1
00:01:15,117 --> 00:01:19,621
ТИХА НОЩ
2
00:01:21,832 --> 00:01:25,002
Джоел Кинаман
3
00:01:25,711 --> 00:01:29,131
Скот Мескуди
4
00:01:29,423 --> 00:01:33,010
Харолд Торес
5
00:01:33,635 --> 00:01:36,597
Каталина Сандино Морено
6
00:02:49,837 --> 00:02:52,923
Режисьор: Джон Ву
7
00:05:54,813 --> 00:05:58,400
Тиха нощ,
8
00:05:59,026 --> 00:06:01,737
света нощ.
9
00:06:03,030 --> 00:06:06,200
Всичко спи,
10
00:06:06,909 --> 00:06:09,828
в тишина.
11
00:06:10,913 --> 00:06:16,919
Само една свята двойка
12
00:06:19,004 --> 00:06:22,299
над своя син бди,
13
00:06:22,508 --> 00:06:25,511
над главица с руси коси.
14
00:06:26,803 --> 00:06:32,309
А навред тишина,
15
00:06:34,811 --> 00:06:40,025
а навред тишина.
16
00:06:42,236 --> 00:06:45,197
Тиха нощ,
17
00:06:47,407 --> 00:06:51,328
свята нощ.
18
00:06:52,538 --> 00:06:56,917
Вест дойде
19
00:06:58,418 --> 00:07:03,131
най-напред
20
00:07:04,007 --> 00:07:10,013
от пастирите секли нощта…
21
00:07:15,310 --> 00:07:21,316
… чули ангел да носи вестта,
22
00:07:26,321 --> 00:07:32,327
че Христос се роди,
23
00:07:37,416 --> 00:07:43,422
че Христос се роди.
24
00:08:42,105 --> 00:08:44,900
Детектив Денис Васъл -
Отдел "Борба с престъпността"
25
00:12:09,605 --> 00:12:11,899
Сряда е, 26 януари,
26
00:12:12,107 --> 00:12:15,402
вие слушате на 88.3 "KPLP".
27
00:12:15,611 --> 00:12:20,324
До часове се очаква
Федералният резерв да повиши лихвите.
28
00:12:20,532 --> 00:12:25,120
Казаха ни, че само по този начин
ще намалят инфлацията.
29
00:12:25,329 --> 00:12:27,998
Бихте ли ни дали подробности?
30
00:12:28,499 --> 00:12:33,504
Разбира се. Както всички знаят,
цените растат…
31
00:12:38,509 --> 00:12:41,512
Така е. А харченето…
32
00:12:52,731 --> 00:12:55,108
Пазарът на труда…
33
00:13:00,822 --> 00:13:02,908
Майната й на полицията!
34
00:13:09,206 --> 00:13:12,417
… по-висока ставка,
която явно правителството не иска.
35
00:13:12,626 --> 00:13:16,797
Ако Федералният резерв повиши лихвите,
36
00:13:17,005 --> 00:13:21,134
стоки като коли и къщи ще поскъпнат,
37
00:13:21,301 --> 00:13:24,012
и тогава по-малко хора
ще си ги позволят.
38
00:13:24,221 --> 00:13:27,015
Това ще намали търсенето
39
00:13:27,224 --> 00:13:31,228
и ще даде възможност
на предлагането да навакса…
40
00:13:31,436 --> 00:13:36,108
Разбрах. Ще ни обясните ли
как се озовахме в това положение?
41
00:13:36,316 --> 00:13:38,402
Всичко започна…
42
00:16:48,300 --> 00:16:50,511
Всичко е наред, всичко е наред.
43
00:17:34,304 --> 00:17:37,808
ВОЙНАТА МЕЖДУ БАНДИТЕ
ОТНЕ НЕВИННА ЖЕРТВА
44
00:17:38,016 --> 00:17:40,018
Спри.
45
00:17:45,607 --> 00:17:50,612
МОМЧЕ БЕ УБИТО ПО СЛУЧАЙНОСТ
46
00:18:33,405 --> 00:18:35,407
Помогни ми.
47
00:18:35,699 --> 00:18:37,701
Как?
48
00:19:01,517 --> 00:19:04,603
Четвъртък е, 14 април,
по "KPLP" слушате
49
00:19:04,811 --> 00:19:07,731
празничното издание
на "Петъчен лайфстайл".
50
00:19:07,898 --> 00:19:10,901
След малко очаквайте.
Съвети за великденския уикенд
51
00:19:11,109 --> 00:19:14,530
и как да боядисате яйцата,
по които децата ви ще ахнат.
52
00:19:14,696 --> 00:19:16,823
Всичко това след…
53
00:20:12,212 --> 00:20:14,423
Виждал ли си ми ключовете?
54
00:20:16,133 --> 00:20:18,218
Закъснявам за работа.
55
00:20:26,727 --> 00:20:28,729
Не!
56
00:21:16,235 --> 00:21:18,737
ЛИЧНА СТАЯ! ВЛИЗАНЕТО ЗАБРАНЕНО!
ТЕЙЛЪР
57
00:24:18,125 --> 00:24:21,420
Не мога да повярвам, че е Коледа,
58
00:24:21,628 --> 00:24:25,132
най-хубавото време от годината.
59
00:24:25,299 --> 00:24:28,427
Не мога да повярвам, че е Коледа,
60
00:24:28,635 --> 00:24:31,513
и Дядо Коледа скоро ще е тук.
61
00:24:32,222 --> 00:24:35,434
С топлота ще ни обгърне,
62
00:24:35,601 --> 00:24:38,604
Дядо Коледа ще ни прегърне.
63
00:24:39,021 --> 00:24:42,316
Той бърза, не се притеснявай.
64
00:24:42,524 --> 00:24:46,320
Чорапът ти
няма да е празен - проверявай.
65
00:24:46,528 --> 00:24:49,531
Не мога да повярвам, че е Коледа,
66
00:24:49,698 --> 00:24:52,826
най-хубавото време от годината.
67
00:24:53,535 --> 00:24:56,205
Не мога да повярвам…
68
00:24:57,706 --> 00:24:59,917
Искаш ли да полетиш?
69
00:25:00,918 --> 00:25:03,837
Дядо Коледа
подаръци раздава денонощно.
70
00:25:04,213 --> 00:25:07,299
Рудолф тича неуморно…
71
00:28:16,613 --> 00:28:18,699
Браян, знам, че ти липсва.
72
00:28:18,907 --> 00:28:21,118
И на мен ми е мъчно.
73
00:28:39,511 --> 00:28:42,097
Браян, знам, че ти липсва.
И на мен ми е мъчно.
74
00:28:55,027 --> 00:28:57,905
Детектив Денис Васъл -
Отдел "Борба с престъпността"
75
00:28:58,113 --> 00:29:00,199
ПОЛИЦИЯ ЛАС ПАЛМАС
76
00:29:10,334 --> 00:29:12,419
ДА ОПАЗИМ МИРА
77
00:29:14,213 --> 00:29:16,215
Заповядай.
78
00:29:16,715 --> 00:29:18,717
Благодаря ти.
79
00:29:29,811 --> 00:29:32,022
Детектив Денис Васъл
80
00:30:28,912 --> 00:30:31,832
НАЙ-ИЗДИРВАНИТЕ!
Псевдоним: Плая - Лидер на "Джи Ай 7"
81
00:31:39,816 --> 00:31:41,818
АПРИЛ 2022
82
00:31:43,904 --> 00:31:46,031
24 ДЕКЕМВРИ 2022
83
00:31:46,198 --> 00:31:48,700
ЩЕ УБИЯ ВСИЧКИ!
84
00:32:27,614 --> 00:32:30,033
… през вътрешната страна
на предмишницата
85
00:32:30,200 --> 00:32:32,536
ще спрете нападателя.
86
00:32:32,828 --> 00:32:36,123
В противен случай може да ви срита.
87
00:32:36,498 --> 00:32:40,210
Мога да прекратя защитата му
и да огранича способностите му.
88
00:32:40,711 --> 00:32:44,798
Режете тук.
Вече имам дълбока прободна рана.
89
00:32:45,007 --> 00:32:49,928
Не забравяйте,
трябва да движите острието наляво.
90
00:32:50,721 --> 00:32:54,516
Режа напречно, дълбоко около врата.
91
00:32:56,018 --> 00:32:58,437
Пробождам тук
и с натиск се движа нагоре.
92
00:32:58,604 --> 00:33:03,400
Ножът ми причинява
голяма и широка рана.
93
00:33:08,822 --> 00:33:11,200
8-ми май - ДЕН НА МАЙКАТА
94
00:37:27,122 --> 00:37:30,709
Престрелка, престрелка!
На 13-та северна улица, номер 3500.
95
00:37:30,918 --> 00:37:34,129
Изстрели на ъгъла на 13-та и "Пол".
Престрелка!
96
00:37:34,338 --> 00:37:38,133
Разбрано, 4-0.
Всички патрули на 13-та северна.
97
00:37:38,300 --> 00:37:41,011
Офицерка е в опасност,
бъдете нащрек!
98
00:37:41,220 --> 00:37:44,932
39-ти район.
На 13-та стрелбата продължава.
99
00:37:45,098 --> 00:37:47,309
Трето повикване!
Подкрепление на 13-та.
100
00:40:55,706 --> 00:40:57,708
ЮНИ 2022
101
00:40:58,834 --> 00:41:00,919
ЮЛИ 2022
Още тренировки.
102
00:41:01,128 --> 00:41:03,630
АВГУСТ 2022
СЕПТЕМВРИ 2022
103
00:41:05,007 --> 00:41:07,009
ОКТОМВРИ 2022
104
00:43:00,497 --> 00:43:03,917
24-ТИ НОЕМВРИ
ДЕН НА БЛАГОДАРНОСТТА
105
00:45:34,234 --> 00:45:37,237
ДЕКЕМВРИ 2022
106
00:45:41,825 --> 00:45:44,703
Пожелаваме ви Весела Коледа.
107
00:45:44,912 --> 00:45:47,623
Пожелаваме ви Весела Коледа.
108
00:45:47,915 --> 00:45:50,918
И щастлива Нова година.
109
00:46:36,630 --> 00:46:39,007
Сая: "Брайън, не съм те чувала.
Добре ли си?"
110
00:46:39,216 --> 00:46:42,219
"Притеснявам се за теб.
Родителите ти са разтревожени."
111
00:49:37,227 --> 00:49:39,313
ДЕКЕМВРИ 2022
112
00:49:39,813 --> 00:49:42,107
23-ТИ ДЕКЕМВРИ
211 у-ца, тази нощ.
113
00:51:55,824 --> 00:51:58,410
ПРИХОДИ? ПРАНЕ НА ПАРИ?
ДАНЪЧНИ ИЗМАМИ?
114
00:52:00,204 --> 00:52:03,332
ЙЕРАРХИЯ В ОРГАНИЗАЦИЯТА?
НАРКОТИЦИ? ПЕЧАЛБА?
115
00:52:06,001 --> 00:52:08,003
Майната ти!
116
00:55:04,012 --> 00:55:06,723
24-ТИ ДЕКЕМВРИ
ЩЕ УБИЯ ВСИЧКИ!
117
00:59:07,923 --> 00:59:10,926
ТЕЙЛЪР МАЙКЪЛ
20 МАРТ 2014 - 24 ДЕКЕМВРИ 2021
118
00:59:11,134 --> 00:59:13,929
ОБИЧАМЕ ТЕ И МНОГО НИ ЛИПСВАШ!
119
01:00:02,436 --> 01:00:04,438
ВЛАКЧЕ
120
01:01:07,417 --> 01:01:09,419
ВЕСЕЛА КОЛЕДА!
121
01:01:11,630 --> 01:01:15,008
Това, което трябваше да направиш
ще приключи тази вечер.
122
01:02:46,308 --> 01:02:49,228
Възможна престрелка при бар "Мартинс".
123
01:02:49,436 --> 01:02:52,022
Тук 5-3-0, насочвам се на юг.
124
01:02:52,231 --> 01:02:55,734
Разбрано, 5-3-0.
Уличката зад бар "Мартинс".
125
01:02:56,902 --> 01:02:59,029
Бар "Мартинс"
126
01:06:22,816 --> 01:06:26,403
6-0-4, мисля, че е гангстерска война.
Трябва ми подкрепление.
127
01:06:27,738 --> 01:06:30,824
Разбрано! Всички патрули,
моля, отговорете.
128
01:06:36,205 --> 01:06:39,208
81-ва улица. Стреля се отвътре!
129
01:06:39,625 --> 01:06:42,002
Тук е като военна зона.
- До всички патрули!
130
01:06:42,211 --> 01:06:44,421
Множество доклади
за гангстерска война.
131
01:06:44,630 --> 01:06:46,715
Боже мой.
- Весела шибана Коледа!
132
01:06:54,807 --> 01:06:57,810
2-0-5, насред гангстерска война сме.
133
01:07:02,231 --> 01:07:05,234
Стрелба с гангстери!
Стрелба с гангстери!
134
01:07:25,504 --> 01:07:27,923
Диспечер, тук 6-0-4.
Трябва ми подкрепление.
135
01:08:08,922 --> 01:08:11,008
Автоматични оръжия!
136
01:08:11,216 --> 01:08:13,510
Всички патрули, моля, отговорете.
137
01:08:14,928 --> 01:08:19,016
Доклади за автоматични оръжия.
Тук 6-0-4. Откривам огън.
138
01:08:20,100 --> 01:08:23,437
Искаме подкрепление!
2-0-5. Трябва ни линейка, веднага!
139
01:08:23,604 --> 01:08:26,607
До всички! Стрелбата е жестока!
140
01:08:27,232 --> 01:08:30,903
Стреля се с автоматични оръжия.
- Всички части, отстъпете!
141
01:08:33,322 --> 01:08:36,700
Трябва ни линейка, веднага! Повтарям.
Трябва ни линейка!
142
01:08:37,034 --> 01:08:39,536
Диспечер, махаме се!
143
01:08:40,037 --> 01:08:42,206
Всички части, отстъпете!
144
01:09:51,817 --> 01:09:55,320
Плая: "5 хиляди за главата му!
Руиз! Убий копелето!"
145
01:12:06,410 --> 01:12:08,704
Разкарай се! Махай се!
146
01:16:04,231 --> 01:16:07,734
Тук 6-0-4, стрелбата продължава.
147
01:16:07,901 --> 01:16:10,237
Всички части, отстъпете!
148
01:16:11,029 --> 01:16:14,032
Всички звена, очаквайте нови заповеди.
149
01:16:14,616 --> 01:16:16,702
Весела Коледа!
150
01:16:19,997 --> 01:16:22,499
Патрул 76-15, моля, отговорете.
151
01:16:24,001 --> 01:16:27,421
5-15, още се нуждаят
от линейка на "Трета 700".
152
01:16:27,629 --> 01:16:32,634
И от двете страни още се стреля.
- Майк, Браво, 5-19 е на път.
153
01:16:34,011 --> 01:16:36,305
Майк, Браво, 5-19, на път сме.
154
01:16:38,807 --> 01:16:41,018
Стреляйте само при необходимост.
155
01:16:44,521 --> 01:16:48,233
До всички звена,
заповедта да се отдръпнете
156
01:16:48,400 --> 01:16:50,527
продължава да е в сила.
157
01:16:53,697 --> 01:16:55,824
Всички части, отдръпнете се!
158
01:16:56,825 --> 01:16:59,119
Всички единици,
очаквайте нови заповеди.
159
01:17:35,823 --> 01:17:38,408
Веднага всички да се връщат!
160
01:17:48,710 --> 01:17:51,922
Просто искам да те докосна
161
01:17:52,422 --> 01:17:54,925
и да те прегърна.
162
01:17:56,510 --> 01:17:59,596
Просто искам да те докосна
163
01:18:00,013 --> 01:18:03,100
и с ръце да те обгърна.
164
01:18:03,308 --> 01:18:07,104
Всеки заслужава шанс.
165
01:18:07,312 --> 01:18:10,816
Всеки заслужава шанс.
166
01:18:11,024 --> 01:18:14,236
Всеки заслужава шанс.
167
01:18:14,820 --> 01:18:18,407
Всеки заслужава шанс.
168
01:19:46,620 --> 01:19:48,914
Веднага всички да се връщат!
- На път съм.
169
01:19:49,122 --> 01:19:52,000
Пет минути.
- Мартинез, някой е по петите ни.
170
01:23:58,330 --> 01:24:00,332
Копеле! Ти…
171
01:24:04,336 --> 01:24:06,296
Шибаняк!
172
01:37:51,705 --> 01:37:54,416
ТЕЙЛЪР МАЙКЪЛ
20 МАРТ 2014 - 24 ДЕКЕМВРИ 2021
173
01:37:54,625 --> 01:37:57,211
ОБИЧАМЕ ТЕ И МНОГО НИ ЛИПСВАШ!
МАМА И ТАТКО
174
01:38:29,117 --> 01:38:31,703
Скъпа Сая,
може никога да не ме видиш повече.
175
01:38:31,912 --> 01:38:34,206
Иска ми се
това да не беше се случвало.
176
01:38:34,414 --> 01:38:36,500
Вината не е твоя.
177
01:38:36,708 --> 01:38:39,128
Обичаше ме, докогато можеше.
178
01:38:39,336 --> 01:38:41,505
Аз съм виновен.
179
01:38:41,713 --> 01:38:44,508
Откакто ни отнеха Тейлър,
нещата не вървят.
180
01:38:44,716 --> 01:38:47,136
Никой не може да върне загубеното.
181
01:38:47,302 --> 01:38:51,598
Но съм готов да умра и се опитвам
да ви обичам. Брайън.
182
01:38:51,807 --> 01:38:54,810
Превод и субтитри: Слав Славов
183
01:38:55,018 --> 01:38:58,021
© 2023 Translator's Heaven
subs.sab.bz