1 00:00:00,920 --> 00:00:03,790 Връщам Титана създател! 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,110 Ерен! 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,290 Какво? 4 00:00:12,580 --> 00:00:16,170 Той ли го направи? Нима... Акерман? 5 00:00:21,360 --> 00:00:24,550 Невъзможно... Та аз съм титан! 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,970 Те са просто хора 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,220 и въпреки това искат да ме убият? 8 00:00:34,400 --> 00:00:38,940 Това са... дяволите от Парадис! 9 00:00:44,660 --> 00:00:47,040 Зад нас! Отстъпвай, отстъпвай! 10 00:00:47,165 --> 00:00:50,510 Проклятие, не мога да ги избегна! 11 00:01:03,020 --> 00:01:06,000 По дяволите! И този ли е тук? 12 00:01:06,840 --> 00:01:09,720 Превозващият титан! - Пийк! 13 00:01:10,320 --> 00:01:13,600 Някак успяхме навреме. В крайна сметка 14 00:01:13,725 --> 00:01:17,670 картечницата ми се оказа идеална срещу приборите им за маневриране. 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,770 Струваше си времето, което ни отне да я екипираме. 16 00:01:36,420 --> 00:01:38,230 Ерен! 17 00:01:51,920 --> 00:01:56,070 Ето го и него... Животинският титан! 18 00:01:56,700 --> 00:01:59,890 Командир Зик! 19 00:02:06,580 --> 00:02:09,970 Ще те убия, Ерен Йегер! 20 00:02:18,300 --> 00:02:21,470 Не ги оставяйте да избягат. Убийте ги до един! 21 00:02:22,790 --> 00:02:25,630 Никой да не умира. Оцелейте! 22 00:02:34,000 --> 00:02:40,010 ПОХОД СРЕЩУ ТИТАНИТЕ ПОСЛЕДЕН СЕЗОН 23 00:04:03,970 --> 00:04:08,930 Епизод 66: "Нападение" 24 00:04:52,260 --> 00:04:54,410 Какво става? 25 00:05:12,000 --> 00:05:15,730 Нима това е... хер Крюгер? 26 00:05:16,760 --> 00:05:19,410 Не, Ерен Йегер! 27 00:05:21,000 --> 00:05:23,150 Мерзавец! 28 00:05:29,660 --> 00:05:32,610 Заместник-командир Браун! Заместник-командире! 29 00:05:35,480 --> 00:05:38,690 Заместник-командире, съжалявам! Аз съм виновен. 30 00:05:44,460 --> 00:05:48,910 Жив е. Но... не е в съзнание. 31 00:05:49,620 --> 00:05:53,570 Силата на титана би трябвало да го излекува. 32 00:05:54,240 --> 00:05:58,290 Стига да има воля за живот. 33 00:06:00,580 --> 00:06:05,570 Не издържам повече... Моля те, убий ме. 34 00:06:11,940 --> 00:06:14,710 Зам.-командире, ще отида да повикам помощ. 35 00:06:17,620 --> 00:06:19,850 Навън не дебнат само врагове. 36 00:06:20,520 --> 00:06:24,590 Там сме аз и Габи... Всички сме на ваша страна. 37 00:06:25,880 --> 00:06:28,810 Само се дръжте, зам.-командир Браун. 38 00:06:31,380 --> 00:06:33,300 Атакува! 39 00:06:36,940 --> 00:06:39,520 Кучият му син! - Ей, чакай! 40 00:06:39,940 --> 00:06:41,820 Ще си плати! 41 00:06:44,820 --> 00:06:48,150 Ще защитаваме тила на командира! - Разбрано! 42 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Отгоре! - Кофти ъгъл! 43 00:06:56,950 --> 00:06:59,330 Галярд! Ти ни спаси! 44 00:06:59,455 --> 00:07:01,400 Благодаря! - Пок! 45 00:07:01,525 --> 00:07:03,210 За една бройка! 46 00:07:03,480 --> 00:07:06,660 Внимавайте! Изгубих Акерман от поглед. 47 00:07:06,785 --> 00:07:09,570 Крие се някъде! - Какво? 48 00:07:10,420 --> 00:07:13,250 Порко! Бойният чук! 49 00:07:19,620 --> 00:07:22,190 Кристализирала се е като Ани. 50 00:07:22,720 --> 00:07:25,250 Зъбите ми са безполезни срещу това. 51 00:07:26,620 --> 00:07:31,800 Но вече си изтощена. Ако ти беше останала малко енергия, 52 00:07:31,925 --> 00:07:35,070 щеше да ме пронижеш през врата. 53 00:07:35,820 --> 00:07:39,110 Нямаш повече козове в ръкава. 54 00:07:41,140 --> 00:07:43,130 Но аз имам. 55 00:07:51,400 --> 00:07:56,550 По дяволите! Кучият син има още останали сили? 56 00:07:58,880 --> 00:08:01,910 Ако го довършим, Създателят... 57 00:08:02,035 --> 00:08:05,350 От какво се боиш, Пок? 58 00:08:05,510 --> 00:08:08,220 Няма закъде да бързаме. 59 00:08:08,345 --> 00:08:11,210 Ние контролираме бойното поле. 60 00:08:12,500 --> 00:08:17,990 Враговете са притиснати в ъгъла. Дойдоха тук с приборите си, 61 00:08:18,580 --> 00:08:21,750 затова имат ограничени количества оръжия и гориво. 62 00:08:21,900 --> 00:08:26,010 Те са като мишки в капан, на вражеска територия без провизии. 63 00:08:27,300 --> 00:08:30,730 Марлианската армия отцепва лагера в момента. 64 00:08:31,060 --> 00:08:33,590 Нямат път за бягство. 65 00:08:33,740 --> 00:08:36,510 Парадис поначало нямат достатъчно жива сила, 66 00:08:36,760 --> 00:08:40,250 за да водят истинска война срещу Марли. 67 00:08:40,820 --> 00:08:43,340 Но ако се отървем от Създателя, 68 00:08:43,465 --> 00:08:46,310 ще изгубят главния си коз - Тътена! 69 00:08:46,620 --> 00:08:49,150 И сега този коз е под носовете ни! 70 00:08:49,360 --> 00:08:52,780 Именно затова трябва да правим внимателно ходовете си. 71 00:08:53,380 --> 00:08:57,750 В момента трябва само да защитаваме командира от Акерман. 72 00:08:58,380 --> 00:09:02,770 Поздравления, Пийк. Съвършено вярно. 73 00:09:13,600 --> 00:09:15,550 Ерен Йегер 74 00:09:16,460 --> 00:09:18,950 не е мой враг. 75 00:09:26,620 --> 00:09:29,170 Първи на опашката си ти. 76 00:09:29,560 --> 00:09:31,990 Покажи се, Ливай. 77 00:09:32,680 --> 00:09:34,570 Нямаш време, нали? 78 00:09:43,560 --> 00:09:47,100 Еха! Командирът на воините Зик е невероятно силен! 79 00:09:47,225 --> 00:09:48,302 Грайс? 80 00:09:48,427 --> 00:09:52,730 Командир Магат! Командире, там на площада... 81 00:09:52,860 --> 00:09:56,490 Какво правиш? Добре ли си? Ранен ли си? 82 00:09:56,620 --> 00:09:59,740 Не съм. - Тогава бягай оттук! 83 00:09:59,865 --> 00:10:02,540 Зам.-командир Браун е зад площада. 84 00:10:02,665 --> 00:10:05,810 Под земята е и не помръдва! - Какво? 85 00:10:06,540 --> 00:10:10,310 Аз съм виновен. Той ме... предпази. 86 00:10:10,700 --> 00:10:12,190 Кой ви нападна? 87 00:10:12,880 --> 00:10:16,210 Ерен... Йегер. 88 00:10:24,900 --> 00:10:29,000 Акустирайте, живо! Спешно трябва да бъдат изпратени войски в Либерио! 89 00:10:29,220 --> 00:10:32,650 Търпим катастрофални загуби в боя! 90 00:10:33,220 --> 00:10:37,130 Ей, рибарю, внимавай! Не виждаш ли флота? 91 00:10:38,540 --> 00:10:40,390 Ей! 92 00:11:04,180 --> 00:11:06,090 Бойни кораби? 93 00:11:10,340 --> 00:11:13,180 Не стойте като истукани! Бягайте, бързо! 94 00:11:13,305 --> 00:11:15,320 Командир Магат, там е... 95 00:11:15,445 --> 00:11:18,970 Пристанището е унищожено. На това е способен само... 96 00:11:19,670 --> 00:11:21,850 Колосалният титан! 97 00:11:22,280 --> 00:11:25,770 Титанът, който са откраднали от Бертолд! 98 00:11:26,500 --> 00:11:28,490 Нещастници! 99 00:11:29,360 --> 00:11:32,910 Все пак не са нахлули тук без никакъв план. 100 00:11:33,560 --> 00:11:36,060 Дайте да ви видим, дяволи! 101 00:11:36,400 --> 00:11:40,320 Ако изгубите Създателя, всичките ви планове отиват на кино! 102 00:11:43,280 --> 00:11:46,720 Другият Акерман? Махни се от пътя ми! 103 00:11:50,680 --> 00:11:53,190 Командире, враговете тръгнаха в атака. 104 00:12:12,930 --> 00:12:15,390 Хер Зик! - Залегни, Габи! 105 00:12:21,800 --> 00:12:24,740 Зик? - Пийк! Нападат! 106 00:12:47,560 --> 00:12:49,510 Какво има? - Ей, Карло! 107 00:12:50,020 --> 00:12:53,050 Кажи нещо, човече! Карло! 108 00:12:59,260 --> 00:13:01,700 Ще си платиш! 109 00:13:01,900 --> 00:13:04,490 Благодаря за последен път. 110 00:13:10,000 --> 00:13:12,770 Сега! Огън! 111 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 Пийк! 112 00:13:19,360 --> 00:13:22,190 Момчета! 113 00:13:35,440 --> 00:13:37,250 Пийк! 114 00:14:32,600 --> 00:14:36,600 Значи тази гледка си видял, 115 00:14:38,350 --> 00:14:40,160 Бертолд. 116 00:14:40,350 --> 00:14:42,150 Не... Моля те, недей! 117 00:14:43,110 --> 00:14:44,570 Бързо! Да го довършим! 118 00:14:48,240 --> 00:14:50,490 Не стреляй! Умолявам те! 119 00:15:02,880 --> 00:15:06,050 Пропуснах? Парата ли измени курса? 120 00:15:06,300 --> 00:15:09,930 Или мерникът ми беше крив? 121 00:15:13,600 --> 00:15:16,810 Пийк! - Там е тялото на Превозващия! 122 00:15:17,680 --> 00:15:20,390 Бягай... оттук. - Пийк! 123 00:15:21,770 --> 00:15:23,900 Побързай! 124 00:15:25,770 --> 00:15:28,070 Защитавайте Пийк! 125 00:15:28,230 --> 00:15:30,200 Ще си платите, дяволи! 126 00:15:30,325 --> 00:15:33,410 Браун, помогни на Грайс! - Слушам! 127 00:15:35,580 --> 00:15:37,290 Не! Стойте назад! 128 00:15:37,540 --> 00:15:40,130 Насам! Бързо! 129 00:15:41,830 --> 00:15:44,920 Първо командира, а сега и Пийк? 130 00:15:45,250 --> 00:15:50,970 По дяволите! По дяволите! Проклет да си! 131 00:16:16,660 --> 00:16:20,290 Бърз е! Нищо общо с Имировия Челюстен титан. 132 00:16:22,830 --> 00:16:27,250 Значи това е силата на Челюстния? Разбирам. 133 00:16:28,880 --> 00:16:32,380 Ужас. Тялото й не се лекува достатъчно бързо. 134 00:16:33,000 --> 00:16:35,790 Защо? Нали има силата на титан? 135 00:16:35,915 --> 00:16:40,600 Превозващият титан не е издръжлив колкото Бронирания. 136 00:16:42,100 --> 00:16:44,440 Райнер! Къде е той? 137 00:16:44,730 --> 00:16:47,770 Каза, че не помръдва след нападението на Ерен Йегер. 138 00:16:48,360 --> 00:16:51,740 Не може ли да се бие? - Не знам. 139 00:16:52,190 --> 00:16:56,950 Той е под една сграда зад сцената, но си мислех... 140 00:16:58,120 --> 00:17:01,290 Мислех си, че този път можем да не намесваме хер Райнер. 141 00:17:01,490 --> 00:17:03,840 Какво говориш? 142 00:17:04,750 --> 00:17:06,120 Ами Удо и Зофия? 143 00:17:06,880 --> 00:17:10,500 И всички други хора, които Ерен Йегер уби? 144 00:17:18,680 --> 00:17:23,390 Ей, Габи! Стой далеч от прозорците! Врагът ще те види! 145 00:17:28,400 --> 00:17:30,150 Командире! 146 00:17:48,420 --> 00:17:51,210 Командире! Виждам сигналните светлини! 147 00:17:51,710 --> 00:17:55,510 Отлично. Изглежда, засега всичко върви по план. 148 00:17:55,920 --> 00:18:00,260 Разчитаме на теб, Онянкопон. - В добри ръце сте, к-р Ханджи! 149 00:18:00,970 --> 00:18:03,850 Проникни в лагера на бавна скорост и ниска височина. 150 00:18:03,975 --> 00:18:06,730 Следваме светлините и си прибираме хората. 151 00:18:07,480 --> 00:18:11,270 Имаме само една възможност. Ако някой закъснее, свършено е с него. 152 00:18:11,560 --> 00:18:14,230 Стига преди това да не свалят дирижабъла ни. 153 00:18:15,320 --> 00:18:20,620 Ама че безумен план ти хрумна. Да не би Ервин да те е обладал? 154 00:18:21,280 --> 00:18:25,410 Щеше ми се да е така... Ако това ни направеше по-силни. 155 00:18:26,540 --> 00:18:28,710 Но в сегашното положение... 156 00:18:29,250 --> 00:18:34,300 Ако не изтеглим Ерен и другите, няма бъдеще за нас. 157 00:18:38,130 --> 00:18:41,260 Жан, тук са. - Да. Точно навреме. 158 00:18:41,385 --> 00:18:44,510 Да не би да искат да избягат с дирижабъла? 159 00:18:44,635 --> 00:18:47,340 Само през трупа ми! 160 00:18:48,520 --> 00:18:50,180 О, не! 161 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 Ей... 162 00:19:37,940 --> 00:19:40,120 Шегуваш се! 163 00:19:43,410 --> 00:19:45,700 Недей! 164 00:19:48,790 --> 00:19:52,210 Спри! 165 00:20:02,510 --> 00:20:07,350 Моля те, спри! 166 00:20:23,820 --> 00:20:25,590 Какво стана? 167 00:20:25,780 --> 00:20:30,450 Бойният чук беше изяден. Наред е Челюстният! 168 00:20:38,590 --> 00:20:41,760 Не може да бъде... Не и Галярд. 169 00:20:51,270 --> 00:20:53,390 Не... Не! 170 00:20:54,140 --> 00:20:57,270 Райнер! 171 00:20:57,395 --> 00:21:01,730 Помогни му! 172 00:21:02,320 --> 00:21:07,120 Галярд ще бъде изяден! 173 00:21:07,910 --> 00:21:10,300 Помогни му! 174 00:21:12,660 --> 00:21:15,150 Райнер! 175 00:21:15,330 --> 00:21:17,820 Млъкни. 176 00:21:18,630 --> 00:21:20,090 По-тихо. 177 00:21:20,920 --> 00:21:24,720 Райнер! 178 00:21:27,590 --> 00:21:31,010 Моля ви, по-тихо. 179 00:21:32,020 --> 00:21:35,480 Помощ, Райнер! - Престанете, хлапета! 180 00:21:35,770 --> 00:21:38,480 Чувате ли ме? 181 00:21:39,770 --> 00:21:43,400 Защо... не ме... 182 00:22:01,500 --> 00:22:03,460 оставите... 183 00:22:04,880 --> 00:22:06,770 да умра? 184 00:22:06,895 --> 00:22:10,120 Превод и субтитри ГЕОРГИ ГИНЕВ 185 00:23:41,300 --> 00:23:44,340 Бронираният титан пада без сили. 186 00:23:44,760 --> 00:23:49,720 Изпълнена с ярост за разрушената родина, Габи грабва пушка в ръце 187 00:23:49,845 --> 00:23:51,970 и се хвърля сама в боя. 188 00:23:52,095 --> 00:23:55,090 Следващ епизод: "Куршумът на убиеца".