1 00:01:05,250 --> 00:01:09,500 ПО ИСТИНСКА ИСТОРИЯ. 2 00:01:11,300 --> 00:01:13,550 Е, аз съм тук. 3 00:01:13,800 --> 00:01:14,700 25 ЯНУАРИ 2021 г. 4 00:01:14,800 --> 00:01:17,850 И не виждам никой да работи. - Да. 5 00:01:17,950 --> 00:01:19,700 Да… - Никой! 6 00:01:19,850 --> 00:01:20,750 Съжалявам, сър. 7 00:01:20,850 --> 00:01:22,450 Искам да разбера 8 00:01:22,600 --> 00:01:23,900 защо се бавите. - Г-н Плоткин… 9 00:01:24,050 --> 00:01:24,900 ГЕЙБ ПЛОТКИН 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,200 Конкретно. - Съжалявам. 11 00:01:26,400 --> 00:01:27,950 СЪСТОЯНИЕ - 400 МИЛИОНА ДОЛАРА 12 00:01:28,050 --> 00:01:29,650 Но ние… - Разбрахме се през ноември. 13 00:01:29,800 --> 00:01:31,200 Подадохме документите 14 00:01:31,300 --> 00:01:33,550 преди края на годината. - Да. Още нямаме разрешителни. 15 00:01:33,700 --> 00:01:35,100 И не можем да започнем по-рано? 16 00:01:35,200 --> 00:01:36,900 Предварително? - Правилата в Маями 17 00:01:37,000 --> 00:01:38,300 не го позволяват. - Има ли кой 18 00:01:38,450 --> 00:01:39,750 да ни провери? - Г-н Плоткин, 19 00:01:39,850 --> 00:01:42,300 знам, че нямате търпение. 20 00:01:42,450 --> 00:01:44,000 Щом получим разрешителните… - Не. 21 00:01:44,150 --> 00:01:45,500 Вие първи ще… - Секунда. 22 00:01:45,650 --> 00:01:46,950 Разбира се. 23 00:01:47,150 --> 00:01:48,200 Ало? 24 00:01:48,300 --> 00:01:49,800 ГРИНУИЧ, КЪНЕКТИКЪТ 25 00:01:49,900 --> 00:01:51,200 СТИВ КОЕН 26 00:01:51,300 --> 00:01:54,600 Видя ли акциите на ГеймСтоп? - Идиотите стават повече? 27 00:01:54,800 --> 00:01:57,600 … малките инвеститори мачкат големите играчи. 28 00:01:57,750 --> 00:02:00,350 Много повече. - Няма да издържат още дълго. 29 00:02:00,450 --> 00:02:02,100 Махни се. 30 00:02:02,300 --> 00:02:04,250 Ще издържат, Гейб, скъпи. 31 00:02:04,350 --> 00:02:05,650 СЪСТОЯНИЕ - 12 МИЛИАРДА ДОЛАРА 32 00:02:05,750 --> 00:02:07,750 Надхвърли сто долара. 33 00:02:08,000 --> 00:02:11,250 Гейб, къде си? - Мамка му! 34 00:02:11,400 --> 00:02:14,900 Не е зле да погледнеш. - След секунда. 35 00:02:31,550 --> 00:02:34,500 Не съм виждал подобно нещо. Разтревожен съм. 36 00:02:34,600 --> 00:02:36,600 Невиждан досега шорт скуиз. 37 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 Загубите нямат горна граница. 38 00:02:39,150 --> 00:02:42,350 Много различна игра с много висок залог. 39 00:02:43,950 --> 00:02:44,850 Мили боже! 40 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 101,30 ГЕЙМСТОП 41 00:02:46,200 --> 00:02:48,800 Акциите на ГеймСтоп днес 42 00:02:48,900 --> 00:02:52,000 се качиха със 130 процента. - Мили боже! 43 00:02:52,150 --> 00:02:53,700 По дяволите! - Какво… 44 00:02:53,900 --> 00:02:55,900 … мамка му! 45 00:02:59,550 --> 00:03:00,750 По дяволите! 46 00:03:00,950 --> 00:03:02,450 Ало? - Добра новина, г-н Плоткин. 47 00:03:02,600 --> 00:03:05,200 Ще успеем да направим ремонта на новия ви дом 48 00:03:05,300 --> 00:03:06,900 малко по-рано. - Нещо не се разбираме. 49 00:03:07,000 --> 00:03:09,600 Нямам намерение да живея в тази къща. 50 00:03:09,750 --> 00:03:12,350 Искам да я съборя и да направя тенис корт, 51 00:03:12,500 --> 00:03:13,850 за да играем през пандемията. 52 00:03:14,000 --> 00:03:15,550 Ясно. - Мислех, че ще е просто. 53 00:03:15,700 --> 00:03:18,050 Очевидно не е. Пандемията почти свърши, 54 00:03:18,150 --> 00:03:19,400 а нямам тенис корт. - Добре… 55 00:03:19,500 --> 00:03:20,900 Благодаря за всичко. 56 00:03:21,100 --> 00:03:22,550 Да? Какво? Ало? 57 00:03:22,750 --> 00:03:23,700 Обажда се Кен Грифин. 58 00:03:23,800 --> 00:03:25,800 КЕН ГРИФИН - ОСНОВАТЕЛ НА "СИТАДЕЛ" 59 00:03:31,050 --> 00:03:32,900 Как си, Кен? Радвам се да те чуя. 60 00:03:33,000 --> 00:03:34,450 СЪСТОЯНИЕ - 16 МИЛИАРДА ДОЛАРА 61 00:03:34,550 --> 00:03:36,550 Имаш ли минута? 62 00:03:37,700 --> 00:03:40,200 Аз… 63 00:03:40,350 --> 00:03:42,850 Ще ти звънна след малко. Съжалявам. 64 00:03:44,050 --> 00:03:46,050 Добре. - Чудесно. 65 00:03:46,950 --> 00:03:48,450 Здравей! Какво става? 66 00:03:48,550 --> 00:03:51,000 Изглежда един човек ги кара да купуват. 67 00:03:51,100 --> 00:03:53,100 Какъв човек? 68 00:03:53,550 --> 00:03:56,550 Известен е като "Ревящото Коте". 69 00:04:00,300 --> 00:04:02,300 Или… 70 00:04:03,300 --> 00:04:04,800 "Шибана Скрита Стойност." 71 00:04:04,900 --> 00:04:07,400 "Ревящо Коте" или "Шибана Скрита Стойност"? 72 00:04:08,400 --> 00:04:11,500 Казва се "Коте" в YouTube и "Стойност" в Reddit. 73 00:04:11,650 --> 00:04:14,050 Не може да избере едно име? 74 00:04:14,150 --> 00:04:16,150 Аз го харесвам. 75 00:04:22,950 --> 00:04:26,250 Кой е този левак? - Не знам, но май свърших. 76 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 ЛУДИ ПАРИ 77 00:04:28,450 --> 00:04:32,350 *НА УОЛСТРИЙТ НАРИЧАТ ТАКА ИНДИВИДУАЛНИТЕ ИНВЕСТИТОРИ 78 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 ШЕСТ МЕСЕЦА ПО-РАНО 79 00:04:37,700 --> 00:04:40,300 АКЦИИ НА ГЕЙМСТОП - 3,85 ДОЛАРА 80 00:04:42,050 --> 00:04:45,150 БОСТЪН, МАСАЧУЗЕТС 81 00:04:50,500 --> 00:04:51,600 КИЙТ ГИЛ 82 00:04:51,700 --> 00:04:55,150 ПОЗНАТ КАТО РЕВЯЩОТО КОТЕ ИЛИ ШИБАНА СКРИТА СТОЙНОСТ. 83 00:04:57,000 --> 00:05:01,950 ФИНАНСОВ АНАЛИТИК В "МАС МЮЧУЪЛ" И БЛОГЪР В YOUTUBE 84 00:05:02,850 --> 00:05:05,500 СЪСТОЯНИЕ - 97 427 ДОЛАРА 85 00:05:32,250 --> 00:05:34,200 Казваше се Руби, нали? - Да. 86 00:05:34,350 --> 00:05:35,750 Може ли два "Хайнекена"? - Един. 87 00:05:35,900 --> 00:05:37,550 Съжалявам. 88 00:05:37,750 --> 00:05:39,700 Аз ще пия… - Какво му е на "Хайнекен"? 89 00:05:39,900 --> 00:05:41,450 Пия го от 17-годишен. 90 00:05:41,550 --> 00:05:43,550 Пий каквото искаш. Няма проблем. 91 00:05:44,150 --> 00:05:45,200 Имате ли "Хамс"? 92 00:05:45,300 --> 00:05:47,750 Искам една. - Какво си поръча, мамка му? 93 00:05:47,950 --> 00:05:50,650 Хубава бира от Милуоки. Качествена. 94 00:05:50,750 --> 00:05:53,550 Петдесет цента на едро. - Забрави за цената, Коте. 95 00:05:53,700 --> 00:05:54,800 Донеси му един "Хайнекен". 96 00:05:54,950 --> 00:05:56,250 Аз черпя. - Благодаря. 97 00:05:56,400 --> 00:05:59,000 Много мило. Искам един "Хамс". 98 00:05:59,100 --> 00:06:00,600 Значи "Хайнекен" и "Хамс"? 99 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Благодаря. 100 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 Моля те! 101 00:06:03,100 --> 00:06:05,100 Благодаря, Руби. 102 00:06:09,950 --> 00:06:13,050 Как я караш, приятел? След онова със Сара. 103 00:06:13,150 --> 00:06:16,100 О, да. Добре… 104 00:06:16,550 --> 00:06:18,150 Горе-долу добре. 105 00:06:18,350 --> 00:06:20,350 Да… 106 00:06:21,150 --> 00:06:22,900 Как е онзи задник брат ти? - Още е задник. 107 00:06:23,000 --> 00:06:24,950 Добре… - Да. 108 00:06:25,150 --> 00:06:26,700 Поне работиш ли? 109 00:06:26,850 --> 00:06:30,000 Работя в "Мас Мючуъл" и разширявам портфолиото си. 110 00:06:30,150 --> 00:06:32,150 Не трябва да мислиш за акции. 111 00:06:32,750 --> 00:06:34,750 Защо? Така се разсейвам. 112 00:06:34,850 --> 00:06:37,650 Аз ще поема портфолиото ти. Имаме хиляди аналитици 113 00:06:37,750 --> 00:06:40,100 в "Банк ъф Америка", Коте. - Няма нужда, благодаря. 114 00:06:40,250 --> 00:06:43,150 Трябва да мислиш за семейството си, а не за евтини акции. 115 00:06:43,300 --> 00:06:45,850 Не всички са евтини. ГеймСтоп струват пари. 116 00:06:46,000 --> 00:06:47,350 ГеймСтоп? 117 00:06:47,500 --> 00:06:49,100 Пич… - Ти обичаше ГеймСтоп! 118 00:06:49,200 --> 00:06:52,050 После пораснах. - Акциите им са подценени. 119 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 Продадох някои други неща и купих още. 120 00:06:54,700 --> 00:06:56,550 За колко пари говорим? Хиляда долара? 121 00:06:56,650 --> 00:06:57,650 Петдесет. - Долара? 122 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 Хиляди. 123 00:06:58,900 --> 00:07:00,450 53 хиляди. 124 00:07:00,650 --> 00:07:02,650 Да бе! 125 00:07:06,550 --> 00:07:08,550 Коте… 126 00:07:09,300 --> 00:07:11,500 Нямаш къща. - Залагат срещу тях… 127 00:07:11,600 --> 00:07:12,950 Имаш дете. - Изкуствено свалят… 128 00:07:13,050 --> 00:07:14,200 Брато! - …цената. 129 00:07:14,300 --> 00:07:17,200 Не залагай срещу Уолстрийт! - Те грешат постоянно. 130 00:07:17,300 --> 00:07:18,750 Помниш ли 2008-а? - Един път, Коте! 131 00:07:18,900 --> 00:07:20,250 Те имат купища пари, 132 00:07:20,350 --> 00:07:22,350 лъскави дипломи, политически връзки 133 00:07:22,500 --> 00:07:24,550 и грешат постоянно. - Побърка ли се? 134 00:07:24,700 --> 00:07:27,400 Имат всички предимства и пак бъркат. 135 00:07:29,050 --> 00:07:31,550 Дай ми бирата. Нищо, че е 50 цента. 136 00:07:31,650 --> 00:07:32,600 Четири долара е. 137 00:07:32,750 --> 00:07:36,650 Дал е 53 бона за скапани акции. Може да си позволи само вода. 138 00:07:36,850 --> 00:07:39,100 От Уолстрийт ли си? - Определено не. 139 00:07:39,200 --> 00:07:40,650 Аз съм от Уолстрийт. 140 00:07:40,800 --> 00:07:42,800 Какви акции? 141 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 На ГеймСтоп. 142 00:07:45,900 --> 00:07:47,150 Магазините за видеоигри. 143 00:07:47,250 --> 00:07:50,750 И купи за 53 000? - Не го вярвам. 144 00:07:50,900 --> 00:07:52,950 Бъзика ни. Бъзикаш ни, нали? 145 00:07:53,050 --> 00:07:54,650 Ти нямаш 50 бона. 146 00:07:54,850 --> 00:07:56,850 Да видим… 147 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 Мамка му! 148 00:08:01,500 --> 00:08:03,350 Защо му се връзваш? 149 00:08:03,500 --> 00:08:05,750 Не дава пет долара за бира, 150 00:08:05,850 --> 00:08:09,150 но е дал 50 хиляди за акции, в които ти не вярваш. 151 00:08:09,300 --> 00:08:11,300 И това ти е интересно? 152 00:08:11,650 --> 00:08:13,650 Да. 153 00:08:13,950 --> 00:08:15,950 Така е. 154 00:08:21,050 --> 00:08:23,050 Пий си скапаната бира. 155 00:08:23,250 --> 00:08:26,550 БРОКТЪН, МАСАЧУЗЕТС 156 00:08:32,100 --> 00:08:33,200 Здравей! 157 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 Здрасти! 158 00:08:36,600 --> 00:08:38,100 Легна ли си вече? 159 00:08:38,250 --> 00:08:41,500 Да, беше изтощена. Не спа следобед. 160 00:08:43,300 --> 00:08:44,850 Как е Бригси? 161 00:08:45,050 --> 00:08:47,050 Добре е. 162 00:08:54,600 --> 00:08:56,600 Говорихте ли за Сара? 163 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 Ще седнеш ли за минута? 164 00:09:04,550 --> 00:09:06,650 Първо искам да довърша това. 165 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Не, не искаш. 166 00:09:35,250 --> 00:09:36,200 Мислиш ли, че съм луд? 167 00:09:36,350 --> 00:09:38,350 Да. 168 00:09:38,850 --> 00:09:40,850 Извинявай. За какво? 169 00:09:41,650 --> 00:09:42,750 ГеймСтоп. 170 00:09:42,900 --> 00:09:45,500 Най-привлекателната скрита възможност на пазара? 171 00:09:47,650 --> 00:09:49,900 Бригси ли те притесни? - Малко. 172 00:09:50,150 --> 00:09:52,050 С какви аргументи? - С никакви. 173 00:09:52,200 --> 00:09:54,650 Е… - Просто каза, че е безумно. 174 00:09:54,750 --> 00:09:56,200 Каза, че съм вложил парите си 175 00:09:56,300 --> 00:09:57,950 в следващия Блокбъстър. - Зарежи Бригси. 176 00:09:58,050 --> 00:10:01,350 Знаеш за тази компания повече, отколкото знаеш за мен. 177 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Така е. 178 00:10:03,000 --> 00:10:05,700 Аз знам за тази компания повече, отколкото за себе си. 179 00:10:05,800 --> 00:10:09,500 Ами ако пропускам нещо? Не можем да си го позволим. 180 00:10:10,850 --> 00:10:12,850 Това са спестяванията ни. 181 00:10:13,300 --> 00:10:15,300 Запиши ново видео. 182 00:10:15,800 --> 00:10:17,600 Първо ще довърша чиниите… 183 00:10:17,700 --> 00:10:19,700 Виж какво ще кажат зубърите. 184 00:10:19,850 --> 00:10:22,350 Хората от Уолстрийт Бетс не са зубъри, Карълайн. 185 00:10:22,500 --> 00:10:24,900 Те са гангстери. Ако им кажеш нещо тъпо, 186 00:10:25,000 --> 00:10:27,350 ще те разкъсат. - Тогава им кажи нещо умно. 187 00:10:31,450 --> 00:10:33,450 ДРЪЖ СЕ! 188 00:10:46,500 --> 00:10:48,500 Да видим какво ново има. 189 00:10:50,950 --> 00:10:52,950 Добре, започваме. 190 00:10:55,900 --> 00:10:57,900 По дяволите! 191 00:11:20,550 --> 00:11:22,550 Добре… 192 00:11:22,800 --> 00:11:25,400 Да видим тук… 193 00:11:36,050 --> 00:11:38,400 Здравейте! Аз съм Ревящото Коте. 194 00:11:38,550 --> 00:11:41,700 Записах няколко видеа за инвестиционната си методология. 195 00:11:42,050 --> 00:11:44,350 Но днес ще направя нещо по-различно. 196 00:11:44,500 --> 00:11:47,850 Благодаря за коментарите, които ми оставяте. 197 00:11:48,650 --> 00:11:51,250 Още коментари. 198 00:11:51,600 --> 00:11:55,250 "По-малко котки." Добре. 199 00:11:55,400 --> 00:11:59,850 За какво говорех? Днес ще опитам… 200 00:12:00,250 --> 00:12:02,050 Коментар от Болз. 201 00:12:02,200 --> 00:12:03,550 "Зубър." 202 00:12:03,750 --> 00:12:05,550 При това с главни букви. 203 00:12:05,700 --> 00:12:09,600 Не е много мило. Но няма проблем. 204 00:12:10,800 --> 00:12:12,700 "Готина фланелка, дядка." 205 00:12:12,800 --> 00:12:16,000 На колко години мислите, че съм? 206 00:12:16,100 --> 00:12:17,250 Знаете ли… 207 00:12:17,450 --> 00:12:20,100 Благодаря за коментарите. Ще се върнем към тях накрая. 208 00:12:20,250 --> 00:12:22,250 Ето за какво искам да говоря. 209 00:12:22,600 --> 00:12:25,500 Ще избера една акция и ще ви кажа защо е интересна. 210 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 И тази акция е… 211 00:12:28,900 --> 00:12:30,900 ГеймСтоп. 212 00:12:31,700 --> 00:12:33,800 Знам, че мненията са разделени 213 00:12:33,900 --> 00:12:35,750 и някои от вас ще спрат да гледат като чуят, 214 00:12:35,900 --> 00:12:38,100 че препоръчвам ГеймСтоп. Но аз го правя. 215 00:12:38,200 --> 00:12:43,050 Това е най-голямата позиция в портфолиото на Ревящото Коте. 216 00:12:43,200 --> 00:12:46,100 Да, мисля, че всички са луди, а аз съм прав. 217 00:12:46,250 --> 00:12:49,950 Но много пъти преди съм грешил. 218 00:12:50,950 --> 00:12:54,150 Има много аспекти, много променливи величини, 219 00:12:54,250 --> 00:12:56,700 но за мен са важни трите основни П: 220 00:12:56,900 --> 00:12:59,100 рискът от дигиталните продажби е Преувеличен. 221 00:12:59,300 --> 00:13:02,200 Негативните коментари са Прекалени заради масовия шорт. 222 00:13:02,300 --> 00:13:04,200 А стойността е Пренебрегната. 223 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 Уолстрийт просто не я вижда. 224 00:13:07,000 --> 00:13:08,150 Защо? 225 00:13:08,350 --> 00:13:11,400 Защо, господин Пазар? 226 00:13:12,150 --> 00:13:14,850 Хедж фондовете подценяват стойността на компанията, 227 00:13:14,950 --> 00:13:17,600 както подценяват и хората, които пазаруват там. 228 00:13:17,750 --> 00:13:20,300 Предполагат, че всички свалят игрите си онлайн. 229 00:13:20,650 --> 00:13:24,650 Но 25 процента от геймърите още пазаруват в ГеймСтоп, 230 00:13:24,750 --> 00:13:27,150 а 40 процента купуват оттам игри втора ръка. 231 00:13:27,250 --> 00:13:28,450 ДЖЕНИ КЕМПБЪЛ - 45 644 ДОЛАРА 232 00:13:28,550 --> 00:13:29,900 Пазарът реши вместо мен. 233 00:13:30,100 --> 00:13:32,600 Какво да ви кажа? Тези акции ми харесват. 234 00:13:32,750 --> 00:13:34,550 Ей! 235 00:13:34,750 --> 00:13:36,700 По дяволите! 236 00:13:36,900 --> 00:13:38,150 Събудих ли ви? - Спрете… 237 00:13:38,350 --> 00:13:41,500 Г-н Доналдсън, искам да си легнете. 238 00:13:41,600 --> 00:13:42,950 Керин, ще помогнеш ли 239 00:13:43,050 --> 00:13:44,750 на г-н Доналдсън? - Не искам да си лягам. 240 00:13:44,850 --> 00:13:47,250 Искам чаша кафе. - Ще ви донесем кафе. 241 00:13:47,700 --> 00:13:49,700 Керин, кафе! 242 00:13:50,600 --> 00:13:52,000 Направо прекрасно! 243 00:13:52,200 --> 00:13:54,200 По дяволите! 244 00:13:54,900 --> 00:13:59,650 "100 процента шорт на акции ГеймСтоп?" 245 00:13:59,750 --> 00:14:00,950 Видео за инвестиции. 246 00:14:01,100 --> 00:14:03,500 Джени, сериозно! 247 00:14:03,600 --> 00:14:06,450 Не приемай финансови съвети от човек с котка на фланелката. 248 00:14:06,550 --> 00:14:09,050 Добре. Ти от кого приемаш? 249 00:14:09,200 --> 00:14:15,750 Аз нямам инвестиции. Ако имах, щях да слушам банкерите. 250 00:14:15,850 --> 00:14:17,250 Точно така им харесва. 251 00:14:17,350 --> 00:14:21,200 На "тях"? Започна се! 252 00:14:21,300 --> 00:14:22,400 Забрави. 253 00:14:22,550 --> 00:14:23,800 Не, моля те, кажи ми! 254 00:14:23,950 --> 00:14:27,050 Нямам търпение да чуя съветите на Люк Уилсън 255 00:14:27,150 --> 00:14:29,650 за това как да инвестираме заплатите си от 68 бона годишно. 256 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Чии съвети? 257 00:14:30,900 --> 00:14:31,850 На грозния Бьорн Борг. 258 00:14:32,000 --> 00:14:33,050 Добре! 259 00:14:33,150 --> 00:14:35,950 Уолстрийт залага, че компанията ще фалира. 260 00:14:36,100 --> 00:14:37,550 Това се казва шорт. 261 00:14:37,650 --> 00:14:41,150 Ако компанията фалира, хората остават без работа, 262 00:14:41,250 --> 00:14:43,800 но онези от хедж фондовете правят цял куп пари. 263 00:14:44,300 --> 00:14:48,150 Скапан начин богатите да станат още по-богати. 264 00:14:48,300 --> 00:14:49,800 Откъде го намери този? 265 00:14:49,950 --> 00:14:52,450 70 000 души са гледали това видео. 266 00:14:52,550 --> 00:14:56,700 Публикува балансите си. В Уолстрийт Бетс направо полудяха. 267 00:14:56,800 --> 00:14:58,800 Къде? - Това е интернет форум. 268 00:15:00,750 --> 00:15:01,950 В Reddit. - Да, ясно. 269 00:15:02,050 --> 00:15:04,300 Последния път, когато спомена Reddit, 270 00:15:04,450 --> 00:15:07,050 гледахме маслени картини с голия Доналд Тръмп на кон. 271 00:15:07,200 --> 00:15:08,850 Харесаха ти. - Отвратително! 272 00:15:09,000 --> 00:15:11,550 Виж! - Добре, да погледнем. 273 00:15:11,950 --> 00:15:18,950 "Не е бърза печалба, ако не продаваме, шибаняци!" 274 00:15:19,100 --> 00:15:23,100 "Ще използвам сълзите ви за смазка, докато го слагам на жените ви." 275 00:15:23,200 --> 00:15:24,250 Защо прочете точно това? 276 00:15:24,350 --> 00:15:27,750 "Слагайте тета дилдото 277 00:15:27,900 --> 00:15:31,900 и започвайте да помпате." - Да, има и такива неща. 278 00:15:32,000 --> 00:15:35,700 Но тук научих разликата между делта скуиз и гама скуиз. 279 00:15:35,800 --> 00:15:37,700 А сега всички говорят за кол опции. 280 00:15:37,800 --> 00:15:39,700 Джени, скъпа… 281 00:15:39,900 --> 00:15:41,900 Тук няма да си намериш мъж. 282 00:15:42,800 --> 00:15:44,900 А ти никога няма да излезеш с Пъф Деди. 283 00:15:45,050 --> 00:15:47,350 Никой не го е наричал Пъф Деди от 90-те години. 284 00:15:47,450 --> 00:15:49,750 И второ - това не е Пъф Деди. 285 00:15:50,550 --> 00:15:52,400 Това е Лууп Деди. 286 00:15:52,600 --> 00:15:56,450 Който и Деди да е, изглежда откачено. 287 00:15:56,600 --> 00:15:59,200 Моят човек има пет милиона последователи в ТикТок. 288 00:15:59,350 --> 00:16:00,950 Твоят колко има? - Не знам. 289 00:16:01,100 --> 00:16:03,700 Бърза проверка… 412. 290 00:16:03,850 --> 00:16:05,950 На кого му пука? - На интернет като цяло. 291 00:16:06,250 --> 00:16:08,250 Но поне съм на върха. 292 00:16:09,200 --> 00:16:10,250 Аз съм на върха. 293 00:16:10,400 --> 00:16:12,850 КУПУВАНЕ НА 700 АКЦИИ ЦЕНА 2 695 ДОЛАРА 294 00:16:19,900 --> 00:16:21,900 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 295 00:16:25,300 --> 00:16:27,050 НЕ МОГА ДА ДИШАМ! 296 00:16:27,150 --> 00:16:29,150 ДА ГО ДУХАТ ЧЕНГЕТАТА 297 00:16:33,750 --> 00:16:36,050 ДЕТРОЙТ, МИЧИГАН 298 00:16:46,400 --> 00:16:48,900 Как сте? Аз съм Ревящото Коте. 299 00:16:49,000 --> 00:16:53,800 Това с цената е направо невероятно, нали? 300 00:16:53,900 --> 00:16:56,150 Да видим какво ще стане до края на седмицата. 301 00:16:56,250 --> 00:16:58,050 Важното е да запазим тренда. 302 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 МАРКОС ГАРСИЯ 136 ДОЛАРА 303 00:16:59,300 --> 00:17:01,300 Но това изглежда страхотно! 304 00:17:04,000 --> 00:17:05,750 Добро утро, Маркъс! 305 00:17:05,950 --> 00:17:08,550 Какво… Здрасти, Брад. 306 00:17:15,800 --> 00:17:19,600 Чудех се дали можеш да ми дадеш малък аванс? 307 00:17:20,250 --> 00:17:24,200 Ще попитам шефовете, но с тези съкращения едва ли ще стане. 308 00:17:25,100 --> 00:17:27,500 Защо не участваш в ТикТок конкурса за служители? 309 00:17:27,600 --> 00:17:29,650 Можеш да спечелиш 10 работни часа. 310 00:17:29,950 --> 00:17:32,200 Да, супер. 311 00:17:32,300 --> 00:17:35,250 Мислех да запиша "Савидж". 312 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 Много я харесвам. 313 00:17:38,700 --> 00:17:41,000 Или онази на Дрейк с Лил Дърк. 314 00:17:42,700 --> 00:17:43,850 И тя е страхотна. 315 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Знам, че обичаш Лил Дърк. 316 00:17:46,250 --> 00:17:47,150 Стига! 317 00:17:47,300 --> 00:17:49,700 Най-вероятно ще запиша Меган дъ Сталиън. 318 00:17:49,800 --> 00:17:51,350 Аз съм дива! 319 00:17:51,550 --> 00:17:53,750 Лъскава, богата, щастлива. 320 00:17:54,250 --> 00:17:56,450 Печена, нервна, злоблива. 321 00:17:56,850 --> 00:17:58,850 Добре, маската! 322 00:17:59,800 --> 00:18:01,100 Извинявай. 323 00:18:01,300 --> 00:18:03,600 Държа се тъпо. Къде отивам? 324 00:18:04,150 --> 00:18:06,150 Къде отивам? Аз съм дива. 325 00:18:06,250 --> 00:18:09,350 Супер, пич. Със сигурност ще спечелиш. 326 00:18:09,450 --> 00:18:11,450 Наистина ли го мислиш? 327 00:18:12,300 --> 00:18:14,300 Супер. 328 00:18:14,850 --> 00:18:16,750 Десет работни часа. 329 00:18:16,950 --> 00:18:18,950 Все едно Коледа е подранила! 330 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 Стискам ти палци! 331 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 Благодаря. 332 00:18:33,700 --> 00:18:35,700 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 333 00:18:38,950 --> 00:18:40,800 Фалшиви задници. 334 00:18:40,900 --> 00:18:42,900 Кинти в брой… 335 00:18:44,400 --> 00:18:46,450 Картофки! 336 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Не, мамка му! 337 00:18:58,000 --> 00:18:58,850 Боже! 338 00:18:58,950 --> 00:19:01,000 По дяволите! Мамка му! 339 00:19:01,150 --> 00:19:04,000 Но първо - наздраве на всички! 340 00:19:04,100 --> 00:19:07,150 Вижте, знам, че ни остава още много път. 341 00:19:07,250 --> 00:19:08,800 Но колкото повече се ровя, 342 00:19:08,950 --> 00:19:10,850 толкова по-добре ми изглежда. 343 00:19:11,050 --> 00:19:14,100 А и има огромен шорт интерес. Не предлагам шорт скуиз. 344 00:19:14,200 --> 00:19:16,250 Повтарям го непрекъснато. И вие го казвате. 345 00:19:16,350 --> 00:19:19,700 Имаме основна стойност, но… Но днес се гмуркам с главата надолу. 346 00:19:19,800 --> 00:19:22,900 Започва да прилича на скуиз, нали? Започва да прилича на шорт скуиз. 347 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 Така де! 348 00:19:24,550 --> 00:19:26,600 Добре… Трябва да пийна малко. 349 00:19:29,100 --> 00:19:32,450 Много от вас ме обвиняват, че преувеличавам. 350 00:19:32,600 --> 00:19:33,650 Кийт? - Но… 351 00:19:33,800 --> 00:19:36,700 Скъпи, къде си? - Идвам! 352 00:19:37,550 --> 00:19:40,050 Тази вечер съм татко. Сега се връщам. 353 00:20:09,150 --> 00:20:11,600 Добре, така. 354 00:20:14,300 --> 00:20:15,400 Извинявай. 355 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Време е за филенца. 356 00:20:18,450 --> 00:20:19,650 Обичаме филенца! 357 00:20:19,750 --> 00:20:21,750 Вкусни филенца! 358 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Като говорим за филенца… 359 00:20:24,650 --> 00:20:27,300 Вижте тази графика! 360 00:20:28,700 --> 00:20:32,400 От четири на шест, на седем. А сега… 361 00:20:32,950 --> 00:20:34,450 Десет! 362 00:20:34,650 --> 00:20:37,050 На Уолстрийт виждат това, нали? 363 00:20:37,300 --> 00:20:39,550 Или викаме в празното? 364 00:20:39,800 --> 00:20:43,050 Здравейте, господин Пазар! И ние имаме филенца. 365 00:20:43,400 --> 00:20:45,550 И ние имаме филенца. 366 00:20:47,350 --> 00:20:48,250 Може би сме прави. 367 00:20:48,350 --> 00:20:53,650 Те пропуснаха деветте милиарда автобиографии, които им изпратих. 368 00:20:53,850 --> 00:20:56,150 И онази от 2009 г. Веднага след колежа. 369 00:20:56,300 --> 00:20:59,700 Явно са били заети с малката финансова криза. 370 00:21:05,750 --> 00:21:07,750 Мамка му! 371 00:21:15,550 --> 00:21:16,800 Кевин, копеле такова! 372 00:21:16,900 --> 00:21:18,750 Не тичай с бебето! Не тичай с бебето! 373 00:21:18,850 --> 00:21:21,800 Не ми вземай колата! - Изцапах седалката. 374 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 И няма бензин. 375 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 Знам! 376 00:21:31,350 --> 00:21:34,650 УНИВЕРСИТЕТ НА ТЕКСАС В ОСТИН 377 00:21:37,050 --> 00:21:39,050 Как беше вкусът? 378 00:21:40,950 --> 00:21:42,950 Може ли да си вдигна панталона? 379 00:21:43,100 --> 00:21:44,050 Не! 380 00:21:44,200 --> 00:21:49,500 "Пъхната ръка в гащите на друг играч за цяла минута." 381 00:21:49,600 --> 00:21:51,000 Кой е с гащи? 382 00:21:51,150 --> 00:21:52,550 "Ако откаже, два шота наказание." 383 00:21:52,650 --> 00:21:53,950 ХАРМЪНИ УИЛЯМС - 186 541 ДОЛАРА 384 00:21:54,050 --> 00:21:56,050 Аз съм с гащи. 385 00:21:56,700 --> 00:21:58,700 Брато! 386 00:21:59,600 --> 00:22:00,750 РИРИ ПАРИЗО 387 00:22:00,850 --> 00:22:01,800 Еха! - Добре! 388 00:22:01,950 --> 00:22:03,950 СЪСТОЯНИЕ: -145 182 ДОЛАРА 389 00:22:04,150 --> 00:22:05,900 Добре! - Момиче… 390 00:22:06,100 --> 00:22:07,400 Казахте два шота, нали? 391 00:22:07,550 --> 00:22:09,550 Хайде! 392 00:22:10,800 --> 00:22:12,300 Добре, мамка му. 393 00:22:12,500 --> 00:22:14,250 Някой ще засече ли? - Готово. 394 00:22:14,400 --> 00:22:16,950 Готово. - Да действам ли… Добре. 395 00:22:17,250 --> 00:22:19,250 Сигурна ли си? - Да. 396 00:22:22,050 --> 00:22:23,850 Добре… 397 00:22:24,050 --> 00:22:25,050 Здрасти. 398 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 Здрасти. 399 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 Как си? 400 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 Млъкнете, мамка ви! 401 00:22:32,500 --> 00:22:34,500 Майната ти! 402 00:22:35,250 --> 00:22:36,700 Какво прави днес? 403 00:22:36,900 --> 00:22:40,300 Бях на на Зуум семинар, 404 00:22:40,600 --> 00:22:44,250 по време на който гледах два часа ТикТок. 405 00:22:47,150 --> 00:22:50,500 И си купих три акции. 406 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 Какви акции? 407 00:22:52,900 --> 00:22:55,600 На ГеймСтоп. - Ревящото Коте! 408 00:22:55,700 --> 00:22:57,700 Да, Джеймс! 409 00:22:59,000 --> 00:23:00,750 Може ли да си сложа панталона? - Не! 410 00:23:00,900 --> 00:23:02,550 Сядай! - Участвам от три дни. 411 00:23:02,700 --> 00:23:05,700 Това е печалбата само за днес. Не ми пука! 412 00:23:05,800 --> 00:23:08,150 Не знам какво правя, но знам, че изкарвам пари. 413 00:23:08,250 --> 00:23:09,700 Не съм убедена. 414 00:23:09,850 --> 00:23:11,500 Удвоиха се от лятото. 415 00:23:11,600 --> 00:23:13,950 Колкото повече хора купуват, толкова повече се вдигат. 416 00:23:14,050 --> 00:23:16,450 Звучи точно като финансова пирамида. 417 00:23:17,300 --> 00:23:19,300 Времето изтече. - Браво! 418 00:23:20,800 --> 00:23:23,150 МАЯМИ, ФЛОРИДА 419 00:23:42,300 --> 00:23:46,050 Имам ужасна алергия. И адско главоболие. 420 00:23:46,350 --> 00:23:48,350 Може да е от музиката на съседите. 421 00:23:48,450 --> 00:23:52,200 Приятелят ти Кен е вкарал 57 милиарда в шортове. 422 00:23:52,300 --> 00:23:54,300 Умно! Икономиката се разпада. 423 00:23:58,450 --> 00:24:00,800 Не знам дали това беше ти или Ромео. 424 00:24:00,900 --> 00:24:02,550 Много смешно! 425 00:24:02,650 --> 00:24:05,500 Готови са да изкарат гилотините. 426 00:24:06,050 --> 00:24:08,200 Вманиачен си по него. - Той е задник. 427 00:24:08,300 --> 00:24:12,400 Открадна ми пет аналитика. Средна ръка. 428 00:24:13,200 --> 00:24:14,250 И две картини. 429 00:24:14,350 --> 00:24:16,650 Какви картини? - Пикасо и Де Кьонинг. 430 00:24:16,800 --> 00:24:18,050 Даде 500 милиона повече. 431 00:24:18,150 --> 00:24:20,400 Цялата ми печалба за миналата година. 432 00:24:20,500 --> 00:24:22,150 Човекът е задник. Признай го! 433 00:24:22,300 --> 00:24:24,550 Ядосан си заради аналитиците. 434 00:24:24,750 --> 00:24:28,700 Виждал ли си печалбата на "Ситадел"? Седем милиарда. 435 00:24:29,000 --> 00:24:31,450 Двойно от миналата година. 436 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 Прибира всички държавни субсидии. 437 00:24:33,700 --> 00:24:35,550 От малките инвеститори… - Благодаря. 438 00:24:35,700 --> 00:24:37,650 …право в джобовете на Кени. 439 00:24:37,850 --> 00:24:41,500 Човекът е престъпник. Виж какво ти изпратих. 440 00:24:49,350 --> 00:24:52,900 Мъж пие урината си, защото акциите са се вдигнали? 441 00:24:53,050 --> 00:24:54,300 Номер 1 в сайта. 442 00:24:54,500 --> 00:24:55,800 Къде го намери? 443 00:24:55,900 --> 00:24:57,900 Аналитиците ми го изпратиха. 444 00:24:58,150 --> 00:25:02,800 Наричат се "маймуни" и "дебили". Това не е ли лоша дума? 445 00:25:02,900 --> 00:25:07,050 Явно знаят какви са. Но са се залепили за ГеймСтоп. 446 00:25:07,150 --> 00:25:08,800 Мислят си, че е забавно. 447 00:25:08,950 --> 00:25:11,900 Аз мисля, че е забавно! Те мислят, че е добра инвестиция. 448 00:25:12,100 --> 00:25:14,300 Малките инвеститори винаги губят. 449 00:25:16,150 --> 00:25:18,250 Залагаме срещу ГеймСтоп още от 2014 г. 450 00:25:18,350 --> 00:25:23,150 Компанията е безнадеждна. Шестима управители за две години. 451 00:25:23,350 --> 00:25:24,200 ДЕБИЛ ЛИ СЪМ? 452 00:25:24,300 --> 00:25:26,800 Те очевидно пренебрегват тенденциите на пазара. 453 00:25:26,900 --> 00:25:29,800 Или са най-глупавите хора на света. 454 00:25:30,100 --> 00:25:32,350 Ще вземеш още акции за шорт, нали? 455 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 Може би още 600 000. 456 00:25:35,450 --> 00:25:37,100 Луди пари, пич. 457 00:25:37,200 --> 00:25:39,200 Защо да не ги прибера? 458 00:25:47,900 --> 00:25:49,700 Слушайте, дебили, 459 00:25:49,850 --> 00:25:54,750 "Мелвин Капитал" обяви война на акциите на ГеймСтоп. 460 00:25:54,900 --> 00:25:58,850 Време е да активираме диамантените ръце. 461 00:25:59,000 --> 00:26:03,850 Мечките няма да ни победят. Ще стигнем до шибаната луна. 462 00:26:04,000 --> 00:26:06,900 Това е по-голямо от личната печалба. 463 00:26:07,050 --> 00:26:09,550 По-голямо от филенцата или едно "Ламборгини". 464 00:26:09,650 --> 00:26:13,700 Това е нашият шанс да го набием на баровците. 465 00:26:13,800 --> 00:26:15,950 Да стиснем "Мелвин" за топките 466 00:26:16,100 --> 00:26:18,900 с общата сила на диамантените дебили. 467 00:26:19,500 --> 00:26:22,900 Мислех, че Уолстрийт Бетс са група идиоти, които купуват, 468 00:26:23,000 --> 00:26:25,950 защото смятат, че е забавно. Но съм сгрешил. 469 00:26:26,150 --> 00:26:28,450 Сега знам какво е Уолстрийт Бетс. 470 00:26:28,600 --> 00:26:31,500 Това е революция. - Един от редките мигове, 471 00:26:31,650 --> 00:26:33,650 в които Уолстрийт е прецаканата страна. 472 00:26:33,750 --> 00:26:37,800 Когато решим, че сме гладни, богатите не могат да ни спрат. 473 00:26:37,950 --> 00:26:39,850 Ще ги победим! - Играта за ГеймСтоп! 474 00:26:40,000 --> 00:26:42,150 Власт на народа! - В момента лъскам бастуна. 475 00:26:42,250 --> 00:26:43,200 Лъскам бастуна! 476 00:26:43,300 --> 00:26:47,650 Вземи си фъстъци и заповядай на борда, дебил! 477 00:26:47,900 --> 00:26:49,800 Хо-хо-хо! 478 00:26:49,950 --> 00:26:54,600 Как сте? Весела Коледа и Честита Нова година! 479 00:26:55,500 --> 00:26:57,800 2020-а… Сбогом! 480 00:26:57,950 --> 00:27:00,900 2020 г. беше ужасна и за моето семейство. 481 00:27:01,050 --> 00:27:04,050 Така че ГеймСтоп беше единствената добра новина. 482 00:27:04,850 --> 00:27:06,600 Вижте къде отиде! 483 00:27:06,700 --> 00:27:10,150 Пет пъти повече, отколкото беше през лятото. 484 00:27:10,650 --> 00:27:14,400 Рядко теориите ни се потвърждават така. 485 00:27:14,500 --> 00:27:17,900 Затова трябва да оценяваме онова, което постигнахме. 486 00:27:18,050 --> 00:27:19,400 ГЕЙМСТОП ДО ЛУНАТА! 487 00:27:19,500 --> 00:27:21,350 Благодарим ти, Дядо Коледа! 488 00:27:21,500 --> 00:27:22,850 ТИ СИ МОЯТ ШИБАН ГЕРОЙ! 489 00:27:23,000 --> 00:27:25,750 Исках само да ви кажа наздраве. 490 00:27:25,950 --> 00:27:28,200 Дължа всичко на вас. 491 00:27:30,150 --> 00:27:33,150 Сигурно, ако работех в някой хедж фонд, 492 00:27:33,300 --> 00:27:35,000 щях да говоря с колегите си. Но не е така. 493 00:27:35,100 --> 00:27:37,300 Аз съм затворен вкъщи като вас. 494 00:27:37,600 --> 00:27:39,350 И вярвам в тези акции! 495 00:27:39,450 --> 00:27:41,550 Вярвам в тази общност! 496 00:27:41,650 --> 00:27:43,600 СТОЙ ВКЪЩИ. СПРИ ЗАРАЗАТА. 497 00:27:43,800 --> 00:27:48,600 Честно казано, годината беше гадна. 498 00:27:50,300 --> 00:27:54,400 Много хора загубиха близки тези 12 месеца. Аз също. 499 00:27:54,950 --> 00:27:56,950 Сестра ми Сара… 500 00:28:05,900 --> 00:28:07,900 Не говоря често за това. 501 00:28:09,500 --> 00:28:11,500 Но на вас мога да го кажа. 502 00:28:11,900 --> 00:28:13,700 Преживяхме толкова заедно! 503 00:28:13,800 --> 00:28:17,000 Накарахте ме да се почувствам част от нещо голямо. 504 00:28:17,950 --> 00:28:20,600 Весела Коледа! Наздраве! 505 00:28:25,400 --> 00:28:27,400 1 АКЦИЯ НА ГЕЙМСТОП ЦЕНА 153 ДОЛАРА 506 00:28:54,650 --> 00:28:56,650 Готина кола. 507 00:28:58,150 --> 00:28:59,400 Класика. 508 00:28:59,600 --> 00:29:01,150 От 95-а? - Да! 509 00:29:01,350 --> 00:29:03,000 За съжаление, харчи много. 510 00:29:03,100 --> 00:29:05,550 Да, тази също. 511 00:29:06,500 --> 00:29:10,400 Но е толкова красива, че не мога да я продам. 512 00:29:10,750 --> 00:29:12,700 "Хонда Акорд" от 86-а? 513 00:29:12,900 --> 00:29:15,650 От 2003-а. Не е класика. 514 00:29:24,000 --> 00:29:28,050 Странно е да говориш с някого и да виждаш цялото му лице. 515 00:29:28,200 --> 00:29:30,150 Не ми се е случвало отдавна. 516 00:29:30,350 --> 00:29:34,200 Аз работя в болница. Сигурно си личи. 517 00:29:34,300 --> 00:29:35,750 Здравен работник. 518 00:29:35,950 --> 00:29:37,300 Благодаря за всичко! 519 00:29:37,450 --> 00:29:39,450 Пак заповядай. 520 00:29:50,400 --> 00:29:52,400 Ей… 521 00:29:52,800 --> 00:29:54,800 Приятна вечер. 522 00:29:55,150 --> 00:29:56,850 Супер. 523 00:29:57,050 --> 00:29:59,050 Карай внимателно. 524 00:30:06,100 --> 00:30:08,500 600 АКЦИИ НА ГЕЙМСТОП ЦЕНА 91 800 ДОЛАРА 525 00:30:13,850 --> 00:30:15,050 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 526 00:30:15,250 --> 00:30:17,250 Първо ми се подиграваше, 527 00:30:17,350 --> 00:30:20,700 а сега си полудяла. - Не си спомням. 528 00:30:20,800 --> 00:30:22,700 Колко си напред? - 948 долара. 529 00:30:22,800 --> 00:30:23,650 3 345,61 ДОЛАРА 530 00:30:23,850 --> 00:30:26,850 Паднаха малко. Преди Коледа бях напред 2 000. 531 00:30:27,250 --> 00:30:29,250 Защо не ги продадеш? 532 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 Не! Не става въпрос за парите. 533 00:30:33,100 --> 00:30:34,800 Търговията с акции не е за пари? 534 00:30:34,900 --> 00:30:37,350 Трябва да прочетеш какво пишат. 535 00:30:38,050 --> 00:30:42,950 Чак сега разбирам защо татко беше толкова озлобен. 536 00:30:44,500 --> 00:30:47,650 Разказах ти за магазина, нали? - "Костко"? 537 00:30:48,150 --> 00:30:53,950 "Шопко". Беше голяма локална верига. 538 00:30:54,750 --> 00:30:58,650 Татко направи кариера там. От помощник-касиер до управител. 539 00:30:59,400 --> 00:31:02,000 После онези от Уолстрийт купиха магазините, 540 00:31:02,100 --> 00:31:06,100 източиха всички пари и фалираха веригата. 541 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 Мамка му! 542 00:31:08,850 --> 00:31:10,850 Да. 543 00:31:11,650 --> 00:31:14,700 Татко изгуби пенсията си. Всичко! 544 00:31:16,050 --> 00:31:18,900 Затова работи в "Пик енд Сейв" до смъртта си. 545 00:31:19,000 --> 00:31:21,400 И затова съм затънала в дългове. 546 00:31:22,700 --> 00:31:25,400 А сега копелетата правят същото с ГеймСтоп. 547 00:31:26,850 --> 00:31:28,850 Майната им! 548 00:31:29,700 --> 00:31:31,700 Да го духат! 549 00:31:52,500 --> 00:31:55,850 Чакай! Виж това. 550 00:31:56,000 --> 00:31:58,750 Този ще ми даде 100 долара. - Стига! 551 00:31:58,900 --> 00:32:02,650 За едно селфи. Ще даде 500, ако го включа във видеочат от ваната. 552 00:32:02,900 --> 00:32:04,900 Да! Да го направим! 553 00:32:05,150 --> 00:32:06,950 Какво? - Да го направим! 554 00:32:07,050 --> 00:32:09,450 Ще вложим парите в ГеймСтоп. 555 00:32:09,950 --> 00:32:13,550 Коя си ти? - Във ваната, кучко! 556 00:32:20,600 --> 00:32:23,200 БЕЙДЖУ БАТ И ВЛАД ТЕНЕВ СЪЗДАТЕЛИ НА ROBINHOOD 557 00:32:25,050 --> 00:32:27,300 СЪСТОЯНИЕ - ПО 1 МИЛИАРД НА ЧОВЕК 558 00:32:27,550 --> 00:32:30,700 Продавате евтини акции на деца срещу джобните им пари. 559 00:32:30,850 --> 00:32:32,500 Услугата ви е безплатна. 560 00:32:32,600 --> 00:32:36,500 Но ако не вземате комисионни, 561 00:32:36,950 --> 00:32:38,950 как изкарвате пари? 562 00:32:39,650 --> 00:32:45,150 Идеята за Robinhood се роди от движението Окупирай Уолстрийт. 563 00:32:45,300 --> 00:32:49,150 Хората се чувстваха извън играта. - За това ли беше Окупирай? 564 00:32:49,450 --> 00:32:52,000 Искаха да са част от играта или… 565 00:32:52,150 --> 00:32:54,200 Не е достатъчно да окупираш. 566 00:32:54,350 --> 00:32:57,200 Ние демократизирахме Уолстрийт. - Не знам дали знаеш, 567 00:32:57,300 --> 00:32:58,700 но двамата с Бейджу сме имигранти. 568 00:32:58,800 --> 00:33:03,050 Аз съм роден в България, а родителите на Бейджу са от Индия. 569 00:33:04,050 --> 00:33:07,550 Представяш ли си какво е да живееш във Вирджиния с име 570 00:33:07,700 --> 00:33:09,850 като Бейджу Прафулкумар Бат? 571 00:33:10,950 --> 00:33:13,950 Не вземаме комисионни за сделките и всеки може да участва. 572 00:33:14,100 --> 00:33:17,500 Не ти трябва дори банкова сметка. На хората им харесва. 573 00:33:17,900 --> 00:33:21,600 Последните шест месеца добавихме пет милиона потребители 574 00:33:21,700 --> 00:33:24,300 и станаха… - Днес са близо 20 милиона. 575 00:33:24,400 --> 00:33:27,400 Значи сте от онези компании, които имат растеж, 576 00:33:27,550 --> 00:33:28,500 но не изкарват пари? 577 00:33:28,700 --> 00:33:30,450 Изкарваме пари. - Но как? 578 00:33:30,650 --> 00:33:33,450 Не вземате комисионни и… - Лихви по сметките. 579 00:33:33,550 --> 00:33:35,000 Потребителите ви са млади. 580 00:33:35,150 --> 00:33:37,200 Със сигурност нямат много пари 581 00:33:37,300 --> 00:33:39,300 в сметките си. - Плащат ни и на поръчка. 582 00:33:39,800 --> 00:33:43,100 Какво е това? - Наричаме го "такса оборот". 583 00:33:43,400 --> 00:33:45,150 Когато купуват или продават с нас, 584 00:33:45,300 --> 00:33:48,000 изпращаме поръчката на фирма, която я реализира. 585 00:33:48,100 --> 00:33:50,550 Фирмата ни плаща малка комисионна. 586 00:33:50,650 --> 00:33:52,100 Малко. - Но се натрупва. 587 00:33:52,200 --> 00:33:53,700 Да се върнем на това 588 00:33:53,800 --> 00:33:55,800 как основахме компанията. - С кои фирми работите? 589 00:33:55,900 --> 00:33:58,150 С няколко. Най-вече със "Ситадел Секюритис". 590 00:33:58,650 --> 00:34:00,650 На Кен Грифин? Това не е ли хедж фонд? 591 00:34:00,850 --> 00:34:04,150 Хедж фондът на Кен Грифин се казва "Ситадел". 592 00:34:04,300 --> 00:34:06,850 "Ситадел Секюритис" е съвсем друга компания. 593 00:34:06,950 --> 00:34:08,950 Също на Кен Грифин? 594 00:34:10,100 --> 00:34:11,650 Добре… 595 00:34:11,850 --> 00:34:14,500 Нямаше да го правим, но ще ти дадем новина. 596 00:34:15,450 --> 00:34:17,450 Засега неофициална. 597 00:34:17,700 --> 00:34:19,700 Добре. 598 00:34:20,050 --> 00:34:22,050 Скоро ще пуснем акции на нашата компания. 599 00:34:23,850 --> 00:34:26,350 По дяволите! Добре. 600 00:34:27,500 --> 00:34:29,500 Голяма новина. 601 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 Не казвай лошата дума. - По-скромно! 602 00:34:57,150 --> 00:34:59,150 Седни. 603 00:35:00,450 --> 00:35:02,800 Седни, по-скромно! 604 00:35:03,600 --> 00:35:05,600 Седни… 605 00:35:11,650 --> 00:35:14,500 По-скромно, кучко… - Кевин, моля те! 606 00:35:14,600 --> 00:35:16,700 Седни, кучко… - Разсейваш татко си. 607 00:35:17,100 --> 00:35:20,250 Карах камион 40 години. Не се разсейвам лесно. 608 00:35:20,350 --> 00:35:22,600 Добре! Аз се разсейвам. 609 00:35:22,850 --> 00:35:24,850 За какво има да се концентрираш? 610 00:35:25,700 --> 00:35:28,150 Какво? - Мислех, че навлиза в нашата лента. 611 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 Никой не навлиза никъде, Илейн. 612 00:35:34,250 --> 00:35:36,550 Говори ли с момичетата в клиниката? 613 00:35:37,200 --> 00:35:39,200 Някои се обадиха. 614 00:35:42,000 --> 00:35:43,350 Липсват ми. 615 00:35:43,550 --> 00:35:45,550 Не се пенсионирайте, момчета. 616 00:35:45,850 --> 00:35:47,850 Кийт, не се пенсионирай. 617 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 Кевин, ако си намериш работа, не се пенсионирай. 618 00:35:50,300 --> 00:35:53,550 Имам работа! - Но още живееш с мама и татко. 619 00:35:53,650 --> 00:35:57,150 А ти си голям професионалист, защото те гледат в YouTube? 620 00:35:57,300 --> 00:36:00,800 Един от хилядите зубъри. - Задникът се мисли за Джими Бъфет. 621 00:36:00,900 --> 00:36:02,400 Стига! - Уорън Бъфет. 622 00:36:02,600 --> 00:36:04,450 Уорън Бъфет! - Виждате ли? 623 00:36:04,600 --> 00:36:07,500 Ти не си никакъв Бъфет, Коте! 624 00:36:08,800 --> 00:36:10,600 БОЛЗ 625 00:36:10,700 --> 00:36:12,700 Ти си Болз? 626 00:36:15,300 --> 00:36:16,850 Ей! - За бога! 627 00:36:17,050 --> 00:36:18,400 Мамо! - Момчета… 628 00:36:18,600 --> 00:36:20,600 Престанете! 629 00:36:24,700 --> 00:36:26,700 Доставката на храна не е работа. 630 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 "Мас Мючуъл" е работа. 631 00:36:28,400 --> 00:36:30,350 Имат визитни картички. - Доставките са работа. 632 00:36:30,500 --> 00:36:31,600 Особено с пандемията. 633 00:36:31,750 --> 00:36:34,650 А и никой вече не използва визитни картички, мамо. 634 00:36:36,700 --> 00:36:38,700 Гордеем се с теб, скъпи. 635 00:36:39,350 --> 00:36:41,350 Вземете си стая! 636 00:36:44,500 --> 00:36:48,200 САРА ЕЛИЗАБЕТ ГИЛ 1977 - 2020 637 00:37:00,500 --> 00:37:03,500 Не бързайте. Аз ще чакам в колата. 638 00:37:15,700 --> 00:37:17,700 Да… 639 00:37:25,600 --> 00:37:27,600 Обичам те! 640 00:37:50,900 --> 00:37:54,800 Бавят се. Не знам кога ще е готов. 641 00:37:54,900 --> 00:37:56,600 Местните власти са ужасни. 642 00:37:56,750 --> 00:37:59,800 Късаш ми сърцето! Да вземаш тенис корт под наем. 643 00:37:59,900 --> 00:38:01,550 "Наемателят е роб на наемодателя." 644 00:38:01,650 --> 00:38:02,800 Бъфет ли го е казал? 645 00:38:02,900 --> 00:38:04,650 Или го пише в Библията? 646 00:38:04,800 --> 00:38:05,950 Дядо Мелвин го казваше. 647 00:38:06,100 --> 00:38:08,900 Той не взе и долар назаем през целия си живот. 648 00:38:09,050 --> 00:38:11,850 Въпрос на гордост. - Твоят скромен произход! 649 00:38:11,950 --> 00:38:15,850 Фирмата на дядо Мелвин с 16 милиарда капитал. 650 00:38:16,500 --> 00:38:19,100 А "Ситадел" означава крепост. За война ли се готвиш? 651 00:38:19,200 --> 00:38:21,600 Аз съм човек от народа. - Нае цял курорт под наем 652 00:38:21,700 --> 00:38:24,950 и премести фирмата си там, за да работиш през пандемията. 653 00:38:25,100 --> 00:38:28,250 А ти закара твоите хора на купон с частен самолет. 654 00:38:28,350 --> 00:38:31,900 А и що за фирма затваря, само защото правителството заповядва? 655 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 Онези, чиито акции си определил за шорт. 656 00:38:34,350 --> 00:38:36,000 Ти също. 657 00:38:36,200 --> 00:38:38,700 Затвориха всички, освен една. - Коя? 658 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 ГеймСтоп. - Защо? 659 00:38:40,900 --> 00:38:43,450 Продават компютърни мишки. 660 00:38:43,550 --> 00:38:45,550 Стока от първа необходимост. 661 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 Най-умното глупаво нещо, което съм чувал. 662 00:38:48,200 --> 00:38:49,350 Наистина са забавни. 663 00:38:49,450 --> 00:38:53,800 Нямат никакви приходи. Миналата година загубиха 632 милиона. 664 00:38:53,900 --> 00:38:56,700 Най-добре ще е направо да изгорят компанията. 665 00:38:56,850 --> 00:38:59,900 Обаче акциите им се покачват. 666 00:39:00,150 --> 00:39:02,200 Изкупуват ли ги? - Малки инвеститори. 667 00:39:03,700 --> 00:39:04,750 Нямаме, брато. 668 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 По дяволите. - Съжалявам. 669 00:39:06,000 --> 00:39:07,250 Да… - Приятен ден. 670 00:39:07,400 --> 00:39:08,250 Дръж се! - Да… 671 00:39:08,400 --> 00:39:10,400 До скоро. 672 00:39:15,500 --> 00:39:17,500 Ще ги прибера отзад. 673 00:39:24,650 --> 00:39:26,600 Ей, Маркос… 674 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Да, Брадли? 675 00:39:30,000 --> 00:39:31,750 Добре работиш с клиентите. 676 00:39:31,850 --> 00:39:34,100 Но трябва да продаваме игрите втора ръка. 677 00:39:34,200 --> 00:39:36,950 Печелим повече от 100 процента. - По дяволите! 678 00:39:37,100 --> 00:39:38,900 Не забравяй петте стъпки, пич: 679 00:39:39,000 --> 00:39:42,400 предварителни поръчки, карти за лоялност, нови, втора ръка, замяна. 680 00:39:42,550 --> 00:39:44,000 Да, когато бях на 16 години, 681 00:39:44,150 --> 00:39:46,100 мечтаех за карта за лоялност. 682 00:39:46,300 --> 00:39:49,500 Пет долара отстъпка на месец, 20 точки на долар… 683 00:39:50,250 --> 00:39:51,750 Направо супер! - Много умни хора 684 00:39:51,950 --> 00:39:53,300 са измислили петте стъпки. 685 00:39:53,450 --> 00:39:55,850 Но някой от тях играл ли е видеоигра? 686 00:39:56,200 --> 00:39:58,750 Няма значение. Те ни притежават, Маркос. 687 00:39:59,250 --> 00:40:02,050 Мен не ме притежават. 688 00:40:02,600 --> 00:40:05,650 Притежават те и винаги ще те притежават. 689 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 Маската! 690 00:40:11,200 --> 00:40:13,200 Ей, Брадли… 691 00:40:15,600 --> 00:40:17,600 Знаеш ли какво е шорт скуиз? 692 00:40:25,450 --> 00:40:27,450 Нещо сексуално ли е? 693 00:40:29,050 --> 00:40:30,200 Не. 694 00:40:30,400 --> 00:40:31,700 ГЕЙМСТОП ДЕБИЛИ! 695 00:40:31,900 --> 00:40:33,100 О, да! 696 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 Ето какво се случва: 697 00:40:34,350 --> 00:40:40,350 миналата година хедж фондовете определиха акциите ГеймСтоп за шорт. 698 00:40:40,850 --> 00:40:44,100 Започнаха да залагат срещу тях, очаквайки, че цената им ще падне. 699 00:40:44,250 --> 00:40:47,750 Така щяха да спечелят пари. За нещастие на хедж фондовете, 700 00:40:48,300 --> 00:40:53,450 малки инвеститори, водени от Уолстрийт Бетс, започнаха да купуват. 701 00:40:53,600 --> 00:40:56,950 Уолстрийт Бетс е страница в Reddit, пълна с мръсни думи. 702 00:40:57,200 --> 00:40:58,950 Когато младежите там забелязаха, 703 00:40:59,100 --> 00:41:02,650 че хедж фондовете залагат срещу акциите на ГеймСтоп, 704 00:41:02,800 --> 00:41:05,450 те решиха да накажат батковците от Уолстрийт. 705 00:41:05,600 --> 00:41:08,350 И започнаха да купуват. 706 00:41:08,850 --> 00:41:11,800 Революционерите от Reddit в момента наказват Уолстрийт. 707 00:41:11,950 --> 00:41:18,000 Акциите на ГеймСтоп полудяха. Вдигнаха се със 70 процента. 708 00:41:18,150 --> 00:41:20,000 Огромен шорт скуиз. - Покажи ми… 709 00:41:20,100 --> 00:41:22,500 Повишение с 51 процента… - Тенденцията! 710 00:41:22,600 --> 00:41:24,600 …след като малки инвеститори… 711 00:41:28,200 --> 00:41:29,350 Какво? 712 00:41:29,550 --> 00:41:34,350 Честита сряда! Честит купон! Само вижте! 713 00:41:34,550 --> 00:41:35,950 Вижте какво става! 714 00:41:36,100 --> 00:41:39,150 90 процента повишение. За един шибан ден! 715 00:41:39,300 --> 00:41:41,650 Ще стигнем до луната! 716 00:41:41,850 --> 00:41:43,850 ГЕЙМСТОП НОВИНИ 717 00:41:45,850 --> 00:41:49,450 Ако следите какво се случва, точно за това говорех. 718 00:41:49,650 --> 00:41:51,450 Паниката на Уолстрийт вече се усеща. 719 00:41:51,600 --> 00:41:53,350 Започват да усещат скуиза. Усещат го! 720 00:41:53,450 --> 00:41:55,350 Усещат неприятния скуиз. 721 00:41:55,450 --> 00:41:58,200 Имам нужда от питие! Сигурно всички пием днес. 722 00:41:58,300 --> 00:41:59,700 Успяхме, мамка му! 723 00:41:59,900 --> 00:42:02,700 Започнахме от дъното и стигнахме дотук! 724 00:42:03,850 --> 00:42:05,850 Да вдигнем чаши 725 00:42:06,300 --> 00:42:09,800 за чудесната и силно подценена компания. Наздраве! 726 00:42:10,400 --> 00:42:14,000 Филенцата вече идват… Покажи ми филенцата! 727 00:42:14,150 --> 00:42:15,250 Ето ги тук. 728 00:42:15,400 --> 00:42:18,650 Покажи ми филенцата! Аз… Аз ще си топна. 729 00:42:19,050 --> 00:42:21,050 Просто… Ще си топна. 730 00:42:29,400 --> 00:42:32,100 Шибани 11 милиона долара! Мамка му! 731 00:42:32,200 --> 00:42:34,700 Не говори така пред бебето. - Какво ще си купиш? 732 00:42:35,050 --> 00:42:38,900 "Ферари"? "Ламборгини"? Карълайн, поискай му огромен диамант! 733 00:42:39,050 --> 00:42:40,250 Имам си диамант. 734 00:42:40,400 --> 00:42:42,750 Купи й диамант, Кийт! Трябва да приличаш 735 00:42:42,850 --> 00:42:45,200 на Ди Джей Халид! - Парите не са истински. 736 00:42:45,300 --> 00:42:46,800 Само на хартия са. 737 00:42:47,000 --> 00:42:49,850 На хартия? Ще продадете акциите, нали? 738 00:42:50,050 --> 00:42:51,700 Не! - Може би. 739 00:42:51,900 --> 00:42:53,900 Не знам. 740 00:42:54,700 --> 00:42:58,050 Не сме го обсъждали. - Какво ви става? 741 00:42:58,200 --> 00:43:01,350 Аз доставям бургери всеки ден с колелото на мама, 742 00:43:01,450 --> 00:43:02,750 защото не ми даваш колата си. 743 00:43:02,900 --> 00:43:05,000 А ти не искаш да продадеш акции за милиони? 744 00:43:05,100 --> 00:43:07,300 Ти сам решаваш какво да правиш с живота си. 745 00:43:07,400 --> 00:43:10,200 Мислиш, че исках да ме уволнят от "Дикс" заради пандемията? 746 00:43:10,300 --> 00:43:13,250 Аз обичах маратонките. Обичах магазина "Дикс". 747 00:43:13,700 --> 00:43:16,400 Колелото няма скорости! - Може да се качат още. 748 00:43:16,750 --> 00:43:19,450 Вчера се качиха с 23 процента. 749 00:43:19,550 --> 00:43:21,300 От петък се удвоиха. - Но той е прав. 750 00:43:21,450 --> 00:43:23,500 Единайсет милиона долара са цял шибан куп пари. 751 00:43:23,700 --> 00:43:24,750 Благодаря! - Да, добре. 752 00:43:24,900 --> 00:43:27,950 Но Раян Коен влезе в борда и… 753 00:43:28,350 --> 00:43:29,250 Шибан идиот! 754 00:43:29,450 --> 00:43:31,750 Компанията стигна два милиарда. Може ли да паднат? Да. 755 00:43:31,850 --> 00:43:34,800 Но аз не мисля така. Не го виждам, Кевин. 756 00:43:35,900 --> 00:43:37,900 Кев? Там ли си? 757 00:43:40,300 --> 00:43:43,900 Затвори ли? - Да. 758 00:43:53,950 --> 00:43:55,950 Мамка му, няма да продаваме! 759 00:43:59,100 --> 00:44:01,800 Продавай, момиче! - Няма да продавам. 760 00:44:01,950 --> 00:44:05,650 С колко си на печалба? - Малко над 58 000. 761 00:44:07,600 --> 00:44:09,800 Какво, мамка му? 762 00:44:10,200 --> 00:44:12,050 Измъквай се докато е време. 763 00:44:12,150 --> 00:44:14,650 Не бъди идиотка! - Помниш ли онзи с лентата? 764 00:44:14,900 --> 00:44:18,100 Има акции за 11 милиона. И не ги продава. 765 00:44:18,200 --> 00:44:20,250 Не, мамка му! - Да, мамка му! 766 00:44:20,350 --> 00:44:22,900 Точно това ти казвам. Диамантени ръце. 767 00:44:23,950 --> 00:44:27,500 Държим фронта, без значение какво става с пазара. 768 00:44:27,600 --> 00:44:28,900 Без да слушаме Уолстрийт. 769 00:44:29,000 --> 00:44:32,050 А ако другите продадат, преди ти да се измъкнеш? 770 00:44:32,150 --> 00:44:35,550 Ще загубиш всички пари. - Има ли доброволци? 771 00:44:35,700 --> 00:44:37,450 Аз… - Доброволец? 772 00:44:37,550 --> 00:44:39,500 Ще държим до последно! - Хайде… 773 00:44:39,650 --> 00:44:41,750 Някой трябва да е пръв. - Аз ще съм първа. 774 00:44:47,200 --> 00:44:48,500 Това е мигът! 775 00:44:48,700 --> 00:44:51,550 Първата Ковид ваксина в болница "Питсбърг Презвитериан". 776 00:44:53,150 --> 00:44:54,600 Мамка му! 777 00:44:54,800 --> 00:44:58,450 Помогнете, моля ви! Какво да правим? 778 00:44:59,900 --> 00:45:03,600 Моето момиче купи на 20, а сега са над 60. 779 00:45:04,000 --> 00:45:05,500 Да продава ли? 780 00:45:05,600 --> 00:45:07,950 От една страна тя има принципи. 781 00:45:09,000 --> 00:45:12,150 От друга страна има 100 бона студентски заем. 782 00:45:12,350 --> 00:45:14,950 Когато сравнявате марксизма 783 00:45:15,100 --> 00:45:17,600 и утилитаризма, помнете, 784 00:45:17,700 --> 00:45:21,050 че те имат микро история и макро история. 785 00:45:21,450 --> 00:45:23,650 При утилитаризма… 786 00:45:23,800 --> 00:45:28,250 Тя ще продаде тогава, когато продаде Ревящото Коте. 787 00:45:29,500 --> 00:45:31,700 Е… Какво казва мацката? 788 00:45:32,050 --> 00:45:34,950 Имаме микро историята, която разказва 789 00:45:35,050 --> 00:45:37,750 за всяко индивидуално действие. 790 00:45:38,550 --> 00:45:41,850 Но имаме и макро история. - Какво казва мацката? 791 00:45:42,150 --> 00:45:43,150 Какво казва мацката? 792 00:45:43,300 --> 00:45:47,200 Съжалявам! - Какво казва мацката? 793 00:45:47,800 --> 00:45:48,750 Много съжалявам! 794 00:45:48,850 --> 00:45:52,250 Ей! Какво казва мацката? 795 00:45:52,400 --> 00:45:55,000 Какво казва мацката? - Нищо. 796 00:45:57,400 --> 00:45:58,500 ГЕЙМСТОП - 79,14 797 00:45:58,600 --> 00:46:01,450 СТОЙНОСТ НА АКЦИИТЕ 11 206 685 ДОЛАРА 798 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Уха! 799 00:46:18,400 --> 00:46:20,400 Чакай, слушай… 800 00:46:21,650 --> 00:46:25,300 "Бъдещите поколения ще кажат: Достойни хора застанаха, 801 00:46:25,400 --> 00:46:28,000 биха се и умряха на този хълм. 802 00:46:28,100 --> 00:46:32,650 И ще посочат графиката на акциите на ГеймСтоп." 803 00:46:33,400 --> 00:46:35,050 "Откакто се търгуват акции, 804 00:46:35,150 --> 00:46:37,650 два вида хора са изправени едни срещу други. 805 00:46:37,750 --> 00:46:42,200 Вечни врагове във вечна битка - лъвове и хиени." 806 00:46:42,350 --> 00:46:46,000 "Лъвовете от фондовете на Уолстрийт имат всичко - 807 00:46:46,150 --> 00:46:47,300 милиарди долари, 808 00:46:47,500 --> 00:46:52,050 субсидии при загуби… Шибани престъпни копелета!" 809 00:46:52,350 --> 00:46:56,900 Да, шибани копелета! 810 00:46:57,050 --> 00:46:58,500 "От другата страна сме ние. 811 00:46:58,600 --> 00:47:03,200 Средният човек на заплата. Какво имаме ние? 812 00:47:03,800 --> 00:47:06,500 Какво имаме, мамка му? 813 00:47:06,750 --> 00:47:08,600 Те ни наричат "луди пари"." 814 00:47:08,750 --> 00:47:10,450 "Лъвовете от хедж фондовете 815 00:47:10,600 --> 00:47:12,250 са родени със сребърни лъжички в устата. 816 00:47:12,350 --> 00:47:14,200 Най-богатият 1 процент от богатия 1 процент. 817 00:47:14,300 --> 00:47:17,750 Имат огромни банкови сметки и ядат средно изпечен стек Уагу." 818 00:47:18,000 --> 00:47:20,150 Това пък какво е? Звучи адски вкусно. 819 00:47:20,250 --> 00:47:22,500 "Поръсен с трюфели." Мамка му! 820 00:47:22,650 --> 00:47:24,400 "Ходят в лъскави стриптийз клубове. 821 00:47:24,500 --> 00:47:26,700 Забавляват се с кокаин и компаньонки на яхтите си." 822 00:47:26,800 --> 00:47:28,500 Защо ги мразим? 823 00:47:28,700 --> 00:47:30,650 "И знаете ли какво казват на компаньонките?" 824 00:47:30,750 --> 00:47:32,700 Какво е компаньонка? - Не слушай! 825 00:47:32,800 --> 00:47:37,000 "Когато готината блондинка попита откъде имат толкова пари, 826 00:47:37,950 --> 00:47:42,800 те казват: "От лудите пари, скъпа." 827 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Нещо гори. 828 00:47:47,850 --> 00:47:50,300 По дяволите! 829 00:47:50,400 --> 00:47:52,400 Мамка му! - Каза "мамка му". 830 00:48:00,950 --> 00:48:05,000 "ГеймСтоп е класова борба. Чисто и просто. 831 00:48:06,050 --> 00:48:08,950 Ние може да сме хиени, но знаете ли какво? 832 00:48:09,100 --> 00:48:12,300 Ако хиените са много, те ще изядат лъва." 833 00:48:13,500 --> 00:48:15,600 Дръжте се, копелета! 834 00:48:19,000 --> 00:48:20,850 Идваме за вас! 835 00:48:21,050 --> 00:48:22,750 Гответе се! 836 00:48:22,850 --> 00:48:24,000 Идваме, мамка ви! 837 00:48:24,100 --> 00:48:26,750 Зубърска работа. 838 00:48:27,400 --> 00:48:30,100 Брат ми е шибан зубър. 839 00:48:36,400 --> 00:48:38,400 Мамка му! 840 00:48:44,150 --> 00:48:46,750 Броя до пет и идвам. 841 00:48:46,900 --> 00:48:48,900 Не искаш да дойда! 842 00:48:50,500 --> 00:48:51,800 Пет. 843 00:48:52,000 --> 00:48:53,750 Четири. - Три. 844 00:48:53,900 --> 00:48:55,900 Две. 845 00:48:56,300 --> 00:48:57,650 Благодаря ти. 846 00:48:57,850 --> 00:48:59,400 Как беше денят ти? - Дълъг. 847 00:48:59,500 --> 00:49:04,050 Децата се разсейват, когато училището е по Зуум. 848 00:49:04,900 --> 00:49:06,500 Как беше твоят ден? 849 00:49:06,650 --> 00:49:08,650 Добре. 850 00:49:10,000 --> 00:49:12,400 Нали не се притесняваш за този шорт скуиз? 851 00:49:12,500 --> 00:49:14,500 Ще се откажат другата седмица. 852 00:49:14,600 --> 00:49:16,950 Някой ще започне да продава, 853 00:49:17,100 --> 00:49:20,150 останалите ще го последват и всичко ще се разпадне. 854 00:49:20,600 --> 00:49:23,400 Не помня кога за последно е имало успешен шорт скуиз. 855 00:49:24,350 --> 00:49:28,150 Акман с "Хербалайф". Преди това… "Пигли Уигли"? 856 00:49:28,500 --> 00:49:29,550 "Пигли Уигли"? 857 00:49:29,700 --> 00:49:34,200 През 1923 г. един картел избрал акциите на "Пигли Уигли" за шорт. 858 00:49:34,450 --> 00:49:39,250 Основателят на компанията взел заем от 150 милиона днешни долара. 859 00:49:39,400 --> 00:49:41,650 Изкупил почти всички акции. 99 процента. 860 00:49:41,750 --> 00:49:44,050 Цената им се качила с 50 процента. 861 00:49:44,250 --> 00:49:46,300 С колко се качи ГеймСтоп? - Тогава борсата спряла 862 00:49:46,450 --> 00:49:51,050 търговията с акциите и фондовете изчистили позициите си. 863 00:49:51,200 --> 00:49:52,700 Това законно ли е? 864 00:49:52,900 --> 00:49:55,500 Основателят обявил фалит. Така че… 865 00:49:56,350 --> 00:49:57,850 Всичко свършило добре. 866 00:49:57,950 --> 00:50:00,400 Знаеше ли го или провери в интернет? 867 00:50:01,700 --> 00:50:03,700 Всеки мениджър на фонд знае тази история. 868 00:50:07,750 --> 00:50:09,750 Проверил си в интернет. 869 00:50:10,950 --> 00:50:12,950 Само си опресних цифрите. 870 00:50:22,250 --> 00:50:25,250 Виждаш ли какво става с ГеймСтоп? 871 00:50:25,350 --> 00:50:27,300 Идиотите стават повече. - Много повече. 872 00:50:27,400 --> 00:50:31,300 Няма да издържат още дълго. - Ще издържат, Гейб, скъпи. 873 00:50:31,550 --> 00:50:33,550 Акциите преминаха 100 долара. 874 00:50:35,850 --> 00:50:37,400 Гейб? 875 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 Къде си? 876 00:50:43,250 --> 00:50:45,250 Не е зле да погледнеш. 877 00:50:45,600 --> 00:50:46,850 Да, само секунда. 878 00:50:46,950 --> 00:50:49,550 Страхотно движение на акциите на ГеймСтоп. 879 00:50:49,700 --> 00:50:51,800 За нас това са акциите на деня. 880 00:50:52,150 --> 00:50:54,550 Повишение от 103 процента. 881 00:50:54,650 --> 00:50:55,850 Какво движение! - Казвам ви, 882 00:50:55,950 --> 00:50:57,950 не съм виждал подобно нещо. 883 00:50:58,250 --> 00:51:02,000 Дълбоко съм разтревожен. - Огромен шорт скуиз. 884 00:51:02,150 --> 00:51:04,700 Колко пари се изкарват! - Мамка му! 885 00:51:04,800 --> 00:51:07,050 Да поговорим за ГеймСтоп. Акциите им 886 00:51:07,150 --> 00:51:10,150 се качиха със 130 процента. - Мамка му! 887 00:51:10,300 --> 00:51:13,150 Индивидуалните инвеститори купуват. - Мамка му! 888 00:51:13,300 --> 00:51:14,950 Мамка му! 889 00:51:15,150 --> 00:51:16,350 Мамка му! 890 00:51:16,450 --> 00:51:18,350 По дяволите! - Растежът този месец 891 00:51:18,500 --> 00:51:21,250 е 220 процента. - Мамка му! 892 00:51:21,850 --> 00:51:23,550 Пълна лудост. - Наред ли е всичко? 893 00:51:23,650 --> 00:51:25,350 Мамка му! 894 00:51:25,550 --> 00:51:26,500 Мамка му! 895 00:51:26,650 --> 00:51:30,150 Ако някой от фондовете е заложил срещу тях, 896 00:51:30,300 --> 00:51:32,400 може да губи до безкрайност. 897 00:51:32,700 --> 00:51:36,050 ГеймСтоп е над 123 долара. Нов рекорд. 898 00:51:36,350 --> 00:51:38,000 Мамка му! - Никаква връзка 899 00:51:38,150 --> 00:51:39,350 с реалната стойност. 900 00:51:39,450 --> 00:51:42,450 Поскъпването се движи от малки инвеститори, 901 00:51:42,550 --> 00:51:45,500 търгуващи през Robinhood. - Когато музиката спре, 902 00:51:45,600 --> 00:51:48,800 някой ще остане без стол. - Безотговорни пари. 903 00:51:48,950 --> 00:51:50,850 Играта с ГеймСтоп загрубя. 904 00:51:51,000 --> 00:51:52,900 Не съм виждал подобна лудост. 905 00:51:53,050 --> 00:51:56,750 Допреди няколко години инвеститорите не знаеха за Reddit. 906 00:51:56,850 --> 00:51:58,600 А сега организират шорт скуиз. 907 00:51:58,750 --> 00:52:00,950 Хората посещават Уолстрийт Бетс, 908 00:52:01,100 --> 00:52:02,900 защото не могат да устоят. 909 00:52:03,100 --> 00:52:05,650 Звучи като празни приказки, но те имат аргументи, 910 00:52:05,800 --> 00:52:07,700 които според тях са солидни. 911 00:52:07,850 --> 00:52:09,900 Тези акции ми харесват! - Не мога да погледна. 912 00:52:10,350 --> 00:52:12,400 Не мога, не мога… - Още четири процента нагоре. 913 00:52:12,550 --> 00:52:13,850 Ще получа шибан инфаркт. 914 00:52:13,950 --> 00:52:15,550 Продаваме ли? - Да предадем гаджето ти? 915 00:52:15,650 --> 00:52:16,700 В никакъв случай! 916 00:52:16,800 --> 00:52:18,700 581 процента повишение… - Може би. 917 00:52:18,800 --> 00:52:20,900 Целта им е много конкретна. 918 00:52:21,000 --> 00:52:22,150 Борят се с шорта. - Да. 919 00:52:22,250 --> 00:52:24,000 Това, което става с ГеймСтоп, 920 00:52:24,150 --> 00:52:26,200 може да фалира една-две фирми. 921 00:52:26,300 --> 00:52:28,950 Хедж фондове, глупаво заложили срещу акциите. 922 00:52:29,150 --> 00:52:31,150 Колко изкарахме днес, скъпи? 923 00:52:32,600 --> 00:52:34,000 Пет милиона. 924 00:52:34,100 --> 00:52:35,500 А вчера? 925 00:52:35,700 --> 00:52:37,700 Четири милиона. 926 00:52:39,600 --> 00:52:42,650 Скъпи… - Да? 927 00:52:42,850 --> 00:52:45,350 Ние сме богати, мамка му. 928 00:52:52,200 --> 00:52:54,200 Колко загубихме днес? 929 00:52:56,500 --> 00:52:58,500 Един милиард. 930 00:53:00,050 --> 00:53:02,050 А вчера? 931 00:53:02,550 --> 00:53:04,550 Един милиард. 932 00:53:08,050 --> 00:53:11,100 Имаме гореща новина. "Мелвин Капитал Мениджмънт" 933 00:53:11,250 --> 00:53:15,350 е хедж фондът, заложил срещу ГеймСтоп, 934 00:53:15,500 --> 00:53:21,050 с който се борят малките инвеститори, 935 00:53:21,150 --> 00:53:23,700 вдигайки цената на акциите. 936 00:53:24,150 --> 00:53:26,500 Загубите са огромни… 937 00:53:26,600 --> 00:53:29,500 Ще вдигнете ли глава за секунда? 938 00:53:30,050 --> 00:53:31,300 Благодаря. 939 00:53:31,500 --> 00:53:33,100 От колко време сте тук? 940 00:53:33,300 --> 00:53:35,300 От няколко месеца. 941 00:53:35,700 --> 00:53:37,700 Харесва ли ви времето? 942 00:53:39,200 --> 00:53:42,450 Топлината е приятна. Влагата е досадна. 943 00:53:42,800 --> 00:53:44,800 Разбирам. 944 00:53:45,700 --> 00:53:48,200 Мисля, че сме готови. 945 00:54:11,900 --> 00:54:13,600 ОНЛАЙН СРЕЩА 946 00:54:13,800 --> 00:54:15,650 Здравей! - Здравей. 947 00:54:15,800 --> 00:54:17,500 Здрасти. - Радвам се да те видя. 948 00:54:17,650 --> 00:54:18,600 И аз се радвам. 949 00:54:18,700 --> 00:54:19,700 Вълнуващо. - Чудесно. 950 00:54:19,800 --> 00:54:24,400 Минавам директно на въпроса. Чувам, че сте в банкрут. 951 00:54:26,350 --> 00:54:27,650 Не! Какво? Не! 952 00:54:27,750 --> 00:54:30,800 Слуховете са, че потъвате. 953 00:54:30,950 --> 00:54:33,200 Не, това… Това е лудост! 954 00:54:33,300 --> 00:54:35,500 Много сме добре. - Официално ли го казваш? 955 00:54:36,200 --> 00:54:37,150 Очевидно. 956 00:54:37,300 --> 00:54:40,200 Тогава ще те включим на живо в ефир 957 00:54:40,300 --> 00:54:42,650 веднага след рекламния блок. 958 00:54:42,800 --> 00:54:44,800 Чудесно! Нямам търпение. 959 00:54:49,100 --> 00:54:51,100 Още една реклама и си в ефир. 960 00:54:51,250 --> 00:54:54,350 Сега е моментът да се обърнеш към хората. 961 00:54:54,450 --> 00:54:56,200 Да, съгласен съм. - Добре, готови сме. 962 00:54:56,350 --> 00:54:59,150 Гледай към камерата. Ще бъде страхотно. 963 00:55:01,000 --> 00:55:03,050 Не. - В ефир сме след 10 секунди. 964 00:55:03,200 --> 00:55:05,300 Не мога, съжалявам. - Гейб, сериозно! 965 00:55:05,450 --> 00:55:07,050 Наистина съжалявам. - Стига! 966 00:55:07,150 --> 00:55:09,150 Беше ми приятно. - Готови сме за ефир! 967 00:55:15,750 --> 00:55:19,600 Скъпи… Какви са загубите? 968 00:55:36,700 --> 00:55:38,700 6,8 МИЛИАРДА 969 00:55:51,250 --> 00:55:54,850 Трябват ти пари, а? Не се обади първо на Кен, нали? 970 00:55:55,000 --> 00:55:58,750 Филипс ме потърси. - Колко ти предложи? 971 00:55:59,650 --> 00:56:02,450 Още не сме говорили. - И колко ти трябват? 972 00:56:02,550 --> 00:56:04,900 Знаеш ли, забрави. Сумата няма значение. 973 00:56:05,050 --> 00:56:08,500 С удоволствие ще се включа. Кен да даде останалото. 974 00:56:08,700 --> 00:56:10,700 Задник! 975 00:56:12,400 --> 00:56:15,000 ГЕЙБ ПЛОТКИН 976 00:56:15,850 --> 00:56:16,850 Здравей, Кен. - Здравей. 977 00:56:16,950 --> 00:56:22,400 Аз… Май ще ми трябва… 978 00:56:22,800 --> 00:56:25,100 Нов инвеститор. - Дадено. 979 00:56:25,300 --> 00:56:26,900 Продължавай напред. 980 00:56:27,000 --> 00:56:29,500 Забрави какво ти е казвал дядо Мелвин. 981 00:56:30,050 --> 00:56:32,050 Задник! 982 00:56:32,850 --> 00:56:34,850 Благодаря ти. - "Ситадел" 983 00:56:35,000 --> 00:56:38,400 и "Пойнт 72" са инвестирали… - Бедният. 984 00:56:38,500 --> 00:56:42,050 Три милиарда в "Мелвин Капитал", 985 00:56:42,200 --> 00:56:44,850 за да спрат… - Пак се измъкнаха! 986 00:56:45,050 --> 00:56:47,800 Невероятно, нали? На мен никой не ми помогна, 987 00:56:47,900 --> 00:56:50,850 когато Ричард ме заряза с две бебета, ипотека 988 00:56:51,000 --> 00:56:53,750 и шибана развалена кола. - Ти каза "шибана". 989 00:56:53,850 --> 00:56:55,900 Това е несправедливо, по дяволите. 990 00:56:56,050 --> 00:56:59,950 Вече цяла година се скъсваме да помагаме на хората, 991 00:57:00,100 --> 00:57:02,650 а ни дадоха по 600 долара. 992 00:57:02,750 --> 00:57:05,700 А този идиот прави гигантска издънка 993 00:57:05,850 --> 00:57:08,750 и приятелите му веднага притичват с три милиарда. 994 00:57:08,900 --> 00:57:11,000 Това ти повтарям. Няма как да спечелиш! 995 00:57:11,150 --> 00:57:15,350 Вземи парите и си изплати ипотеката. Купи му шини за зъбите. 996 00:57:15,750 --> 00:57:17,750 Той не продава. 997 00:57:18,750 --> 00:57:20,500 Значи и аз не продавам. 998 00:57:20,650 --> 00:57:23,600 Но на него му трябват шини. - Зъбите ти са идеални. 999 00:57:23,750 --> 00:57:25,950 Акциите са по 150 долара. 1000 00:57:26,050 --> 00:57:28,050 Колко ще се качат? - Ние решаваме. 1001 00:57:28,150 --> 00:57:31,650 Не Уолстрийт. И никой не продава. Обувките! 1002 00:57:31,800 --> 00:57:33,300 Много сте заблудени. 1003 00:57:33,400 --> 00:57:35,900 Може би, но виж какво направихме с хедж фондовете. 1004 00:57:36,200 --> 00:57:38,400 Ако вдигнем цената още, 1005 00:57:38,550 --> 00:57:41,200 те може да се уплашат и да спрат шорта. 1006 00:57:41,300 --> 00:57:43,300 Тогава всички тези пари… 1007 00:57:43,400 --> 00:57:44,700 Чакай! - …ще станат наши. 1008 00:57:44,850 --> 00:57:48,500 Името ти в интернет е МамаАкция? 1009 00:57:52,450 --> 00:57:53,550 Ей! - Помогни на майка си. 1010 00:57:53,650 --> 00:57:55,900 Защо не Кийт? - Мълчи и действай. 1011 00:57:56,000 --> 00:57:58,100 Кев, вземи картофите. - Защото си богат, а? 1012 00:57:58,250 --> 00:58:00,150 Г-н 23 милиона на хартия, но не продавам. 1013 00:58:00,250 --> 00:58:02,750 Кевин! - Загубеняк! 1014 00:58:03,400 --> 00:58:05,750 Какво? - Нека Кийт им каже, Кевин. 1015 00:58:09,150 --> 00:58:11,150 Какво да ни каже? 1016 00:58:11,750 --> 00:58:17,600 Исках да ви го кажа лично. Акциите на ГеймСтоп се качиха. 1017 00:58:17,700 --> 00:58:19,700 Добре. 1018 00:58:19,900 --> 00:58:22,750 С колко? - Той има 23 милиона, тате. 1019 00:58:22,900 --> 00:58:23,700 Ти си задник. 1020 00:58:23,850 --> 00:58:26,400 Глупава шега. - Истина е. 1021 00:58:26,500 --> 00:58:29,200 Така е. И отказва да ги продаде. 1022 00:58:31,000 --> 00:58:32,950 Какво става? 1023 00:58:33,150 --> 00:58:34,150 Шегувате се. - Не. 1024 00:58:34,250 --> 00:58:36,250 Синът ти е звезда в интернет. 1025 00:58:36,350 --> 00:58:39,000 Милиони хора като МамаАкция го смятат 1026 00:58:39,150 --> 00:58:41,150 за инвестиционен гений. - Той си е гений. 1027 00:58:41,250 --> 00:58:42,600 Не е! 1028 00:58:42,800 --> 00:58:44,800 Спечелил си 23 милиона? 1029 00:58:45,300 --> 00:58:47,300 И не продаваш? 1030 00:58:48,550 --> 00:58:49,700 Мили боже! 1031 00:58:49,900 --> 00:58:51,100 Какво ти става, мамка му? 1032 00:58:51,300 --> 00:58:53,450 Имаш ли представа колко са 23 милиона? 1033 00:58:53,600 --> 00:58:55,600 Ще ги оставиш да изгорят? 1034 00:58:55,700 --> 00:58:57,800 Знам какво правя, тате. - Защо не продаваш? 1035 00:58:57,900 --> 00:59:01,050 Незаконно ли е? Загазил ли си? - Не, не е загазил. 1036 00:59:01,150 --> 00:59:03,450 Всичко е законно. - Той публикува баланса си в интернет. 1037 00:59:03,550 --> 00:59:04,950 Какво? - Шефовете на хедж фондове 1038 00:59:05,050 --> 00:59:07,450 дават телевизионни интервюта, за да вдигнат някоя акция. 1039 00:59:07,600 --> 00:59:09,850 Аз само публикувам баланса си в Уолстрийт Бетс 1040 00:59:09,950 --> 00:59:13,250 в края на деня. - Публикуваш го? 1041 00:59:13,400 --> 00:59:17,050 Същият идиот, който остави новите си маратонки на трибуните. 1042 00:59:17,200 --> 00:59:18,150 Някой ги открадна! 1043 00:59:18,250 --> 00:59:19,700 Трябва да го обсъдим. - Ти си идиот! 1044 00:59:19,800 --> 00:59:21,350 Поне победих. - Ти победи, 1045 00:59:21,450 --> 00:59:22,900 а някой ти взе наградата. 1046 00:59:23,000 --> 00:59:24,200 Щеше да слезеш под 4 минути. 1047 00:59:24,300 --> 00:59:27,650 Това не е важно, Кевин. - Ще говорим с Бригси. 1048 00:59:27,800 --> 00:59:29,400 Той е финансист. - Да. 1049 00:59:29,500 --> 00:59:31,850 Мислиш, че Бригси знае повече от Кийт? 1050 00:59:32,000 --> 00:59:33,900 И защо публикуваш акциите си 1051 00:59:34,050 --> 00:59:35,800 в "Уолстрийт Джърнал"? - Уолстрийт Бетс. 1052 00:59:35,900 --> 00:59:37,700 Ами ако някой ви ограби или отвлече бебето? 1053 00:59:37,800 --> 00:59:39,100 Никой няма да го отвлече. 1054 00:59:39,200 --> 00:59:40,800 Никой не го иска. - Просто казвам, 1055 00:59:40,900 --> 00:59:42,150 че ако ще говорим с някого, 1056 00:59:42,300 --> 00:59:43,900 трябва да е Бригси. - Да, скъпи. 1057 00:59:44,050 --> 00:59:46,050 Това е… - Достатъчно! 1058 00:59:46,600 --> 00:59:48,200 Кийт буквално вложи 1059 00:59:48,350 --> 00:59:50,500 сърцето и душата си в това последната година. 1060 00:59:50,650 --> 00:59:52,650 Той знае какво прави. 1061 00:59:57,550 --> 01:00:00,350 Знам, че ти е тежко, Илейн. 1062 01:00:08,150 --> 01:00:10,150 Трябва да ги продадеш. 1063 01:00:11,650 --> 01:00:13,650 Да, продай ги. 1064 01:00:14,900 --> 01:00:16,550 Не е късно да ги продадеш 1065 01:00:16,750 --> 01:00:18,750 И да прецакам принципа? 1066 01:00:19,150 --> 01:00:21,150 И на мен не ми харесва. 1067 01:00:22,850 --> 01:00:26,100 ОСЕМ МИЛИОНА ДУШИ СМЕ. АКО ЗАДЪРЖИМ… 1068 01:00:28,800 --> 01:00:31,200 КАКВО ПРАВИ РЕВЯЩОТО КОТЕ? 1069 01:00:32,850 --> 01:00:34,950 НЕ Е ПУБЛИКУВАЛ НИЩО. 1070 01:00:36,200 --> 01:00:39,000 Мислиш ли, че продава? - Не! 1071 01:00:39,400 --> 01:00:43,000 Дами… Маските! 1072 01:00:44,750 --> 01:00:45,650 СПЕШНО ОТДЕЛЕНИЕ 1073 01:00:45,850 --> 01:00:49,050 Децата са с баща си. Отивам във Флорида. 1074 01:00:49,200 --> 01:00:51,900 Продала си акциите! Алилуя! 1075 01:00:52,050 --> 01:00:54,050 Не. Ще платя с кредитната карта. 1076 01:00:54,150 --> 01:00:57,250 Бъзикаш ли се? Имаш стотици хиляди в акции, 1077 01:00:57,350 --> 01:01:00,850 но продължаваш да вземаш заеми? Наистина си се побъркала. 1078 01:01:01,000 --> 01:01:04,950 Играя до края! Диамантената ръка. 1079 01:01:05,100 --> 01:01:07,100 Знаеш ли, че Гейб Плоткин даде интервю? 1080 01:01:07,450 --> 01:01:09,600 Има смъртни заплахи и антисемитски обиди 1081 01:01:09,700 --> 01:01:11,900 в Уолстрийт Бетс. - Десет коментара! 1082 01:01:12,050 --> 01:01:14,750 Навсякъде има черни овци. Изтриха ги веднага. 1083 01:01:14,900 --> 01:01:19,150 Ще ги държиш, докато стигнат нула? - Не, купувам кол опции. 1084 01:01:19,400 --> 01:01:22,600 Утре може да стигнат 600. - Детето ти ще остане без шини. 1085 01:01:30,800 --> 01:01:32,800 Осем милиона души и никой не продава. 1086 01:01:32,900 --> 01:01:34,200 Ще се качат още. 1087 01:01:34,300 --> 01:01:37,850 Това са глупости, Маркос. Няма връзка с реалния живот. 1088 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 Тате… 1089 01:01:41,900 --> 01:01:44,900 Погледни! Това е истинско. 1090 01:01:45,250 --> 01:01:46,200 Погледни… 1091 01:01:46,350 --> 01:01:48,350 Леле! 1092 01:01:48,650 --> 01:01:50,350 Осем милиона души са реалност. 1093 01:01:50,450 --> 01:01:52,450 Д-Ъ-Р-Ж 1094 01:01:52,750 --> 01:01:56,200 Осем милиона души не знаят как се пише "дръж"? 1095 01:01:56,300 --> 01:01:58,500 Това е шега. - Глупава шега. 1096 01:01:58,700 --> 01:02:00,700 Не е смешно. 1097 01:02:03,850 --> 01:02:06,850 Мамо… Виж! 1098 01:02:07,000 --> 01:02:09,500 Имам акции за 175 000. 1099 01:02:09,600 --> 01:02:10,700 Какво? 1100 01:02:10,800 --> 01:02:14,600 Пари, с които мога да купя къща и да ви измъкна оттук. 1101 01:02:14,800 --> 01:02:18,300 Скъпи… С какви пари купи акциите? 1102 01:02:19,500 --> 01:02:24,000 Купих евтини кол опции. И успях. 1103 01:02:24,200 --> 01:02:27,400 Сега ще ги продадеш? - Не, ще купя още. 1104 01:02:27,600 --> 01:02:31,400 На тази цена? - Ако успея, ще ви купя имение. 1105 01:02:31,550 --> 01:02:36,650 Не ми трябва имение. - Ще бъде супер! 1106 01:02:39,050 --> 01:02:43,100 Само внимавай! Не се пристрастявай към това. 1107 01:02:43,200 --> 01:02:45,200 То е като наркотиците. 1108 01:02:51,100 --> 01:02:55,700 Извънредна новина за сапунената опера, 1109 01:02:55,800 --> 01:02:59,850 която владее пазара. Историята с ГеймСтоп. 1110 01:03:00,050 --> 01:03:02,900 Преди месец акциите струваха около 20 долара. 1111 01:03:03,050 --> 01:03:08,300 Преди два дни бяха 80 долара. Днес са почти 350 долара. 1112 01:03:08,400 --> 01:03:12,300 Истерията с ГеймСтоп привлече вниманието на Белия дом. 1113 01:03:12,450 --> 01:03:14,900 Икономическият екип и секретар Йелън 1114 01:03:15,050 --> 01:03:17,200 следят ситуацията. - Това е буквално 1115 01:03:17,350 --> 01:03:18,850 финансова Френска революция. 1116 01:03:18,950 --> 01:03:22,350 Има елементи на бунт и борба с елитите. 1117 01:03:22,450 --> 01:03:23,850 Не знам дали Уолстрийт е виждал 1118 01:03:23,950 --> 01:03:24,950 нещо подобно? - Не. 1119 01:03:25,050 --> 01:03:26,300 Никога. - Уникален случай. 1120 01:03:26,400 --> 01:03:31,500 Във време на уникално неравенство. - Бедните срещу богатите. 1121 01:03:31,650 --> 01:03:34,200 И засега бедните печелят. 1122 01:03:34,300 --> 01:03:37,100 Задръж! Ако си нов и си тук заради печалбата, 1123 01:03:37,200 --> 01:03:38,550 разкарай се! - Спрете и ме чуйте. 1124 01:03:38,650 --> 01:03:41,300 Имам ГеймСтоп в Robinhood и няма да продавам. 1125 01:03:41,400 --> 01:03:44,650 Искам да задържите! Дръжте, мамка му! 1126 01:03:45,200 --> 01:03:48,600 Скоро нашата ракета ще излети към слънцето. 1127 01:03:48,750 --> 01:03:53,650 Това е човекът, който е в основата на всичко това с ГеймСтоп. 1128 01:03:53,750 --> 01:04:00,400 Уникална личност! Божествена и непобедима. 1129 01:04:00,550 --> 01:04:03,550 Така изглежда съвършенството. 1130 01:04:03,700 --> 01:04:06,050 Тези акции ми харесват. - Вчера той написа, 1131 01:04:06,200 --> 01:04:08,900 че до момента е спечелил 1132 01:04:09,500 --> 01:04:11,800 47 милиона. 1133 01:04:13,400 --> 01:04:15,400 Какво става, мамка му? 1134 01:04:15,850 --> 01:04:17,850 Какво? 1135 01:04:19,450 --> 01:04:20,800 Опита ли с друг браузър? 1136 01:04:20,900 --> 01:04:23,200 Смених го. - Прецакани сме! 1137 01:04:24,350 --> 01:04:25,300 Брато, какво става? 1138 01:04:25,450 --> 01:04:27,600 Какво става? - Казах ви, че ще ни прецакат. 1139 01:04:29,050 --> 01:04:31,050 Какво става, мамка му? 1140 01:04:32,800 --> 01:04:34,800 Не се зарежда. 1141 01:04:40,400 --> 01:04:42,400 Мамка му! 1142 01:04:45,650 --> 01:04:47,650 Какво? 1143 01:04:49,600 --> 01:04:51,600 Затворили са Уолстрийт Бетс. 1144 01:04:51,900 --> 01:04:54,800 Какво? - "Дискриминационно съдържание." 1145 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Винаги е било такова. 1146 01:04:58,250 --> 01:05:00,250 САЙТЪТ Е ЗАТВОРЕН 1147 01:05:02,150 --> 01:05:03,550 Странно. 1148 01:05:03,750 --> 01:05:05,350 Нали? 1149 01:05:05,550 --> 01:05:08,600 Явно не искат хората да говорят един с друг. 1150 01:05:08,750 --> 01:05:10,750 "МАС МЮЧУЪЛ" 1151 01:05:16,200 --> 01:05:17,550 Ще вдигнеш ли? 1152 01:05:17,650 --> 01:05:19,650 Да. 1153 01:05:21,350 --> 01:05:23,350 Ало? 1154 01:05:23,850 --> 01:05:26,950 Да, аз съм… 1155 01:05:27,450 --> 01:05:30,750 Аз съм Ревящото Коте и Шибана Скрита Стойност. 1156 01:05:32,450 --> 01:05:36,350 Не, никой не ме е питал. 1157 01:05:37,850 --> 01:05:38,900 Добре. 1158 01:05:39,100 --> 01:05:41,850 Наистина съм благодарен за работата си. 1159 01:05:42,000 --> 01:05:43,800 Тя означава много за семейството ми. 1160 01:05:43,950 --> 01:05:46,500 Не бих позволил на хобито си… 1161 01:05:48,000 --> 01:05:50,150 Добре, разбирам. 1162 01:05:55,850 --> 01:05:58,150 Да? - "Мас Мючуъл" са получили 1163 01:05:58,450 --> 01:06:01,750 сигнали от "загрижени репортери" за "страничната ми дейност". 1164 01:06:01,900 --> 01:06:06,550 Забранено ли е било? - Не беше. Но сега може би е. 1165 01:06:06,700 --> 01:06:08,700 Добре. 1166 01:06:10,650 --> 01:06:12,650 За какво ти се обадиха? 1167 01:06:13,750 --> 01:06:15,000 Кийт? - Всичко е наред. 1168 01:06:15,100 --> 01:06:16,350 Без работа ли остана? 1169 01:06:16,500 --> 01:06:18,250 Какво? - Няма проблем. 1170 01:06:18,450 --> 01:06:19,550 Дадоха ми избор. - Какъв? 1171 01:06:19,700 --> 01:06:21,800 Работата ти или Ревящото Коте? 1172 01:06:24,050 --> 01:06:25,700 Да напусна или да ме уволнят. 1173 01:06:25,800 --> 01:06:27,800 Това ли ти казаха? 1174 01:06:28,250 --> 01:06:30,250 Аз ще отида. 1175 01:06:31,050 --> 01:06:32,550 Уолстрийт Бетс не работи. Не виждам 1176 01:06:32,650 --> 01:06:34,200 баланса на Ревящото Коте. - Мамка му! 1177 01:06:34,300 --> 01:06:35,800 Не знам какво да правя. 1178 01:06:36,000 --> 01:06:37,100 Може всички да продават. 1179 01:06:37,250 --> 01:06:39,150 Наистина не искам да го правя. 1180 01:06:39,350 --> 01:06:42,150 Аз също. Но иначе ще стигнат до нула. 1181 01:06:43,250 --> 01:06:45,500 Това са 150 бона. Тези пари ти трябват. 1182 01:06:45,650 --> 01:06:47,800 Никой няма да задържа, ако не знае какво прави той. 1183 01:06:50,750 --> 01:06:52,750 Затвори очи и преброй до три. 1184 01:06:52,950 --> 01:06:54,950 Едно… 1185 01:06:55,600 --> 01:06:56,450 Две… 1186 01:06:56,550 --> 01:06:57,550 ПРОДАЙ 1187 01:06:57,650 --> 01:06:58,450 Три! 1188 01:06:58,550 --> 01:07:00,550 141 769,80 ДОЛАРА ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 1189 01:07:03,600 --> 01:07:04,550 Телефонът ти звъни. 1190 01:07:04,700 --> 01:07:06,700 Това е звукът на света! 1191 01:07:07,000 --> 01:07:08,600 Телефонът ти звъни! 1192 01:07:08,800 --> 01:07:12,450 Robinhood. Това е приложение. 1193 01:07:13,100 --> 01:07:14,350 На телефона. 1194 01:07:14,450 --> 01:07:16,750 Не, телефонът ти звъни. 1195 01:07:17,950 --> 01:07:19,000 Да. 1196 01:07:19,100 --> 01:07:21,100 Да… 1197 01:07:23,100 --> 01:07:25,150 По-бавно, Норм! Не те чувам. 1198 01:07:25,400 --> 01:07:29,950 Гаранционният фонд иска депозит от три милиарда долара 1199 01:07:30,050 --> 01:07:32,050 за текущите сделки. 1200 01:07:32,400 --> 01:07:33,500 Извинявай! 1201 01:07:33,650 --> 01:07:34,600 Кой? 1202 01:07:34,800 --> 01:07:40,100 Те са част от Финансовия контрол. И искат три милиарда. 1203 01:07:40,250 --> 01:07:45,300 Извинявай, тук е малко шумно. Стори ми се, че каза три милиарда. 1204 01:07:45,750 --> 01:07:47,750 Точно така! 1205 01:07:48,100 --> 01:07:50,750 Но ние нямаме три милиарда, Норм. - Правилно. 1206 01:07:50,850 --> 01:07:53,600 Откакто съществува компанията сме събрали два милиарда. 1207 01:07:54,700 --> 01:07:58,350 Мамка му! И ако не платим? - Ще ни затворят. 1208 01:07:59,500 --> 01:08:02,400 И няма да можем да пуснем нашите акции? 1209 01:08:02,550 --> 01:08:04,750 Гретчен, Дан и аз ще говорим със "Ситадел" в 9:00. 1210 01:08:08,900 --> 01:08:11,800 Може би аз трябва да се видя с Кен Грифин. 1211 01:08:12,200 --> 01:08:14,900 Разбира се. Ще им го споменем. 1212 01:08:16,000 --> 01:08:18,800 Не мога да заспя. - Аз също. 1213 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Чувствам се адски зле! 1214 01:08:21,300 --> 01:08:23,300 Ще ги купим пак утре сутринта. 1215 01:08:24,650 --> 01:08:26,650 Моля ви, млъкнете! 1216 01:08:32,950 --> 01:08:35,000 512 124, 55 ДОЛАРА 1217 01:08:35,600 --> 01:08:37,600 ГЕЙМСТОП 384,20 ДОЛАРА 1218 01:08:41,100 --> 01:08:43,100 Какво, мамка му? 1219 01:08:45,550 --> 01:08:47,350 Какво, мамка му? 1220 01:08:47,550 --> 01:08:49,900 Какво, мамка му? - Дай да опитам. 1221 01:08:50,900 --> 01:08:52,900 Блокира? 1222 01:08:55,200 --> 01:08:57,200 КУПИ 1223 01:08:57,450 --> 01:08:59,450 Спрели са опцията за купуване. 1224 01:09:00,000 --> 01:09:01,350 Какво? Това е престъпление. 1225 01:09:01,500 --> 01:09:02,800 Не те чувам, Бейджу! 1226 01:09:03,000 --> 01:09:04,050 Какви ги вършиш? 1227 01:09:04,200 --> 01:09:05,900 Успокой се. - Да се успокоя? 1228 01:09:06,000 --> 01:09:08,500 Спрял си търговията с ГеймСтоп? - Не цялата. 1229 01:09:08,650 --> 01:09:09,950 Норм намери решение. 1230 01:09:10,150 --> 01:09:13,300 Фондът реши да намали депозита на 700 милиона, 1231 01:09:13,450 --> 01:09:15,450 ако спрем купуването, и аз го направих. 1232 01:09:15,700 --> 01:09:19,650 Гаранционният фонд? Те са свързани с Кен Грифин. 1233 01:09:20,000 --> 01:09:21,800 Още веднъж, Бейджу. 1234 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 …копеленца! 1235 01:09:25,100 --> 01:09:27,000 Какво? - Ще има проблеми. 1236 01:09:27,150 --> 01:09:28,400 Трябва да направим нещо… 1237 01:09:28,550 --> 01:09:30,550 Спокойно, всичко е наред. 1238 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Реших проблема, Бейджу. 1239 01:09:34,400 --> 01:09:37,200 Цял ден наблюдаваме как акциите на ГеймСтоп 1240 01:09:37,350 --> 01:09:40,850 паднаха от 483 долара 1241 01:09:40,950 --> 01:09:43,750 до 140 долара към момента. 1242 01:09:43,900 --> 01:09:46,850 Според информацията, приложението Robinhood 1243 01:09:47,000 --> 01:09:51,450 е предизвикало панически продажби на акциите. 1244 01:09:51,600 --> 01:09:55,950 Ако сте малък инвеститор или потребител на Reddit, 1245 01:09:56,050 --> 01:09:58,750 в момента търпите сериозни загуби. 1246 01:09:58,850 --> 01:10:00,250 8 456,21 ДОЛАРА 1247 01:10:00,450 --> 01:10:02,450 Господи! 1248 01:10:02,800 --> 01:10:05,100 Мамка му! - Критиката към Robinhood е, 1249 01:10:05,250 --> 01:10:09,450 че са пренебрегнали клиентите си в полза на фондовете, 1250 01:10:09,600 --> 01:10:12,450 заложили срещу акциите. - Ходът на Robinhood 1251 01:10:12,600 --> 01:10:15,250 не ми хареса никак. Хората днес твърдят, 1252 01:10:15,400 --> 01:10:16,950 че това е антикапитализъм. 1253 01:10:17,100 --> 01:10:18,850 Не се прави така! - Майната ви! 1254 01:10:19,050 --> 01:10:23,250 Има сериозни въпроси и обвинения към "Ситадел", 1255 01:10:23,400 --> 01:10:26,850 че са повлияли на Robinhood за тяхното решение 1256 01:10:27,000 --> 01:10:29,800 да ограничат търговията с акции на ГеймСтоп… 1257 01:10:29,950 --> 01:10:30,950 От кого е? 1258 01:10:31,050 --> 01:10:33,700 От филенцата… 1259 01:10:35,550 --> 01:10:36,450 Ела вътре. 1260 01:10:36,550 --> 01:10:38,550 Шибани диамантени ръце! 1261 01:10:40,600 --> 01:10:42,600 Знаете какво мисля за него. 1262 01:10:42,700 --> 01:10:44,700 За мен той е подлец и лъжец. 1263 01:10:44,850 --> 01:10:49,350 Влад, знаеш, че всички зрители в момента те мразят, нали? 1264 01:10:50,400 --> 01:10:53,600 Благодаря, Дейв. Да, чух. 1265 01:10:53,950 --> 01:10:57,750 Но аз съм фен на шоуто и се надявам да отговоря 1266 01:10:57,900 --> 01:10:59,850 на някои от въпросите. - Чуваш ли ни, Влад? 1267 01:10:59,950 --> 01:11:02,700 Влад вампира на акции! - Да, чувам. 1268 01:11:02,950 --> 01:11:04,900 Кажи откровено, какво стана миналата седмица? 1269 01:11:05,000 --> 01:11:07,750 Защо хората не можеха да купуват ГеймСтоп? 1270 01:11:07,950 --> 01:11:09,750 Настояваме за отговор. 1271 01:11:09,850 --> 01:11:12,950 Първо искам да се представя. Аз съм управителят 1272 01:11:13,050 --> 01:11:14,500 на приложението Robinhood. - Знаем. 1273 01:11:14,600 --> 01:11:16,350 Искам да кажа само, 1274 01:11:16,500 --> 01:11:18,950 че нямахме финансови проблеми. - Може би е станало 1275 01:11:19,050 --> 01:11:20,750 нещо зад кулисите? Изведнъж са ви поискали 1276 01:11:20,850 --> 01:11:22,800 десет милиарда долара… - Три милиарда. 1277 01:11:22,900 --> 01:11:25,150 Три милиарда, но изведнъж. - Да. 1278 01:11:25,300 --> 01:11:27,100 Без предупреждение. - Не мисля, че има 1279 01:11:27,250 --> 01:11:29,950 нещо задкулисно. 1280 01:11:30,350 --> 01:11:35,000 Не знам какво е основанието на Гаранционния фонд 1281 01:11:35,150 --> 01:11:38,150 да стигне до тази сума. 1282 01:11:38,250 --> 01:11:40,550 До каква степен сте зависими от "Ситадел"? 1283 01:11:40,700 --> 01:11:43,800 Ако "Ситадел" не са доволни от вас, какво се случва? 1284 01:11:43,950 --> 01:11:47,000 Действахме разумно. - Заложници ли сте? 1285 01:11:47,250 --> 01:11:48,250 Не. - Просто няма 1286 01:11:48,350 --> 01:11:51,450 друго обяснение за това, което направиха, 1287 01:11:51,550 --> 01:11:54,250 освен външния натиск. 1288 01:11:54,350 --> 01:11:57,050 Те просто сринаха акциите. 1289 01:11:57,200 --> 01:12:00,100 Не вярвам и дума от онова, което казва той. 1290 01:12:00,250 --> 01:12:02,800 Идваше ми да си взема душ, след като го изслушах. 1291 01:12:02,950 --> 01:12:05,300 Знаем, че Robinhood ги очакват съдебни дела. 1292 01:12:05,400 --> 01:12:07,550 Обвиняват ги в това, 1293 01:12:07,650 --> 01:12:09,550 че са манипулирали пазара. - Когато големите, 1294 01:12:09,650 --> 01:12:12,900 един от които е основен твой инвеститор, започнат да губят, 1295 01:12:13,100 --> 01:12:15,450 ти спираш търговията и задушаваш малките играчи. 1296 01:12:15,600 --> 01:12:18,650 Те крадат от бедните и раздават на богатите. 1297 01:12:18,750 --> 01:12:21,450 Някакъв обратен Робин Худ. Защо? 1298 01:12:21,550 --> 01:12:24,950 Искам да е ясно. - Горете в ада! 1299 01:12:25,050 --> 01:12:26,450 Решението да спрем… - В затвора! 1300 01:12:26,550 --> 01:12:28,950 …търговията не беше взето… - Исках да помогна на мама. 1301 01:12:29,050 --> 01:12:31,650 …от "Ситадел" или някой друг. - Майната ти! 1302 01:12:31,750 --> 01:12:33,750 Шибан измамник! - Майната ти! 1303 01:12:34,000 --> 01:12:37,250 Този тип е един лъжлив задник. 1304 01:12:37,400 --> 01:12:38,650 Копеле! 1305 01:12:38,850 --> 01:12:40,850 В момента искам да чуя само един човек. 1306 01:12:41,050 --> 01:12:43,700 Но Уолстрийт Бетс не работи. Пълна тишина. 1307 01:12:43,800 --> 01:12:45,800 Тотална тишина. 1308 01:12:46,050 --> 01:12:47,650 Кажи го с мен. 1309 01:12:47,850 --> 01:12:49,850 Какво казва мацката? 1310 01:12:51,150 --> 01:12:52,600 Господин Гил! 1311 01:12:52,750 --> 01:12:56,400 Обичам те, Ревящо Коте! - Кийт Гил! 1312 01:12:56,650 --> 01:12:58,250 Моля ви! - Добре. 1313 01:12:58,400 --> 01:13:01,400 Моля… Съжалявам, това е домът ми. 1314 01:13:01,600 --> 01:13:03,600 Автограф ли искаш? - Да. 1315 01:13:04,150 --> 01:13:06,150 Призовката е връчена. 1316 01:13:07,950 --> 01:13:10,700 До луната, пич! 1317 01:13:10,850 --> 01:13:12,850 По дяволите! 1318 01:13:17,050 --> 01:13:20,550 Съжалявам, но трябва да поговорим за ГеймСтоп. 1319 01:13:20,650 --> 01:13:21,800 Мекейн работи по случая. 1320 01:13:21,950 --> 01:13:24,750 Така е, но комисията иска да говори с вас, сър. 1321 01:13:24,850 --> 01:13:27,150 Ако искат подробности, да говорят с Мекейн. 1322 01:13:27,700 --> 01:13:30,250 За съжаление, нямате избор. 1323 01:13:31,450 --> 01:13:33,450 КОНГРЕС НА САЩ КАМАРА НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ 1324 01:13:34,000 --> 01:13:35,450 Гадост! 1325 01:13:35,600 --> 01:13:37,600 КАМАРА НА ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ ФИНАНСОВА КОМИСИЯ 1326 01:13:38,150 --> 01:13:40,150 Кийт? 1327 01:13:40,600 --> 01:13:43,350 Призовка от конгреса? - Не съм нарушил закона. 1328 01:13:43,750 --> 01:13:45,650 Слагах предупреждения… 1329 01:13:45,750 --> 01:13:48,050 Защо си ги слагал, ако е било законно? 1330 01:13:48,500 --> 01:13:50,700 Всички слагат предупреждения, Карълайн. 1331 01:13:55,950 --> 01:13:57,950 Скъпи… 1332 01:14:00,750 --> 01:14:02,800 Отговорът не е в компютъра. 1333 01:14:03,600 --> 01:14:07,550 Пред къщата има репортери. Ще даваш показания пред Конгреса. 1334 01:14:08,050 --> 01:14:10,850 Играта загрубя. - Да, чувам те. 1335 01:14:10,950 --> 01:14:12,950 Не мисля, че ме чуваш. 1336 01:14:18,250 --> 01:14:20,250 Господи! Ние… 1337 01:14:20,850 --> 01:14:24,250 Ще отидем при майка ми. - Не! Интернетът й е бавен. 1338 01:14:24,400 --> 01:14:28,400 Не говоря за теб. Ще отидем двете с нея. 1339 01:14:28,950 --> 01:14:30,950 Трябва да вземеш решение. 1340 01:14:43,750 --> 01:14:45,500 Къде отиваш? - На стадиона. 1341 01:14:45,600 --> 01:14:48,000 Преди малко се върна оттам. - Отивам пак. 1342 01:14:58,250 --> 01:15:00,750 Ще желаете ли шампанско или една мимоза? 1343 01:15:00,900 --> 01:15:02,900 Безплатни ли са? - Тук са безплатни. 1344 01:15:03,050 --> 01:15:04,400 За първи и последен път. 1345 01:15:04,550 --> 01:15:06,550 Пак ще дойдете. 1346 01:15:07,100 --> 01:15:11,100 Имах половин милион в акции, но Уолстрийт ме измами. 1347 01:15:11,200 --> 01:15:13,200 Голяма изненада! 1348 01:15:14,300 --> 01:15:16,300 Можеше да ги продам. 1349 01:15:16,750 --> 01:15:20,150 Да изплатя ипотеката си. Да купя шини на детето си. 1350 01:15:20,250 --> 01:15:22,650 Нова кола! - Ще ти донеса нещо по-силно, скъпа. 1351 01:15:22,750 --> 01:15:24,750 Благодаря ти. - За нищо. 1352 01:15:30,450 --> 01:15:31,450 Мяу! 1353 01:15:31,550 --> 01:15:32,700 Коте! 1354 01:15:32,800 --> 01:15:35,350 Не яж от храната на хората. Ще ти дадат лоша оценка. 1355 01:15:35,500 --> 01:15:36,600 Много смешно! 1356 01:15:36,800 --> 01:15:37,900 Ето… 1357 01:15:38,100 --> 01:15:40,600 Какво е това? - Бяха на разпродажба. 1358 01:15:40,750 --> 01:15:43,700 Не се разчувствай. - Ти си сладур! 1359 01:15:43,850 --> 01:15:45,900 Кой те накара да ги купиш? Каро? Мама? 1360 01:15:46,050 --> 01:15:48,900 Татко ми се обади през сълзи и каза, че брат ми има 1361 01:15:49,050 --> 01:15:51,050 нужда от морална подкрепа. - Майната ти! 1362 01:15:51,350 --> 01:15:52,850 Не мога. - Хайде! Поне ги пробвай. 1363 01:15:52,950 --> 01:15:54,000 Моля те! 1364 01:15:54,200 --> 01:15:56,500 Хайде! Ти си най-богатият човек в Броктън, 1365 01:15:56,650 --> 01:15:58,850 а се обличаш като задник. - Вчера загубих 15 милиона. 1366 01:15:58,950 --> 01:16:01,600 Онзи ден още 15. - Пак си най-богатият в Броктън. 1367 01:16:02,050 --> 01:16:03,600 Без конкуренция. 1368 01:16:03,800 --> 01:16:07,600 Накара богаташите да подмокрят гащите. 1369 01:16:07,750 --> 01:16:10,300 Колко души от нашата гимназия могат да го кажат? 1370 01:16:10,400 --> 01:16:11,400 Стана пълна лудница. 1371 01:16:11,550 --> 01:16:14,400 Пред къщата ми има репортери. 1372 01:16:14,550 --> 01:16:16,550 Дойдоха и при мен. Питат за теб. 1373 01:16:18,150 --> 01:16:19,650 Не си говорил с тях, нали? 1374 01:16:19,850 --> 01:16:23,000 На какъв ти приличам? Първо поисках 50 бона. 1375 01:16:23,350 --> 01:16:24,250 Шегуваш се, нали? 1376 01:16:24,400 --> 01:16:26,500 Ако ти ми дадеш 20, няма да се занимавам с тях. 1377 01:16:26,650 --> 01:16:28,200 Какво ти става? 1378 01:16:28,400 --> 01:16:31,400 Призоваха ме пред Конгреса! 1379 01:16:31,500 --> 01:16:33,050 Нямам време за глупости. 1380 01:16:33,200 --> 01:16:35,450 Стига! - Сериозно, задник… 1381 01:16:35,550 --> 01:16:37,650 Просто се пошегувах! - Мамка му! 1382 01:16:45,600 --> 01:16:46,950 Знам. 1383 01:16:47,150 --> 01:16:49,150 Съжалявам. 1384 01:16:55,250 --> 01:16:57,400 Преди не се карахме толкова. 1385 01:17:00,300 --> 01:17:02,350 Сара… - Липсва ми. 1386 01:17:02,800 --> 01:17:04,150 И на мен. 1387 01:17:04,350 --> 01:17:06,050 Тя усмиряваше егото ти. 1388 01:17:06,250 --> 01:17:08,600 Целият свят усмири егото ми. 1389 01:17:09,700 --> 01:17:12,300 Какво ще кажеш пред Конгреса? 1390 01:17:13,450 --> 01:17:15,450 Ще ги помоля да не ме пращат в затвора. 1391 01:17:17,700 --> 01:17:19,100 Ей… 1392 01:17:19,300 --> 01:17:23,500 Помниш ли как тичах цял километър гол в Стоунхил? 1393 01:17:23,900 --> 01:17:25,350 Имаше ужасна буря. 1394 01:17:25,500 --> 01:17:27,250 Тъпо копеле! - Майната ти! 1395 01:17:27,400 --> 01:17:29,550 Беше супер! Още съм легендарен там. 1396 01:17:29,650 --> 01:17:30,800 Всички го помнят! 1397 01:17:30,900 --> 01:17:32,000 Добре. - Помнят го! 1398 01:17:32,100 --> 01:17:34,200 Мислиш, че хората не помнят твоето бягане за 4:03? 1399 01:17:34,300 --> 01:17:37,550 Какво става? Надъхваш ли ме? - Престани да се криеш, копеле. 1400 01:17:37,750 --> 01:17:41,700 Без майтап! Бъди по-твърд и не бягай. 1401 01:17:42,050 --> 01:17:44,350 Искаш да тичам с гол член? 1402 01:17:44,450 --> 01:17:47,600 Да! Точно това искам. 1403 01:17:48,400 --> 01:17:50,650 Тичай в бурята с гол член. 1404 01:17:58,950 --> 01:18:00,950 Не си отишла при майка си. 1405 01:18:02,300 --> 01:18:04,300 Ти взе колата. 1406 01:18:05,250 --> 01:18:07,250 Тичането прочисти ли мислите ти? 1407 01:18:08,150 --> 01:18:10,150 Кев ми е купил маратонки. 1408 01:18:10,950 --> 01:18:12,550 Говорихте ли? 1409 01:18:12,750 --> 01:18:15,550 Той иска да тичам гол. 1410 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 Тичал си гол? - Не. 1411 01:18:18,300 --> 01:18:22,450 Това е метафора. Иска да се изправя срещу проблема. 1412 01:18:22,800 --> 01:18:24,800 Е… 1413 01:18:29,150 --> 01:18:31,150 Ще ми е интересно да видя как тичаш гол. 1414 01:18:34,500 --> 01:18:37,150 Между другото, Уолстрит Бетс пак работи. 1415 01:18:38,750 --> 01:18:40,650 Копелето е задържало. 1416 01:18:40,850 --> 01:18:45,250 Загубил е 30 милиона и пак не е продал. 1417 01:18:48,550 --> 01:18:50,600 Robinhood вече работи. - Какво? 1418 01:18:51,150 --> 01:18:53,600 Трябва пак да се включим. - Колко са акциите? 1419 01:18:54,300 --> 01:18:55,800 109 долара. 1420 01:18:56,000 --> 01:18:57,100 Сигурна ли си? 1421 01:18:57,300 --> 01:19:00,300 Това са всичките ни пари. Обратно в акции? 1422 01:19:04,000 --> 01:19:06,500 Да! Няма да ги оставим да се измъкнат. 1423 01:19:08,600 --> 01:19:09,850 Майната им! 1424 01:19:09,950 --> 01:19:11,750 Щом той участва, и аз участвам. 1425 01:19:11,950 --> 01:19:13,950 Щом той участва, и аз участвам. 1426 01:19:16,600 --> 01:19:17,550 Добре. 1427 01:19:17,650 --> 01:19:19,250 ПОРЪЧКАТА Е ПОЛУЧЕНА 1428 01:19:19,450 --> 01:19:21,450 Мамка му! 1429 01:19:25,300 --> 01:19:26,250 ИЗВЪНРЕДНА НОВИНА 1430 01:19:26,450 --> 01:19:30,850 Малките инвеститори продължават да купуват ГеймСтоп. 1431 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Мийм манията се завърна. - 80 процента ръст, 1432 01:19:33,100 --> 01:19:35,600 откакто малките инвеститори се включиха отново. 1433 01:19:35,750 --> 01:19:37,250 Растежът продължава. 1434 01:19:37,350 --> 01:19:40,150 Днес отново виждаме акциите на ГеймСтоп 1435 01:19:40,300 --> 01:19:43,600 в центъра на борбата между малки и големи. 1436 01:19:43,750 --> 01:19:46,600 Историята продължава. - Шефовете на Robinhood, "Ситадел" 1437 01:19:46,750 --> 01:19:48,100 Reddit и "Мелвин Капитал", 1438 01:19:48,200 --> 01:19:51,600 заедно с Кийт Гил, познат като Ревящото Коте 1439 01:19:51,850 --> 01:19:55,400 в социалните мрежи, ще дадат показания пред Конгреса. 1440 01:19:59,650 --> 01:20:02,700 Показанията ми днес са нещо ново за мен. 1441 01:20:02,800 --> 01:20:05,600 Израснах в средно богато семейство в Портланд, Мейн. 1442 01:20:05,700 --> 01:20:07,650 Татко ми беше управител на хранителен магазин. 1443 01:20:07,750 --> 01:20:09,750 Това ще го пропуснем. 1444 01:20:10,100 --> 01:20:11,150 Това за татко ми? 1445 01:20:11,250 --> 01:20:12,750 Че е бил управител. 1446 01:20:12,900 --> 01:20:14,900 Добре… 1447 01:20:17,450 --> 01:20:21,800 Учих в държавно училище и успях да вляза в Нортуестърн. 1448 01:20:21,900 --> 01:20:23,950 Кажи "в добър колеж". - След… 1449 01:20:24,050 --> 01:20:25,450 Не мога да кажа за Нортуестърн? 1450 01:20:25,600 --> 01:20:27,800 Прекалено елитен е. - Нортуестърн е… 1451 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 Добре. 1452 01:20:32,900 --> 01:20:37,450 След дипломирането нямах работа. Днес съм женен с четири деца. 1453 01:20:37,600 --> 01:20:39,700 Гейб, къде ще даваш показанията? 1454 01:20:42,200 --> 01:20:44,850 Тук. - Пред винената ти колекция? 1455 01:20:47,000 --> 01:20:49,900 Аз… Винената ми колекция е доста скромна. 1456 01:20:50,000 --> 01:20:50,950 Огромна е. 1457 01:20:51,050 --> 01:20:52,850 Дигиталният риск е Преувеличен. 1458 01:20:53,000 --> 01:20:55,350 Негативните коментари са Прекалени. 1459 01:20:55,500 --> 01:20:59,300 А стойността… - Може би тук ще е добре. 1460 01:21:02,650 --> 01:21:04,550 Много прозорци. - Много прозорци… 1461 01:21:04,650 --> 01:21:05,650 Твърде светло. 1462 01:21:05,850 --> 01:21:08,900 Океанът не е добра идея. - Много е син. 1463 01:21:09,000 --> 01:21:11,400 Не бях помислил за това. 1464 01:21:11,500 --> 01:21:12,550 Явно долу ще е… 1465 01:21:12,650 --> 01:21:14,250 Там има по-мрачни стаи. - Какъв бандит! 1466 01:21:14,350 --> 01:21:17,300 Повечето от вас помнят как Ревящото Коте 1467 01:21:17,400 --> 01:21:18,850 задвижи всичко. - По дяволите! 1468 01:21:18,950 --> 01:21:20,850 Той огласи информацията. - Дават нашето момче! 1469 01:21:20,950 --> 01:21:22,700 И какъв е потенциалният риск? 1470 01:21:22,800 --> 01:21:25,200 Връзките във Вашингтон са силни. 1471 01:21:25,300 --> 01:21:29,300 Управителите на хедж фондове финансират президентски кампании. 1472 01:21:29,450 --> 01:21:30,950 Ревящото Коте няма… - Правилно. 1473 01:21:31,050 --> 01:21:32,300 …такова влияние. - Съдят го… 1474 01:21:32,400 --> 01:21:34,100 А фондовете имат. - …за финансова измама, 1475 01:21:34,200 --> 01:21:37,300 свързана с историята ГеймСтоп. - Ще се появи ли г-н Гил? 1476 01:21:37,400 --> 01:21:40,050 И ако се появи, ще се съгласи ли да говори 1477 01:21:40,200 --> 01:21:43,000 пред перспективата от съдебен процес? 1478 01:21:43,150 --> 01:21:48,200 Трите достойнства на компанията: дигиталният риск е Преувеличен. 1479 01:21:48,350 --> 01:21:50,400 Негативните коментари са Прекалени. 1480 01:21:50,550 --> 01:21:52,550 И трето… 1481 01:21:55,100 --> 01:21:56,350 Мамка му! 1482 01:21:56,450 --> 01:21:58,450 Млъкни! - Знам го. 1483 01:21:59,400 --> 01:22:01,800 Престанете! Да продължим. 1484 01:22:02,150 --> 01:22:03,800 Хайде отново. - Да, това е сериозно. 1485 01:22:03,900 --> 01:22:05,300 Може да те затворят завинаги. 1486 01:22:05,450 --> 01:22:07,050 За много дълго време. - Готов? 1487 01:22:07,200 --> 01:22:09,000 Започваме! Отново в играта. 1488 01:22:09,200 --> 01:22:11,450 Мога ли да ви наричам г-н Гил? 1489 01:22:11,950 --> 01:22:13,550 Така се казвам. - Защо да не може 1490 01:22:13,700 --> 01:22:15,400 да го наричаш г-н Гил? - Кажете защо 1491 01:22:15,500 --> 01:22:18,250 пускахте видеа в YouTube със съдържание за ГеймСтоп? 1492 01:22:18,550 --> 01:22:19,700 Да! - Благодаря на дамата. 1493 01:22:19,800 --> 01:22:20,850 Пак заповядай. 1494 01:22:21,050 --> 01:22:23,300 Разработих теория, че компанията е подценена 1495 01:22:23,450 --> 01:22:24,600 и е обект на шорт натиск. 1496 01:22:24,750 --> 01:22:26,750 Значи знаехте за шорт натиска? 1497 01:22:27,400 --> 01:22:28,650 Това е публична информация. 1498 01:22:28,800 --> 01:22:31,550 Има я в интернет. - И вие решихте да ги спрете? 1499 01:22:31,650 --> 01:22:35,850 Да съберете хора, с които да вдигнете цените изкуствено. 1500 01:22:36,000 --> 01:22:39,150 Както казвате, до луната. Така ли е, г-н Гил? 1501 01:22:39,250 --> 01:22:40,250 Възразявам! 1502 01:22:40,400 --> 01:22:41,600 Подвеждате свидетеля. - Кев… 1503 01:22:41,700 --> 01:22:43,650 Давам думата на председателя. 1504 01:22:43,850 --> 01:22:45,700 Надявахте се на шорт скуиз, нали? 1505 01:22:45,850 --> 01:22:46,950 Г-н Гил… - Шорт скуиз! 1506 01:22:47,050 --> 01:22:48,650 Този шорт скуиз не беше в основата 1507 01:22:48,750 --> 01:22:50,300 на тезата ми. - Тогава защо говорехте 1508 01:22:50,400 --> 01:22:51,900 за него постоянно? - В цял куп видеа. 1509 01:22:52,000 --> 01:22:53,150 Говорехте за него много. 1510 01:22:53,250 --> 01:22:54,550 Помните скуиза. - Именно! 1511 01:22:54,700 --> 01:22:56,900 "Започва да прилича на шорт скуиз." - Именно! 1512 01:22:57,000 --> 01:22:59,350 Искате да повярваме, че не сте организирали 1513 01:22:59,500 --> 01:23:01,400 единичните инвеститори? - Прецакан си! 1514 01:23:01,500 --> 01:23:03,700 Моята гледна точка… - Да или не? 1515 01:23:03,800 --> 01:23:05,200 Да или не? - Значи да. 1516 01:23:05,300 --> 01:23:06,550 Да или не? - Признаваш си. Да. 1517 01:23:06,650 --> 01:23:08,600 Помня евтиното шампанско. - Кевин! 1518 01:23:08,700 --> 01:23:10,200 Кевин! - Топеше филенцата в него. 1519 01:23:10,300 --> 01:23:12,150 Какво? 1520 01:23:12,350 --> 01:23:15,150 В момента тичам с гол член. 1521 01:23:15,800 --> 01:23:17,250 Защо не каза досега? 1522 01:23:17,350 --> 01:23:19,350 Добре, спирам. 1523 01:23:19,600 --> 01:23:24,150 Г-н Гил, кои достойнства на компанията взехте 1524 01:23:24,300 --> 01:23:27,600 за основа на тъпата си теза? - Какъв е този глас? 1525 01:23:27,700 --> 01:23:29,850 Опитах да имитирам Александрия Окасио-Кортес. 1526 01:23:29,950 --> 01:23:32,350 Не мисля, че тя е в комисията. - Млъквай, Бригси! 1527 01:23:32,450 --> 01:23:33,450 Ще те пребия. - Там ли е? 1528 01:23:33,550 --> 01:23:34,550 Кълна се! - Ще ме биеш? 1529 01:23:34,650 --> 01:23:35,950 Да, хайде! - Готов ли си? 1530 01:23:36,050 --> 01:23:38,500 Хайде! - Откога чакам! 1531 01:23:46,750 --> 01:23:49,800 18 ФЕВРУАРИ 2021 г. 1532 01:23:56,100 --> 01:23:58,100 Ела… 1533 01:24:05,900 --> 01:24:07,950 Ще се справиш страхотно. 1534 01:24:09,100 --> 01:24:11,700 Ако нещо се обърка, ще се обърка ужасно. 1535 01:24:11,850 --> 01:24:13,550 Не позволявай да се обърка. 1536 01:24:13,700 --> 01:24:17,700 Това е първото заседание на комисията на Конгреса 1537 01:24:18,000 --> 01:24:22,750 по повод пазарния хаос с акциите на ГеймСтоп. 1538 01:24:23,350 --> 01:24:27,350 Искам да знам как всеки от свидетелите днес 1539 01:24:27,650 --> 01:24:29,650 е допринесъл за… - Изправи се, Гейб. 1540 01:24:30,050 --> 01:24:32,950 …събитията през януари. 1541 01:24:33,250 --> 01:24:40,200 Пазарният хаос подчерта някои утвърдени практики 1542 01:24:40,350 --> 01:24:41,900 на фирмите на Уолстрийт. 1543 01:24:42,100 --> 01:24:46,050 Той демонстрира огромната потенциална сила 1544 01:24:46,150 --> 01:24:48,250 на социалните мрежи. 1545 01:24:48,900 --> 01:24:52,200 Ще чуем от преките участници истината за събитията. 1546 01:24:53,150 --> 01:24:57,000 Изслушването ще даде възможност на комисията да разбере 1547 01:24:57,500 --> 01:25:00,250 каква е ролята на всеки от свидетелите 1548 01:25:00,400 --> 01:25:03,850 в събитията, които разследваме. 1549 01:25:04,250 --> 01:25:06,800 Господин Грифин, първият въпрос е към вас. 1550 01:25:06,950 --> 01:25:09,550 Разбира се. - С колко души сте в стаята? 1551 01:25:10,550 --> 01:25:11,500 Това ли е въпросът? 1552 01:25:11,600 --> 01:25:13,600 Просто пребройте колко души има в стаята с вас. 1553 01:25:18,550 --> 01:25:21,600 В момента тук има пет души, като броя и себе си. 1554 01:25:21,700 --> 01:25:23,350 Някой от вашата организация… - Задник! 1555 01:25:23,500 --> 01:25:25,500 …контактувал ли е с Robinhood от 1 януари? 1556 01:25:25,650 --> 01:25:30,250 Говорим с Robinhood редовно в процеса на работа. 1557 01:25:30,500 --> 01:25:32,650 Ние изпълняваме голяма част от поръчките им. 1558 01:25:32,800 --> 01:25:35,050 Говорили ли сте с тях за начин, 1559 01:25:35,200 --> 01:25:39,400 по който да предотвратят купуването на акции на ГеймСтоп? 1560 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 Искам да съм напълно ясен. 1561 01:25:42,550 --> 01:25:45,750 Нямаме никакво отношение към решението на Robinhood 1562 01:25:45,850 --> 01:25:48,050 да ограничи търговията. - Майната ти, Кен Грифин! 1563 01:25:48,200 --> 01:25:51,800 Ако разпитаме служителите ви, те ще го потвърдят? 1564 01:25:52,700 --> 01:25:53,600 Точно така. 1565 01:25:53,750 --> 01:25:56,250 Прилича на злодей на Дисни. 1566 01:25:56,400 --> 01:26:00,800 Г-н Плоткин, вярвате ли, че има манипулации, измами 1567 01:26:00,900 --> 01:26:03,750 и цялостна неравнопоставеност във финансите на Америка? 1568 01:26:03,850 --> 01:26:05,850 Ще говоря за компанията си "Мелвин"… 1569 01:26:07,750 --> 01:26:09,000 Ало? 1570 01:26:09,200 --> 01:26:10,450 Спрял си звука, задник! 1571 01:26:10,650 --> 01:26:12,650 Съжалявам, няма звук. 1572 01:26:16,700 --> 01:26:17,750 Но той не спира. 1573 01:26:17,950 --> 01:26:19,800 …моята компетентност. 1574 01:26:20,000 --> 01:26:23,400 За съжаление, не можахме да чуем нищо от това, което казахте. 1575 01:26:23,500 --> 01:26:25,750 Г-н Тенев, готов ли сте да опишете 1576 01:26:25,850 --> 01:26:27,950 процеса на плащанията… - Омъжи се за мен! 1577 01:26:28,050 --> 01:26:30,950 …за клиентите на Robinhood? 1578 01:26:31,050 --> 01:26:33,800 Благодаря за въпроса. 1579 01:26:33,900 --> 01:26:37,650 Когато описвах процеса преди, Robinhood не беше променил 1580 01:26:37,800 --> 01:26:39,600 цялата индустрия, карайки я 1581 01:26:39,700 --> 01:26:41,600 да приложи нашия модел… - Явно не сте готов. 1582 01:26:41,700 --> 01:26:44,000 Не сте готов да разкриете процеса на плащане 1583 01:26:44,100 --> 01:26:45,100 пред своите клиенти? 1584 01:26:45,200 --> 01:26:47,900 Когато другите брокери… - Говоря за тук и днес. 1585 01:26:48,000 --> 01:26:49,350 Задник! - Не искам да съм груба, 1586 01:26:49,450 --> 01:26:50,900 но времето ми е ограничено. 1587 01:26:51,000 --> 01:26:54,400 Ако отчетем таксите, които получавате за поръчки 1588 01:26:54,500 --> 01:26:57,950 и комисионните за фирмите, 1589 01:26:58,100 --> 01:27:01,600 можем ли да кажем, че търговията с Robinhood не е безплатна? 1590 01:27:02,200 --> 01:27:04,200 Добър въпрос. 1591 01:27:10,000 --> 01:27:11,950 Благодаря ви, г-н Гил. 1592 01:27:12,050 --> 01:27:16,250 Имате пет минути, за да изложите позицията си. 1593 01:27:28,650 --> 01:27:31,250 Благодаря на комисията. 1594 01:27:33,600 --> 01:27:36,650 Ще се радвам да обсъдя акциите на ГеймСтоп 1595 01:27:37,600 --> 01:27:40,600 и дискусиите ми за тях в социалните мрежи. 1596 01:27:41,700 --> 01:27:43,250 Но преди да го направя, 1597 01:27:43,450 --> 01:27:45,450 бих искал да кажа какво не съм. 1598 01:27:47,100 --> 01:27:49,100 Аз не съм котка. 1599 01:27:49,650 --> 01:27:51,800 Какво каза? - Каза, че не е котка, мамо. 1600 01:27:51,950 --> 01:27:54,100 Нали е Котето. - Не съм и хедж фонд. 1601 01:27:54,350 --> 01:27:55,850 Аз нямам клиенти 1602 01:27:56,050 --> 01:28:00,800 и не предоставям инвестиционни съвети срещу комисионна. 1603 01:28:01,300 --> 01:28:03,300 Израснах в Броктън, Масачузетс. 1604 01:28:03,950 --> 01:28:05,700 Родителите ми не са богати. 1605 01:28:05,850 --> 01:28:09,100 Баща ми беше шофьор на камион, а майка ми медицинска сестра. 1606 01:28:09,200 --> 01:28:11,300 Говори за теб! - Бях едно от три деца. 1607 01:28:11,400 --> 01:28:14,350 Първият в семейството с пълна колежанска диплома. 1608 01:28:14,450 --> 01:28:18,350 Дипломирах се в колеж Стоунхил през 2009 г. 1609 01:28:18,500 --> 01:28:20,800 Лош момент да си търсиш работа. 1610 01:28:21,150 --> 01:28:23,100 Между 2010-а и 2017-а 1611 01:28:23,200 --> 01:28:26,650 имаше значителни периоди, в които бях безработен. 1612 01:28:26,750 --> 01:28:28,800 Развих интерес към стоковия пазар. 1613 01:28:29,050 --> 01:28:31,200 Въпреки че нямах много пари, 1614 01:28:31,450 --> 01:28:35,500 използвах свободните моменти да науча повече за пазара. 1615 01:28:35,650 --> 01:28:39,300 Трудно ми е да повярвам, че сте предвидили всичко, 1616 01:28:39,550 --> 01:28:43,250 което се случи с ГеймСтоп без вътрешна информация. 1617 01:28:43,650 --> 01:28:44,800 Не съм предвиждал нищо. 1618 01:28:45,000 --> 01:28:48,200 Не мога да обясня всичко, което стана през януари. 1619 01:28:48,350 --> 01:28:49,550 Гледах видеата ви. 1620 01:28:49,750 --> 01:28:52,550 Твърдите, че не можете да опишете причините 1621 01:28:52,850 --> 01:28:56,500 за промените в цената на акциите през януари? 1622 01:28:57,300 --> 01:28:59,300 Аз смятам, че можете. 1623 01:28:59,750 --> 01:29:03,150 Следях акциите внимателно, 1624 01:29:03,250 --> 01:29:06,650 но обемите, поръчките, спирането на продажбите… 1625 01:29:06,750 --> 01:29:08,700 Всичко това се отрази върху цената на акциите. 1626 01:29:08,850 --> 01:29:11,250 Имам доста опит в тази сфера, 1627 01:29:11,350 --> 01:29:13,350 но дори аз разбрах само основното. 1628 01:29:13,500 --> 01:29:17,250 Тревожно е колко малко знаем за това как работи пазарът. 1629 01:29:17,350 --> 01:29:19,950 Затова се радвам, че тази комисия ще разследва случая 1630 01:29:20,050 --> 01:29:22,750 и особено практиката на определяне на акции за шорт 1631 01:29:22,850 --> 01:29:25,650 с придружаващите я манипулативни операции 1632 01:29:25,800 --> 01:29:29,700 и неуспехите на брокерите при осъществяването на сделките. 1633 01:29:33,250 --> 01:29:35,350 Много хора смятат, че системата не работи. 1634 01:29:35,650 --> 01:29:39,300 Идеята на стоковия пазар е да дава равни шансове. 1635 01:29:39,500 --> 01:29:43,450 Ако си умен и имаш късмет, да можеш да направиш състояние. 1636 01:29:44,100 --> 01:29:47,200 Но ако някога е било така, днес със сигурност не е. 1637 01:29:47,600 --> 01:29:50,900 Големите фирми имат такова технологично и информационно предимство, 1638 01:29:51,000 --> 01:29:54,100 имат такива средства, че малките нямат шансове. 1639 01:29:55,100 --> 01:29:57,100 Или по-скоро нямаха шансове. 1640 01:29:57,750 --> 01:29:59,750 Може би сега вече имат. 1641 01:30:02,300 --> 01:30:03,950 Колкото до мен, 1642 01:30:04,150 --> 01:30:06,050 тези акции ми харесват. 1643 01:30:06,250 --> 01:30:08,550 Истински гангстер! 1644 01:30:08,650 --> 01:30:10,400 Не смятам да ги продавам скоро. 1645 01:30:10,550 --> 01:30:11,900 Дръж! - Точно така! 1646 01:30:12,100 --> 01:30:13,000 Диамантените ръце! 1647 01:30:13,200 --> 01:30:15,150 Диамантените ръце! 1648 01:30:15,350 --> 01:30:16,700 Моето момче! 1649 01:30:16,900 --> 01:30:18,500 Какъв зубър! 1650 01:30:18,700 --> 01:30:20,700 Благодаря ви. 1651 01:30:27,450 --> 01:30:29,950 Мина добре. Поне така мисля. 1652 01:30:31,300 --> 01:30:33,950 Вчерашното изслушване в Конгреса извади на преден план 1653 01:30:34,050 --> 01:30:35,300 някои от участниците 1654 01:30:35,450 --> 01:30:38,300 в януарските борсови събития. - Максийн Уотърс заяви, 1655 01:30:38,450 --> 01:30:40,850 че ще има още изслушвания. - Ще бъдат разпитани още хора. 1656 01:30:41,000 --> 01:30:42,450 Още две заседания… - Ревящото Коте… 1657 01:30:42,550 --> 01:30:44,650 Ще се търсят още отговори… - Един и същи човек… 1658 01:30:44,750 --> 01:30:47,100 Един пазарен експерт… - …независимо от социалните мрежи, 1659 01:30:47,200 --> 01:30:49,300 които за мен са новите медии. 1660 01:30:49,450 --> 01:30:53,350 Има ли нужда от нови закони? - В момента сме в дивия запад. 1661 01:30:53,500 --> 01:30:56,650 Не можете да си представите какво става във форумите. 1662 01:30:56,800 --> 01:30:59,900 Последните шест седмици видяхме една нова сила. 1663 01:31:00,000 --> 01:31:03,500 Малките инвеститори могат да влияят пряко на пазара. 1664 01:31:03,650 --> 01:31:05,300 Досега вдигаха шум в периферията. 1665 01:31:05,400 --> 01:31:07,850 А сега могат наистина да движат пазарните процеси. 1666 01:31:08,050 --> 01:31:10,900 ПОРЪЧКА ГЕЙМСТОП 1667 01:31:11,000 --> 01:31:13,050 ПРОДАЙ 1668 01:31:26,500 --> 01:31:28,500 КУПИ 1669 01:31:33,400 --> 01:31:35,400 НА ЖИВО 1670 01:31:39,900 --> 01:31:41,900 Наздраве на всички! 1671 01:31:57,550 --> 01:31:59,550 Ти си шибан гангстер! 1672 01:32:05,250 --> 01:32:07,650 В деня след изслушването 1673 01:32:07,750 --> 01:32:11,250 Кийт Гил отново подкрепи ГеймСтоп в мрежата 1674 01:32:11,350 --> 01:32:13,200 и удвои акциите си до 100 000. 1675 01:32:13,300 --> 01:32:15,600 За седмица цената на ГеймСтоп се утрои. 1676 01:32:18,600 --> 01:32:20,900 Забелязах, че продаваш много нови игри. 1677 01:32:21,000 --> 01:32:24,300 Исках да ти припомня, че трябва да насочваме клиентите 1678 01:32:24,400 --> 01:32:26,850 към игрите втора употреба. 1679 01:32:28,000 --> 01:32:29,850 Няма да го правя. 1680 01:32:30,050 --> 01:32:31,250 Моля? 1681 01:32:31,400 --> 01:32:33,550 Нямам намерение да следвам тъпите ви стъпки. 1682 01:32:33,700 --> 01:32:35,150 Или да участвам в ТикТок конкурса. 1683 01:32:35,250 --> 01:32:37,250 Значи напускаш? 1684 01:32:38,100 --> 01:32:39,150 Добре. 1685 01:32:39,250 --> 01:32:41,650 Мислех да напусна, но… 1686 01:32:42,150 --> 01:32:43,850 Тук ми харесва. 1687 01:32:44,000 --> 01:32:45,600 И мисля да остана. 1688 01:32:45,750 --> 01:32:49,300 Много си самоуверен за хлапе, изгубило парите си на борсата. 1689 01:32:49,700 --> 01:32:52,150 До колко щяха да стигнат? До хиляда долара? 1690 01:32:53,400 --> 01:32:55,900 И нямам намерение да работя от ранни зори. 1691 01:32:56,850 --> 01:32:58,900 Уволнен си. 1692 01:32:59,900 --> 01:33:01,150 Не, не съм. 1693 01:33:01,350 --> 01:33:03,950 За да ме уволниш, ти трябват одобренията на седем нива шефове. 1694 01:33:04,200 --> 01:33:06,800 Кажи го на гениите, измислили системата. 1695 01:33:07,050 --> 01:33:09,050 Онези, които ме притежаваха. 1696 01:33:09,300 --> 01:33:11,300 Продал си ги? 1697 01:33:11,550 --> 01:33:12,400 Половината. 1698 01:33:12,500 --> 01:33:13,900 СЪСТОЯНИЕ НА МАРКОС 181 090 ДОЛАРА 1699 01:33:14,000 --> 01:33:15,850 На най-високата цена. 1700 01:33:16,050 --> 01:33:18,450 Другата половина ще си я пазя. 1701 01:33:19,400 --> 01:33:20,900 Защото съм дива. 1702 01:33:21,000 --> 01:33:23,850 Лъскава, богата, щастлива. 1703 01:33:24,200 --> 01:33:27,000 Печена, нервна, злоблива. 1704 01:33:27,200 --> 01:33:29,550 И правя глупости… 1705 01:33:31,550 --> 01:33:35,400 СЪСТОЯНИЕ НА ХАРМЪНИ - 271 519 ДОЛАРА 1706 01:33:36,150 --> 01:33:39,100 СЪСТОЯНИЕ НА РИРИ - 295 055 ДОЛАРА 1707 01:33:45,400 --> 01:33:48,950 СЪСТОЯНИЕ НА ДЖЕНИ: -13 284 ДОЛАРА (ОЩЕ НЕ ПРОДАВА) 1708 01:34:04,650 --> 01:34:06,650 С ЛЮБОВ ОТ КОТЕТО 1709 01:34:10,100 --> 01:34:11,600 Да, мамка му! 1710 01:34:11,800 --> 01:34:14,600 Показанията ми днес са нещо ново за мен. 1711 01:34:14,750 --> 01:34:16,900 Израснах в средно богато семейство в Портланд, Мейн. 1712 01:34:17,050 --> 01:34:20,950 Учих в държавно училище. Успях да вляза в добър колеж. 1713 01:34:21,100 --> 01:34:23,350 След дипломирането си нямах работа. 1714 01:34:23,500 --> 01:34:25,050 През 2022-а, след като губи милиарди, 1715 01:34:25,150 --> 01:34:26,850 "Мелвин Капитал" затваря врати завинаги. 1716 01:34:26,950 --> 01:34:32,600 Когато направих това изявление през 2015-а или 2016-а, 1717 01:34:32,700 --> 01:34:35,600 Robinhood не беше принудил цялата индустрия 1718 01:34:35,700 --> 01:34:38,200 да приложи нашия модел… - Явно не сте готов. 1719 01:34:38,300 --> 01:34:41,200 Не сте готов да разкриете процеса на плащане 1720 01:34:41,350 --> 01:34:42,450 пред своите клиенти? 1721 01:34:42,550 --> 01:34:44,750 Robinhood излиза на борсата на 29 юли 2021 г. 1722 01:34:44,850 --> 01:34:47,250 Акциите на компанията правят най-лошия дебют в историята. 1723 01:34:47,350 --> 01:34:51,600 Две години по-късно цената им е 90 процента от оптимума. 1724 01:34:51,700 --> 01:34:53,250 Влад и Бейджу вече не са милиардери. 1725 01:34:53,350 --> 01:34:56,950 Говорили ли сте с тях за начин, по който да предотвратят 1726 01:34:57,050 --> 01:35:00,200 купуването на акции на ГеймСтоп? 1727 01:35:00,350 --> 01:35:03,150 Искам да съм напълно ясен. 1728 01:35:03,300 --> 01:35:05,350 В никакъв случай. 1729 01:35:05,500 --> 01:35:08,000 След показанията на Кен Грифин излязоха съобщения от процеса 1730 01:35:08,150 --> 01:35:11,200 срещу Robinhood и "Ситадел", които доказват, че представителите им 1731 01:35:11,350 --> 01:35:14,500 са провеждали дискусии в седмицата на шорт скуиза на ГеймСтоп. 1732 01:35:14,700 --> 01:35:17,700 …включително и вечерта преди Robinhood да спре опцията за купуване. 1733 01:35:18,700 --> 01:35:21,900 Млако след това разследването приключи. 1734 01:35:22,550 --> 01:35:25,950 Един месец по-късно разследването приключи. 1735 01:35:26,050 --> 01:35:30,150 Обвинения не бяха повдигнати. 1736 01:35:30,400 --> 01:35:32,550 Колкото до мен, тези акции ми харесват. 1737 01:35:35,250 --> 01:35:37,050 Побързай, студено е! 1738 01:35:37,250 --> 01:35:39,150 Не мога да повярвам, че си ми брат. 1739 01:35:39,300 --> 01:35:40,600 Приличаш на костенурка нинджа. 1740 01:35:40,750 --> 01:35:42,750 Готов? - Да. 1741 01:35:43,250 --> 01:35:44,550 Готови… - Майната ти! 1742 01:35:44,650 --> 01:35:45,900 Кевин! 1743 01:35:46,000 --> 01:35:48,050 На 16 април 2021 г. Кийт прави последен коментар. 1744 01:35:48,150 --> 01:35:49,300 Хайде, Коте! 1745 01:35:49,500 --> 01:35:52,400 Състоянието му е 34 милиона. 1746 01:35:55,000 --> 01:35:58,250 След това той се оттегля от публичния живот. 1747 01:35:58,800 --> 01:36:03,300 Но движението, което създава тепърва започва да се развива. 1748 01:36:03,850 --> 01:36:08,100 След случая с ГеймСтоп хедж фондовете следят интернет 1749 01:36:08,200 --> 01:36:09,950 и дейността на малките инвеститори. 1750 01:36:10,050 --> 01:36:11,450 Страхувайки се от нов шорт скуиз, 1751 01:36:11,550 --> 01:36:14,000 фондовете драстично намалиха практиката на шорт на акции. 1752 01:36:14,100 --> 01:36:17,450 Уолстрийт никога вече няма да игнорира "лудите пари". 1753 01:38:14,900 --> 01:38:17,900 ЛУДИ ПАРИ 1754 01:38:20,000 --> 01:38:23,000 Превод ХРИСТО ХРИСТОВ