --> 00:56:17,850
Здравей, Кен.
- Здравей.
977
00:56:17,950 --> 00:56:23,400
Аз… Май ще ми трябва…
978
00:56:23,800 --> 00:56:26,100
Нов инвеститор.
- Дадено.
979
00:56:26,300 --> 00:56:27,900
Продължавай напред.
980
00:56:28,000 --> 00:56:30,500
Забрави какво ти е казвал
дядо Мелвин.
981
00:56:31,050 --> 00:56:33,050
Задник!
982
00:56:33,850 --> 00:56:35,850
Благодаря ти.
- "Ситадел"
983
00:56:36,000 --> 00:56:39,400
и "Пойнт 72" са инвестирали…
- Бедният.
984
00:56:39,500 --> 00:56:43,050
Три милиарда в "Мелвин Капитал",
985
00:56:43,200 --> 00:56:45,850
за да спрат…
- Пак се измъкнаха!
986
00:56:46,050 --> 00:56:48,800
Невероятно, нали?
На мен никой не ми помогна,
987
00:56:48,900 --> 00:56:51,850
когато Ричард ме заряза
с две бебета, ипотека
988
00:56:52,000 --> 00:56:54,750
и шибана развалена кола.
- Ти каза "шибана".
989
00:56:54,850 --> 00:56:56,900
Това е несправедливо, по дяволите.
990
00:56:57,050 --> 00:57:00,950
Вече цяла година
се скъсваме да помагаме на хората,
991
00:57:01,100 --> 00:57:03,650
а ни дадоха по 600 долара.
992
00:57:03,750 --> 00:57:06,700
А този идиот
прави гигантска издънка
993
00:57:06,850 --> 00:57:09,750
и приятелите му веднага
притичват с три милиарда.
994
00:57:09,900 --> 00:57:12,000
Това ти повтарям.
Няма как да спечелиш!
995
00:57:12,150 --> 00:57:16,350
Вземи парите и си изплати ипотеката.
Купи му шини за зъбите.
996
00:57:16,750 --> 00:57:18,750
Той не продава.
997
00:57:19,750 --> 00:57:21,500
Значи и аз не продавам.
998
00:57:21,650 --> 00:57:24,600
Но на него му трябват шини.
- Зъбите ти са идеални.
999
00:57:24,750 --> 00:57:26,950
Акциите са по 150 долара.
1000
00:57:27,050 --> 00:57:29,050
Колко ще се качат?
- Ние решаваме.
1001
00:57:29,150 --> 00:57:32,650
Не Уолстрийт. И никой не продава.
Обувките!
1002
00:57:32,800 --> 00:57:34,300
Много сте заблудени.
1003
00:57:34,400 --> 00:57:36,900
Може би, но виж какво
направихме с хедж фондовете.
1004
00:57:37,200 --> 00:57:39,400
Ако вдигнем цената още,
1005
00:57:39,550 --> 00:57:42,200
те може да се уплашат
и да спрат шорта.
1006
00:57:42,300 --> 00:57:44,300
Тогава всички тези пари…
1007
00:57:44,400 --> 00:57:45,700
Чакай!
- …ще станат наши.
1008
00:57:45,850 --> 00:57:49,500
Името ти в интернет е МамаАкция?
1009
00:57:53,450 --> 00:57:54,550
Ей!
- Помогни на майка си.
1010
00:57:54,650 --> 00:57:56,900
Защо не Кийт?
- Мълчи и действай.
1011
00:57:57,000 --> 00:57:59,100
Кев, вземи картофите.
- Защото си богат, а?
1012
00:57:59,250 --> 00:58:01,150
Г-н 23 милиона на хартия,
но не продавам.
1013
00:58:01,250 --> 00:58:03,750
Кевин!
- Загубеняк!
1014
00:58:04,400 --> 00:58:06,750
Какво?
- Нека Кийт им каже, Кевин.
1015
00:58:10,150 --> 00:58:12,150
Какво да ни каже?
1016
00:58:12,750 --> 00:58:18,600
Исках да ви го кажа лично.
Акциите на ГеймСтоп се качиха.
1017
00:58:18,700 --> 00:58:20,700
Добре.
1018
00:58:20,900 --> 00:58:23,750
С колко?
- Той има 23 милиона, тате.
1019
00:58:23,900 --> 00:58:24,700
Ти си задник.
1020
00:58:24,850 --> 00:58:27,400
Глупава шега.
- Истина е.
1021
00:58:27,500 --> 00:58:30,200
Така е. И отказва да ги продаде.
1022
00:58:32,000 --> 00:58:33,950
Какво става?
1023
00:58:34,150 --> 00:58:35,150
Шегувате се.
- Не.
1024
00:58:35,250 --> 00:58:37,250
Синът ти е звезда в интернет.
1025
00:58:37,350 --> 00:58:40,000
Милиони хора като МамаАкция
го смятат
1026
00:58:40,150 --> 00:58:42,150
за инвестиционен гений.
- Той си е гений.
1027
00:58:42,250 --> 00:58:43,600
Не е!
1028
00:58:43,800 --> 00:58:45,800
Спечелил си 23 милиона?
1029
00:58:46,300 --> 00:58:48,300
И не продаваш?
1030
00:58:49,550 --> 00:58:50,700
Мили боже!
1031
00:58:50,900 --> 00:58:52,100
Какво ти става, мамка му?
1032
00:58:52,300 --> 00:58:54,450
Имаш ли представа
колко са 23 милиона?
1033
00:58:54,600 --> 00:58:56,600
Ще ги оставиш да изгорят?
1034
00:58:56,700 --> 00:58:58,800
Знам какво правя, тате.
- Защо не продаваш?
1035
00:58:58,900 --> 00:59:02,050
Незаконно ли е? Загазил ли си?
- Не, не е загазил.
1036
00:59:02,150 --> 00:59:04,450
Всичко е законно.
- Той публикува баланса си в интернет.
1037
00:59:04,550 --> 00:59:05,950
Какво?
- Шефовете на хедж фондове
1038
00:59:06,050 --> 00:59:08,450
дават телевизионни интервюта,
за да вдигнат някоя акция.
1039
00:59:08,600 --> 00:59:10,850
Аз само публикувам
баланса си в Уолстрийт Бетс
1040
00:59:10,950 --> 00:59:14,250
в края на деня.
- Публикуваш го?
1041
00:59:14,400 --> 00:59:18,050
Същият идиот, който остави
новите си маратонки на трибуните.
1042
00:59:18,200 --> 00:59:19,150
Някой ги открадна!
1043
00:59:19,250 --> 00:59:20,700
Трябва да го обсъдим.
- Ти си идиот!
1044
00:59:20,800 --> 00:59:22,350
Поне победих.
- Ти победи,
1045
00:59:22,450 --> 00:59:23,900
а някой ти взе наградата.
1046
00:59:24,000 --> 00:59:25,200
Щеше да слезеш под 4 минути.
1047
00:59:25,300 --> 00:59:28,650
Това не е важно, Кевин.
- Ще говорим с Бригси.
1048
00:59:28,800 --> 00:59:30,400
Той е финансист.
- Да.
1049
00:59:30,500 --> 00:59:32,850
Мислиш, че Бригси
знае повече от Кийт?
1050
00:59:33,000 --> 00:59:34,900
И защо публикуваш акциите си
1051
00:59:35,050 --> 00:59:36,800
в "Уолстрийт Джърнал"?
- Уолстрийт Бетс.
1052
00:59:36,900 --> 00:59:38,700
Ами ако някой ви ограби
или отвлече бебето?
1053
00:59:38,800 --> 00:59:40,100
Никой няма да го отвлече.
1054
00:59:40,200 --> 00:59:41,800
Никой не го иска.
- Просто казвам,
1055
00:59:41,900 --> 00:59:43,150
че ако ще говорим с някого,
1056
00:59:43,300 --> 00:59:44,900
трябва да е Бригси.
- Да, скъпи.
1057
00:59:45,050 --> 00:59:47,050
Това е…
- Достатъчно!
1058
00:59:47,600 --> 00:59:49,200
Кийт буквално вложи
1059
00:59:49,350 --> 00:59:51,500
сърцето и душата си в това
последната година.
1060
00:59:51,650 --> 00:59:53,650
Той знае какво прави.
1061
00:59:58,550 --> 01:00:01,350
Знам, че ти е тежко, Илейн.
1062
01:00:09,150 --> 01:00:11,150
Трябва да ги продадеш.
1063
01:00:12,650 --> 01:00:14,650
Да, продай ги.
1064
01:00:15,900 --> 01:00:17,550
Не е късно да ги продадеш
1065
01:00:17,750 --> 01:00:19,750
И да прецакам принципа?
1066
01:00:20,150 --> 01:00:22,150
И на мен не ми харесва.
1067
01:00:23,850 --> 01:00:27,100
ОСЕМ МИЛИОНА ДУШИ СМЕ.
АКО ЗАДЪРЖИМ…
1068
01:00:29,800 --> 01:00:32,200
КАКВО ПРАВИ РЕВЯЩОТО КОТЕ?
1069
01:00:33,850 --> 01:00:35,950
НЕ Е ПУБЛИКУВАЛ НИЩО.
1070
01:00:37,200 --> 01:00:40,000
Мислиш ли, че продава?
- Не!
1071
01:00:40,400 --> 01:00:44,000
Дами… Маските!
1072
01:00:45,750 --> 01:00:46,650
СПЕШНО ОТДЕЛЕНИЕ
1073
01:00:46,850 --> 01:00:50,050
Децата са с баща си.
Отивам във Флорида.
1074
01:00:50,200 --> 01:00:52,900
Продала си акциите! Алилуя!
1075
01:00:53,050 --> 01:00:55,050
Не. Ще платя с кредитната карта.
1076
01:00:55,150 --> 01:00:58,250
Бъзикаш ли се?
Имаш стотици хиляди в акции,
1077
01:00:58,350 --> 01:01:01,850
но продължаваш да вземаш заеми?
Наистина си се побъркала.
1078
01:01:02,000 --> 01:01:05,950
Играя до края!
Диамантената ръка.
1079
01:01:06,100 --> 01:01:08,100
Знаеш ли, че Гейб Плоткин
даде интервю?
1080
01:01:08,450 --> 01:01:10,600
Има смъртни заплахи
и антисемитски обиди
1081
01:01:10,700 --> 01:01:12,900
в Уолстрийт Бетс.
- Десет коментара!
1082
01:01:13,050 --> 01:01:15,750
Навсякъде има черни овци.
Изтриха ги веднага.
1083
01:01:15,900 --> 01:01:20,150
Ще ги държиш, докато стигнат нула?
- Не, купувам кол опции.
1084
01:01:20,400 --> 01:01:23,600
Утре може да стигнат 600.
- Детето ти ще остане без шини.
1085
01:01:31,800 --> 01:01:33,800
Осем милиона души
и никой не продава.
1086
01:01:33,900 --> 01:01:35,200
Ще се качат още.
1087
01:01:35,300 --> 01:01:38,850
Това са глупости, Маркос.
Няма връзка с реалния живот.
1088
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Тате…
1089
01:01:42,900 --> 01:01:45,900
Погледни! Това е истинско.
1090
01:01:46,250 --> 01:01:47,200
Погледни…
1091
01:01:47,350 --> 01:01:49,350
Леле!
1092
01:01:49,650 --> 01:01:51,350
Осем милиона души са реалност.
1093
01:01:51,450 --> 01:01:53,450
Д-Ъ-Р-Ж
1094
01:01:53,750 --> 01:01:57,200
Осем милиона души
не знаят как се пише "дръж"?
1095
01:01:57,300 --> 01:01:59,500
Това е шега.
- Глупава шега.
1096
01:01:59,700 --> 01:02:01,700
Не е смешно.
1097
01:02:04,850 --> 01:02:07,850
Мамо… Виж!
1098
01:02:08,000 --> 01:02:10,500
Имам акции за 175 000.
1099
01:02:10,600 --> 01:02:11,700
Какво?
1100
01:02:11,800 --> 01:02:15,600
Пари, с които мога да купя къща
и да ви измъкна оттук.
1101
01:02:15,800 --> 01:02:19,300
Скъпи…
С какви пари купи акциите?
1102
01:02:20,500 --> 01:02:25,000
Купих евтини кол опции.
И успях.
1103
01:02:25,200 --> 01:02:28,400
Сега ще ги продадеш?
- Не, ще купя още.
1104
01:02:28,600 --> 01:02:32,400
На тази цена?
- Ако успея, ще ви купя имение.
1105
01:02:32,550 --> 01:02:37,650
Не ми трябва имение.
- Ще бъде супер!
1106
01:02:40,050 --> 01:02:44,100
Само внимавай!
Не се пристрастявай към това.
1107
01:02:44,200 --> 01:02:46,200
То е като наркотиците.
1108
01:02:52,100 --> 01:02:56,700
Извънредна новина
за сапунената опера,
1109
01:02:56,800 --> 01:03:00,850
която владее пазара.
Историята с ГеймСтоп.
1110
01:03:01,050 --> 01:03:03,900
Преди месец акциите струваха
около 20 долара.
1111
01:03:04,050 --> 01:03:09,300
Преди два дни бяха 80 долара.
Днес са почти 350 долара.
1112
01:03:09,400 --> 01:03:13,300
Истерията с ГеймСтоп привлече
вниманието на Белия дом.
1113
01:03:13,450 --> 01:03:15,900
Икономическият екип
и секретар Йелън
1114
01:03:16,050 --> 01:03:18,200
следят ситуацията.
- Това е буквално
1115
01:03:18,350 --> 01:03:19,850
финансова Френска революция.
1116
01:03:19,950 --> 01:03:23,350
Има елементи на бунт
и борба с елитите.
1117
01:03:23,450 --> 01:03:24,850
Не знам дали Уолстрийт е виждал
1118
01:03:24,950 --> 01:03:25,950
нещо подобно?
- Не.
1119
01:03:26,050 --> 01:03:27,300
Никога.
- Уникален случай.
1120
01:03:27,400 --> 01:03:32,500
Във време на уникално неравенство.
- Бедните срещу богатите.
1121
01:03:32,650 --> 01:03:35,200
И засега бедните печелят.
1122
01:03:35,300 --> 01:03:38,100
Задръж! Ако си нов
и си тук заради печалбата,
1123
01:03:38,200 --> 01:03:39,550
разкарай се!
- Спрете и ме чуйте.
1124
01:03:39,650 --> 01:03:42,300
Имам ГеймСтоп в Robinhood
и няма да продавам.
1125
01:03:42,400 --> 01:03:45,650
Искам да задържите!
Дръжте, мамка му!
1126
01:03:46,200 --> 01:03:49,600
Скоро нашата ракета
ще излети към слънцето.
1127
01:03:49,750 --> 01:03:54,650
Това е човекът, който е в основата
на всичко това с ГеймСтоп.
1128
01:03:54,750 --> 01:04:01,400
Уникална личност!
Божествена и непобедима.
1129
01:04:01,550 --> 01:04:04,550
Така изглежда съвършенството.
1130
01:04:04,700 --> 01:04:07,050
Тези акции ми харесват.
- Вчера той написа,
1131
01:04:07,200 --> 01:04:09,900
че до момента е спечелил
1132
01:04:10,500 --> 01:04:12,800
47 милиона.
1133
01:04:14,400 --> 01:04:16,400
Какво става, мамка му?
1134
01:04:16,850 --> 01:04:18,850
Какво?
1135
01:04:20,450 --> 01:04:21,800
Опита ли с друг браузър?
1136
01:04:21,900 --> 01:04:24,200
Смених го.
- Прецакани сме!
1137
01:04:25,350 --> 01:04:26,300
Брато, какво става?
1138
01:04:26,450 --> 01:04:28,600
Какво става?
- Казах ви, че ще ни прецакат.
1139
01:04:30,050 --> 01:04:32,050
Какво става, мамка му?
1140
01:04:33,800 --> 01:04:35,800
Не се зарежда.
1141
01:04:41,400 --> 01:04:43,400
Мамка му!
1142
01:04:46,650 --> 01:04:48,650
Какво?
1143
01:04:50,600 --> 01:04:52,600
Затворили са Уолстрийт Бетс.
1144
01:04:52,900 --> 01:04:55,800
Какво?
- "Дискриминационно съдържание."
1145
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Винаги е било такова.
1146
01:04:59,250 --> 01:05:01,250
САЙТЪТ Е ЗАТВОРЕН
1147
01:05:03,150 --> 01:05:04,550
Странно.
1148
01:05:04,750 --> 01:05:06,350
Нали?
1149
01:05:06,550 --> 01:05:09,600
Явно не искат хората
да говорят един с друг.
1150
01:05:09,750 --> 01:05:11,750
"МАС МЮЧУЪЛ"
1151
01:05:17,200 --> 01:05:18,550
Ще вдигнеш ли?
1152
01:05:18,650 --> 01:05:20,650
Да.
1153
01:05:22,350 --> 01:05:24,350
Ало?
1154
01:05:24,850 --> 01:05:27,950
Да, аз съм…
1155
01:05:28,450 --> 01:05:31,750
Аз съм Ревящото Коте
и Шибана Скрита Стойност.
1156
01:05:33,450 --> 01:05:37,350
Не, никой не ме е питал.
1157
01:05:38,850 --> 01:05:39,900
Добре.
1158
01:05:40,100 --> 01:05:42,850
Наистина съм благодарен
за работата си.
1159
01:05:43,000 --> 01:05:44,800
Тя означава много за семейството ми.
1160
01:05:44,950 --> 01:05:47,500
Не бих позволил на хобито си…
1161
01:05:49,000 --> 01:05:51,150
Добре, разбирам.
1162
01:05:56,850 --> 01:05:59,150
Да?
- "Мас Мючуъл" са получили
1163
01:05:59,450 --> 01:06:02,750
сигнали от "загрижени репортери"
за "страничната ми дейност".
1164
01:06:02,900 --> 01:06:07,550
Забранено ли е било?
- Не беше. Но сега може би е.
1165
01:06:07,700 --> 01:06:09,700
Добре.
1166
01:06:11,650 --> 01:06:13,650
За какво ти се обадиха?
1167
01:06:14,750 --> 01:06:16,000
Кийт?
- Всичко е наред.
1168
01:06:16,100 --> 01:06:17,350
Без работа ли остана?
1169
01:06:17,500 --> 01:06:19,250
Какво?
- Няма проблем.
1170
01:06:19,450 --> 01:06:20,550
Дадоха ми избор.
- Какъв?
1171
01:06:20,700 --> 01:06:22,800
Работата ти или Ревящото Коте?
1172
01:06:25,050 --> 01:06:26,700
Да напусна или да ме уволнят.
1173
01:06:26,800 --> 01:06:28,800
Това ли ти казаха?
1174
01:06:29,250 --> 01:06:31,250
Аз ще отида.
1175
01:06:32,050 --> 01:06:33,550
Уолстрийт Бетс не работи.
Не виждам
1176
01:06:33,650 --> 01:06:35,200
баланса на Ревящото Коте.
- Мамка му!
1177
01:06:35,300 --> 01:06:36,800
Не знам какво да правя.
1178
01:06:37,000 --> 01:06:38,100
Може всички да продават.
1179
01:06:38,250 --> 01:06:40,150
Наистина не искам да го правя.
1180
01:06:40,350 --> 01:06:43,150
Аз също.
Но иначе ще стигнат до нула.
1181
01:06:44,250 --> 01:06:46,500
Това са 150 бона.
Тези пари ти трябват.
1182
01:06:46,650 --> 01:06:48,800
Никой няма да задържа,
ако не знае какво прави той.
1183
01:06:51,750 --> 01:06:53,750
Затвори очи и преброй до три.
1184
01:06:53,950 --> 01:06:55,950
Едно…
1185
01:06:56,600 --> 01:06:57,450
Две…
1186
01:06:57,550 --> 01:06:58,550
ПРОДАЙ
1187
01:06:58,650 --> 01:06:59,450
Три!
1188
01:06:59,550 --> 01:07:01,550
141 769,80 ДОЛАРА
ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА
1189
01:07:04,600 --> 01:07:05,550
Телефонът ти звъни.
1190
01:07:05,700 --> 01:07:07,700
Това е звукът на света!
1191
01:07:08,000 --> 01:07:09,600
Телефонът ти звъни!
1192
01:07:09,800 --> 01:07:13,450
Robinhood. Това е приложение.
1193
01:07:14,100 --> 01:07:15,350
На телефона.
1194
01:07:15,450 --> 01:07:17,750
Не, телефонът ти звъни.
1195
01:07:18,950 --> 01:07:20,000
Да.
1196
01:07:20,100 --> 01:07:22,100
Да…
1197
01:07:24,100 --> 01:07:26,150
По-бавно, Норм! Не те чувам.
1198
01:07:26,400 --> 01:07:30,950
Гаранционният фонд иска депозит
от три милиарда долара
1199
01:07:31,050 --> 01:07:33,050
за текущите сделки.
1200
01:07:33,400 --> 01:07:34,500
Извинявай!
1201
01:07:34,650 --> 01:07:35,600
Кой?
1202
01:07:35,800 --> 01:07:41,100
Те са част от Финансовия контрол.
И искат три милиарда.
1203
01:07:41,250 --> 01:07:46,300
Извинявай, тук е малко шумно.
Стори ми се, че каза три милиарда.
1204
01:07:46,750 --> 01:07:48,750
Точно така!
1205
01:07:49,100 --> 01:07:51,750
Но ние нямаме три милиарда, Норм.
- Правилно.
1206
01:07:51,850 --> 01:07:54,600
Откакто съществува компанията
сме събрали два милиарда.
1207
01:07:55,700 --> 01:07:59,350
Мамка му! И ако не платим?
- Ще ни затворят.
1208
01:08:00,500 --> 01:08:03,400
И няма да можем
да пуснем нашите акции?
1209
01:08:03,550 --> 01:08:05,750
Гретчен, Дан и аз ще говорим
със "Ситадел" в 9:00.
1210
01:08:09,900 --> 01:08:12,800
Може би аз трябва
да се видя с Кен Грифин.
1211
01:08:13,200 --> 01:08:15,900
Разбира се. Ще им го споменем.
1212
01:08:17,000 --> 01:08:19,800
Не мога да заспя.
- Аз също.
1213
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Чувствам се адски зле!
1214
01:08:22,300 --> 01:08:24,300
Ще ги купим пак утре сутринта.
1215
01:08:25,650 --> 01:08:27,650
Моля ви, млъкнете!
1216
01:08:33,950 --> 01:08:36,000
512 124, 55 ДОЛАРА
1217
01:08:36,600 --> 01:08:38,600
ГЕЙМСТОП
384,20 ДОЛАРА
1218
01:08:42,100 --> 01:08:44,100
Какво, мамка му?
1219
01:08:46,550 --> 01:08:48,350
Какво, мамка му?
1220
01:08:48,550 --> 01:08:50,900
Какво, мамка му?
- Дай да опитам.
1221
01:08:51,900 --> 01:08:53,900
Блокира?
1222
01:08:56,200 --> 01:08:58,200
КУПИ
1223
01:08:58,450 --> 01:09:00,450
Спрели са опцията за купуване.
1224
01:09:01,000 --> 01:09:02,350
Какво? Това е престъпление.
1225
01:09:02,500 --> 01:09:03,800
Не те чувам, Бейджу!
1226
01:09:04,000 --> 01:09:05,050
Какви ги вършиш?
1227
01:09:05,200 --> 01:09:06,900
Успокой се.
- Да се успокоя?
1228
01:09:07,000 --> 01:09:09,500
Спрял си търговията с ГеймСтоп?
- Не цялата.
1229
01:09:09,650 --> 01:09:10,950
Норм намери решение.
1230
01:09:11,150 --> 01:09:14,300
Фондът реши да намали депозита
на 700 милиона,
1231
01:09:14,450 --> 01:09:16,450
ако спрем купуването,
и аз го направих.
1232
01:09:16,700 --> 01:09:20,650
Гаранционният фонд?
Те са свързани с Кен Грифин.
1233
01:09:21,000 --> 01:09:22,800
Още веднъж, Бейджу.
1234
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
…копеленца!
1235
01:09:26,100 --> 01:09:28,000
Какво?
- Ще има проблеми.
1236
01:09:28,150 --> 01:09:29,400
Трябва да направим нещо…
1237
01:09:29,550 --> 01:09:31,550
Спокойно, всичко е наред.
1238
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Реших проблема, Бейджу.
1239
01:09:35,400 --> 01:09:38,200
Цял ден наблюдаваме
как акциите на ГеймСтоп
1240
01:09:38,350 --> 01:09:41,850
паднаха от 483 долара
1241
01:09:41,950 --> 01:09:44,750
до 140 долара към момента.
1242
01:09:44,900 --> 01:09:47,850
Според информацията,
приложението Robinhood
1243
01:09:48,000 --> 01:09:52,450
е предизвикало панически
продажби на акциите.
1244
01:09:52,600 --> 01:09:56,950
Ако сте малък инвеститор
или потребител на Reddit,
1245
01:09:57,050 --> 01:09:59,750
в момента търпите сериозни загуби.
1246
01:09:59,850 --> 01:10:01,250
8 456,21 ДОЛАРА
1247
01:10:01,450 --> 01:10:03,450
Господи!
1248
01:10:03,800 --> 01:10:06,100
Мамка му!
- Критиката към Robinhood е,
1249
01:10:06,250 --> 01:10:10,450
че са пренебрегнали клиентите си
в полза на фондовете,
1250
01:10:10,600 --> 01:10:13,450
заложили срещу акциите.
- Ходът на Robinhood
1251
01:10:13,600 --> 01:10:16,250
не ми хареса никак.
Хората днес твърдят,
1252
01:10:16,400 --> 01:10:17,950
че това е антикапитализъм.
1253
01:10:18,100 --> 01:10:19,850
Не се прави така!
- Майната ви!
1254
01:10:20,050 --> 01:10:24,250
Има сериозни въпроси
и обвинения към "Ситадел",
1255
01:10:24,400 --> 01:10:27,850
че са повлияли на Robinhood
за тяхното решение
1256
01:10:28,000 --> 01:10:30,800
да ограничат търговията
с акции на ГеймСтоп…
1257
01:10:30,950 --> 01:10:31,950
От кого е?
1258
01:10:32,050 --> 01:10:34,700
От филенцата…
1259
01:10:36,550 --> 01:10:37,450
Ела вътре.
1260
01:10:37,550 --> 01:10:39,550
Шибани диамантени ръце!
1261
01:10:41,600 --> 01:10:43,600
Знаете какво мисля за него.
1262
01:10:43,700 --> 01:10:45,700
За мен той е подлец и лъжец.
1263
01:10:45,850 --> 01:10:50,350
Влад, знаеш, че всички зрители
в момента те мразят, нали?
1264
01:10:51,400 --> 01:10:54,600
Благодаря, Дейв. Да, чух.
1265
01:10:54,950 --> 01:10:58,750
Но аз съм фен на шоуто
и се надявам да отговоря
1266
01:10:58,900 --> 01:11:00,850
на някои от въпросите.
- Чуваш ли ни, Влад?
1267
01:11:00,950 --> 01:11:03,700
Влад вампира на акции!
- Да, чувам.
1268
01:11:03,950 --> 01:11:05,900
Кажи откровено,
какво стана миналата седмица?
1269
01:11:06,000 --> 01:11:08,750
Защо хората не можеха
да купуват ГеймСтоп?
1270
01:11:08,950 --> 01:11:10,750
Настояваме за отговор.
1271
01:11:10,850 --> 01:11:13,950
Първо искам да се представя.
Аз съм управителят
1272
01:11:14,050 --> 01:11:15,500
на приложението Robinhood.
- Знаем.
1273
01:11:15,600 --> 01:11:17,350
Искам да кажа само,
1274
01:11:17,500 --> 01:11:19,950
че нямахме финансови проблеми.
- Може би е станало
1275
01:11:20,050 --> 01:11:21,750
нещо зад кулисите?
Изведнъж са ви поискали
1276
01:11:21,850 --> 01:11:23,800
десет милиарда долара…
- Три милиарда.
1277
01:11:23,900 --> 01:11:26,150
Три милиарда, но изведнъж.
- Да.
1278
01:11:26,300 --> 01:11:28,100
Без предупреждение.
- Не мисля, че има
1279
01:11:28,250 --> 01:11:30,950
нещо задкулисно.
1280
01:11:31,350 --> 01:11:36,000
Не знам какво е основанието
на Гаранционния фонд
1281
01:11:36,150 --> 01:11:39,150
да стигне до тази сума.
1282
01:11:39,250 --> 01:11:41,550
До каква степен
сте зависими от "Ситадел"?
1283
01:11:41,700 --> 01:11:44,800
Ако "Ситадел" не са доволни от вас,
какво се случва?
1284
01:11:44,950 --> 01:11:48,000
Действахме разумно.
- Заложници ли сте?
1285
01:11:48,250 --> 01:11:49,250
Не.
- Просто няма
1286
01:11:49,350 --> 01:11:52,450
друго обяснение за това,
което направиха,
1287
01:11:52,550 --> 01:11:55,250
освен външния натиск.
1288
01:11:55,350 --> 01:11:58,050
Те просто сринаха акциите.
1289
01:11:58,200 --> 01:12:01,100
Не вярвам и дума от онова,
което казва той.
1290
01:12:01,250 --> 01:12:03,800
Идваше ми да си взема душ,
след като го изслушах.
1291
01:12:03,950 --> 01:12:06,300
Знаем, че Robinhood
ги очакват съдебни дела.
1292
01:12:06,400 --> 01:12:08,550
Обвиняват ги в това,
1293
01:12:08,650 --> 01:12:10,550
че са манипулирали пазара.
- Когато големите,
1294
01:12:10,650 --> 01:12:13,900
един от които е основен
твой инвеститор, започнат да губят,
1295
01:12:14,100 --> 01:12:16,450
ти спираш търговията
и задушаваш малките играчи.
1296
01:12:16,600 --> 01:12:19,650
Те крадат от бедните
и раздават на богатите.
1297
01:12:19,750 --> 01:12:22,450
Някакъв обратен Робин Худ. Защо?
1298
01:12:22,550 --> 01:12:25,950
Искам да е ясно.
- Горете в ада!
1299
01:12:26,050 --> 01:12:27,450
Решението да спрем…
- В затвора!
1300
01:12:27,550 --> 01:12:29,950
…търговията не беше взето…
- Исках да помогна на мама.
1301
01:12:30,050 --> 01:12:32,650
…от "Ситадел" или някой друг.
- Майната ти!
1302
01:12:32,750 --> 01:12:34,750
Шибан измамник!
- Майната ти!
1303
01:12:35,000 --> 01:12:38,250
Този тип е един лъжлив задник.
1304
01:12:38,400 --> 01:12:39,650
Копеле!
1305
01:12:39,850 --> 01:12:41,850
В момента искам да чуя
само един човек.
1306
01:12:42,050 --> 01:12:44,700
Но Уолстрийт Бетс не работи.
Пълна тишина.
1307
01:12:44,800 --> 01:12:46,800
Тотална тишина.
1308
01:12:47,050 --> 01:12:48,650
Кажи го с мен.
1309
01:12:48,850 --> 01:12:50,850
Какво казва мацката?
1310
01:12:52,150 --> 01:12:53,600
Господин Гил!
1311
01:12:53,750 --> 01:12:57,400
Обичам те, Ревящо Коте!
- Кийт Гил!
1312
01:12:57,650 --> 01:12:59,250
Моля ви!
- Добре.
1313
01:12:59,400 --> 01:13:02,400
Моля…
Съжалявам, това е домът ми.
1314
01:13:02,600 --> 01:13:04,600
Автограф ли искаш?
- Да.
1315
01:13:05,150 --> 01:13:07,150
Призовката е връчена.
1316
01:13:08,950 --> 01:13:11,700
До луната, пич!
1317
01:13:11,850 --> 01:13:13,850
По дяволите!
1318
01:13:18,050 --> 01:13:21,550
Съжалявам, но трябва
да поговорим за ГеймСтоп.
1319
01:13:21,650 --> 01:13:22,800
Мекейн работи по случая.
1320
01:13:22,950 --> 01:13:25,750
Така е, но комисията
иска да говори с вас, сър.
1321
01:13:25,850 --> 01:13:28,150
Ако искат подробности,
да говорят с Мекейн.
1322
01:13:28,700 --> 01:13:31,250
За съжаление, нямате избор.
1323
01:13:32,450 --> 01:13:34,450
КОНГРЕС НА САЩ
КАМАРА НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ
1324
01:13:35,000 --> 01:13:36,450
Гадост!
1325
01:13:36,600 --> 01:13:38,600
КАМАРА НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ
ФИНАНСОВА КОМИСИЯ
1326
01:13:39,150 --> 01:13:41,150
Кийт?
1327
01:13:41,600 --> 01:13:44,350
Призовка от конгреса?
- Не съм нарушил закона.
1328
01:13:44,750 --> 01:13:46,650
Слагах предупреждения…
1329
01:13:46,750 --> 01:13:49,050
Защо си ги слагал,
ако е било законно?
1330
01:13:49,500 --> 01:13:51,700
Всички слагат
предупреждения, Карълайн.
1331
01:13:56,950 --> 01:13:58,950
Скъпи…
1332
01:14:01,750 --> 01:14:03,800
Отговорът не е в компютъра.
1333
01:14:04,600 --> 01:14:08,550
Пред къщата има репортери.
Ще даваш показания пред Конгреса.
1334
01:14:09,050 --> 01:14:11,850
Играта загрубя.
- Да, чувам те.
1335
01:14:11,950 --> 01:14:13,950
Не мисля, че ме чуваш.
1336
01:14:19,250 --> 01:14:21,250
Господи! Ние…
1337
01:14:21,850 --> 01:14:25,250
Ще отидем при майка ми.
- Не! Интернетът й е бавен.
1338
01:14:25,400 --> 01:14:29,400
Не говоря за теб.
Ще отидем двете с нея.
1339
01:14:29,950 --> 01:14:31,950
Трябва да вземеш решение.
1340
01:14:44,750 --> 01:14:46,500
Къде отиваш?
- На стадиона.
1341
01:14:46,600 --> 01:14:49,000
Преди малко се върна оттам.
- Отивам пак.
1342
01:14:59,250 --> 01:15:01,750
Ще желаете ли шампанско
или една мимоза?
1343
01:15:01,900 --> 01:15:03,900
Безплатни ли са?
- Тук са безплатни.
1344
01:15:04,050 --> 01:15:05,400
За първи и последен път.
1345
01:15:05,550 --> 01:15:07,550
Пак ще дойдете.
1346
01:15:08,100 --> 01:15:12,100
Имах половин милион в акции,
но Уолстрийт ме измами.
1347
01:15:12,200 --> 01:15:14,200
Голяма изненада!
1348
01:15:15,300 --> 01:15:17,300
Можеше да ги продам.
1349
01:15:17,750 --> 01:15:21,150
Да изплатя ипотеката си.
Да купя шини на детето си.
1350
01:15:21,250 --> 01:15:23,650
Нова кола!
- Ще ти донеса нещо по-силно, скъпа.
1351
01:15:23,750 --> 01:15:25,750
Благодаря ти.
- За нищо.
1352
01:15:31,450 --> 01:15:32,450
Мяу!
1353
01:15:32,550 --> 01:15:33,700
Коте!
1354
01:15:33,800 --> 01:15:36,350
Не яж от храната на хората.
Ще ти дадат лоша оценка.
1355
01:15:36,500 --> 01:15:37,600
Много смешно!
1356
01:15:37,800 --> 01:15:38,900
Ето…
1357
01:15:39,100 --> 01:15:41,600
Какво е това?
- Бяха на разпродажба.
1358
01:15:41,750 --> 01:15:44,700
Не се разчувствай.
- Ти си сладур!
1359
01:15:44,850 --> 01:15:46,900
Кой те накара да ги купиш?
Каро? Мама?
1360
01:15:47,050 --> 01:15:49,900
Татко ми се обади през сълзи
и каза, че брат ми има
1361
01:15:50,050 --> 01:15:52,050
нужда от морална подкрепа.
- Майната ти!
1362
01:15:52,350 --> 01:15:53,850
Не мога.
- Хайде! Поне ги пробвай.
1363
01:15:53,950 --> 01:15:55,000
Моля те!
1364
01:15:55,200 --> 01:15:57,500
Хайде! Ти си най-богатият
човек в Броктън,
1365
01:15:57,650 --> 01:15:59,850
а се обличаш като задник.
- Вчера загубих 15 милиона.
1366
01:15:59,950 --> 01:16:02,600
Онзи ден още 15.
- Пак си най-богатият в Броктън.
1367
01:16:03,050 --> 01:16:04,600
Без конкуренция.
1368
01:16:04,800 --> 01:16:08,600
Накара богаташите
да подмокрят гащите.
1369
01:16:08,750 --> 01:16:11,300
Колко души от нашата гимназия
могат да го кажат?
1370
01:16:11,400 --> 01:16:12,400
Стана пълна лудница.
1371
01:16:12,550 --> 01:16:15,400
Пред къщата ми има репортери.
1372
01:16:15,550 --> 01:16:17,550
Дойдоха и при мен. Питат за теб.
1373
01:16:19,150 --> 01:16:20,650
Не си говорил с тях, нали?
1374
01:16:20,850 --> 01:16:24,000
На какъв ти приличам?
Първо поисках 50 бона.
1375
01:16:24,350 --> 01:16:25,250
Шегуваш се, нали?
1376
01:16:25,400 --> 01:16:27,500
Ако ти ми дадеш 20,
няма да се занимавам с тях.
1377
01:16:27,650 --> 01:16:29,200
Какво ти става?
1378
01:16:29,400 --> 01:16:32,400
Призоваха ме пред Конгреса!
1379
01:16:32,500 --> 01:16:34,050
Нямам време за глупости.
1380
01:16:34,200 --> 01:16:36,450
Стига!
- Сериозно, задник…
1381
01:16:36,550 --> 01:16:38,650
Просто се пошегувах!
- Мамка му!
1382
01:16:46,600 --> 01:16:47,950
Знам.
1383
01:16:48,150 --> 01:16:50,150
Съжалявам.
1384
01:16:56,250 --> 01:16:58,400
Преди не се карахме толкова.
1385
01:17:01,300 --> 01:17:03,350
Сара…
- Липсва ми.
1386
01:17:03,800 --> 01:17:05,150
И на мен.
1387
01:17:05,350 --> 01:17:07,050
Тя усмиряваше егото ти.
1388
01:17:07,250 --> 01:17:09,600
Целият свят усмири егото ми.
1389
01:17:10,700 --> 01:17:13,300
Какво ще кажеш пред Конгреса?
1390
01:17:14,450 --> 01:17:16,450
Ще ги помоля
да не ме пращат в затвора.
1391
01:17:18,700 --> 01:17:20,100
Ей…
1392
01:17:20,300 --> 01:17:24,500
Помниш ли как тичах
цял километър гол в Стоунхил?
1393
01:17:24,900 --> 01:17:26,350
Имаше ужасна буря.
1394
01:17:26,500 --> 01:17:28,250
Тъпо копеле!
- Майната ти!
1395
01:17:28,400 --> 01:17:30,550
Беше супер!
Още съм легендарен там.
1396
01:17:30,650 --> 01:17:31,800
Всички го помнят!
1397
01:17:31,900 --> 01:17:33,000
Добре.
- Помнят го!
1398
01:17:33,100 --> 01:17:35,200
Мислиш, че хората не помнят
твоето бягане за 4:03?
1399
01:17:35,300 --> 01:17:38,550
Какво става? Надъхваш ли ме?
- Престани да се криеш, копеле.
1400
01:17:38,750 --> 01:17:42,700
Без майтап!
Бъди по-твърд и не бягай.
1401
01:17:43,050 --> 01:17:45,350
Искаш да тичам с гол член?
1402
01:17:45,450 --> 01:17:48,600
Да! Точно това искам.
1403
01:17:49,400 --> 01:17:51,650
Тичай в бурята с гол член.
1404
01:17:59,950 --> 01:18:01,950
Не си отишла при майка си.
1405
01:18:03,300 --> 01:18:05,300
Ти взе колата.
1406
01:18:06,250 --> 01:18:08,250
Тичането прочисти ли мислите ти?
1407
01:18:09,150 --> 01:18:11,150
Кев ми е купил маратонки.
1408
01:18:11,950 --> 01:18:13,550
Говорихте ли?
1409
01:18:13,750 --> 01:18:16,550
Той иска да тичам гол.
1410
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Тичал си гол?
- Не.
1411
01:18:19,300 --> 01:18:23,450
Това е метафора.
Иска да се изправя срещу проблема.
1412
01:18:23,800 --> 01:18:25,800
Е…
1413
01:18:30,150 --> 01:18:32,150
Ще ми е интересно
да видя как тичаш гол.
1414
01:18:35,500 --> 01:18:38,150
Между другото,
Уолстрит Бетс пак работи.
1415
01:18:39,750 --> 01:18:41,650
Копелето е задържало.
1416
01:18:41,850 --> 01:18:46,250
Загубил е 30 милиона
и пак не е продал.
1417
01:18:49,550 --> 01:18:51,600
Robinhood вече работи.
- Какво?
1418
01:18:52,150 --> 01:18:54,600
Трябва пак да се включим.
- Колко са акциите?
1419
01:18:55,300 --> 01:18:56,800
109 долара.
1420
01:18:57,000 --> 01:18:58,100
Сигурна ли си?
1421
01:18:58,300 --> 01:19:01,300
Това са всичките ни пари.
Обратно в акции?
1422
01:19:05,000 --> 01:19:07,500
Да! Няма да ги оставим
да се измъкнат.
1423
01:19:09,600 --> 01:19:10,850
Майната им!
1424
01:19:10,950 --> 01:19:12,750
Щом той участва, и аз участвам.
1425
01:19:12,950 --> 01:19:14,950
Щом той участва, и аз участвам.
1426
01:19:17,600 --> 01:19:18,550
Добре.
1427
01:19:18,650 --> 01:19:20,250
ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА
1428
01:19:20,450 --> 01:19:22,450
Мамка му!
1429
01:19:26,300 --> 01:19:27,250
ИЗВЪНРЕДНА НОВИНА
1430
01:19:27,450 --> 01:19:31,850
Малките инвеститори продължават
да купуват ГеймСтоп.
1431
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
Мийм манията се завърна.
- 80 процента ръст,
1432
01:19:34,100 --> 01:19:36,600
откакто малките инвеститори
се включиха отново.
1433
01:19:36,750 --> 01:19:38,250
Растежът продължава.
1434
01:19:38,350 --> 01:19:41,150
Днес отново виждаме
акциите на ГеймСтоп
1435
01:19:41,300 --> 01:19:44,600
в центъра на борбата
между малки и големи.
1436
01:19:44,750 --> 01:19:47,600
Историята продължава.
- Шефовете на Robinhood, "Ситадел"
1437
01:19:47,750 --> 01:19:49,100
Reddit и "Мелвин Капитал",
1438
01:19:49,200 --> 01:19:52,600
заедно с Кийт Гил,
познат като Ревящото Коте
1439
01:19:52,850 --> 01:19:56,400
в социалните мрежи,
ще дадат показания пред Конгреса.
1440
01:20:00,650 --> 01:20:03,700
Показанията ми днес
са нещо ново за мен.
1441
01:20:03,800 --> 01:20:06,600
Израснах в средно богато семейство
в Портланд, Мейн.
1442
01:20:06,700 --> 01:20:08,650
Татко ми беше управител
на хранителен магазин.
1443
01:20:08,750 --> 01:20:10,750
Това ще го пропуснем.
1444
01:20:11,100 --> 01:20:12,150
Това за татко ми?
1445
01:20:12,250 --> 01:20:13,750
Че е бил управител.
1446
01:20:13,900 --> 01:20:15,900
Добре…
1447
01:20:18,450 --> 01:20:22,800
Учих в държавно училище
и успях да вляза в Нортуестърн.
1448
01:20:22,900 --> 01:20:24,950
Кажи "в добър колеж".
- След…
1449
01:20:25,050 --> 01:20:26,450
Не мога да кажа за Нортуестърн?
1450
01:20:26,600 --> 01:20:28,800
Прекалено елитен е.
- Нортуестърн е…
1451
01:20:29,250 --> 01:20:31,250
Добре.
1452
01:20:33,900 --> 01:20:38,450
След дипломирането нямах работа.
Днес съм женен с четири деца.
1453
01:20:38,600 --> 01:20:40,700
Гейб, къде ще даваш показанията?
1454
01:20:43,200 --> 01:20:45,850
Тук.
- Пред винената ти колекция?
1455
01:20:48,000 --> 01:20:50,900
Аз… Винената ми колекция
е доста скромна.
1456
01:20:51,000 --> 01:20:51,950
Огромна е.
1457
01:20:52,050 --> 01:20:53,850
Дигиталният риск е Преувеличен.
1458
01:20:54,000 --> 01:20:56,350
Негативните коментари са Прекалени.
1459
01:20:56,500 --> 01:21:00,300
А стойността…
- Може би тук ще е добре.
1460
01:21:03,650 --> 01:21:05,550
Много прозорци.
- Много прозорци…
1461
01:21:05,650 --> 01:21:06,650
Твърде светло.
1462
01:21:06,850 --> 01:21:09,900
Океанът не е добра идея.
- Много е син.
1463
01:21:10,000 --> 01:21:12,400
Не бях помислил за това.
1464
01:21:12,500 --> 01:21:13,550
Явно долу ще е…
1465
01:21:13,650 --> 01:21:15,250
Там има по-мрачни стаи.
- Какъв бандит!
1466
01:21:15,350 --> 01:21:18,300
Повечето от вас помнят
как Ревящото Коте
1467
01:21:18,400 --> 01:21:19,850
задвижи всичко.
- По дяволите!
1468
01:21:19,950 --> 01:21:21,850
Той огласи информацията.
- Дават нашето момче!
1469
01:21:21,950 --> 01:21:23,700
И какъв е потенциалният риск?
1470
01:21:23,800 --> 01:21:26,200
Връзките във Вашингтон са силни.
1471
01:21:26,300 --> 01:21:30,300
Управителите на хедж фондове
финансират президентски кампании.
1472
01:21:30,450 --> 01:21:31,950
Ревящото Коте няма…
- Правилно.
1473
01:21:32,050 --> 01:21:33,300
…такова влияние.
- Съдят го…
1474
01:21:33,400 --> 01:21:35,100
А фондовете имат.
- …за финансова измама,
1475
01:21:35,200 --> 01:21:38,300
свързана с историята ГеймСтоп.
- Ще се появи ли г-н Гил?
1476
01:21:38,400 --> 01:21:41,050
И ако се появи,
ще се съгласи ли да говори
1477
01:21:41,200 --> 01:21:44,000
пред перспективата
от съдебен процес?
1478
01:21:44,150 --> 01:21:49,200
Трите достойнства на компанията:
дигиталният риск е Преувеличен.
1479
01:21:49,350 --> 01:21:51,400
Негативните коментари са Прекалени.
1480
01:21:51,550 --> 01:21:53,550
И трето…
1481
01:21:56,100 --> 01:21:57,350
Мамка му!
1482
01:21:57,450 --> 01:21:59,450
Млъкни!
- Знам го.
1483
01:22:00,400 --> 01:22:02,800
Престанете! Да продължим.
1484
01:22:03,150 --> 01:22:04,800
Хайде отново.
- Да, това е сериозно.
1485
01:22:04,900 --> 01:22:06,300
Може да те затворят завинаги.
1486
01:22:06,450 --> 01:22:08,050
За много дълго време.
- Готов?
1487
01:22:08,200 --> 01:22:10,000
Започваме! Отново в играта.
1488
01:22:10,200 --> 01:22:12,450
Мога ли да ви наричам г-н Гил?
1489
01:22:12,950 --> 01:22:14,550
Така се казвам.
- Защо да не може
1490
01:22:14,700 --> 01:22:16,400
да го наричаш г-н Гил?
- Кажете защо
1491
01:22:16,500 --> 01:22:19,250
пускахте видеа в YouTube
със съдържание за ГеймСтоп?
1492
01:22:19,550 --> 01:22:20,700
Да!
- Благодаря на дамата.
1493
01:22:20,800 --> 01:22:21,850
Пак заповядай.
1494
01:22:22,050 --> 01:22:24,300
Разработих теория,
че компанията е подценена
1495
01:22:24,450 --> 01:22:25,600
и е обект на шорт натиск.
1496
01:22:25,750 --> 01:22:27,750
Значи знаехте за шорт натиска?
1497
01:22:28,400 --> 01:22:29,650
Това е публична информация.
1498
01:22:29,800 --> 01:22:32,550
Има я в интернет.
- И вие решихте да ги спрете?
1499
01:22:32,650 --> 01:22:36,850
Да съберете хора, с които
да вдигнете цените изкуствено.
1500
01:22:37,000 --> 01:22:40,150
Както казвате, до луната.
Така ли е, г-н Гил?
1501
01:22:40,250 --> 01:22:41,250
Възразявам!
1502
01:22:41,400 --> 01:22:42,600
Подвеждате свидетеля.
- Кев…
1503
01:22:42,700 --> 01:22:44,650
Давам думата на председателя.
1504
01:22:44,850 --> 01:22:46,700
Надявахте се на шорт скуиз, нали?
1505
01:22:46,850 --> 01:22:47,950
Г-н Гил…
- Шорт скуиз!
1506
01:22:48,050 --> 01:22:49,650
Този шорт скуиз не беше в основата
1507
01:22:49,750 --> 01:22:51,300
на тезата ми.
- Тогава защо говорехте
1508
01:22:51,400 --> 01:22:52,900
за него постоянно?
- В цял куп видеа.
1509
01:22:53,000 --> 01:22:54,150
Говорехте за него много.
1510
01:22:54,250 --> 01:22:55,550
Помните скуиза.
- Именно!
1511
01:22:55,700 --> 01:22:57,900
"Започва да прилича на шорт скуиз."
- Именно!
1512
01:22:58,000 --> 01:23:00,350
Искате да повярваме,
че не сте организирали
1513
01:23:00,500 --> 01:23:02,400
единичните инвеститори?
- Прецакан си!
1514
01:23:02,500 --> 01:23:04,700
Моята гледна точка…
- Да или не?
1515
01:23:04,800 --> 01:23:06,200
Да или не?
- Значи да.
1516
01:23:06,300 --> 01:23:07,550
Да или не?
- Признаваш си. Да.
1517
01:23:07,650 --> 01:23:09,600
Помня евтиното шампанско.
- Кевин!
1518
01:23:09,700 --> 01:23:11,200
Кевин!
- Топеше филенцата в него.
1519
01:23:11,300 --> 01:23:13,150
Какво?
1520
01:23:13,350 --> 01:23:16,150
В момента тичам с гол член.
1521
01:23:16,800 --> 01:23:18,250
Защо не каза досега?
1522
01:23:18,350 --> 01:23:20,350
Добре, спирам.
1523
01:23:20,600 --> 01:23:25,150
Г-н Гил, кои достойнства
на компанията взехте
1524
01:23:25,300 --> 01:23:28,600
за основа на тъпата си теза?
- Какъв е този глас?
1525
01:23:28,700 --> 01:23:30,850
Опитах да имитирам
Александрия Окасио-Кортес.
1526
01:23:30,950 --> 01:23:33,350
Не мисля, че тя е в комисията.
- Млъквай, Бригси!
1527
01:23:33,450 --> 01:23:34,450
Ще те пребия.
- Там ли е?
1528
01:23:34,550 --> 01:23:35,550
Кълна се!
- Ще ме биеш?
1529
01:23:35,650 --> 01:23:36,950
Да, хайде!
- Готов ли си?
1530
01:23:37,050 --> 01:23:39,500
Хайде!
- Откога чакам!
1531
01:23:47,750 --> 01:23:50,800
18 ФЕВРУАРИ 2021 г.
1532
01:23:57,100 --> 01:23:59,100
Ела…
1533
01:24:06,900 --> 01:24:08,950
Ще се справиш страхотно.
1534
01:24:10,100 --> 01:24:12,700
Ако нещо се обърка,
ще се обърка ужасно.
1535
01:24:12,850 --> 01:24:14,550
Не позволявай да се обърка.
1536
01:24:14,700 --> 01:24:18,700
Това е първото заседание
на комисията на Конгреса
1537
01:24:19,000 --> 01:24:23,750
по повод пазарния хаос
с акциите на ГеймСтоп.
1538
01:24:24,350 --> 01:24:28,350
Искам да знам как всеки
от свидетелите днес
1539
01:24:28,650 --> 01:24:30,650
е допринесъл за…
- Изправи се, Гейб.
1540
01:24:31,050 --> 01:24:33,950
…събитията през януари.
1541
01:24:34,250 --> 01:24:41,200
Пазарният хаос подчерта
някои утвърдени практики
1542
01:24:41,350 --> 01:24:42,900
на фирмите на Уолстрийт.
1543
01:24:43,100 --> 01:24:47,050
Той демонстрира
огромната потенциална сила
1544
01:24:47,150 --> 01:24:49,250
на социалните мрежи.
1545
01:24:49,900 --> 01:24:53,200
Ще чуем от преките участници
истината за събитията.
1546
01:24:54,150 --> 01:24:58,000
Изслушването ще даде възможност
на комисията да разбере
1547
01:24:58,500 --> 01:25:01,250
каква е ролята
на всеки от свидетелите
1548
01:25:01,400 --> 01:25:04,850
в събитията, които разследваме.
1549
01:25:05,250 --> 01:25:07,800
Господин Грифин,
първият въпрос е към вас.
1550
01:25:07,950 --> 01:25:10,550
Разбира се.
- С колко души сте в стаята?
1551
01:25:11,550 --> 01:25:12,500
Това ли е въпросът?
1552
01:25:12,600 --> 01:25:14,600
Просто пребройте колко души
има в стаята с вас.
1553
01:25:19,550 --> 01:25:22,600
В момента тук има пет души,
като броя и себе си.
1554
01:25:22,700 --> 01:25:24,350
Някой от вашата организация…
- Задник!
1555
01:25:24,500 --> 01:25:26,500
…контактувал ли е с Robinhood
от 1 януари?
1556
01:25:26,650 --> 01:25:31,250
Говорим с Robinhood редовно
в процеса на работа.
1557
01:25:31,500 --> 01:25:33,650
Ние изпълняваме
голяма част от поръчките им.
1558
01:25:33,800 --> 01:25:36,050
Говорили ли сте с тях за начин,
1559
01:25:36,200 --> 01:25:40,400
по който да предотвратят купуването
на акции на ГеймСтоп?
1560
01:25:40,500 --> 01:25:43,000
Искам да съм напълно ясен.
1561
01:25:43,550 --> 01:25:46,750
Нямаме никакво отношение
към решението на Robinhood
1562
01:25:46,850 --> 01:25:49,050
да ограничи търговията.
- Майната ти, Кен Грифин!
1563
01:25:49,200 --> 01:25:52,800
Ако разпитаме служителите ви,
те ще го потвърдят?
1564
01:25:53,700 --> 01:25:54,600
Точно така.
1565
01:25:54,750 --> 01:25:57,250
Прилича на злодей на Дисни.
1566
01:25:57,400 --> 01:26:01,800
Г-н Плоткин, вярвате ли,
че има манипулации, измами
1567
01:26:01,900 --> 01:26:04,750
и цялостна неравнопоставеност
във финансите на Америка?
1568
01:26:04,850 --> 01:26:06,850
Ще говоря за компанията си "Мелвин"…
1569
01:26:08,750 --> 01:26:10,000
Ало?
1570
01:26:10,200 --> 01:26:11,450
Спрял си звука, задник!
1571
01:26:11,650 --> 01:26:13,650
Съжалявам, няма звук.
1572
01:26:17,700 --> 01:26:18,750
Но той не спира.
1573
01:26:18,950 --> 01:26:20,800
…моята компетентност.
1574
01:26:21,000 --> 01:26:24,400
За съжаление, не можахме да чуем
нищо от това, което казахте.
1575
01:26:24,500 --> 01:26:26,750
Г-н Тенев, готов ли сте да опишете
1576
01:26:26,850 --> 01:26:28,950
процеса на плащанията…
- Омъжи се за мен!
1577
01:26:29,050 --> 01:26:31,950
…за клиентите на Robinhood?
1578
01:26:32,050 --> 01:26:34,800
Благодаря за въпроса.
1579
01:26:34,900 --> 01:26:38,650
Когато описвах процеса преди,
Robinhood не беше променил
1580
01:26:38,800 --> 01:26:40,600
цялата индустрия, карайки я
1581
01:26:40,700 --> 01:26:42,600
да приложи нашия модел…
- Явно не сте готов.
1582
01:26:42,700 --> 01:26:45,000
Не сте готов да разкриете
процеса на плащане
1583
01:26:45,100 --> 01:26:46,100
пред своите клиенти?
1584
01:26:46,200 --> 01:26:48,900
Когато другите брокери…
- Говоря за тук и днес.
1585
01:26:49,000 --> 01:26:50,350
Задник!
- Не искам да съм груба,
1586
01:26:50,450 --> 01:26:51,900
но времето ми е ограничено.
1587
01:26:52,000 --> 01:26:55,400
Ако отчетем таксите,
които получавате за поръчки
1588
01:26:55,500 --> 01:26:58,950
и комисионните за фирмите,
1589
01:26:59,100 --> 01:27:02,600
можем ли да кажем, че търговията
с Robinhood не е безплатна?
1590
01:27:03,200 --> 01:27:05,200
Добър въпрос.
1591
01:27:11,000 --> 01:27:12,950
Благодаря ви, г-н Гил.
1592
01:27:13,050 --> 01:27:17,250
Имате пет минути,
за да изложите позицията си.
1593
01:27:29,650 --> 01:27:32,250
Благодаря на комисията.
1594
01:27:34,600 --> 01:27:37,650
Ще се радвам да обсъдя
акциите на ГеймСтоп
1595
01:27:38,600 --> 01:27:41,600
и дискусиите ми за тях
в социалните мрежи.
1596
01:27:42,700 --> 01:27:44,250
Но преди да го направя,
1597
01:27:44,450 --> 01:27:46,450
бих искал да кажа какво не съм.
1598
01:27:48,100 --> 01:27:50,100
Аз не съм котка.
1599
01:27:50,650 --> 01:27:52,800
Какво каза?
- Каза, че не е котка, мамо.
1600
01:27:52,950 --> 01:27:55,100
Нали е Котето.
- Не съм и хедж фонд.
1601
01:27:55,350 --> 01:27:56,850
Аз нямам клиенти
1602
01:27:57,050 --> 01:28:01,800
и не предоставям инвестиционни
съвети срещу комисионна.
1603
01:28:02,300 --> 01:28:04,300
Израснах в Броктън, Масачузетс.
1604
01:28:04,950 --> 01:28:06,700
Родителите ми не са богати.
1605
01:28:06,850 --> 01:28:10,100
Баща ми беше шофьор на камион,
а майка ми медицинска сестра.
1606
01:28:10,200 --> 01:28:12,300
Говори за теб!
- Бях едно от три деца.
1607
01:28:12,400 --> 01:28:15,350
Първият в семейството
с пълна колежанска диплома.
1608
01:28:15,450 --> 01:28:19,350
Дипломирах се в колеж Стоунхил
през 2009 г.
1609
01:28:19,500 --> 01:28:21,800
Лош момент да си търсиш работа.
1610
01:28:22,150 --> 01:28:24,100
Между 2010-а и 2017-а
1611
01:28:24,200 --> 01:28:27,650
имаше значителни периоди,
в които бях безработен.
1612
01:28:27,750 --> 01:28:29,800
Развих интерес към стоковия пазар.
1613
01:28:30,050 --> 01:28:32,200
Въпреки че нямах много пари,
1614
01:28:32,450 --> 01:28:36,500
използвах свободните моменти
да науча повече за пазара.
1615
01:28:36,650 --> 01:28:40,300
Трудно ми е да повярвам,
че сте предвидили всичко,
1616
01:28:40,550 --> 01:28:44,250
което се случи с ГеймСтоп
без вътрешна информация.
1617
01:28:44,650 --> 01:28:45,800
Не съм предвиждал нищо.
1618
01:28:46,000 --> 01:28:49,200
Не мога да обясня всичко,
което стана през януари.
1619
01:28:49,350 --> 01:28:50,550
Гледах видеата ви.
1620
01:28:50,750 --> 01:28:53,550
Твърдите, че не можете
да опишете причините
1621
01:28:53,850 --> 01:28:57,500
за промените в цената
на акциите през януари?
1622
01:28:58,300 --> 01:29:00,300
Аз смятам, че можете.
1623
01:29:00,750 --> 01:29:04,150
Следях акциите внимателно,
1624
01:29:04,250 --> 01:29:07,650
но обемите, поръчките,
спирането на продажбите…
1625
01:29:07,750 --> 01:29:09,700
Всичко това се отрази
върху цената на акциите.
1626
01:29:09,850 --> 01:29:12,250
Имам доста опит в тази сфера,
1627
01:29:12,350 --> 01:29:14,350
но дори аз разбрах само основното.
1628
01:29:14,500 --> 01:29:18,250
Тревожно е колко малко знаем
за това как работи пазарът.
1629
01:29:18,350 --> 01:29:20,950
Затова се радвам,
че тази комисия ще разследва случая
1630
01:29:21,050 --> 01:29:23,750
и особено практиката
на определяне на акции за шорт
1631
01:29:23,850 --> 01:29:26,650
с придружаващите я
манипулативни операции
1632
01:29:26,800 --> 01:29:30,700
и неуспехите на брокерите
при осъществяването на сделките.
1633
01:29:34,250 --> 01:29:36,350
Много хора смятат,
че системата не работи.
1634
01:29:36,650 --> 01:29:40,300
Идеята на стоковия пазар е
да дава равни шансове.
1635
01:29:40,500 --> 01:29:44,450
Ако си умен и имаш късмет,
да можеш да направиш състояние.
1636
01:29:45,100 --> 01:29:48,200
Но ако някога е било така,
днес със сигурност не е.
1637
01:29:48,600 --> 01:29:51,900
Големите фирми имат такова технологично
и информационно предимство,
1638
01:29:52,000 --> 01:29:55,100
имат такива средства,
че малките нямат шансове.
1639
01:29:56,100 --> 01:29:58,100
Или по-скоро нямаха шансове.
1640
01:29:58,750 --> 01:30:00,750
Може би сега вече имат.
1641
01:30:03,300 --> 01:30:04,950
Колкото до мен,
1642
01:30:05,150 --> 01:30:07,050
тези акции ми харесват.
1643
01:30:07,250 --> 01:30:09,550
Истински гангстер!
1644
01:30:09,650 --> 01:30:11,400
Не смятам да ги продавам скоро.
1645
01:30:11,550 --> 01:30:12,900
Дръж!
- Точно така!
1646
01:30:13,100 --> 01:30:14,000
Диамантените ръце!
1647
01:30:14,200 --> 01:30:16,150
Диамантените ръце!
1648
01:30:16,350 --> 01:30:17,700
Моето момче!
1649
01:30:17,900 --> 01:30:19,500
Какъв зубър!
1650
01:30:19,700 --> 01:30:21,700
Благодаря ви.
1651
01:30:28,450 --> 01:30:30,950
Мина добре. Поне така мисля.
1652
01:30:32,300 --> 01:30:34,950
Вчерашното изслушване в Конгреса
извади на преден план
1653
01:30:35,050 --> 01:30:36,300
някои от участниците
1654
01:30:36,450 --> 01:30:39,300
в януарските борсови събития.
- Максийн Уотърс заяви,
1655
01:30:39,450 --> 01:30:41,850
че ще има още изслушвания.
- Ще бъдат разпитани още хора.
1656
01:30:42,000 --> 01:30:43,450
Още две заседания…
- Ревящото Коте…
1657
01:30:43,550 --> 01:30:45,650
Ще се търсят още отговори…
- Един и същи човек…
1658
01:30:45,750 --> 01:30:48,100
Един пазарен експерт…
- …независимо от социалните мрежи,
1659
01:30:48,200 --> 01:30:50,300
които за мен са новите медии.
1660
01:30:50,450 --> 01:30:54,350
Има ли нужда от нови закони?
- В момента сме в дивия запад.
1661
01:30:54,500 --> 01:30:57,650
Не можете да си представите
какво става във форумите.
1662
01:30:57,800 --> 01:31:00,900
Последните шест седмици
видяхме една нова сила.
1663
01:31:01,000 --> 01:31:04,500
Малките инвеститори могат
да влияят пряко на пазара.
1664
01:31:04,650 --> 01:31:06,300
Досега вдигаха шум в периферията.
1665
01:31:06,400 --> 01:31:08,850
А сега могат наистина
да движат пазарните процеси.
1666
01:31:09,050 --> 01:31:11,900
ПОРЪЧКА
ГЕЙМСТОП
1667
01:31:12,000 --> 01:31:14,050
ПРОДАЙ
1668
01:31:27,500 --> 01:31:29,500
КУПИ
1669
01:31:34,400 --> 01:31:36,400
НА ЖИВО
1670
01:31:40,900 --> 01:31:42,900
Наздраве на всички!
1671
01:31:58,550 --> 01:32:00,550
Ти си шибан гангстер!
1672
01:32:06,250 --> 01:32:08,650
В деня след изслушването
1673
01:32:08,750 --> 01:32:12,250
Кийт Гил отново
подкрепи ГеймСтоп в мрежата
1674
01:32:12,350 --> 01:32:14,200
и удвои акциите си до 100 000.
1675
01:32:14,300 --> 01:32:16,600
За седмица цената
на ГеймСтоп се утрои.
1676
01:32:19,600 --> 01:32:21,900
Забелязах, че продаваш
много нови игри.
1677
01:32:22,000 --> 01:32:25,300
Исках да ти припомня,
че трябва да насочваме клиентите
1678
01:32:25,400 --> 01:32:27,850
към игрите втора употреба.
1679
01:32:29,000 --> 01:32:30,850
Няма да го правя.
1680
01:32:31,050 --> 01:32:32,250
Моля?
1681
01:32:32,400 --> 01:32:34,550
Нямам намерение да следвам
тъпите ви стъпки.
1682
01:32:34,700 --> 01:32:36,150
Или да участвам в ТикТок конкурса.
1683
01:32:36,250 --> 01:32:38,250
Значи напускаш?
1684
01:32:39,100 --> 01:32:40,150
Добре.
1685
01:32:40,250 --> 01:32:42,650
Мислех да напусна, но…
1686
01:32:43,150 --> 01:32:44,850
Тук ми харесва.
1687
01:32:45,000 --> 01:32:46,600
И мисля да остана.
1688
01:32:46,750 --> 01:32:50,300
Много си самоуверен за хлапе,
изгубило парите си на борсата.
1689
01:32:50,700 --> 01:32:53,150
До колко щяха да стигнат?
До хиляда долара?
1690
01:32:54,400 --> 01:32:56,900
И нямам намерение
да работя от ранни зори.
1691
01:32:57,850 --> 01:32:59,900
Уволнен си.
1692
01:33:00,900 --> 01:33:02,150
Не, не съм.
1693
01:33:02,350 --> 01:33:04,950
За да ме уволниш, ти трябват
одобренията на седем нива шефове.
1694
01:33:05,200 --> 01:33:07,800
Кажи го на гениите,
измислили системата.
1695
01:33:08,050 --> 01:33:10,050
Онези, които ме притежаваха.
1696
01:33:10,300 --> 01:33:12,300
Продал си ги?
1697
01:33:12,550 --> 01:33:13,400
Половината.
1698
01:33:13,500 --> 01:33:14,900
СЪСТОЯНИЕ НА МАРКОС
181 090 ДОЛАРА
1699
01:33:15,000 --> 01:33:16,850
На най-високата цена.
1700
01:33:17,050 --> 01:33:19,450
Другата половина ще си я пазя.
1701
01:33:20,400 --> 01:33:21,900
Защото съм дива.
1702
01:33:22,000 --> 01:33:24,850
Лъскава, богата, щастлива.
1703
01:33:25,200 --> 01:33:28,000
Печена, нервна, злоблива.
1704
01:33:28,200 --> 01:33:30,550
И правя глупости…
1705
01:33:32,550 --> 01:33:36,400
СЪСТОЯНИЕ НА ХАРМЪНИ - 271 519 ДОЛАРА
1706
01:33:37,150 --> 01:33:40,100
СЪСТОЯНИЕ НА РИРИ - 295 055 ДОЛАРА
1707
01:33:46,400 --> 01:33:49,950
СЪСТОЯНИЕ НА ДЖЕНИ: -13 284 ДОЛАРА
(ОЩЕ НЕ ПРОДАВА)
1708
01:34:05,650 --> 01:34:07,650
С ЛЮБОВ ОТ КОТЕТО
1709
01:34:11,100 --> 01:34:12,600
Да, мамка му!
1710
01:34:12,800 --> 01:34:15,600
Показанията ми днес
са нещо ново за мен.
1711
01:34:15,750 --> 01:34:17,900
Израснах в средно богато семейство
в Портланд, Мейн.
1712
01:34:18,050 --> 01:34:21,950
Учих в държавно училище.
Успях да вляза в добър колеж.
1713
01:34:22,100 --> 01:34:24,350
След дипломирането си нямах работа.
1714
01:34:24,500 --> 01:34:26,050
През 2022-а,
след като губи милиарди,
1715
01:34:26,150 --> 01:34:27,850
"Мелвин Капитал"
затваря врати завинаги.
1716
01:34:27,950 --> 01:34:33,600
Когато направих това изявление
през 2015-а или 2016-а,
1717
01:34:33,700 --> 01:34:36,600
Robinhood не беше принудил
цялата индустрия
1718
01:34:36,700 --> 01:34:39,200
да приложи нашия модел…
- Явно не сте готов.
1719
01:34:39,300 --> 01:34:42,200
Не сте готов да разкриете
процеса на плащане
1720
01:34:42,350 --> 01:34:43,450
пред своите клиенти?
1721
01:34:43,550 --> 01:34:45,750
Robinhood излиза на борсата
на 29 юли 2021 г.
1722
01:34:45,850 --> 01:34:48,250
Акциите на компанията
правят най-лошия дебют в историята.
1723
01:34:48,350 --> 01:34:52,600
Две години по-късно
цената им е 90 процента от оптимума.
1724
01:34:52,700 --> 01:34:54,250
Влад и Бейджу вече не са милиардери.
1725
01:34:54,350 --> 01:34:57,950
Говорили ли сте с тях за начин,
по който да предотвратят
1726
01:34:58,050 --> 01:35:01,200
купуването на акции на ГеймСтоп?
1727
01:35:01,350 --> 01:35:04,150
Искам да съм напълно ясен.
1728
01:35:04,300 --> 01:35:06,350
В никакъв случай.
1729
01:35:06,500 --> 01:35:09,000
След показанията на Кен Грифин
излязоха съобщения от процеса
1730
01:35:09,150 --> 01:35:12,200
срещу Robinhood и "Ситадел",
които доказват, че представителите им
1731
01:35:12,350 --> 01:35:15,500
са провеждали дискусии в седмицата
на шорт скуиза на ГеймСтоп.
1732
01:35:15,700 --> 01:35:18,700
…включително и вечерта преди Robinhood
да спре опцията за купуване.
1733
01:35:19,700 --> 01:35:22,900
Млако след това
разследването приключи.
1734
01:35:23,550 --> 01:35:26,950
Един месец по-късно
разследването приключи.
1735
01:35:27,050 --> 01:35:31,150
Обвинения не бяха повдигнати.
1736
01:35:31,400 --> 01:35:33,550
Колкото до мен,
тези акции ми харесват.
1737
01:35:36,250 --> 01:35:38,050
Побързай, студено е!
1738
01:35:38,250 --> 01:35:40,150
Не мога да повярвам, че си ми брат.
1739
01:35:40,300 --> 01:35:41,600
Приличаш на костенурка нинджа.
1740
01:35:41,750 --> 01:35:43,750
Готов?
- Да.
1741
01:35:44,250 --> 01:35:45,550
Готови…
- Майната ти!
1742
01:35:45,650 --> 01:35:46,900
Кевин!
1743
01:35:47,000 --> 01:35:49,050
На 16 април 2021 г.
Кийт прави последен коментар.
1744
01:35:49,150 --> 01:35:50,300
Хайде, Коте!
1745
01:35:50,500 --> 01:35:53,400
Състоянието му е 34 милиона.
1746
01:35:56,000 --> 01:35:59,250
След това той се оттегля
от публичния живот.
1747
01:35:59,800 --> 01:36:04,300
Но движението, което създава
тепърва започва да се развива.
1748
01:36:04,850 --> 01:36:09,100
След случая с ГеймСтоп
хедж фондовете следят интернет
1749
01:36:09,200 --> 01:36:10,950
и дейността на малките инвеститори.
1750
01:36:11,050 --> 01:36:12,450
Страхувайки се от нов шорт скуиз,
1751
01:36:12,550 --> 01:36:15,000
фондовете драстично намалиха
практиката на шорт на акции.
1752
01:36:15,100 --> 01:36:18,450
Уолстрийт никога вече няма
да игнорира "лудите пари".
1753
01:38:15,900 --> 01:38:18,900
ЛУДИ ПАРИ
1754
01:38:21,000 --> 01:38:24,000
Превод
ХРИСТО ХРИСТОВ