{25}{44}Човече, {85}{152}знаеш ли какви са шансовете еднакви|числа да се паднат в един и същи месец? {152}{195}Еднакви числа да се паднат изобщо? {214}{253}Затова промених едно от тях. {279}{315}Хабиш си долара. {330}{382}Да не си му финансов консултант? Не. {397}{506}Тези пари трябва да отидат при магазина.|Вземи му долара и му дай фиша. {546}{623}- Готова си за това.|- Родена съм готова. {633}{671}Изпуснал съм този ден. {851}{960}Най-важното нещо, което трябва да разбереш|за тази игра е, че 90% са променливи. {969}{1077}Колкото и добър да ти е плана, почти винаги|нещо се усуква. Трябва да си приспособима. {1089}{1125}Да си готова да се захванеш с всичко. {1135}{1175}- Всичко ли?|- Само двойката. {1175}{1226}Единственото нещо,|което можеш да контролираш, {1226}{1276}е това кой е целта ти. {1276}{1327}Никога не се захващай с някой, който не|купува това, което продаваш. {1327}{1408}Ти си мислиш: "Татко, татко, какво|продавам?" Ами това, което продаваш, си ти. {1422}{1463}Колкото по-стари, толкова по-добре.|Избягвай двойки. {1463}{1522}Не искаш никой да им шепне|и да те прецака. {1536}{1603}И за бога, бъди сигурна, че човекът,|който мамиш, {1608}{1644}не мами теб. {1678}{1740}Това е добре.|Добре, да идем да сритаме малко задници. {1824}{1869}- Заета ли е?|- Не. {1894}{1942}- Сигурна ли сте?|- Много. {1966}{2030}Това не е нищо в сравнение|със средата на сезона. {2045}{2081}Три момчета. {2081}{2119}Някой от тях сладък ли е? {2155}{2244}Единият от тях е на твоята възраст,|въпреки че е толкова огромен. {2275}{2349}- Отивам да си взема сода. Искате ли нещо?|- Не, благодаря, миличка. {2452}{2506}Миличка, изпусна нещо. {2609}{2655}- Не е мое.|- Сигурна ли си? {2655}{2698}Трябва да си над 18, за да играеш. {2722}{2789}Някой трябва да го е изпуснал, докато|е слагал прането. {2789}{2866}За тиража от вчера е.|Това изглежда като 2ри, не мислиш ли? {2886}{2927}Сигурно е поредния загубил. {3464}{3487}Трябва поне да видим дали|е спечелил. {3589}{3670}Извинете, г-не, може ли да заемем|вестника, за да видим числата от тотото? {3675}{3733}О, добре. В тази секция, нали? {3761}{3790}Благодаря. {3852}{3911}Да видим. Ето го. Готова ли си? {3911}{4004}- 6, 18, 30, 49...|- 6, 18, Какво? {4004}{4028}Извинявай. {4028}{4115}- 30, 49, 60|- Не съвпадат за едно число. {4115}{4175}Трябва да се шегуваш. {4175}{4215}Винаги така е ставало с мен. {4215}{4271}Уцелихте ли? {4283}{4323}4 от 5, можете ли да повярвате? {4323}{4386}4 от 5? Има награда за 4 от 5. {4386}{4465}- Така ли?|- Да, обадете се на номера на гърба на фиша. {4520}{4550}Благодаря. {4730}{4773}Благодаря. Благодаря много. {4780}{4811}Какво казаха? {4861}{4895}Спечелихме {4895}{4934}600 {4934}{4975}долара. {4975}{5023}Боже мили! {5121}{5177}- 2 победителки.|- Казах, {5177}{5260}че просто трябва да го пратим за проверка|и те ще ми изпратят чек. {5268}{5332}Всъщност трябва да се обадим на майка|ти и всички да идем заедно. {5332}{5380}Всичко е наред. И без това|вече трябваше да съм си вкъщи. {5380}{5464}Не, не, не. Делим печалбата|наполовина. {5736}{5772}Добро момиче. {5801}{5834}Внимавай с камерите. {5943}{5979}Това е. {6051}{6091}$300. {6106}{6173}Не ги харчи веднага,|но ги скрий като се прибереш вкъщи. {6574}{6605}Добре ли се справих? {6613}{6677}Справи се... справи се много добре. {6677}{6713}Много, много добре. {6713}{6773}Виждаш ли? Мама е сгрешила.|Не съм наследила само веждите ти. {6773}{6793}Да. {6802}{6824}Ами, {6840}{6876}има още едно последно нещо. {6876}{6898}Какво? {6898}{6945}Искам да й върнеш парите. {6945}{6973}Какво? {6973}{7069}Казах ти, че ще те науча на измама,|а не че ще те оставя да се измъкнеш с нея. {7110}{7144}Какво трябва да кажа? {7151}{7239}Като имам предвид това представление,|съм сигурен, че ще измислиш нещо. {7268}{7302}Това е толкова... {7335}{7419}Аз няма да бъда отговорен баща, ако|те оставя да се измъкнеш безнаказано, {7419}{7455}затова тръгвай. {7586}{7641}Имам предвид, че е странно.|Преди две седмици {7641}{7708}това беше история.|А сега изведнъж {7725}{7756}имам дъщеря. {7799}{7835}Но не съм толкова изплашен. {7849}{7873}Това е добре, нали? {7881}{7930}- Зависи какво мислиш ти, Рой.|- Да. {7973}{8025}Да, прекрасно е. {8035}{8076}Не го приемай буквално, {8076}{8126}но ти си затварял вратите си дълго време. {8150}{8191}Радвам се да видя, че започваш да|отваряш някои от тях отново. {8239}{8260}Какво? {8270}{8337}Взех Анджела с мен през уикенда. {8344}{8376}Продавах антика. {8390}{8440}И понякога в моя бизнес, {8452}{8549}трябва да създадеш стойност за нещо,|което наистина няма такава стойност. {8549}{8621}И, нали знаете, някои хора|го наричат продажби, {8621}{8674}но други хора го наричат {8688}{8715}лъжене. {8715}{8753}Да, което е малко... {8758}{8815}и не бях сигурен как Анджела|щеше да го приеме. {8815}{8880}Но тя веднага се насочи към въпроса, като|докторите и адвокатите, право към въпроса {8880}{8958}и дори ми помогна.|Това 14 годишно момиче {9001}{9046}изработващо тези хора с мен. {9066}{9099}Изработва ги, докторе. {9111}{9145}Съжаляваш ли? {9145}{9195}Показвайки й твоите лоши страни? {9217}{9298}Ами беше малко... беше просто... {9298}{9346}Бях малко...|Много ми хареса. {9373}{9430}Наистина. Това беше най-доброто ни|преживяване заедно. {9480}{9507}Добре. {10619}{10672}- Невероятен трик с чаша.|- Хареса ли ти? {10672}{10751}Иска да раздели парите на вноски,|което може да е проблем. {10768}{10830}Все едно някой би направил такова нещо.|Кога му е полетът? {10830}{10873}Петък, какво мислиш? {10873}{10906}За какво? {10910}{10949}Приличаш на някакъв кънтри певец. {10949}{11004}Привличаш вниманието към себе си. {11004}{11076}Ловя мацки.|Ами, какво мислиш? {11100}{11138}Къде ще го направим? {11229}{11256}Там. {11623}{11655}Аз съм тук. {11655}{11717}Той сяда там.|От далечната страна на бара. {11741}{11799}От далечната страна на бара.|Важно е. {11813}{11854}В противен случай сме прецакани. {11897}{11922}Добре. {11951}{11994}- Кой ще бъде?|- Ърни. {12013}{12039}Тревожещият се? {12061}{12097}Да, разтревоженият. {12128}{12174}Нали знаеш, че той малко преиграва. {12174}{12236}Това е най-добрата сделка за $50. {12298}{12337}- Има само един проблем.|- Какво? {12353}{12385}Мисля, че съм влюбен в теб. {12413}{12507}Може ли да не... Може ли да на|правиш това? Това е излагащо. {12516}{12599}- Възбужда ли те?|- Не, не ме възбужда, спри. {12673}{12697}Заповядайте. {12714}{12762}Къде е сладкото Ви момиченце? {12772}{12824}Прибра се вкъщи при майка си. {12829}{12863}За лятно училище. {12872}{12919}Сладка е. {12919}{12979}Трябва да сте самотен без нея? {13010}{13060}- До утре.|- Добре. Здравейте. {13118}{13151}Кати, нали? {13166}{13190}Да. {13266}{13312}- Аз съм Рой.|- Здравей, Рой. {13377}{13427}- Как сте?|- Добре. {13477}{13555}Здравей, тате. Аз съм. Просто исках да|кажа здрасти. {13586}{13694}Лятното училище започна, но всичко е наред.|Свършвам училище на обяд в сряда. {13694}{13776}Надявам се да те видя там. Чао. {13797}{13879}Здравей, тате. Аз съм. Просто исках да|кажа здрасти. {14671}{14724}- Здравей, грешнико.|- Влизай в колата. {14753}{14799}Какво искаш да правим, малко момиченце? {14808}{14870}- Мама иска да се върна до вечеря.|- Ще се върнем до вечеря. {14870}{14907}Какво искаш да правим? {14953}{14979}Какво? {15380}{15428}- Ще те разбия.|- Така ли? {15480}{15516}Ще видим дали ще стане така. {15690}{15755}Ще ти покажа нещо, което научих в Тайван. {15960}{15986}Какво? {15986}{16034}Първото нещо, което трябва да разбереш|за тази игра е че {16046}{16123}90% от нея се състои в събарянето|поне на една кегла. {16123}{16171}О, така ли е? Така ли? {16278}{16312}Не сега. {16372}{16449}- Трябва да му се обадиш?|- Да, ще се забавя само няколко минути. {16480}{16509}- Ще се оправиш ли?|- Да. {16516}{16543}Добре. {16586}{16641}Надявай се това да е важно.|Аз съм с дъщеря ми. {16641}{16675}- Лоши новини, забързал се е.|- Какво? {16675}{16740}- Забързал се е. Трябва да го направим днес.|- Не беше ли петък? {16740}{16795}И аз си мислех, че е в петък,|но той го е променил. {16795}{16836}- Трябва да го направим сега.|- Кажи му. {16836}{16909}Какво да му кажа, Рой?|Не можем да го отложим. {16918}{16966}Отива на Кайманските острови аз|един месец. {16966}{17007}Трябва да го направим сега,|или ще го изгубим. {17007}{17074}Но няма време, трябва да взема парите,|трябва да ги сменя, {17074}{17134}- трябва да взема Ърни.|- Знам. Знам. {17134}{17184}- Нямаме избор.|- Кога му е полетът? {17184}{17218}- Рой? {17254}{17295}- Рой?|- Мамка му. {17398}{17426}Твой ред е. {17508}{17552}Съжалявам, трябва да те върна вкъщи. {17595}{17686}Не мога. Не мога да го направя. Няма|време. Дори не мога да те върна вкъщи. {17691}{17756}- Искаш ли да си ида с автобуса?|- Не, не. Мамка му. {17766}{17804}Някоя измама ли е? {17845}{17885}Мога ли да помогна? {17970}{17995}Влизай. {18104}{18154}Аз мислех, че държиш парите си в кучето? {18154}{18195}Това са ми само джобните. {18195}{18243}Искам да чакаш тук. {18358}{18413}Здравейте, сигурна депозитна кутия, моля. {18413}{18442}Разбира се. {18613}{18695}Искам достъп до кутия 366. {18695}{18740}Подпис и парола, моля. {18836}{18887}- Защо не мога да видя?|- Защото е секретно. {18903}{18940}Тогава защо тя може? {18976}{19036}Мога ли да добавя достъп за нея|до моята сметка, моля? {19036}{19077}- Разбира се.|- Благодаря. {19195}{19262}- Подпиши тук и тук.|- Направи го. {19295}{19386}- И сега може ли да вляза в каквото е там?|- Не, нямаш парола. {19398}{19461}- Тогава защо ми е това?|- Нали знаеш, когато умра. {19482}{19513}Ти чакай тук. {19533}{19562}Говоря сериозно. {19665}{19725}- Кабина?|- Не, никаква кабина. {20132}{20184}- Колко има вътре?|- Казах ти. {20184}{20223}Не, там. {20232}{20271}300 000? {20271}{20309}500 000? {20321}{20355}Милион? {20393}{20422}Боже мой. {20422}{20496}- Откъде взе толкова пари?|- Правя това от доста време. {20510}{20543}Защо не... {20550}{20593}Защо не отидеш да живееш на Хаваите? {20593}{20641}- Защо направо не купиш Хаваите?|- Казах ти, {20641}{20686}не обичам отворени пространства. {20766}{20845}Знаеш какво да правиш, нали?|Просто стой далече от нас. {20845}{20885}Ако нещо се провали се махаш оттам. {20885}{20913}Добре. {20954}{21011}Дай ми златната брачна халка, миличка. {21028}{21052}Благодаря. {21052}{21121}- Все още ли искаш да си със стария.|- Стар и богат. {21148}{21189}Помниш знака си, нали? {21210}{21258}- Това е знакът ти. И след това влизаш.|- Добре, знам. {21296}{21330}Добре, да го направим. {21576}{21643}И за всеки случай вземи това.|Ще го вземеш ли? {21647}{21688}Престани да се притесняваш за мен. {21688}{21729}Още дори нищо не сме направили. {22103}{22180}Тази история звучи доста пикантно. {22204}{22252}- Тя има ли сестри?|- Не знам. {22530}{22596}- Добре ли си?|- От гърбът ми е. Разтегнах го снощи. {22610}{22685}- Казах ти, че трябва да правиш йога.|- Аз правех йога. {22742}{22819}Имате ли нещо против да седна там?|Високата облегалка помага. {22819}{22852}Не, нямам нищо против. {22966}{22997}О, боже. {23062}{23108}- Как сте двама ви?|- Прекрасно. {23115}{23156}Кой е пръв? {23192}{23227}Предполагам, че дамите. {23237}{23271}Кралицата на Бен Франклин. {23520}{23579}- Това са 80 хиляди?|- Да. {23600}{23670}- Изглеждат като доста по-малко.|- Винаги е така. {23682}{23718}Винаги е така. {23739}{23792}Съжалявам, трябваше да проверя. {23809}{23861}Щом нямаш нищо против? {23861}{23922}Не, ваши са. {24057}{24095}Преброи ли ги? {24155}{24210}Господа, изглежда, че имаме сделка. {24210}{24268}- Господ да благослови Америка.|- Фраза, която обичам. {24268}{24337}Приятно прекарване на кайманите и|не стойте много на слънце. {24359}{24452}Хайде, на 21 съм, документите са|ми в багажа. {24462}{24505}Самолетът ми излита след 30 минути. {24505}{24561}Дайте ми проклетата бира. {24561}{24626}В противен случай ще счупя всяка|чаша в това място. {24676}{24727}Хей, барманът на летището. {24799}{24844}- Надявам се тя да не е на моя самолет.|- Да. {24844}{24892}Като говорим за това, време е да тръгвам. {24917}{24941}Е, {24965}{25006}- Кой си тръгва пръв?|- Ти. {25006}{25085}Просто стани и си вземи новия куфар. {25085}{25135}Когато аз си тръгна,|ще си взема новия сак. {25171}{25229}- Просто и сигурно.|- Просто и сигурно. {25305}{25358}- Пожелавам ти безопасен полет.|- Благодаря. {25358}{25411}- Грижи се за себе си, Чък.|- Да го направим отново някой друг път? {25411}{25452}Давам думата си. {25480}{25516}Отиди с него. Отиди с него да самолета. {25516}{25570}- Какво да направя?|- Отиди с него да самолета. {25570}{25649}- Но там има проверка за сигурност.|- Тогава отиди с него дотам. {25649}{25673}Тръгвай. Веднага. {26100}{26160}Видя ли онази мацка на бара|с многото грим? {26170}{26247}- Да, видях я.|- Тя почти умря, когато хвърлих тази чаша. {26268}{26302}Какво стана, събра ли ги? {26302}{26350}- Да.|- Всичките 80? {26374}{26429}Татко ми действа плавно. {26470}{26515}Татко, мислех за това, {26515}{26564}трябва да му върнем парите,|ще се почувствам по-добре. {26593}{26634}Просто се шегувам. {26648}{26710}- Ще взема ли някакъв дял?|- Попитай Франк. {26710}{26737}Татко! {26751}{26802}Излез от колата, шибаняко. {26809}{26866}- Излизай оттам.|- Какво правиш? {26866}{26920}Няма да се измъкнеш. {26934}{26990}Върни си ми парите. {26990}{27054}- Дай си ми парите.|- Махни се оттам. {27126}{27179}Залегни,|затвори прозореца. {27210}{27258}Глупав скапаняк. {27616}{27643}Мамка му. {27691}{27755}В такава ситуация е много|важно да запазиш спокойствие. {27851}{27880}Съжалявам. {27887}{27924}По кой път? По кой път? {27924}{27960}По средата. {27965}{28010}Този. {28018}{28056}Този. {28209}{28260}- Ще ми дадете ли бележка?|- Добре, ще Ви дам бележка. {28274}{28353}- Купих си хамбургер и запазих бележката.|- Пазите си бележките от хамбургерите? {28353}{28399}- Пазя бележките от всичко.|- Хайде. {28399}{28440}Разбирам Ви, господине. {28440}{28488}Дишай, дишай. {28488}{28565}Приятен ден, господине.|Благодаря много. {28611}{28666}- Запазете рестото.|- Не ни е разрешено да взимаме подкупи. {28666}{28721}Това не е подкуп, просто съм любезен. {28721}{28788}Благодаря за любезността Ви,|но не ни е разрешено. {28788}{28875}Да вървим, да вървим, да вървим.|Хайде. {28875}{28926}- Осем, девет.|- Идва! {28926}{29029}- 10, 11, 12, 13|- Да не си луда? {29039}{29091}Моля! {29916}{29947}Стой в колата. {30004}{30037}Какво има? {30037}{30083}- Татко...|- Стой в колата. {30100}{30141}Можеш ли да караш? {30407}{30459}Какво направи? Какво направи? {30459}{30522}- Казах ти...|- Казах ти да отидеш с него да самолета. {30522}{30616}- Направи ли го? Отиде ли до самолета?|- Казах ти, че има охрана. {30616}{30674}Видя ли го как минава през охраната? {30801}{30846}Дъщеря ми беше там днес. {30846}{30894}- Не съм този, който забърка това.|- Какво? {30894}{30953}Не съм аз този,|който забърка тази каша. {30965}{31039}И не ми казвай, че аз съм я изложил на|риск, тя изложи нас на риск. {31039}{31063}Как? {31073}{31121}- Следят я скапаните ченгета, човече.|- Ти трябва да се бъзикаш с мен. {31121}{31169}А ако им каже? {31176}{31293}Тогава ще трябва да обясни какво щеше|да прави с куфарче с 80,000 долара вътре {31298}{31341}и защо щеше да ходи на Кайманите, ОК? {31404}{31459}Вън от подозрение сме.|В безопасност сме. {31471}{31512}Ние сме в безопасност, ами тя? {31575}{31652}- Анджела никога не е била арестувана.|- Не можеш да знаеш това. Не знаеш това. {31993}{32027}Спри го. {32067}{32118}Добре, Анджела нека да свършим|с това. {32118}{32159}Кажи му честно, {32171}{32206}че никога не си била арестувана, нали? {32329}{32389}Това е превъзходно.|Това е страхотно. {32396}{32439}Това е прекрасно. {32463}{32494}Франк, {32560}{32615}ето ти парите,|обади ми се. {32656}{32687}Исусе Христе. {32812}{32898}14, 14. Кога имаше време да те|арестуват? {32911}{32964}Забравих да платя за пакетче дъвки. {32973}{33002}Това е. {33012}{33084}Значи викнаха полицията за|едно пакетче дъвки? {33096}{33132}И някои други неща. {33158}{33218}Може би съм направила врява. {33283}{33355}Охранителят ме хвана|и ме хвана за гърдите. {33359}{33403}Какво можех да направя? {33455}{33501}- Кога стана това?|- Миналата година. {33509}{33576}И те снимаха?|Публикуваха това? {33686}{33718}Премести си краката. {34046}{34142}Имам много свободно време през август.|Мислех си да те посетя. {34154}{34195}Може дори да отидем на екскурзия. {34200}{34267}А през септември в училище има ден,|в който бащите го посещават. {34267}{34317}- Малко е странен, но...|- Да, аз ще съм... {34334}{34382}Ще замина за следващите няколко|месеца. {34413}{34466}Франк и аз имаме малко работа|извън града, така че... {34628}{34702}- Кога ще се върнеш?|- Всъщност не знам. {34822}{34908}- Може би, когато се върнеш...|- Виж, заставаш на пътя. {34972}{35055}Франк и аз сме партньори|и той казва да си тръгваш, така че {35055}{35180}си отиваш. Помислих, че може да проработи,|но не може. {35262}{35350}Хайде. Излез от колата. Хайде. {35350}{35403}- Тръгвай.|- Не искам. {35403}{35485}Тръгвай, Анджела, излез от колата. {35485}{35531}Майка ти ще се разтревожи за теб,|тръгвай. {35570}{35596}Тръгвай. {35622}{35689}И повече не ми се обаждай. ОК?|Не го прави. {35879}{35945}Какво е това? А? Какво е това? {35959}{36009}Взех го за теб на летището. {36031}{36067}Платих за него. {36132}{36199}- Защо дори не ми се обади?|- Анджела, съжалявам. {36199}{36285}Анджи, съжалявам.|Аз, аз, аз съжалявам. {36285}{36333}Добре, качи се в колата. {36333}{36403}Хайде. Съжалявам. ОК? Съжалявам. {36419}{36511}Ти не си лош човек.|Ти просто не си много добър. {37073}{37114}Рой, вдигни. {37136}{37162}Вдигни. {37229}{37277}- Добре ли си?|- Да, как ти звуча? {37301}{37330}Гладен ли си? {37397}{37462}Искаш ли да се видим?|Да поизхарчим парите на Чък. {37462}{37530}- Колко е часа?|- Почти три. {37559}{37619}- Взимаш ли си хапчетата?|- Задръж за малко {38130}{38163}Къде са? {38384}{38456}- Медицинска група.|- Д-р Клайн, моля. {38456}{38565}Съжалявам. Той не може да се обади.|Д-р Уайли и д-р Коул са на разположение {38565}{38634}Това е хубаво, но трябва да говоря с Клайн. {38641}{38713}Има ли начин, по който да говоря с него? {38713}{38773}Съжалявам, д-р Клайн|замина за уикенда. {38805}{38886}Къде отиде?|Добре, вижте, {38886}{38947}просто ми трябват хапчета. {38957}{39045}Всъщност, сега в офиса му ли сте? {39045}{39141}- Офисът е празен. Аз съм на рецепцията.|- Свършва ми батерията на телефона. {39146}{39263}Да, г-не. Ако това е спешен случай|се свържете с местната си болница... {39263}{39391}Трябва да ми помогнете. Има ли начин, по|който да ми помогнете да вляза в офиса му? {40083}{40162}Не забравяйте да пиете много вода|с това. {40205}{40277}- Здравейте.|- Ей сега ще Ви обърна внимание, г-не. {40366}{40433}Нямам предписание... {40440}{40505}- Моля изчакайте си реда.|- Знам, знам, {40505}{40561}- но това е спешен случай.|- Ей, приятел, чувал ли си за опашка? {40561}{40609}А тебе някога хващали ли са те в някой|ъгъл и са те били, докато не си започнал да {40609}{40657}пикаеш кръв?! {40683}{40755}Съжалявам. Наистина ми трябва...|Благодаря. {40791}{40858}- Трябва ми това.|- Имате ли предписание? {40858}{40929}Не, но докторът ми, психиатърът ми ги даде {40936}{41027}и те са, по дяволите, не се сещам името...|"Прифекс". {41054}{41114}Съжалявам, сър. Без предписание|не мога да направя нищо. {41114}{41150}Но вижте, имам опаковката, {41164}{41226}следователно ми е позволено|да ги взимам. {41226}{41291}Просто ми трябват 4-5 колкото|за уикенда. {41305}{41339}Нека видя. {41339}{41361}Благодаря. {41361}{41408}Съжалявам, сър. {41420}{41464}- Това са "Съплъментс".|- Какво? {41473}{41570}- В тази опаковка е имало "Съплементс".|- Не, не, моят лекар ми ги даде. {41573}{41630}- Те са "Прифекс".|- Те са "Съплъментс", г-не. {41630}{41726}Глупости. "Прифекс", "Прифекс".|- "Съплъментс". {41733}{41774}"Прифекс". {41798}{41834}Повикахте ли охраната? {42177}{42215}Ти ли ми даде тези? {42230}{42268}- Да.|- Защо? {42273}{42316}Защото не ти трябват лекарства. {42326}{42386}Погледни ме. Аз съм съсипан. {42386}{42434}Съгласен съм. Но не беше съсипан|миналата седмица и {42434}{42519}не пиеше "Прифекс" или друго лекарство. {42543}{42600}Ще бъда честен, Рой.|Неврозата не е нещо важно. {42605}{42689}Не е нещо важно? Какво си ти?|Шарлатан? {42720}{42768}Съвестта ти е друга история. {42768}{42854}Нека те попитам нещо. Какво щеше да|работиш ако си промениш кариерата. {42854}{42922}Какво? Ако не бях антиквар? {42930}{42970}Ако не беше престъпник. {42980}{43061}Това, на което си слагам краката, е|кралска табуретка от 18ти век. {43071}{43136}Дори компютърната ми програма|я разпознава. {43191}{43229}Не съм престъпник. {43253}{43284}Измамник съм. {43304}{43376}- Каква е разликата?|- Те ми дават парите си. {43385}{43474}- Това е добро извъртане на нещата, Рой.|- Не съм мамил никой, който не е алчен, {43493}{43523}или не се води от слабости. {43535}{43571}И аз никога {43590}{43623}не съм използвал насилие. {43662}{43700}Можеш ли да кажеш, че {43700}{43775}- си дал пример на някой в бизнеса си?|- Абсолютно. {43789}{43844}Сега трябва да си за пример на някой друг. {43882}{43919}Как е тя? {43936}{43968}Анджела. {43987}{44015}Добре е. {44037}{44070}Върна се при майка си. {44082}{44118}Говорил ли с нея? {44164}{44198}Защо не? {44243}{44293}Трябва ли да говорим за това? {44301}{44341}Защо не си говорил? {44361}{44392}Защото, {44408}{44440}тя ме мрази. {44447}{44488}Защо мислиш, че те мрази? {44561}{44594}Защото, {44731}{44767}направих грешка. {44791}{44867}О, боже,|загубих малкото си момиченце. {44903}{44960}Загубих малкото си момиченце. {45694}{45723}Радвам се да... {45783}{45824}Отидох да се видя с адвокат. {45893}{45957}Специализиран е в дела|за попечителство {45966}{46013}и такива неща. {46028}{46112}Както когато някой родител иска да вземе|частично попечителство над детето си. {46174}{46212}Има неща, които трябва да направиш. {46241}{46296}Папки и документи, {46304}{46337}кръвни изследвания, {46344}{46392}да се явиш пред съдия. {46416}{46510}Ще бъде само за уикенди и ваканции|като за начало. {46597}{46657}Но трябва да направя много промени. {46667}{46719}Първо трябва да спра {46743}{46787}да работя тази работа. {46948}{47020}Миличка съжалявам, трябваше|първо да те попитам. {47135}{47190}Ще опиташ ли? Моля те. {47250}{47293}Да, ще опитам. {47293}{47346}Миличка, ще опитам. {47819}{47848}Кога? {47865}{47911}Сега. {48012}{48079}Ами, ти знаеш най-добре какво правиш. {48096}{48127}Съжалявам, че те губя. {48178}{48216}Не искаш ли твоя дял? {48226}{48300}Задръж го. Приеми го като подарък|между партньори. {48374}{48417}Трябва да имам партньори по-често. {48499}{48543}Казах ли ти, че те обичам? {48560}{48601}Да, и аз те обичам. {48824}{48872}В такива дни искам да се напия. {49057}{49112}Мисля, че трябва да кажа на майка|ти за това. {49112}{49168}- По-добре да знае какво ще правим.|- Тя и без това ще научи. {49168}{49251}Знам, но мисля, че трябва да го чуе от мен. {49280}{49307}Как смяташ? {49350}{49374}Добре. {49395}{49417}Добре. {49441}{49503}- Развълнуван съм.|- Можем да си вземем куче. {49510}{49562}Немска овчарка или лабрадор. {49571}{49605}Те правят поразии, нали? {49612}{49679}Можем да го обучим.|Можем да го кръстим Франк. {49679}{49715}Хубаво име. {49961}{49996}За Вас, сеньорита. {49996}{50020}Благодаря. {50212}{50243}Да танцуваме. {51041}{51089}Какво означава? Моята къща е и твоя? {51183}{51209}Назад. {51228}{51254}Здравей, Рой. {51281}{51310}Как си, слънчице. {51310}{51365}- Чакай ме в стаята си, миличка.|- Нека остане тук. {51370}{51413}Тя е замесена в това колкото теб. {51446}{51475}Анджела, нали? {51524}{51574}Снимката ти на заподозряна|не е в твоя полза. {51582}{51641}- Искаш ли да седнеш?|- Не се доближавай до нея. {51641}{51697}Не се прави на мъж, Рой.|В дома ти съм. {51728}{51800}- Рой, съжалявам, човече.|- Млъквай. {51884}{51942}Как ме откри? {51954}{51983}Не съм. {51983}{52048}Намерих нея, на черно и бяло. {52064}{52120}Охранителните камери на летището, Рой. {52120}{52184}Добре са я заснели.|Толкова безгрижна и невнимателна. {52199}{52242}Няма камери в салона? {52247}{52280}Не. {52350}{52395}Имаше в магазина за подаръци. {52395}{52453}В моя бизнес е от полза да имаш|няколко приятеля в полицията, {52453}{52501}с малки момиченца в книгите им. {52508}{52583}Бившата ти жена знае доста добре|какъв ти е адреса. {52593}{52636}Нараняваме само тези,|които обичаме, нали? {52737}{52787}Бял си като призрак, Рой. {52787}{52849}Не искам да умреш преди|да ми дадеш първата вноска. {52857}{52912}Не първо ми дай парите, които|вече взе от мен. {52912}{52970}- Не са у мен.|- Да започнем с това, което имаш. {53025}{53083}- 4 хиляди, може би.|- Къде? {53143}{53191}- В кучето.|- Спри. {53210}{53258}Нека тя ги взема.|Ти ще стоиш тук с мен. {53268}{53308}Всичко е наред. Можеш да идеш. {53332}{53404}- Бягай, Анджела, бягай.|- Ако побегнеш го убивам на секундата. {53507}{53568}От сега нататък ще взимам половината|от това, което печелиш. {53568}{53614}Ако не ще се обадя на моите|приятели ченгета. {53614}{53669}Малкото ти момиченце отива в поправителен|дом докато не стане на 18. {53683}{53751}- Аз съм вън. Приключих с това.|- Не си приключил, Рой. {53777}{53827}Дори не си си намокрил краката. {53839}{53899}Франк не е приключил, нали?|Приключил ли си, Франк? {53909}{53948}Не е приключил. {54010}{54048}Анджела, свали пистолета, миличка. {54048}{54089}- Мамка му.|- Тихо, Франк. {54154}{54216}Свали го, миличка,|аз ще се погрижа за това. {54216}{54276}- Искам да си тръгнеш.|- Знаеш ли как да го използваш, миличка? {54276}{54350}- Не прави нещата по-лоши.|- Застреляй го. Трябва да го застреляш. {54937}{54964}О, боже. {55096}{55139}Рой, {55146}{55192}той няма да оцелее. {55734}{55794}Знаеш ли къде е мотелът "Седем Палми"? {55794}{55866}- Този на магистрала 15.|- Вземи стая там. {55888}{55932}На първия етаж в дъното. {55932}{55999}- И ме чакай там.|- Ами ако не дойдеш? {56006}{56047}Заведи я при майка й, {56047}{56100}тръгни на юг и никога не се връщай. {56100}{56133}Ти какво ще правиш? {56145}{56181}Трябва да го отведа в болницата. {56227}{56320}Анджела, миличка, слушай ме.|Франк ще те изведе оттук. {56320}{56416}А с теб ще се видим след един-два дена. {56419}{56455}Всичко ще е наред. Обещавам. {56455}{56523}- Татко, просто се опитвах да...|- Знам, знам. {56537}{56571}Чуй ме, чуй ме. {56571}{56640}Знам, знам. Ти не го застреля, нали? {56640}{56695}Разбра ли? Аз го застрелях. Аз го направих. {56705}{56748}- Нали Франк?|- Точно така, Рой. {56760}{56801}Просто се дръж, мила. {56811}{56890}И искам да знаеш, че|съжалявам. {56899}{56941}Съжалявам, че те разочаровах. {57051}{57099}- Тръгвайте.|- Добре. {57099}{57157}- Говоря сериозно.|- Съжалявам, човече, съжалявам. {57157}{57205}- Добре.|- Наистина съжалявам. {58450}{58523}Всичко е наред, човече. {58595}{58660}Здравей Рой, как си? {58722}{58797}Ще действаме бавно, нали?|Аз съм детектив Бишоп, {58806}{58859}Това е детектив Холт. Докторът|ще дойде след малко. {58890}{58951}Доста здрав удар си отнесъл. {58966}{59011}Имаш мозъчно сътресение. {59028}{59097}Извадил си късмет, Рой.|Би ми се искало да кажа същото за Чък. {59121}{59162}Арестуван ли съм? {59179}{59268}Имате правото да запазите мълчание|и след това ти казваш... {59287}{59316}Чувал съм го цялото. {59395}{59435}- Рой, къде е Франк?|- Кой? {59445}{59483}Франк - човекът, партньорът ти. {59493}{59590}Прекарахме малко време в твоя дом и|неговия. Не е забранено да ходим там. {59595}{59640}В твоя дом ми харесва повече. {59640}{59669}Чисто е. {59681}{59710}Къде е той? {59794}{59842}Добре, какво ще кажеш за това, {59887}{59911}къде е Анджела? {59927}{59991}Защото тя не е на Честър Авеню 415. {60003}{60039}Майка и е станала почти истерична. {60121}{60157}Застрелях... {60164}{60195}Аз застрелях Чък. {60195}{60231}Сигурен ли си? {60255}{60310}Защото Чък... той не оживя. {60320}{60370}Намерихме го проснат на твоята улица. {60375}{60413}Това не е добре, но ти казвам, {60418}{60461}може да стане много по-зле. {60488}{60510}Обаче, {60520}{60606}отпечатъкът от оръжието ти|беше малко по-малък от твоя, {60606}{60652}така че, къде е тя? {60664}{60743}- Искам да видя доктора си.|- Казахме, че ще дойде след малко. {60743}{60786}Не, моят доктор, моят психиатър. {60798}{60863}Ако ми позволите да го видя,|ще ви кажа всичко, което искате да знаете. {60931}{60972}Какъв му е номера? {61168}{61195}Здравей, Рой. {61209}{61242}Хей, докторе. {61276}{61350}Може ли да ни оставите насаме? {61350}{61382}Не става така, Рой. {61382}{61475}Нямате ли някакви доктор-пациент права {61475}{61526}- или нещо такова?|- Всъщност той е прав. {61526}{61606}Ако ви оставя сами, може да ви|бъде дадена поверителна информация. {61613}{61673}Няма полза от това да ви оставя сами. {61680}{61742}Има, ако искате да знаете, това, което|аз знам. {61826}{61860}5 минути. {61903}{61952}Какво по дяволите са ти казали? {62025}{62069}Анджела е в беда. {62088}{62160}Ако не и помогна, тя ще отиде в затвора. {62160}{62227}- Помогни ми да й помогна.|- Не мога да направя нищо незаконно. {62227}{62316}- Ти ни въвлече в това.|- Не прехвърляй отговорността, Рой. {62316}{62378}Просто направи един телефонен разговор|за мен, моля те. {62402}{62464}- Добре.|- Потърси я в мотела "Седем Палми" {62464}{62578}в Бейкърсвил. {62590}{62626}Това е като цвичене. {62717}{62806}- Моят партньор.|- И аз преди ходих на мисии, Франк. {62830}{62924}Казваш на Анджела паролата|и после й казваш да го запише. {62929}{62987}Запомни го, защото ще те претърсят|на излизане. {62987}{63034}Добре.|- 5 4 3... {63044}{63135}- N 7942|- 59. {63200}{63226}Съжалявам. {63298}{63322}Повтори го. {63392}{63440}Не, N 7942. {63503}{63577}Само това трябва да направиш. {63709}{63752}Дано Анджела е добре. {63784}{63815}Дано е добре. {63996}{64041}Ей, момчета, {64041}{64091}ще включите ли климатика? {64108}{64139}Топло ми е. {64216}{64257}Къде е Бишоп? {64266}{64305}Бишоп? {64425}{64497}Детективи, може ли да {64522}{64553}поохладите тук? {65192}{65232}На Рой. {65672}{65744}Скъпи Рой, сигурно си доста разстроен. {65744}{65811}Не те виня.|Каза ми повечето от това, което знаеш, {65811}{65859}така че мисля, че ти дължа повече от това. {65895}{65971}Но винаги си ми казвал, че ако имам шанс|за голям удар, трябва да го използвам, {65980}{66030}а аз това направих. {66274}{66339}Съжалявам за удара по-главата между|другото и {66339}{66387}за всичко останало. {66409}{66495}Винаги казваш, че хора като нас не могат да|си позволят да съжаляват за стореното от тях. {66532}{66580}Ще бъде малко по-трудно за мен, {66580}{66620}но ще успея. {66652}{66733}Не, казах й, че съм психолог,|не мога да лъжа, Рой. {67154}{67190}Ако това ще те успокои, {67190}{67233}ти си най-добрият, който съм виждал. {67233}{67276}Никога няма да си намеря по-добър|партньор. {67281}{67319}Сега не трябва да го правя. {67326}{67360}Обичам те, човече. {67701}{67740}Кабината днес, г-н Уолър? {68088}{68129}Послепис: {68153}{68184}Наслаждавай се на подаръка. {68357}{68412}Тя каза, че си лош човек. {68438}{68484}Не изглеждаш като лош човек. {68547}{68598}Не мисля, че си лош човек. {69040}{69066}Рой? {69093}{69129}Хедър. {69332}{69359}Тя е... {69435}{69476}Тя не е тук, нали? {69506}{69532}Какво? {69540}{69568}Анджела. {69588}{69612}Кой? {69619}{69671}Какво? Рой, за какво говориш? {69700}{69734}Бебето. {69751}{69789}Ти щеше да имаш бебе. {69801}{69856}Затова ли си тук? {69856}{69899}Ти беше бременна. {69906}{69952}Беше бременна. Беше. {69957}{69988}Беше бременна. {70003}{70043}Изгубих го. {70458}{70512}Рой, добре ли си? {70644}{70709}Да, добре съм. {70757}{70850}Една година по-късно. {70973}{71014}Извинете ме. {71117}{71172}- Здравей, шефе.|- Рой, друг клиент. {71208}{71244}Добре. {71443}{71477}Добър ден. {71497}{71559}- Как сте?|- Мога ли да Ви помогна? {71559}{71603}Да, {71619}{71658}трябва ми килим. {71665}{71715}- За вкъщи ли?|- За... {71730}{71763}офиса на секретарката ми. {71806}{71859}За моя апартамент е. {71859}{71930}- За една стая.|- Голямо място, а? {71939}{72047}- Наумили ли сте си цвят?|- Наумил съм си цена. {72054}{72078}Евтин. {72085}{72181}Значи не Ви трябва много, не знаете какво|искате, но никоя цена не е прекалено ниска. {72198}{72244}- Нещо такова.|- Вие сте перфектния клиент. {72244}{72299}- Да огледаме второстепенните.|- Чакайте, чакайте. {72304}{72400}Приятелката ми знае по-добре|какво ни трябва. {72404}{72440}Миличка. {73025}{73090}Мисля, че трябва да отидем до кучетата.|Кучето. {73090}{73128}О, да, да. {73133}{73186}- Току-що си взехме куче.|- Нека позная. {73190}{73257}- Лабрадор.|- Немска овчарка. {73269}{73310}Следващото ми предположение. {73401}{73485}Нали няма някакъв специален {73485}{73541}килим, на който кучетата обичат да седят? {73779}{73834}Да, наричаме го екстра извит. {73834}{73877}Хайде, второстепенните са|в дъното на магазина. {74024}{74072}Току-що ли се нанесохте заедно? {74084}{74134}Да, преди три седмици. {74151}{74204}- Това е голяма стъпка.|- Този ми харесва. {74204}{74280}Да, толкова е тъмен,|че петната не си личат. {74307}{74333}Харесва ли ти? {74347}{74381}Колко струва? {74393}{74509}Ами тук пише 75, но ще направя 20%|отстъпка ако платите в брой. {74595}{74674}Така сме се споразумели. Аз плащам|наема, а тя купува килимите. {74682}{74720}- Мамка му.|- Какво има? {74720}{74787}Мисля, че съм забравила портмонето си.|Да, {74804}{74885}мисля, че съм оставила портмонето си|в колата, ще идеш ли да го вземеш? {74885}{74920}Да. {74942}{74973}Ей сега се връщам. {75133}{75193}Благодаря, че не каза нищо. {75416}{75469}От колко време работиш тук? {75496}{75535}Доста. {75609}{75659}Е, какво? Изработваш ли този? {75683}{75712}Не, {75722}{75753}не, не. {75753}{75799}Отказах се. {75822}{75856}Онова го направих само веднъж. {75866}{75916}Шегуваш се, ти беше {75948}{75975}добра. {75999}{76034}Имах добър учител. {76090}{76118}Учител... {76118}{76193}Изненадан съм да те видя тук.|Помислих си, че ще се преместиш в {76207}{76260}не знам. Хаваите? {76344}{76406}Бях прецакана, когато трябваше|да си взема дяла. {76411}{76454}Нали знаеш, Франк... {76496}{76539}Ако отидеш да плуваш {76556}{76582}ще се намокриш. {76654}{76692}Променила си косата си. {76716}{76750}Изглеждаш пораснала. {76793}{76834}Аз съм пораснала. {76884}{76933}Винаги ли излизаш облечена така? {76988}{77027}Понякога. {77043}{77075}Да не би да ме накажеш? {77125}{77161}Съжалявам. {77314}{77355}И аз съжалявам. {77434}{77480}Ако има някакво значение. {77606}{77653}Сърдиш ли ми се? {77730}{77766}Ти не ги взе, {77785}{77821}аз ти ги дадох. {77872}{77920}Това е забавна гледна точка. {77971}{78033}Ами, сега виждам|нещата по различен начин. {78260}{78323}Харесваш ли този човек? {78323}{78376}Да, сладък е. {78407}{78445}Срещнах го в зала за боулинг. {78578}{78633}Нямахме достатъчно време, нали? {78679}{78729}Да, нямахме. {78861}{78911}Благодаря, приятел. Ето там. {79006}{79051}Радвам се, че се видяхме, Рой. {79063}{79099}И аз се радвам, че се видяхме. {79301}{79351}Искаш ли да знаеш истинското ми име? {79361}{79406}Знам името ти. {79496}{79529}Ще се видим, тате. {80197}{80238}36,50, г-не. {81350}{81591}Превод: WickedSick [TX]|корекция субтитри|MAVIDARK