1 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 ШПИОНИ ШАМПИОНИ 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,700 *НИЕ ЖЕЛАЕМ ВИ # ВЕСЕЛА КОЛЕДА* 3 00:00:28,069 --> 00:00:31,948 То' било денят преди Коледа, преди Лошите да станат добри. 4 00:00:32,032 --> 00:00:35,577 Когато през целия град те огледаха всеки и вси съкварталци. 5 00:00:35,660 --> 00:00:37,954 Дали се римува? И "то' било", 'що за фраза! 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,622 Вижте, ето нещото. 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,834 Историята ни е, когато Лошите все още бяха лоши, 0.k? 8 00:00:42,917 --> 00:00:46,896 Най-доброто време на годината, вси добри обири да бъдат постигнати. 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 Добре, момчета, какво е утре? 10 00:00:49,090 --> 00:00:54,387 Лошите момчета: празник грабеж-диозен. 11 00:00:54,471 --> 00:00:57,432 Лошите момчета: празник грабеж-диозен! 12 00:00:57,515 --> 00:00:59,015 К'во означава? 13 00:00:59,058 --> 00:01:02,187 Докато нормални стоят вкъщи с любимите или все тая, 14 00:01:02,270 --> 00:01:05,690 мястото се превръща в призрачен град: без охрана, без ченгета. 15 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 Градът е наша обирджийска сцена! 16 00:01:08,234 --> 00:01:10,320 И ние ще го изчистим. 17 00:01:10,403 --> 00:01:12,197 О, на Лошите момчета традиция. 18 00:01:12,280 --> 00:01:13,782 И прекарваме предния ден 19 00:01:13,865 --> 00:01:17,410 да опишем всичко, което ще 'краднем на Коледа сутрин. 20 00:01:17,494 --> 00:01:20,246 Искам да ударим мястото с миризливо сирене. 21 00:01:20,330 --> 00:01:22,640 Без причина. А дори не ми харесва. 22 00:01:23,166 --> 00:01:26,527 Добре, малко ми харесва! - Сирене Дан е в списъка. 23 00:01:32,759 --> 00:01:35,553 Градска... Корпоративна... Банка. 24 00:01:36,095 --> 00:01:39,057 О, да. За това чакахме цяла година. 25 00:01:39,140 --> 00:01:42,519 Ще е черешката на върха на нашата престъпна мелба. 26 00:01:42,602 --> 00:01:46,648 Утре сутринта, и всичко останало в този град, ще бъде наше. 27 00:01:47,531 --> 00:01:49,625 За това говоря! 28 00:01:51,500 --> 00:01:53,300 ЕКШЪН-НОВИНИ СПЕЦИАЛен_РЕПОРТаж 29 00:01:53,363 --> 00:01:56,366 Ти'фани Фух-пух тук с очаквания от всички момент. 30 00:01:56,449 --> 00:02:00,036 Нашият любим Бай Ник' тъкмо за пръв път се появи. 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,373 Мисля, че говоря от името на целия град, щом кажа: 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Обичам те, Бай Ник'! 33 00:02:05,458 --> 00:02:07,502 Хей!! Тая улица е затворена! 34 00:02:07,585 --> 00:02:09,170 Лошите момчета! 35 00:02:10,338 --> 00:02:12,540 По-добре се размърдай, Вълчо. 36 00:02:25,186 --> 00:02:28,815 Май току-що гепихме Дядо Коледа. - Яко! 37 00:02:28,898 --> 00:02:31,359 Лошите крадат Бай Ник'! 38 00:02:31,442 --> 00:02:34,779 Помощ! Някой да ги спре... 39 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Това е много не добре. 40 00:02:36,489 --> 00:02:41,286 Не е прочутият балон, към който всички са лудо емоционално привързани, нали? 41 00:02:41,369 --> 00:02:44,939 Не... Различен гигантски Дядо Коледоносен балон. 42 00:02:45,122 --> 00:02:46,999 Разбира се, че е! 43 00:02:51,671 --> 00:02:54,248 Ауу... 44 00:03:03,016 --> 00:03:04,934 Не виждам! - Махни го от мен! 45 00:03:05,018 --> 00:03:08,395 Кой угаси светлините! - Сякаш Коледа ме прегръща! 46 00:03:10,800 --> 00:03:12,300 Главна ул. 47 00:03:13,902 --> 00:03:15,962 Ха-ха! Виж се, Коледа! 48 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 Не! Не и Бай Ник'! 49 00:03:30,400 --> 00:03:33,400 Л О Ш И т е _ М О М Ч Е Т А 50 00:03:33,500 --> 00:03:38,500 @ МНОГО ЛОШ ПРАЗНИК 51 00:03:40,412 --> 00:03:41,912 ЕКШЪН... РАПОРТ 52 00:03:42,013 --> 00:03:46,309 Ти'фани Фух-пух, репортаж на живо пред най-жестоката атака над града 53 00:03:46,392 --> 00:03:48,895 след въвеждането на електрическите скутери. 54 00:03:48,978 --> 00:03:54,776 Нашият любим Бай Ник' бе унищожен от прословутите с лоша слава Лоши момчета. 55 00:03:54,859 --> 00:03:58,446 Ние сме град съсипан тази сутрин. - Защо? 56 00:03:58,529 --> 00:04:02,116 Защо наистина! Безсмислен акт на баш шменти-крадци. 57 00:04:02,200 --> 00:04:06,329 Всички опити да се измие мерзостта само я направиха по-ужасяваща, 58 00:04:06,412 --> 00:04:11,626 още понижаващо празничното настроение. Нямало е по-бездушна Коледа в града. 59 00:04:11,709 --> 00:04:15,630 Сър, вашата реакция? - Просто не са празниците без Бай Ник'. 60 00:04:15,713 --> 00:04:19,092 Беше ми като баща. Не мисля, че дори ще празнувам утре. 61 00:04:19,175 --> 00:04:22,470 Просто ще ида на работа да пазя банката, като всеки друг ден, 62 00:04:22,553 --> 00:04:26,182 и ще съм много усърден, да се разсея от таз чудовищност. 63 00:04:26,266 --> 00:04:28,350 Защо не мога да извърна поглед? 64 00:04:28,434 --> 00:04:32,172 Чухте го тук първо: Коледа е отменена! 65 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 Не може да се случва! - Целият смисъл на Коледа сутрин 66 00:04:35,566 --> 00:04:39,020 е, че никой не е наоколо, да ни спре от максимално крадене! 67 00:04:39,103 --> 00:04:41,406 Обаче щяхме да оберем банката! 68 00:04:41,489 --> 00:04:43,866 А сега не може заради тъп Дядо Коледа? 69 00:04:43,950 --> 00:04:46,286 Върни си думите веднага! 70 00:04:46,369 --> 00:04:50,206 Старецът е криминален герой, заслужава нашия респект, балон или не. 71 00:04:50,290 --> 00:04:53,167 Промъквал се в повече домове от всеки и не е залавян. 72 00:04:53,251 --> 00:04:55,461 Какъв дори е смисълът от нещо? 73 00:04:55,545 --> 00:04:57,714 Освен... И ме изслушайте. 74 00:04:57,797 --> 00:05:01,301 Ако си върнем часовниците 24 часа назад и заспим сега 75 00:05:01,384 --> 00:05:04,220 може като се събудим нищо да не се е случвало. 76 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 Я? Хайде. Лека нощ! 77 00:05:06,764 --> 00:05:09,851 Ако унищожавайки балона бе причина да отмени Коледа, 78 00:05:09,934 --> 00:05:13,855 значи да го пресъздадем и бум - Коледа се връща! 79 00:05:16,357 --> 00:05:19,027 Звукът на всичките ни проблеми решени, 80 00:05:19,110 --> 00:05:22,196 понеже вече направих нещо по-добро. 81 00:05:24,032 --> 00:05:26,993 Робо-Коледа! 82 00:05:27,076 --> 00:05:29,787 Направих лошия тип за Коледния ни банков обир. 83 00:05:29,871 --> 00:05:34,000 Щях да ви изненадам утре, но може да ме наречете гений сега. 84 00:05:34,083 --> 00:05:35,683 Вижте го. 85 00:05:39,464 --> 00:05:42,675 Ами изненадващ е, със сигурност. 86 00:05:42,759 --> 00:05:47,221 Нормалните ще забравят за скъпия си балон, щом зърнат тоз красавец. 87 00:05:47,305 --> 00:05:51,142 И улавя истинската природа на Коледа. Не оня весел бизнес. 88 00:05:51,225 --> 00:05:54,937 Костюмът реално се управлява от водач. Хайде. Вълчо, пробвай го. 89 00:05:55,021 --> 00:05:57,690 Оле, то е... Добре съм си. Мерси, иначе. 90 00:05:57,774 --> 00:05:59,859 А колкото и велико да е това, 91 00:05:59,942 --> 00:06:03,446 веселият компонент на Весел Стар Свети Ник' 92 00:06:03,529 --> 00:06:06,407 е навярно защо не-криминалните го харесват. 93 00:06:06,491 --> 00:06:09,786 Не го слушай, ти си перфектен. - Ако работим заедно, 94 00:06:09,869 --> 00:06:14,924 сигурно банда криминални умове като нас могат да направят тъп Коледен балон. 95 00:06:20,630 --> 00:06:23,156 Дори аз съм леко обиден от това. 96 00:06:24,717 --> 00:06:26,761 Брадата му прилича на пипало. 97 00:06:27,386 --> 00:06:29,405 Чувствам се скандализиран. 98 00:06:29,472 --> 00:06:32,225 Е, губихме време там, но ще открием друг начин 99 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 да ободрим града навреме и оберем сутринта. 100 00:06:34,811 --> 00:06:37,355 Което, вярно, е след 12 часа, та ми кажете. 101 00:06:37,438 --> 00:06:39,690 Какво друго носи празничен дух? 102 00:06:39,774 --> 00:06:43,820 Крадем к'вото щем, понеже нормално пазачите вземат ден почивка. 103 00:06:43,903 --> 00:06:48,783 Но не и тая година. Ще са на работа, съсипват единственото хубаво на Коледа. 104 00:06:48,866 --> 00:06:52,995 Единствено хубаво? Ами всички класически Коледни престъпници? 105 00:06:53,079 --> 00:06:54,413 Гринч-ът? 106 00:06:54,497 --> 00:06:55,748 Ханс Грюбер? 107 00:06:55,832 --> 00:06:57,959 Ебенизър Скрудж! 108 00:06:58,042 --> 00:06:59,752 О, мило. 109 00:06:59,836 --> 00:07:01,337 Оня тип е легенда. 110 00:07:01,420 --> 00:07:03,589 Замесен с призраци и с премяна в кревата. 111 00:07:03,673 --> 00:07:07,593 И все пак, историята му не е правилно разказвана. 112 00:07:07,677 --> 00:07:11,222 Та предлагам да изнесем шоу за целия град, 113 00:07:11,305 --> 00:07:15,226 с мен като Скрудж... и всички други герои. 114 00:07:15,309 --> 00:07:19,939 Но без бедния, нечестив Мъничък Тим, съсипващ Скрудж! 115 00:07:20,022 --> 00:07:21,816 И аз бих взел билет за шоуто, 116 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 но да се придържаме към ужасните хора като... 117 00:07:26,737 --> 00:07:29,699 Моя любима част от празниците е да получа въглен. 118 00:07:29,782 --> 00:07:32,785 Наистина ми шепти сякаш правя добри избори, знаеш? 119 00:07:32,869 --> 00:07:35,079 Списъкът с непослушни е значка за чест. 120 00:07:35,163 --> 00:07:37,790 Може да вземем за всички въглен. - Пираня! 121 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 Ти си гений! - Аз ли? 122 00:07:39,876 --> 00:07:43,129 Ще сме в ролята на Дядо Коледа. - Не... нека изясня. 123 00:07:43,212 --> 00:07:46,883 Предлагаш да даваме, вместо да вземаме? 124 00:07:46,966 --> 00:07:50,761 Мисли по този начин. Ще крадем подаръци от универсални магазини 125 00:07:50,845 --> 00:07:55,808 и се вмъкваме в домове да ги оставяме. - Звучи доста като Робин Худ, 126 00:07:55,892 --> 00:07:58,269 който е взеизвестно добър. 127 00:07:58,352 --> 00:08:01,105 Оня тип е най-лошият. Съсипа чорапогащите за мен. 128 00:08:01,189 --> 00:08:02,899 Вършим добро за по-великото зло. 129 00:08:02,982 --> 00:08:06,777 Ако хората ги чакат подаръци, ще си стоят вкъщи Коледа сутрин 130 00:08:06,861 --> 00:08:09,572 и наш празник грабеж-диозен ще оживее пак. 131 00:08:09,655 --> 00:08:12,742 Аха, също трябва да се справим с това. 132 00:08:15,536 --> 00:08:17,246 След балонения инцидент, 133 00:08:17,330 --> 00:08:20,249 радио станцията спря да пуска коледна музика 134 00:08:20,333 --> 00:08:25,713 и предават нещо, наречено Гибелни Тонове в замяна! 135 00:08:27,131 --> 00:08:30,635 Което не помага за празничен дух. 136 00:08:30,718 --> 00:08:33,471 Ако някой се вмъкне в записващото студио на помощ, 137 00:08:33,554 --> 00:08:36,933 ще хакна стационарната антена и излъчвам мой сладък плейлист. 138 00:08:37,016 --> 00:08:38,601 Добра идея, Мрежи. 139 00:08:38,684 --> 00:08:43,180 Хубаво, дружина. Да идем да вършим добро, за да можем да сме лоши. 140 00:08:45,566 --> 00:08:46,776 Ей го плана. 141 00:08:46,859 --> 00:08:50,279 Пираня помага на Мрежи да стигне антената и я хакне. 142 00:08:50,363 --> 00:08:53,199 Акула прониква в радио станцията и разсейва водещата 143 00:08:53,282 --> 00:08:56,786 да не забележи, че Мрежи завзема ефира с коледна музика. 144 00:08:56,869 --> 00:09:00,164 Финално, Акула и аз крадем подаръци от магазините, 145 00:09:00,248 --> 00:09:03,976 тогава нахълтваме и ги оставяме в неподозиращите домове. 146 00:09:05,878 --> 00:09:11,717 А това бе "Не, не, не, КолеДА" от Смъртна котва. 147 00:09:11,801 --> 00:09:14,053 Баш тъпня! Права ли съм? 148 00:09:14,637 --> 00:09:16,222 Скрудж? 149 00:09:16,305 --> 00:09:20,184 Виж, човек, ако си тук да ме учиш за смисъла на Коледа, 150 00:09:20,268 --> 00:09:22,319 не съм заинтересована. 151 00:09:22,895 --> 00:09:27,525 Не дръзвай да отсвирваш правилно безчестния Ебенизър Скрудж! 152 00:09:27,608 --> 00:09:31,487 О, не ща някой отстрани да ме подритва. - Не ритам ничии страни! 153 00:09:31,571 --> 00:09:34,023 Освен досадното хлапе, Мъничкия Тим. 154 00:09:34,841 --> 00:09:36,409 Уж лека работа. 155 00:09:36,492 --> 00:09:38,995 Само се промъкваш в къщата и го оставяш. 156 00:09:39,078 --> 00:09:40,955 Мило. 157 00:09:41,038 --> 00:09:42,748 Да приключваме с това. 158 00:09:48,087 --> 00:09:51,623 Е, определено го направих. Можем да тръгваме сега. 159 00:09:53,009 --> 00:09:56,036 Какво? Не си ли виждал адамова ябълка досега? 160 00:09:56,137 --> 00:09:57,738 Изплюй го. 161 00:10:00,474 --> 00:10:01,974 Хайде де. 162 00:10:03,769 --> 00:10:07,230 Дай ми почивка. Даване, не вземане, е неестествено. 163 00:10:07,314 --> 00:10:10,067 Аз ще го направя. Гледай и се учи. 164 00:10:14,071 --> 00:10:15,771 Виждаш ли? 165 00:10:16,240 --> 00:10:18,834 Фасулска работа. - Та какво е онова тогава? 166 00:10:18,918 --> 00:10:20,718 Какво е какво? 167 00:10:25,207 --> 00:10:29,337 Приготви се да приключиш... 'щото си търсех боя. 168 00:10:29,420 --> 00:10:34,008 А знаеш ли, мязаш на оная акула от бандата, свалила Бай Ник'. 169 00:10:34,091 --> 00:10:37,511 Аз? Не! Аз съм Скрудж. 170 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 Виж? Бакенбарди! - Ха-ха. 171 00:10:47,271 --> 00:10:49,440 Акула, защо прекъсна излъчването? 172 00:10:49,523 --> 00:10:52,485 Не бях аз! Тъй де, аз, но тя ме принуди! 173 00:10:52,568 --> 00:10:55,404 Полицейският канал е пълен с брътвежа за станцията. 174 00:10:55,488 --> 00:10:58,949 Трябва да запълним ефира преди да усетят какво вършим. 175 00:10:59,033 --> 00:11:00,660 Точно, не бих искал повече. 176 00:11:00,743 --> 00:11:04,705 И имам материал подготвен, но някак крайниците ми са заети. 177 00:11:04,789 --> 00:11:06,374 Включи ме вътре. 178 00:11:06,957 --> 00:11:09,168 Теб? Имам предвид... ти? 179 00:11:09,251 --> 00:11:11,462 Включи... ме... вътре. 180 00:11:17,600 --> 00:11:22,600 Тази Коледа, всички камбани звънят. 181 00:11:22,800 --> 00:11:27,300 И украшенията проблясват за мен. 182 00:11:28,400 --> 00:11:33,400 Ще открадна тази Коледа, ще видиш. 183 00:11:33,800 --> 00:11:36,400 Коледа е. 184 00:11:36,500 --> 00:11:38,500 Весела Коледа на мен! 185 00:11:56,757 --> 00:12:00,094 Коледа е възстановена? След неочакваните песнички 186 00:12:00,177 --> 00:12:04,432 и таен Дядо Коледа, оставящ подаръци из града, празничният дух се вдигна. 187 00:12:04,515 --> 00:12:08,769 Но достатъчно ли е да запълни дупка с размер на Бай Ник в сърцата ни? 188 00:12:08,853 --> 00:12:10,938 Стойте на линия да разберете. 189 00:12:11,021 --> 00:12:12,606 Добре мина, перко! 190 00:12:13,466 --> 00:12:15,025 Ами ако не стига? 191 00:12:15,109 --> 00:12:18,529 Ако не си стоят у дома да празнуват, не бихме прочистили. 192 00:12:18,612 --> 00:12:22,074 Вълчо, късно е. Виж, сторихме най-доброто възможно. 193 00:12:22,158 --> 00:12:24,660 Ако не тая година, винаги има следваща. - Не. 194 00:12:24,743 --> 00:12:27,204 Ние... просто се нуждаем от нещо голямо 195 00:12:27,288 --> 00:12:29,957 да изтласка празничния дух отвъд предела. 196 00:12:30,040 --> 00:12:34,628 Може да спреш да пускаш намеци, Вълк. Ще го сторя. 197 00:12:34,712 --> 00:12:38,841 Ще представя моята от сама акула палитра с коледни злодеи. 198 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 Не знам от де ще намеря 20 тона фалшив сняг, 199 00:12:41,719 --> 00:12:44,472 но съм професионалист, драги, ще намеря начин. 200 00:12:44,555 --> 00:12:48,517 Акула, това е! Ако направим снежно, празничният дух ще е неоспорим. 201 00:12:48,601 --> 00:12:50,686 Няма да имаме спиране тогава. 202 00:12:50,769 --> 00:12:54,565 Най-накрая, шанс да хакна атмосферата! Всъщност имам приложение. 203 00:12:54,648 --> 00:12:57,026 Наред сме с малко косвен снегопад, нали? 204 00:12:57,109 --> 00:13:01,363 Или просто да открадем снежната машина от ски курорта? 205 00:13:01,447 --> 00:13:04,658 И да караш, няма да се върнем навреме. - Ами това? 206 00:13:07,578 --> 00:13:10,664 Ще ползваме режещата ледена машина да правим сняг. 207 00:13:10,748 --> 00:13:14,689 Не яко като промяна на Земния климат чрез атмосферно геоинженерство, 208 00:13:14,790 --> 00:13:16,854 но мисля, че може да проработи. 209 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 О, благодаря ви... Тотално се обърках. 210 00:13:28,724 --> 00:13:32,253 Първо, Коледа е отменена. Сега, може би се върна. 211 00:13:32,336 --> 00:13:33,896 Та ще откупя всичко. 212 00:13:33,979 --> 00:13:35,940 Какъв вкус да ви предложа? 213 00:13:36,023 --> 00:13:41,111 Моля опишете ми ги до всеки детайл, докато ви прекъсна с излишни въпроси. 214 00:13:46,909 --> 00:13:50,579 Дали боровинково сладко е с привкус на бор или вино? 215 00:13:50,663 --> 00:13:52,505 На вкус като плодово. 216 00:13:54,166 --> 00:13:57,920 Моля поддържай зрителски контакт с мен през цялото време! 217 00:13:58,003 --> 00:14:03,133 О, чакай. Изисквам доверчивост от всичките си студено-вкусови снабдители. 218 00:14:03,217 --> 00:14:05,803 Щом ти дам сигнала, завърти шайбата. 219 00:14:05,886 --> 00:14:08,087 5-ица би свършила работа. 220 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 Готово, Вълчо. Запали я! 221 00:14:17,231 --> 00:14:21,810 Нищо няма да застане на пътя на нашия празник грабеж-диозен. 222 00:14:37,459 --> 00:14:42,047 Ти'фани Фух-пух репортува на живо от сцена на неочаквана зимна чудна земя. 223 00:14:42,131 --> 00:14:44,466 Може да не е истински, но какво в града е? 224 00:14:44,550 --> 00:14:47,720 Факт е, не се е усещало по-празнично в града. 225 00:14:47,803 --> 00:14:50,264 Коледа официално се върна! 226 00:14:54,101 --> 00:14:57,396 Красиво е! - Ние наистина го направихме. 227 00:14:57,479 --> 00:15:01,734 Кара ме да се чувствам толкова топло отвътре. Тъй весело и ярко, 228 00:15:01,817 --> 00:15:05,587 сякаш някой запали свещ в студената кухина на сърцето ми. 229 00:15:05,821 --> 00:15:09,825 Ако харесваш такива неща. Каквито аз - не. Мразя. 230 00:15:19,001 --> 00:15:20,961 Тя ще гръмне! 231 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 Оня психар бе прав! 232 00:15:25,591 --> 00:15:27,551 Това не е добре. 233 00:15:27,635 --> 00:15:29,219 Твърде е студено! 234 00:15:39,730 --> 00:15:43,150 За кратък момент, изглеждаше, че празниците се върнаха, 235 00:15:43,233 --> 00:15:45,069 но този момент отмина. 236 00:15:45,152 --> 00:15:48,656 Вледеняващ вихър се разразява извън контрол в града. 237 00:15:48,739 --> 00:15:51,400 Ще погълне ли целия обкръжаващ живот? 238 00:15:52,993 --> 00:15:56,664 Това няма да се случи. Вероятно. 239 00:15:56,747 --> 00:16:00,376 Доколкото не си завъртял шайбата максимално. Вълк? 240 00:16:00,459 --> 00:16:03,128 Смятах, че 10 е 2 пъти повече празничен дух? 241 00:16:03,212 --> 00:16:04,796 К'во? - Ах, ти... 242 00:16:04,880 --> 00:16:07,424 Късметлия, замръзнали перки! - Талантлив да умра! 243 00:16:07,508 --> 00:16:10,852 Вихърът ще засмуче града! Няма време да сте ми гневни! 244 00:16:10,936 --> 00:16:13,372 Намирам време. Всичко бе наред. 245 00:16:13,455 --> 00:16:18,126 Но не, ти трябваше да тласнеш нещата прекалено, както винаги! 246 00:16:19,019 --> 00:16:20,562 Знам, съжалявам. 247 00:16:20,646 --> 00:16:25,442 Просто крадейки с вас цяла Коледа сутрин, е връхната точка моята година. 248 00:16:25,526 --> 00:16:30,239 Бях отдаден нашия празник грабеж-диозен да се получи, че ви изложих на риск. 249 00:16:30,322 --> 00:16:33,534 А е последното нещо, което бих искал да направя. 250 00:16:36,495 --> 00:16:38,247 Намери си живот. - Грубо е. 251 00:16:38,330 --> 00:16:41,458 Театрални сълзи. - Аха, да, все тая. 252 00:16:41,542 --> 00:16:45,921 По-добре да спрем машината или няма само нашият обир да е отменен. 253 00:16:46,005 --> 00:16:51,468 Мрежи, а да си хакнеш устройството? - Да, вярно. Що не помислих за това? 254 00:16:51,552 --> 00:16:55,848 Разбира се, че не мога! Сякаш ще оставя тайни вратички в мои джаджи? 255 00:16:55,931 --> 00:16:59,108 Единственият начин да го спрем е да го изключим. 256 00:16:59,226 --> 00:17:00,853 Значи това ще направим. 257 00:17:15,242 --> 00:17:17,477 Перки-брато! 258 00:17:22,583 --> 00:17:24,793 Покрийте си очите! Не ме зяпайте! 259 00:17:26,837 --> 00:17:29,597 Ако Акула не е силен достатъчно, кой е? 260 00:17:29,965 --> 00:17:31,483 Аз знам кой. 261 00:17:31,583 --> 00:17:34,383 ~ЛУДия МАКС: Пътят на яростта~ 262 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 Ситуацията се влоши. 263 00:17:43,228 --> 00:17:45,981 Виждате ли това? 264 00:17:49,693 --> 00:17:51,570 Не натам! Как се завива... 265 00:17:51,653 --> 00:17:54,698 Трябва да релаксираш. Костюмът е интуитивен. 266 00:17:54,782 --> 00:17:57,493 Не го насилвай. Просто върви. 267 00:18:17,638 --> 00:18:21,558 Леле! Хора, свидетели сме на нещо от сорта на Коледно чудо. 268 00:18:21,642 --> 00:18:25,229 Киборг Коледа се появи и опитва да спаси града! 269 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Държа те! 270 00:19:30,419 --> 00:19:33,172 По един, хора. Моля, оформете колона. 271 00:19:42,264 --> 00:19:47,519 Балон Коледа може да отиде в пламъци, но града има нова Коледна муска. 272 00:19:47,603 --> 00:19:52,941 Точно така. Робо-Коледа е огромен меха-робот, крещящ: семейна забава. 273 00:19:54,568 --> 00:19:57,529 Бих ти стиснал ръка, Мрежи, наистина харесват модела ти. 274 00:19:57,613 --> 00:19:59,306 Може би прекалено. 275 00:19:59,389 --> 00:20:04,259 Тези хора трябва да се прибират, ако ще правим наш празник грабеж-диозен. 276 00:20:13,837 --> 00:20:16,048 Акула, свързан с комуникатора в костюма. 277 00:20:16,131 --> 00:20:18,884 Не е Скрудж, но дали можеш да играеш Коледа? 278 00:20:18,967 --> 00:20:22,721 Хо-хо-хо... Весели празници! 279 00:20:22,804 --> 00:20:24,598 Сега, късно е, 280 00:20:24,681 --> 00:20:26,642 та всички по леглата, 281 00:20:26,725 --> 00:20:32,147 защото Коледа нарежда всички да празнуват утре в домовете си, 282 00:20:32,231 --> 00:20:34,524 не на своите охранителни длъжности. 283 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Хо-хо-хо! - Дадено. 284 00:20:36,235 --> 00:20:38,779 Ще остана вкъщи за теб, Робо-Коледа. 285 00:20:38,862 --> 00:20:40,697 Моля, бъди горд с мен. 286 00:20:40,822 --> 00:20:42,849 Успяхме! 287 00:20:43,033 --> 00:20:46,495 Лошите момчета спасиха Рождество... 288 00:20:51,458 --> 00:20:54,836 Не мога да повярвам, след всичко, сме твърде... 289 00:20:56,046 --> 00:20:59,174 болни да извършим нашия празник грабеж-диозен. 290 00:20:59,258 --> 00:21:01,760 Какво ще кажете за нова празнична традиция? 291 00:21:01,843 --> 00:21:04,388 Без повече традиции или празници. 292 00:21:04,471 --> 00:21:06,765 Баш... апчих. 293 00:21:09,041 --> 00:21:12,336 Какво... е... това? 294 00:21:13,188 --> 00:21:16,357 О, не. Мисля, че са подаръци. - Като за нас? 295 00:21:16,400 --> 00:21:20,687 Сторихме толкова добро за града, че се оказахме в списъка с послушните. 296 00:21:20,870 --> 00:21:22,914 Ще ми призлее! 297 00:21:22,948 --> 00:21:24,449 Срамът! 298 00:21:24,533 --> 00:21:28,945 Не само, че брадатият чудак има наглостта да нахлуе в нашто леговище, 299 00:21:29,029 --> 00:21:32,449 идва и ни дава подаръци, не въглени! 300 00:21:33,375 --> 00:21:36,336 Чакай. Да не е миризливо сирене? Как е знаел? 301 00:21:36,420 --> 00:21:39,506 Лошите момчета ще са посмешището на криминалното общество. 302 00:21:39,589 --> 00:21:42,092 Няма да мога да си покажа лицето пак. 303 00:21:42,175 --> 00:21:45,595 Това няма да остане. Нужно е да почнем планиране сега. 304 00:21:45,679 --> 00:21:48,056 Идната година, ще ограбим Северния полюс 305 00:21:48,140 --> 00:21:51,685 и ще покажем на Дядо Коледа, че Лошите момчета са към непослушните. 306 00:21:53,186 --> 00:21:54,229 И така, аха... 307 00:21:54,313 --> 00:21:56,940 Лошите момчета откраднаха Коледа от нас самите. 308 00:21:57,024 --> 00:21:59,568 А Стареца обвини нас, добрите малки елфи. 309 00:21:59,651 --> 00:22:02,979 До следващата година, когато всички станахме не послушни. 310 00:22:03,063 --> 00:22:06,850 Весели кражби на всички и на всички лек грабеж. 311 00:22:06,950 --> 00:22:10,950 ^Танц на феята Захарна слива^ из Лешникотрошачката