1 00:01:15,117 --> 00:01:19,621 ТИХА НОЩ 2 00:01:21,832 --> 00:01:25,002 Джоел Кинаман 3 00:01:25,711 --> 00:01:29,131 Скот Мескуди 4 00:01:29,423 --> 00:01:33,010 Харолд Торес 5 00:01:33,635 --> 00:01:36,597 Каталина Сандино Морено 6 00:02:49,837 --> 00:02:52,923 Режисьор: Джон Ву 7 00:05:54,813 --> 00:05:58,400 Тиха нощ, 8 00:05:59,026 --> 00:06:01,737 света нощ. 9 00:06:03,030 --> 00:06:06,200 Всичко спи, 10 00:06:06,909 --> 00:06:09,828 в тишина. 11 00:06:10,913 --> 00:06:16,919 Само една свята двойка 12 00:06:19,004 --> 00:06:22,299 над своя син бди, 13 00:06:22,508 --> 00:06:25,511 над главица с руси коси. 14 00:06:26,803 --> 00:06:32,309 А навред тишина, 15 00:06:34,811 --> 00:06:40,025 а навред тишина. 16 00:06:42,236 --> 00:06:45,197 Тиха нощ, 17 00:06:47,407 --> 00:06:51,328 свята нощ. 18 00:06:52,538 --> 00:06:56,917 Вест дойде 19 00:06:58,418 --> 00:07:03,131 най-напред 20 00:07:04,007 --> 00:07:10,013 от пастирите секли нощта… 21 00:07:15,310 --> 00:07:21,316 … чули ангел да носи вестта, 22 00:07:26,321 --> 00:07:32,327 че Христос се роди, 23 00:07:37,416 --> 00:07:43,422 че Христос се роди. 24 00:08:42,105 --> 00:08:44,900 Детектив Денис Васъл - Отдел "Борба с престъпността" 25 00:12:09,605 --> 00:12:11,899 Сряда е, 26 януари, 26 00:12:12,107 --> 00:12:15,402 вие слушате на 88.3 "KPLP". 27 00:12:15,611 --> 00:12:20,324 До часове се очаква Федералният резерв да повиши лихвите. 28 00:12:20,532 --> 00:12:25,120 Казаха ни, че само по този начин ще намалят инфлацията. 29 00:12:25,329 --> 00:12:27,998 Бихте ли ни дали подробности? 30 00:12:28,499 --> 00:12:33,504 Разбира се. Както всички знаят, цените растат… 31 00:12:38,509 --> 00:12:41,512 Така е. А харченето… 32 00:12:52,731 --> 00:12:55,108 Пазарът на труда… 33 00:13:00,822 --> 00:13:02,908 Майната й на полицията! 34 00:13:09,206 --> 00:13:12,417 … по-висока ставка, която явно правителството не иска. 35 00:13:12,626 --> 00:13:16,797 Ако Федералният резерв повиши лихвите, 36 00:13:17,005 --> 00:13:21,134 стоки като коли и къщи ще поскъпнат, 37 00:13:21,301 --> 00:13:24,012 и тогава по-малко хора ще си ги позволят. 38 00:13:24,221 --> 00:13:27,015 Това ще намали търсенето 39 00:13:27,224 --> 00:13:31,228 и ще даде възможност на предлагането да навакса… 40 00:13:31,436 --> 00:13:36,108 Разбрах. Ще ни обясните ли как се озовахме в това положение? 41 00:13:36,316 --> 00:13:38,402 Всичко започна… 42 00:16:48,300 --> 00:16:50,511 Всичко е наред, всичко е наред. 43 00:17:34,304 --> 00:17:37,808 ВОЙНАТА МЕЖДУ БАНДИТЕ ОТНЕ НЕВИННА ЖЕРТВА 44 00:17:38,016 --> 00:17:40,018 Спри. 45 00:17:45,607 --> 00:17:50,612 МОМЧЕ БЕ УБИТО ПО СЛУЧАЙНОСТ 46 00:18:33,405 --> 00:18:35,407 Помогни ми. 47 00:18:35,699 --> 00:18:37,701 Как? 48 00:19:01,517 --> 00:19:04,603 Четвъртък е, 14 април, по "KPLP" слушате 49 00:19:04,811 --> 00:19:07,731 празничното издание на "Петъчен лайфстайл". 50 00:19:07,898 --> 00:19:10,901 След малко очаквайте. Съвети за великденския уикенд 51 00:19:11,109 --> 00:19:14,530 и как да боядисате яйцата, по които децата ви ще ахнат. 52 00:19:14,696 --> 00:19:16,823 Всичко това след… 53 00:20:12,212 --> 00:20:14,423 Виждал ли си ми ключовете? 54 00:20:16,133 --> 00:20:18,218 Закъснявам за работа. 55 00:20:26,727 --> 00:20:28,729 Не! 56 00:21:16,235 --> 00:21:18,737 ЛИЧНА СТАЯ! ВЛИЗАНЕТО ЗАБРАНЕНО! ТЕЙЛЪР 57 00:24:18,125 --> 00:24:21,420 Не мога да повярвам, че е Коледа, 58 00:24:21,628 --> 00:24:25,132 най-хубавото време от годината. 59 00:24:25,299 --> 00:24:28,427 Не мога да повярвам, че е Коледа, 60 00:24:28,635 --> 00:24:31,513 и Дядо Коледа скоро ще е тук. 61 00:24:32,222 --> 00:24:35,434 С топлота ще ни обгърне, 62 00:24:35,601 --> 00:24:38,604 Дядо Коледа ще ни прегърне. 63 00:24:39,021 --> 00:24:42,316 Той бърза, не се притеснявай. 64 00:24:42,524 --> 00:24:46,320 Чорапът ти няма да е празен - проверявай. 65 00:24:46,528 --> 00:24:49,531 Не мога да повярвам, че е Коледа, 66 00:24:49,698 --> 00:24:52,826 най-хубавото време от годината. 67 00:24:53,535 --> 00:24:56,205 Не мога да повярвам… 68 00:24:57,706 --> 00:24:59,917 Искаш ли да полетиш? 69 00:25:00,918 --> 00:25:03,837 Дядо Коледа подаръци раздава денонощно. 70 00:25:04,213 --> 00:25:07,299 Рудолф тича неуморно… 71 00:28:16,613 --> 00:28:18,699 Браян, знам, че ти липсва. 72 00:28:18,907 --> 00:28:21,118 И на мен ми е мъчно. 73 00:28:39,511 --> 00:28:42,097 Браян, знам, че ти липсва. И на мен ми е мъчно. 74 00:28:55,027 --> 00:28:57,905 Детектив Денис Васъл - Отдел "Борба с престъпността" 75 00:28:58,113 --> 00:29:00,199 ПОЛИЦИЯ ЛАС ПАЛМАС 76 00:29:10,334 --> 00:29:12,419 ДА ОПАЗИМ МИРА 77 00:29:14,213 --> 00:29:16,215 Заповядай. 78 00:29:16,715 --> 00:29:18,717 Благодаря ти. 79 00:29:29,811 --> 00:29:32,022 Детектив Денис Васъл 80 00:30:28,912 --> 00:30:31,832 НАЙ-ИЗДИРВАНИТЕ! Псевдоним: Плая - Лидер на "Джи Ай 7" 81 00:31:39,816 --> 00:31:41,818 АПРИЛ 2022 82 00:31:43,904 --> 00:31:46,031 24 ДЕКЕМВРИ 2022 83 00:31:46,198 --> 00:31:48,700 ЩЕ УБИЯ ВСИЧКИ! 84 00:32:27,614 --> 00:32:30,033 … през вътрешната страна на предмишницата 85 00:32:30,200 --> 00:32:32,536 ще спрете нападателя. 86 00:32:32,828 --> 00:32:36,123 В противен случай може да ви срита. 87 00:32:36,498 --> 00:32:40,210 Мога да прекратя защитата му и да огранича способностите му. 88 00:32:40,711 --> 00:32:44,798 Режете тук. Вече имам дълбока прободна рана. 89 00:32:45,007 --> 00:32:49,928 Не забравяйте, трябва да движите острието наляво. 90 00:32:50,721 --> 00:32:54,516 Режа напречно, дълбоко около врата. 91 00:32:56,018 --> 00:32:58,437 Пробождам тук и с натиск се движа нагоре. 92 00:32:58,604 --> 00:33:03,400 Ножът ми причинява голяма и широка рана. 93 00:33:08,822 --> 00:33:11,200 8-ми май - ДЕН НА МАЙКАТА 94 00:37:27,122 --> 00:37:30,709 Престрелка, престрелка! На 13-та северна улица, номер 3500. 95 00:37:30,918 --> 00:37:34,129 Изстрели на ъгъла на 13-та и "Пол". Престрелка! 96 00:37:34,338 --> 00:37:38,133 Разбрано, 4-0. Всички патрули на 13-та северна. 97 00:37:38,300 --> 00:37:41,011 Офицерка е в опасност, бъдете нащрек! 98 00:37:41,220 --> 00:37:44,932 39-ти район. На 13-та стрелбата продължава. 99 00:37:45,098 --> 00:37:47,309 Трето повикване! Подкрепление на 13-та. 100 00:40:55,706 --> 00:40:57,708 ЮНИ 2022 101 00:40:58,834 --> 00:41:00,919 ЮЛИ 2022 Още тренировки. 102 00:41:01,128 --> 00:41:03,630 АВГУСТ 2022 СЕПТЕМВРИ 2022 103 00:41:05,007 --> 00:41:07,009 ОКТОМВРИ 2022 104 00:43:00,497 --> 00:43:03,917 24-ТИ НОЕМВРИ ДЕН НА БЛАГОДАРНОСТТА 105 00:45:34,234 --> 00:45:37,237 ДЕКЕМВРИ 2022 106 00:45:41,825 --> 00:45:44,703 Пожелаваме ви Весела Коледа. 107 00:45:44,912 --> 00:45:47,623 Пожелаваме ви Весела Коледа. 108 00:45:47,915 --> 00:45:50,918 И щастлива Нова година. 109 00:46:36,630 --> 00:46:39,007 Сая: "Брайън, не съм те чувала. Добре ли си?" 110 00:46:39,216 --> 00:46:42,219 "Притеснявам се за теб. Родителите ти са разтревожени." 111 00:49:37,227 --> 00:49:39,313 ДЕКЕМВРИ 2022 112 00:49:39,813 --> 00:49:42,107 23-ТИ ДЕКЕМВРИ 211 у-ца, тази нощ. 113 00:51:55,824 --> 00:51:58,410 ПРИХОДИ? ПРАНЕ НА ПАРИ? ДАНЪЧНИ ИЗМАМИ? 114 00:52:00,204 --> 00:52:03,332 ЙЕРАРХИЯ В ОРГАНИЗАЦИЯТА? НАРКОТИЦИ? ПЕЧАЛБА? 115 00:52:06,001 --> 00:52:08,003 Майната ти! 116 00:55:04,012 --> 00:55:06,723 24-ТИ ДЕКЕМВРИ ЩЕ УБИЯ ВСИЧКИ! 117 00:59:07,923 --> 00:59:10,926 ТЕЙЛЪР МАЙКЪЛ 20 МАРТ 2014 - 24 ДЕКЕМВРИ 2021 118 00:59:11,134 --> 00:59:13,929 ОБИЧАМЕ ТЕ И МНОГО НИ ЛИПСВАШ! 119 01:00:02,436 --> 01:00:04,438 ВЛАКЧЕ 120 01:01:07,417 --> 01:01:09,419 ВЕСЕЛА КОЛЕДА! 121 01:01:11,630 --> 01:01:15,008 Това, което трябваше да направиш ще приключи тази вечер. 122 01:02:46,308 --> 01:02:49,228 Възможна престрелка при бар "Мартинс". 123 01:02:49,436 --> 01:02:52,022 Тук 5-3-0, насочвам се на юг. 124 01:02:52,231 --> 01:02:55,734 Разбрано, 5-3-0. Уличката зад бар "Мартинс". 125 01:02:56,902 --> 01:02:59,029 Бар "Мартинс" 126 01:06:22,816 --> 01:06:26,403 6-0-4, мисля, че е гангстерска война. Трябва ми подкрепление. 127 01:06:27,738 --> 01:06:30,824 Разбрано! Всички патрули, моля, отговорете. 128 01:06:36,205 --> 01:06:39,208 81-ва улица. Стреля се отвътре! 129 01:06:39,625 --> 01:06:42,002 Тук е като военна зона. - До всички патрули! 130 01:06:42,211 --> 01:06:44,421 Множество доклади за гангстерска война. 131 01:06:44,630 --> 01:06:46,715 Боже мой. - Весела шибана Коледа! 132 01:06:54,807 --> 01:06:57,810 2-0-5, насред гангстерска война сме. 133 01:07:02,231 --> 01:07:05,234 Стрелба с гангстери! Стрелба с гангстери! 134 01:07:25,504 --> 01:07:27,923 Диспечер, тук 6-0-4. Трябва ми подкрепление. 135 01:08:08,922 --> 01:08:11,008 Автоматични оръжия! 136 01:08:11,216 --> 01:08:13,510 Всички патрули, моля, отговорете. 137 01:08:14,928 --> 01:08:19,016 Доклади за автоматични оръжия. Тук 6-0-4. Откривам огън. 138 01:08:20,100 --> 01:08:23,437 Искаме подкрепление! 2-0-5. Трябва ни линейка, веднага! 139 01:08:23,604 --> 01:08:26,607 До всички! Стрелбата е жестока! 140 01:08:27,232 --> 01:08:30,903 Стреля се с автоматични оръжия. - Всички части, отстъпете! 141 01:08:33,322 --> 01:08:36,700 Трябва ни линейка, веднага! Повтарям. Трябва ни линейка! 142 01:08:37,034 --> 01:08:39,536 Диспечер, махаме се! 143 01:08:40,037 --> 01:08:42,206 Всички части, отстъпете! 144 01:09:51,817 --> 01:09:55,320 Плая: "5 хиляди за главата му! Руиз! Убий копелето!" 145 01:12:06,410 --> 01:12:08,704 Разкарай се! Махай се! 146 01:16:04,231 --> 01:16:07,734 Тук 6-0-4, стрелбата продължава. 147 01:16:07,901 --> 01:16:10,237 Всички части, отстъпете! 148 01:16:11,029 --> 01:16:14,032 Всички звена, очаквайте нови заповеди. 149 01:16:14,616 --> 01:16:16,702 Весела Коледа! 150 01:16:19,997 --> 01:16:22,499 Патрул 76-15, моля, отговорете. 151 01:16:24,001 --> 01:16:27,421 5-15, още се нуждаят от линейка на "Трета 700". 152 01:16:27,629 --> 01:16:32,634 И от двете страни още се стреля. - Майк, Браво, 5-19 е на път. 153 01:16:34,011 --> 01:16:36,305 Майк, Браво, 5-19, на път сме. 154 01:16:38,807 --> 01:16:41,018 Стреляйте само при необходимост. 155 01:16:44,521 --> 01:16:48,233 До всички звена, заповедта да се отдръпнете 156 01:16:48,400 --> 01:16:50,527 продължава да е в сила. 157 01:16:53,697 --> 01:16:55,824 Всички части, отдръпнете се! 158 01:16:56,825 --> 01:16:59,119 Всички единици, очаквайте нови заповеди. 159 01:17:35,823 --> 01:17:38,408 Веднага всички да се връщат! 160 01:17:48,710 --> 01:17:51,922 Просто искам да те докосна 161 01:17:52,422 --> 01:17:54,925 и да те прегърна. 162 01:17:56,510 --> 01:17:59,596 Просто искам да те докосна 163 01:18:00,013 --> 01:18:03,100 и с ръце да те обгърна. 164 01:18:03,308 --> 01:18:07,104 Всеки заслужава шанс. 165 01:18:07,312 --> 01:18:10,816 Всеки заслужава шанс. 166 01:18:11,024 --> 01:18:14,236 Всеки заслужава шанс. 167 01:18:14,820 --> 01:18:18,407 Всеки заслужава шанс. 168 01:19:46,620 --> 01:19:48,914 Веднага всички да се връщат! - На път съм. 169 01:19:49,122 --> 01:19:52,000 Пет минути. - Мартинез, някой е по петите ни. 170 01:23:58,330 --> 01:24:00,332 Копеле! Ти… 171 01:24:04,336 --> 01:24:06,296 Шибаняк! 172 01:37:51,705 --> 01:37:54,416 ТЕЙЛЪР МАЙКЪЛ 20 МАРТ 2014 - 24 ДЕКЕМВРИ 2021 173 01:37:54,625 --> 01:37:57,211 ОБИЧАМЕ ТЕ И МНОГО НИ ЛИПСВАШ! МАМА И ТАТКО 174 01:38:29,117 --> 01:38:31,703 Скъпа Сая, може никога да не ме видиш повече. 175 01:38:31,912 --> 01:38:34,206 Иска ми се това да не беше се случвало. 176 01:38:34,414 --> 01:38:36,500 Вината не е твоя. 177 01:38:36,708 --> 01:38:39,128 Обичаше ме, докогато можеше. 178 01:38:39,336 --> 01:38:41,505 Аз съм виновен. 179 01:38:41,713 --> 01:38:44,508 Откакто ни отнеха Тейлър, нещата не вървят. 180 01:38:44,716 --> 01:38:47,136 Никой не може да върне загубеното. 181 01:38:47,302 --> 01:38:51,598 Но съм готов да умра и се опитвам да ви обичам. Брайън. 182 01:38:51,807 --> 01:38:54,810 Превод и субтитри: Слав Славов 183 01:38:55,018 --> 01:38:58,021 © 2023 Translator's Heaven subs.sab.bz