1
00:00:00,920 --> 00:00:03,790
Връщам Титана създател!
2
00:00:04,110 --> 00:00:06,110
Ерен!
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,290
Какво?
4
00:00:12,580 --> 00:00:16,170
Той ли го направи?
Нима... Акерман?
5
00:00:21,360 --> 00:00:24,550
Невъзможно...
Та аз съм титан!
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,970
Те са просто хора
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,220
и въпреки това искат да ме убият?
8
00:00:34,400 --> 00:00:38,940
Това са... дяволите от Парадис!
9
00:00:44,660 --> 00:00:47,040
Зад нас! Отстъпвай, отстъпвай!
10
00:00:47,165 --> 00:00:50,510
Проклятие, не мога да ги избегна!
11
00:01:03,020 --> 00:01:06,000
По дяволите! И този ли е тук?
12
00:01:06,840 --> 00:01:09,720
Превозващият титан!
- Пийк!
13
00:01:10,320 --> 00:01:13,600
Някак успяхме навреме.
В крайна сметка
14
00:01:13,725 --> 00:01:17,670
картечницата ми се оказа идеална
срещу приборите им за маневриране.
15
00:01:18,000 --> 00:01:21,770
Струваше си времето,
което ни отне да я екипираме.
16
00:01:36,420 --> 00:01:38,230
Ерен!
17
00:01:51,920 --> 00:01:56,070
Ето го и него...
Животинският титан!
18
00:01:56,700 --> 00:01:59,890
Командир Зик!
19
00:02:06,580 --> 00:02:09,970
Ще те убия, Ерен Йегер!
20
00:02:18,300 --> 00:02:21,470
Не ги оставяйте да избягат.
Убийте ги до един!
21
00:02:22,790 --> 00:02:25,630
Никой да не умира.
Оцелейте!
22
00:02:34,000 --> 00:02:40,010
ПОХОД СРЕЩУ ТИТАНИТЕ
ПОСЛЕДЕН СЕЗОН
23
00:04:03,970 --> 00:04:08,930
Епизод 66:
"Нападение"
24
00:04:52,260 --> 00:04:54,410
Какво става?
25
00:05:12,000 --> 00:05:15,730
Нима това е... хер Крюгер?
26
00:05:16,760 --> 00:05:19,410
Не, Ерен Йегер!
27
00:05:21,000 --> 00:05:23,150
Мерзавец!
28
00:05:29,660 --> 00:05:32,610
Заместник-командир Браун!
Заместник-командире!
29
00:05:35,480 --> 00:05:38,690
Заместник-командире, съжалявам!
Аз съм виновен.
30
00:05:44,460 --> 00:05:48,910
Жив е. Но... не е в съзнание.
31
00:05:49,620 --> 00:05:53,570
Силата на титана би трябвало
да го излекува.
32
00:05:54,240 --> 00:05:58,290
Стига да има воля за живот.
33
00:06:00,580 --> 00:06:05,570
Не издържам повече...
Моля те, убий ме.
34
00:06:11,940 --> 00:06:14,710
Зам.-командире,
ще отида да повикам помощ.
35
00:06:17,620 --> 00:06:19,850
Навън не дебнат само врагове.
36
00:06:20,520 --> 00:06:24,590
Там сме аз и Габи...
Всички сме на ваша страна.
37
00:06:25,880 --> 00:06:28,810
Само се дръжте,
зам.-командир Браун.
38
00:06:31,380 --> 00:06:33,300
Атакува!
39
00:06:36,940 --> 00:06:39,520
Кучият му син!
- Ей, чакай!
40
00:06:39,940 --> 00:06:41,820
Ще си плати!
41
00:06:44,820 --> 00:06:48,150
Ще защитаваме тила на командира!
- Разбрано!
42
00:06:49,240 --> 00:06:51,240
Отгоре!
- Кофти ъгъл!
43
00:06:56,950 --> 00:06:59,330
Галярд! Ти ни спаси!
44
00:06:59,455 --> 00:07:01,400
Благодаря!
- Пок!
45
00:07:01,525 --> 00:07:03,210
За една бройка!
46
00:07:03,480 --> 00:07:06,660
Внимавайте!
Изгубих Акерман от поглед.
47
00:07:06,785 --> 00:07:09,570
Крие се някъде!
- Какво?
48
00:07:10,420 --> 00:07:13,250
Порко! Бойният чук!
49
00:07:19,620 --> 00:07:22,190
Кристализирала се е като Ани.
50
00:07:22,720 --> 00:07:25,250
Зъбите ми са безполезни срещу това.
51
00:07:26,620 --> 00:07:31,800
Но вече си изтощена.
Ако ти беше останала малко енергия,
52
00:07:31,925 --> 00:07:35,070
щеше да ме пронижеш през врата.
53
00:07:35,820 --> 00:07:39,110
Нямаш повече козове в ръкава.
54
00:07:41,140 --> 00:07:43,130
Но аз имам.
55
00:07:51,400 --> 00:07:56,550
По дяволите!
Кучият син има още останали сили?
56
00:07:58,880 --> 00:08:01,910
Ако го довършим, Създателят...
57
00:08:02,035 --> 00:08:05,350
От какво се боиш, Пок?
58
00:08:05,510 --> 00:08:08,220
Няма закъде да бързаме.
59
00:08:08,345 --> 00:08:11,210
Ние контролираме бойното поле.
60
00:08:12,500 --> 00:08:17,990
Враговете са притиснати в ъгъла.
Дойдоха тук с приборите си,
61
00:08:18,580 --> 00:08:21,750
затова имат ограничени
количества оръжия и гориво.
62
00:08:21,900 --> 00:08:26,010
Те са като мишки в капан,
на вражеска територия без провизии.
63
00:08:27,300 --> 00:08:30,730
Марлианската армия
отцепва лагера в момента.
64
00:08:31,060 --> 00:08:33,590
Нямат път за бягство.
65
00:08:33,740 --> 00:08:36,510
Парадис поначало нямат
достатъчно жива сила,
66
00:08:36,760 --> 00:08:40,250
за да водят истинска война
срещу Марли.
67
00:08:40,820 --> 00:08:43,340
Но ако се отървем от Създателя,
68
00:08:43,465 --> 00:08:46,310
ще изгубят главния си коз -
Тътена!
69
00:08:46,620 --> 00:08:49,150
И сега този коз е под носовете ни!
70
00:08:49,360 --> 00:08:52,780
Именно затова трябва
да правим внимателно ходовете си.
71
00:08:53,380 --> 00:08:57,750
В момента трябва само да защитаваме
командира от Акерман.
72
00:08:58,380 --> 00:09:02,770
Поздравления, Пийк.
Съвършено вярно.
73
00:09:13,600 --> 00:09:15,550
Ерен Йегер
74
00:09:16,460 --> 00:09:18,950
не е мой враг.
75
00:09:26,620 --> 00:09:29,170
Първи на опашката си ти.
76
00:09:29,560 --> 00:09:31,990
Покажи се, Ливай.
77
00:09:32,680 --> 00:09:34,570
Нямаш време, нали?
78
00:09:43,560 --> 00:09:47,100
Еха! Командирът на воините Зик
е невероятно силен!
79
00:09:47,225 --> 00:09:48,302
Грайс?
80
00:09:48,427 --> 00:09:52,730
Командир Магат!
Командире, там на площада...
81
00:09:52,860 --> 00:09:56,490
Какво правиш?
Добре ли си? Ранен ли си?
82
00:09:56,620 --> 00:09:59,740
Не съм.
- Тогава бягай оттук!
83
00:09:59,865 --> 00:10:02,540
Зам.-командир Браун е зад площада.
84
00:10:02,665 --> 00:10:05,810
Под земята е и не помръдва!
- Какво?
85
00:10:06,540 --> 00:10:10,310
Аз съм виновен.
Той ме... предпази.
86
00:10:10,700 --> 00:10:12,190
Кой ви нападна?
87
00:10:12,880 --> 00:10:16,210
Ерен... Йегер.
88
00:10:24,900 --> 00:10:29,000
Акустирайте, живо! Спешно трябва
да бъдат изпратени войски в Либерио!
89
00:10:29,220 --> 00:10:32,650
Търпим катастрофални загуби в боя!
90
00:10:33,220 --> 00:10:37,130
Ей, рибарю, внимавай!
Не виждаш ли флота?
91
00:10:38,540 --> 00:10:40,390
Ей!
92
00:11:04,180 --> 00:11:06,090
Бойни кораби?
93
00:11:10,340 --> 00:11:13,180
Не стойте като истукани!
Бягайте, бързо!
94
00:11:13,305 --> 00:11:15,320
Командир Магат, там е...
95
00:11:15,445 --> 00:11:18,970
Пристанището е унищожено.
На това е способен само...
96
00:11:19,670 --> 00:11:21,850
Колосалният титан!
97
00:11:22,280 --> 00:11:25,770
Титанът, който са откраднали
от Бертолд!
98
00:11:26,500 --> 00:11:28,490
Нещастници!
99
00:11:29,360 --> 00:11:32,910
Все пак не са нахлули тук
без никакъв план.
100
00:11:33,560 --> 00:11:36,060
Дайте да ви видим, дяволи!
101
00:11:36,400 --> 00:11:40,320
Ако изгубите Създателя,
всичките ви планове отиват на кино!
102
00:11:43,280 --> 00:11:46,720
Другият Акерман?
Махни се от пътя ми!
103
00:11:50,680 --> 00:11:53,190
Командире,
враговете тръгнаха в атака.
104
00:12:12,930 --> 00:12:15,390
Хер Зик!
- Залегни, Габи!
105
00:12:21,800 --> 00:12:24,740
Зик?
- Пийк! Нападат!
106
00:12:47,560 --> 00:12:49,510
Какво има?
- Ей, Карло!
107
00:12:50,020 --> 00:12:53,050
Кажи нещо, човече! Карло!
108
00:12:59,260 --> 00:13:01,700
Ще си платиш!
109
00:13:01,900 --> 00:13:04,490
Благодаря за последен път.
110
00:13:10,000 --> 00:13:12,770
Сега! Огън!
111
00:13:15,200 --> 00:13:17,160
Пийк!
112
00:13:19,360 --> 00:13:22,190
Момчета!
113
00:13:35,440 --> 00:13:37,250
Пийк!
114
00:14:32,600 --> 00:14:36,600
Значи тази гледка си видял,
115
00:14:38,350 --> 00:14:40,160
Бертолд.
116
00:14:40,350 --> 00:14:42,150
Не... Моля те, недей!
117
00:14:43,110 --> 00:14:44,570
Бързо! Да го довършим!
118
00:14:48,240 --> 00:14:50,490
Не стреляй! Умолявам те!
119
00:15:02,880 --> 00:15:06,050
Пропуснах?
Парата ли измени курса?
120
00:15:06,300 --> 00:15:09,930
Или мерникът ми беше крив?
121
00:15:13,600 --> 00:15:16,810
Пийк!
- Там е тялото на Превозващия!
122
00:15:17,680 --> 00:15:20,390
Бягай... оттук.
- Пийк!
123
00:15:21,770 --> 00:15:23,900
Побързай!
124
00:15:25,770 --> 00:15:28,070
Защитавайте Пийк!
125
00:15:28,230 --> 00:15:30,200
Ще си платите, дяволи!
126
00:15:30,325 --> 00:15:33,410
Браун, помогни на Грайс!
- Слушам!
127
00:15:35,580 --> 00:15:37,290
Не! Стойте назад!
128
00:15:37,540 --> 00:15:40,130
Насам! Бързо!
129
00:15:41,830 --> 00:15:44,920
Първо командира, а сега и Пийк?
130
00:15:45,250 --> 00:15:50,970
По дяволите! По дяволите!
Проклет да си!
131
00:16:16,660 --> 00:16:20,290
Бърз е!
Нищо общо с Имировия Челюстен титан.
132
00:16:22,830 --> 00:16:27,250
Значи това е силата на Челюстния?
Разбирам.
133
00:16:28,880 --> 00:16:32,380
Ужас. Тялото й не се лекува
достатъчно бързо.
134
00:16:33,000 --> 00:16:35,790
Защо? Нали има силата на титан?
135
00:16:35,915 --> 00:16:40,600
Превозващият титан не е издръжлив
колкото Бронирания.
136
00:16:42,100 --> 00:16:44,440
Райнер! Къде е той?
137
00:16:44,730 --> 00:16:47,770
Каза, че не помръдва
след нападението на Ерен Йегер.
138
00:16:48,360 --> 00:16:51,740
Не може ли да се бие?
- Не знам.
139
00:16:52,190 --> 00:16:56,950
Той е под една сграда зад сцената,
но си мислех...
140
00:16:58,120 --> 00:17:01,290
Мислех си, че този път
можем да не намесваме хер Райнер.
141
00:17:01,490 --> 00:17:03,840
Какво говориш?
142
00:17:04,750 --> 00:17:06,120
Ами Удо и Зофия?
143
00:17:06,880 --> 00:17:10,500
И всички други хора,
които Ерен Йегер уби?
144
00:17:18,680 --> 00:17:23,390
Ей, Габи! Стой далеч от прозорците!
Врагът ще те види!
145
00:17:28,400 --> 00:17:30,150
Командире!
146
00:17:48,420 --> 00:17:51,210
Командире!
Виждам сигналните светлини!
147
00:17:51,710 --> 00:17:55,510
Отлично. Изглежда,
засега всичко върви по план.
148
00:17:55,920 --> 00:18:00,260
Разчитаме на теб, Онянкопон.
- В добри ръце сте, к-р Ханджи!
149
00:18:00,970 --> 00:18:03,850
Проникни в лагера на бавна скорост
и ниска височина.
150
00:18:03,975 --> 00:18:06,730
Следваме светлините
и си прибираме хората.
151
00:18:07,480 --> 00:18:11,270
Имаме само една възможност. Ако
някой закъснее, свършено е с него.
152
00:18:11,560 --> 00:18:14,230
Стига преди това да не свалят
дирижабъла ни.
153
00:18:15,320 --> 00:18:20,620
Ама че безумен план ти хрумна.
Да не би Ервин да те е обладал?
154
00:18:21,280 --> 00:18:25,410
Щеше ми се да е така...
Ако това ни направеше по-силни.
155
00:18:26,540 --> 00:18:28,710
Но в сегашното положение...
156
00:18:29,250 --> 00:18:34,300
Ако не изтеглим Ерен и другите,
няма бъдеще за нас.
157
00:18:38,130 --> 00:18:41,260
Жан, тук са.
- Да. Точно навреме.
158
00:18:41,385 --> 00:18:44,510
Да не би да искат да избягат
с дирижабъла?
159
00:18:44,635 --> 00:18:47,340
Само през трупа ми!
160
00:18:48,520 --> 00:18:50,180
О, не!
161
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
Ей...
162
00:19:37,940 --> 00:19:40,120
Шегуваш се!
163
00:19:43,410 --> 00:19:45,700
Недей!
164
00:19:48,790 --> 00:19:52,210
Спри!
165
00:20:02,510 --> 00:20:07,350
Моля те, спри!
166
00:20:23,820 --> 00:20:25,590
Какво стана?
167
00:20:25,780 --> 00:20:30,450
Бойният чук беше изяден.
Наред е Челюстният!
168
00:20:38,590 --> 00:20:41,760
Не може да бъде...
Не и Галярд.
169
00:20:51,270 --> 00:20:53,390
Не... Не!
170
00:20:54,140 --> 00:20:57,270
Райнер!
171
00:20:57,395 --> 00:21:01,730
Помогни му!
172
00:21:02,320 --> 00:21:07,120
Галярд ще бъде изяден!
173
00:21:07,910 --> 00:21:10,300
Помогни му!
174
00:21:12,660 --> 00:21:15,150
Райнер!
175
00:21:15,330 --> 00:21:17,820
Млъкни.
176
00:21:18,630 --> 00:21:20,090
По-тихо.
177
00:21:20,920 --> 00:21:24,720
Райнер!
178
00:21:27,590 --> 00:21:31,010
Моля ви, по-тихо.
179
00:21:32,020 --> 00:21:35,480
Помощ, Райнер!
- Престанете, хлапета!
180
00:21:35,770 --> 00:21:38,480
Чувате ли ме?
181
00:21:39,770 --> 00:21:43,400
Защо... не ме...
182
00:22:01,500 --> 00:22:03,460
оставите...
183
00:22:04,880 --> 00:22:06,770
да умра?
184
00:22:06,895 --> 00:22:10,120
Превод и субтитри
ГЕОРГИ ГИНЕВ
185
00:23:41,300 --> 00:23:44,340
Бронираният титан пада без сили.
186
00:23:44,760 --> 00:23:49,720
Изпълнена с ярост за разрушената
родина, Габи грабва пушка в ръце
187
00:23:49,845 --> 00:23:51,970
и се хвърля сама в боя.
188
00:23:52,095 --> 00:23:55,090
Следващ епизод:
"Куршумът на убиеца".