1
00:00:26,950 --> 00:00:29,760
Татко, защо и Алис не дойде с нас?
2
00:00:29,910 --> 00:00:32,670
Ще дойде направо там.
3
00:00:39,830 --> 00:00:43,640
Ракетата ми!
– Тичай да я вземеш.
4
00:00:43,790 --> 00:00:46,200
Алис! Ракетата ми!
5
00:00:46,350 --> 00:00:48,920
Сетих се за ракетата ти.
– Благодаря.
6
00:00:49,270 --> 00:00:52,840
Защо не дойдеш с нас?
– Ще дойда по-късно.
7
00:00:52,990 --> 00:00:56,070
Сигурно ли е?
– Да.
8
00:00:57,190 --> 00:01:00,480
Довиждане, моето момче.
– Довиждане.
9
00:01:00,630 --> 00:01:03,990
Приятна ваканция.
– Ще те чакаме.
10
00:01:21,830 --> 00:01:24,790
Лек път.
– Довиждане.
11
00:01:52,070 --> 00:01:54,550
Довиждане!
12
00:02:01,670 --> 00:02:04,250
Довиждане!
13
00:02:33,430 --> 00:02:36,870
КАТРИН ДЕНЬОВ
14
00:02:45,971 --> 00:02:48,548
във френския филм
15
00:02:49,110 --> 00:02:53,728
ОБИЧАМ ВИ
16
00:02:54,970 --> 00:02:57,920
Участват още
ЖАН-ЛУИ ТРЕНТИНЯН
17
00:02:58,170 --> 00:03:01,120
ЖЕРАР ДЕПАРДИЙО
18
00:03:01,370 --> 00:03:04,320
СЕРЖ ГЕНСБУР
19
00:03:04,570 --> 00:03:07,650
АЛЕН СУШОН
20
00:03:07,829 --> 00:03:11,051
КРИСТИАН МАРКАН
21
00:03:11,994 --> 00:03:15,843
Сценарий
КЛОД БЕРИ и МИШЕЛ ГРИЗОЛИА
22
00:03:16,730 --> 00:03:20,070
Музика
СЕРЖ ГЕНСБУР
23
00:03:20,850 --> 00:03:24,230
Оператор
ЕТИЕН БЕКЕР
24
00:03:52,210 --> 00:03:54,800
Режисьор
КЛОД БЕРИ
25
00:03:54,950 --> 00:03:56,800
на жена ми
26
00:03:57,010 --> 00:03:59,420
Мамо!
27
00:04:01,175 --> 00:04:04,590
Да!
Здравей.
28
00:04:06,150 --> 00:04:08,870
Вземи това. Как си, скъпи?
29
00:04:09,230 --> 00:04:11,790
Какво правиш?
30
00:04:14,350 --> 00:04:17,650
Подаръци!
– Какво?
31
00:04:18,310 --> 00:04:21,800
Подаръците са утре.
Малката спа ли?
32
00:04:21,950 --> 00:04:25,410
Не спа, но си полежа.
– Добре.
33
00:05:16,070 --> 00:05:18,880
Ало?
– Патрик се обажда.
34
00:05:19,030 --> 00:05:22,770
Сигурно ще се разсърдиш,
но няма да дойда.
35
00:05:23,070 --> 00:05:28,130
Представи си да дойда
и да стане проблем. Познаваш ме.
36
00:05:28,830 --> 00:05:33,080
Не знам дали ще мога да се сдържа.
Разбираш ли?
37
00:05:33,230 --> 00:05:37,010
Ако пийна повечко,
може да му фрасна една.
38
00:05:37,430 --> 00:05:39,200
Бъдни вечер е, Алис!
39
00:05:39,350 --> 00:05:42,640
Предупреждавам те – ако не дойдеш
и огорчиш дъщеря си,
40
00:05:42,790 --> 00:05:47,370
няма да я виждаш 6 месеца.
– Това е неговата плоча.
41
00:05:52,910 --> 00:05:55,520
Можели един автограф?
42
00:05:55,670 --> 00:05:57,680
Как се казвате?
– Мари-Луиз.
43
00:05:57,830 --> 00:06:00,730
"Голяма целувка за Мари-Луиз".
44
00:06:07,390 --> 00:06:10,040
Много умно! Какво правите тук?
45
00:06:10,190 --> 00:06:13,680
Той го измисли.
– Браво! Върви да се облечеш.
46
00:06:13,830 --> 00:06:17,810
Трябва да взема вана...
Леле, ваната!
47
00:06:29,110 --> 00:06:33,050
Патрик ли се обади?
– Да.
48
00:06:33,510 --> 00:06:37,200
Защо не иска да дойде?
Още ли се страхува от мен?
49
00:06:37,350 --> 00:06:40,240
Не, страхува се от себе си.
50
00:06:40,390 --> 00:06:43,120
Минаха четири години. Нелепо е.
51
00:06:43,270 --> 00:06:47,050
Защо? Може още да те обича.
52
00:06:47,630 --> 00:06:49,200
Едва ли!
53
00:06:49,350 --> 00:06:52,960
Виж, малко съм изнервена.
Остави ме да взема вана и...
54
00:06:53,110 --> 00:06:55,730
Остави ме.
55
00:06:56,070 --> 00:06:59,770
И на мен не ми е безразлично
да го видя.
56
00:07:01,910 --> 00:07:04,570
Виж снега.
57
00:07:05,910 --> 00:07:10,880
Много е хубаво.
– Да, виж как се сипе.
58
00:07:11,030 --> 00:07:13,690
Спокойно е.
59
00:07:42,430 --> 00:07:47,086
Хей, хлапе!
– Мамо! Симон дойде!
60
00:07:48,211 --> 00:07:51,110
Малък досадник!
61
00:07:52,270 --> 00:07:57,610
Хотел "Сивелиер"? Г-н Шабер, моля.
– Един момент.
62
00:07:59,110 --> 00:08:01,850
Клод? Обажда се Алис.
63
00:08:02,230 --> 00:08:06,080
Сам ли си?
– Да. Тъкмо щях да ти се обаждам.
64
00:08:06,230 --> 00:08:10,410
Липсваш ми.
– И ти ми липсваш.
65
00:08:17,870 --> 00:08:22,610
Стаята е хубава.
Уютна е.
66
00:08:23,670 --> 00:08:27,480
Не знаех за този хотел.
В "Парископ" пишеше:
67
00:08:27,630 --> 00:08:30,520
"Удобство, лукс и дискретност".
68
00:08:30,670 --> 00:08:33,960
Сама виждате – тук е удобно,
луксозно и дискретно.
69
00:08:34,110 --> 00:08:36,680
Да си вървим.
70
00:08:36,830 --> 00:08:40,080
Спрете да се разхождате.
Седнете за малко.
71
00:08:40,230 --> 00:08:45,730
Добре, да седнем.
Ще поговорим и си тръгваме, нали?
72
00:08:46,090 --> 00:08:48,920
Поръчахте бутилка шампанско.
73
00:08:49,070 --> 00:08:52,320
Тогава сядам, говорим си,
74
00:08:52,470 --> 00:08:57,440
изпиваме го и си тръгваме.
– Вие настояхте да дойдем тук.
75
00:08:57,590 --> 00:09:01,090
Защото бях сигурен, че ще откажете.
76
00:09:03,310 --> 00:09:07,130
Трябваше да откажа.
– Напротив, така е добре.
77
00:09:08,350 --> 00:09:11,280
Какво си представяте?
Че ще пийнем и ще си тръгнем?
78
00:09:11,430 --> 00:09:17,410
Предложихте да пийнем в някой хотел,
за да поговорим на спокойствие.
79
00:09:17,990 --> 00:09:21,610
Да поговорим.
– Това беше претекст.
80
00:09:21,910 --> 00:09:24,160
Не посмях да ви кажа:
81
00:09:24,310 --> 00:09:27,400
"Желая ви, да идем на хотел".
82
00:09:27,550 --> 00:09:31,080
Беше ми трудно.
– Слава Богу, щях да ви откажа.
83
00:09:31,230 --> 00:09:36,640
Ето, знаех си. Бях сигурен,
че няма да ви харесам.
84
00:09:36,790 --> 00:09:39,770
Спрете с глупостите.
85
00:09:45,190 --> 00:09:48,410
Влезте! Шампанското...
86
00:09:49,510 --> 00:09:51,360
Заповядайте.
87
00:09:51,510 --> 00:09:54,240
Сега ли да ви платя?
– Да, моля.
88
00:09:54,390 --> 00:09:58,570
Колко ви дължа?
– Със стаята – 320 франка.
89
00:09:59,430 --> 00:10:03,130
Ето.
– Благодаря. Приятен следобед.
90
00:10:08,150 --> 00:10:13,760
Права сте.
Не мога да спра да се правя на шут.
91
00:10:13,910 --> 00:10:17,600
Когато някоя жена ми харесва,
се правя на шут.
92
00:10:17,750 --> 00:10:20,530
Трагично е.
93
00:10:21,310 --> 00:10:24,840
Като по-млад,
щом някое момиче ми харесаше,
94
00:10:24,990 --> 00:10:30,080
започвах да се правя на шут,
за да ме забележи.
95
00:10:30,230 --> 00:10:34,160
Понякога се получаваше.
Най-вече щом останехме насаме.
96
00:10:34,310 --> 00:10:40,120
Но ако в стаята влезеше
някой красавец, тя тръгваше с него.
97
00:10:40,270 --> 00:10:45,330
Аз се прибирах у дома и пишех
стихотворения, оди, елегии...
98
00:10:45,950 --> 00:10:48,160
Велики неща.
99
00:10:48,310 --> 00:10:51,120
Искате ли да оправя завесите,
да намаля осветлението,
100
00:10:51,270 --> 00:10:54,200
да създам атмосфера?
101
00:10:54,350 --> 00:10:58,210
Ето... Ще дръпна завесите.
102
00:10:59,750 --> 00:11:02,410
За атмосфера.
103
00:11:03,270 --> 00:11:06,250
Готово. Така е добре.
104
00:11:20,310 --> 00:11:24,330
Преди да ви прегърна,
а вие да ми откажете,
105
00:11:25,150 --> 00:11:28,250
трябва да ви кажа нещо.
106
00:11:28,670 --> 00:11:31,330
Да?
107
00:11:33,910 --> 00:11:37,290
Отдавна не се бях правил на шут.
108
00:11:39,990 --> 00:11:42,690
Освен това...
109
00:11:44,230 --> 00:11:46,880
И да не дойдете
в обятията ми днес,
110
00:11:47,030 --> 00:11:50,210
това не е важно за мен.
111
00:11:50,830 --> 00:11:53,490
Не бързам.
112
00:11:54,830 --> 00:11:58,610
Знам, че имам вид на секс звяр,
113
00:11:58,870 --> 00:12:02,410
но не се заблуждавайте
по външния вид.
114
00:12:02,990 --> 00:12:05,920
Важното е, че сме тук.
115
00:12:06,070 --> 00:12:09,770
Тук или на някое друго,
по-приятно място.
116
00:12:13,790 --> 00:12:17,090
Важното е да сме заедно.
117
00:12:20,870 --> 00:12:23,760
Стаята е чудесна.
118
00:12:23,910 --> 00:12:27,890
Особено след като създадохте
подходяща атмосфера.
119
00:12:31,510 --> 00:12:34,440
Наистина трябва да ви кажа нещо.
120
00:12:34,590 --> 00:12:37,810
Но тук няма да мога.
121
00:12:51,030 --> 00:12:53,060
Добре ли си?
– Да.
122
00:12:53,210 --> 00:12:55,720
Опитай.
123
00:12:55,870 --> 00:12:58,680
Много е добре.
124
00:12:58,830 --> 00:13:01,540
Добави горчица.
– Малко ли е?
125
00:13:01,690 --> 00:13:04,690
Добави съвсем малко.
126
00:13:23,790 --> 00:13:27,440
Мариус, ако слушаш,
тази вечер ще видиш Дядо Коледа.
127
00:13:27,590 --> 00:13:31,090
Не се казвам Мариус.
– Напротив.
128
00:13:40,650 --> 00:13:42,720
Без сръдни?
– Без.
129
00:13:42,870 --> 00:13:45,480
Точно така!
– Скъпа!
130
00:13:45,630 --> 00:13:48,920
Колко си хубав!
– Къде е дъщеря ми?
131
00:13:49,070 --> 00:13:52,560
Дъщеричката ми!
– Здравей, Алис.
132
00:13:52,710 --> 00:13:55,810
Бебчето ми! Ела!
133
00:13:58,030 --> 00:14:00,930
Момиченцето ми!
134
00:14:21,790 --> 00:14:25,000
Чувам стъпки. Ти чу ли ги?
– Да.
135
00:14:25,150 --> 00:14:27,680
Кой ли е това?
– Дядо Коледа.
136
00:14:27,830 --> 00:14:31,450
Мислиш ли, че е Дядо Коледа?
– Да, той е!
137
00:14:32,270 --> 00:14:35,040
Да не е Кумчо Вълчо?
138
00:14:35,190 --> 00:14:37,440
Има кош.
– Какво?
139
00:14:37,590 --> 00:14:40,240
Кош, пълен с подаръци.
140
00:14:40,390 --> 00:14:43,000
Има ли подарък за мама?
141
00:14:43,150 --> 00:14:47,170
Дядо Коледа играчки
понесъл е на гръб...
142
00:14:48,790 --> 00:14:51,930
За кого са тези подаръци?
143
00:14:58,790 --> 00:15:01,930
Какво има в коша?
144
00:15:05,230 --> 00:15:08,000
Кои са тези дечица?
145
00:15:08,150 --> 00:15:11,440
Елате.
146
00:15:11,590 --> 00:15:13,480
Чий са тези обувки?
– Мои.
147
00:15:13,630 --> 00:15:15,920
Как се казваш?
– Мариус.
148
00:15:16,070 --> 00:15:17,760
А ти?
– София.
149
00:15:17,910 --> 00:15:21,610
Ти какво поръча на Дядо Коледа?
150
00:15:22,590 --> 00:15:26,760
Електрическо влакче, костюм
на Голдорак и костюм на Супермен.
151
00:15:26,910 --> 00:15:31,160
Влакче...
Тук има едно влакче.
152
00:15:31,310 --> 00:15:34,080
Да, електрическо влакче!
153
00:15:34,230 --> 00:15:36,720
И костюм на...
154
00:15:36,870 --> 00:15:39,400
Какъв костюм?
– На Супермен.
155
00:15:39,550 --> 00:15:42,080
Не си си обул обувките.
– Нали ме видя с тях.
156
00:15:42,230 --> 00:15:44,400
И какво от това?
157
00:15:44,550 --> 00:15:46,920
Нищо няма да получиш.
158
00:15:47,070 --> 00:15:49,610
Нищо.
159
00:16:05,510 --> 00:16:08,610
Още ли вярваш в Дядо Коледа?
160
00:16:08,830 --> 00:16:12,690
Бутче! Бутче!
– Вече е музикантка.
161
00:16:14,230 --> 00:16:16,720
Добре, скъпа. Ето го бутчето.
162
00:16:16,870 --> 00:16:22,040
Ето. Къде е Мариус?
– Ще го повикам.
163
00:16:22,190 --> 00:16:25,240
Каква хубава пуйка!
164
00:16:25,390 --> 00:16:28,770
Трътката е за мен.
165
00:16:29,350 --> 00:16:31,520
Мариус, доволен ли си?
Какво месо обичаш?
166
00:16:31,670 --> 00:16:34,730
Бяло месо, като майка си.
167
00:16:37,550 --> 00:16:40,850
Ето малко пюре, вкусно е.
168
00:16:43,790 --> 00:16:48,170
Не обичам пюре.
– Нищо, ще хапнеш малко.
169
00:16:52,990 --> 00:16:55,320
Мариус ти е брат, скъпа.
170
00:16:55,470 --> 00:16:59,890
Да, той е мой син,
а на теб ти е брат.
171
00:17:01,750 --> 00:17:06,130
После ще го целуна, първо ще пийна.
172
00:17:38,910 --> 00:17:41,570
Как вали само!
173
00:18:13,470 --> 00:18:16,130
Ще се качиш ли?
174
00:18:28,230 --> 00:18:31,040
Избери кой отива в другата стая –
ти или аз.
175
00:18:31,190 --> 00:18:33,320
Защо?
– Искам да бъда сама.
176
00:18:33,470 --> 00:18:36,880
Преча ли ти?
– Трябва ми въздух.
177
00:18:37,030 --> 00:18:39,520
Лесно сменяш настроенията.
– Такава съм!
178
00:18:39,670 --> 00:18:41,920
Питам ли те
кога се прибра от казиното?
179
00:18:42,070 --> 00:18:44,280
Мацката на блекджека как беше?
– Това ли било?
180
00:18:44,430 --> 00:18:47,890
Не е само това. Задушавам се.
181
00:18:56,875 --> 00:18:59,386
Блекджек!
182
00:19:14,110 --> 00:19:17,010
Залагайте.
183
00:19:19,150 --> 00:19:23,890
Търсех ви.
– Чаках ви.
184
00:19:53,430 --> 00:19:56,090
Алис?
185
00:19:58,350 --> 00:20:03,330
Какво ти е?
Кажи.
186
00:20:08,870 --> 00:20:11,530
Всичко свърши.
187
00:20:11,830 --> 00:20:15,370
Всичко свърши, Жулиен.
Не те обичам вече.
188
00:20:19,790 --> 00:20:23,610
Исках да изчакам,
преди да ти го кажа,
189
00:20:27,150 --> 00:20:30,130
но не мога повече.
190
00:20:39,810 --> 00:20:42,000
Сигурна ли си?
191
00:20:42,150 --> 00:20:46,160
В какво да съм сигурна?
– Друг ли има?
192
00:20:46,310 --> 00:20:48,970
Да.
193
00:20:56,270 --> 00:20:58,930
Отдавна ли?
194
00:21:02,710 --> 00:21:05,770
От няколко дни.
195
00:21:06,270 --> 00:21:09,210
От няколко дни?
196
00:21:33,950 --> 00:21:37,070
Къде го срещна?
197
00:21:41,610 --> 00:21:45,430
В една книжарница,
но го познавам от преди.
198
00:21:46,930 --> 00:21:49,670
В книжарница?
199
00:21:50,970 --> 00:21:53,260
В книжарница или...
200
00:21:53,410 --> 00:21:56,620
докато бутаме кола под дъжда,
каква е разликата?
201
00:21:56,770 --> 00:21:59,950
Да, каква е разликата...
202
00:22:02,130 --> 00:22:04,820
По-романтично е.
203
00:22:04,970 --> 00:22:07,670
Щом казваш...
204
00:22:16,450 --> 00:22:19,460
Не би трябвало да се изненадвам.
205
00:22:19,610 --> 00:22:21,820
От 4 години чакам този момент,
206
00:22:21,970 --> 00:22:24,540
но ме боли.
207
00:22:24,690 --> 00:22:27,350
Жулиен...
208
00:22:52,130 --> 00:22:56,550
Беше ме предупредила.
Не би трябвало да се изненадвам.
209
00:22:57,450 --> 00:23:00,910
Не би трябвало
да ме боли толкова много.
210
00:23:12,450 --> 00:23:15,820
Затвори прозореца. Студено ми е.
211
00:23:15,970 --> 00:23:18,670
Студено ми е.
212
00:23:58,490 --> 00:24:01,390
Не съм голям оптимист.
213
00:24:02,250 --> 00:24:06,260
Мисля, че понякога просто
сме създадени за някого.
214
00:24:06,410 --> 00:24:09,870
Когато го срещнем, всичко е ясно.
215
00:24:10,330 --> 00:24:14,030
За жалост,
това не продължава дълго.
216
00:24:14,450 --> 00:24:17,940
Ако един ден усетя,
че всичко е приключило,
217
00:24:18,090 --> 00:24:22,550
или ако вие усетите такова нещо,
ще трябва да си кажем.
218
00:24:22,730 --> 00:24:26,190
Няма отсега да мислим за края.
219
00:24:42,170 --> 00:24:45,900
Нещо конкретно ли търсите?
– Не.
220
00:24:46,050 --> 00:24:48,620
Струва ми се, че се познаваме.
221
00:24:48,770 --> 00:24:50,940
Познаваме се.
222
00:24:51,090 --> 00:24:54,140
Имахте книжарница на ул. "Лано".
– Още я имам.
223
00:24:54,290 --> 00:24:56,940
Идвахте да търсите
стари криминални романи.
224
00:24:57,090 --> 00:25:00,030
Така беше.
225
00:25:00,450 --> 00:25:03,710
Здравейте. Как сте?
226
00:25:04,090 --> 00:25:06,180
Добре, а вие?
– Нали виждате.
227
00:25:06,330 --> 00:25:09,910
Животът продължава
неумолимо напред.
228
00:25:14,930 --> 00:25:16,860
Какво ти каза?
229
00:25:17,010 --> 00:25:20,110
Разсмя ли те?
230
00:25:20,290 --> 00:25:25,510
Забавен ли е?
– Спри да се измъчваш.
231
00:25:28,170 --> 00:25:31,830
По-добре да не те бях срещал.
232
00:25:33,090 --> 00:25:36,010
Ще свършиш в самота, Алис.
233
00:25:42,570 --> 00:25:45,390
Боли ме! Плашиш ме!
234
00:25:46,170 --> 00:25:51,340
Не искам да ме докосваш!
– Ето, докосвам те! И сега какво?
235
00:25:51,490 --> 00:25:54,580
Страх ме е! Не ме докосвай!
– Ето, докосвам те.
236
00:25:54,730 --> 00:25:58,100
Пусни ме!
– Дори съм спал с теб.
237
00:25:58,250 --> 00:26:00,910
Мръсница!
238
00:26:15,610 --> 00:26:18,420
Ти си пълен нещастник.
– Нещастник?
239
00:26:18,570 --> 00:26:20,460
Пълен нещастник.
240
00:26:20,610 --> 00:26:23,780
Как съм могла да обичам
нещастник като теб?
241
00:26:23,930 --> 00:26:26,590
С катеричката ти!
242
00:26:42,690 --> 00:26:46,860
Дразниш ме!
Мразя те! Чуваш ли?
243
00:26:47,010 --> 00:26:51,150
Как съм могла да искам дете от теб?
244
00:26:54,410 --> 00:26:58,350
Не мога повече. Искам да умра.
– Добре, давай.
245
00:26:58,693 --> 00:27:02,748
Хайде, давай.
Умри!
246
00:27:03,970 --> 00:27:06,940
Умри! Аз съм творец!
247
00:27:07,090 --> 00:27:09,790
Нямам нужда от никого!
248
00:27:12,370 --> 00:27:15,030
Хайде, умри.
249
00:27:20,850 --> 00:27:23,510
Умри!
250
00:27:23,730 --> 00:27:26,430
Досадница!
251
00:27:34,650 --> 00:27:38,100
А така, реви. Писна ми от теб!
252
00:27:38,250 --> 00:27:41,860
Хайде, разкарай се.
Нагълтай се с каквото искаш.
253
00:27:42,010 --> 00:27:45,060
Наистина си отвратителен.
– Точно така!
254
00:27:45,210 --> 00:27:48,550
Естествено! Нищо не виждам!
255
00:27:50,450 --> 00:27:53,110
Реви.
256
00:27:56,930 --> 00:27:59,460
Спри да свириш!
257
00:27:59,610 --> 00:28:02,270
Спри!
258
00:28:03,570 --> 00:28:05,420
Мразя те.
259
00:28:05,570 --> 00:28:08,050
Мразя те.
260
00:28:09,050 --> 00:28:12,390
Хайде, махай се!
261
00:28:13,850 --> 00:28:18,980
Отвратителен си.
Наистина си отвратителен.
262
00:28:19,130 --> 00:28:21,790
Разбира се!
263
00:28:22,530 --> 00:28:26,830
Спри да свириш,
да го вземат дяволите! Спри!
264
00:28:31,890 --> 00:28:34,900
Наистина си пълен нещастник,
да знаеш.
265
00:28:35,050 --> 00:28:37,870
Пълен нещастник.
266
00:28:42,290 --> 00:28:44,790
По дяволите!
267
00:28:50,450 --> 00:28:53,110
Ама че досада!
268
00:28:53,850 --> 00:28:56,660
Бил съм хъркал
и съм я побърквал!
269
00:28:56,810 --> 00:28:59,780
Дори има рима!
Хъркал, побърквал!
270
00:28:59,930 --> 00:29:01,820
Хъркал съм...
271
00:29:01,970 --> 00:29:06,430
Къде са бутилките?
В тази къща няма нищо за пиене!
272
00:29:06,650 --> 00:29:10,060
Къде са бутилките?
Не ми отговаряйте едновременно.
273
00:29:10,210 --> 00:29:12,870
Къде са...
274
00:29:14,690 --> 00:29:18,870
Какво правиш тук?
– Не можах да заспя.
275
00:29:20,770 --> 00:29:23,950
И той ли хърка?
276
00:29:25,090 --> 00:29:26,740
Ето ги!
277
00:29:26,890 --> 00:29:31,190
Дядо Коледа ще обърне набързо
едно малко уиски.
278
00:29:32,570 --> 00:29:35,710
Ти искаш ли?
– Не.
279
00:29:36,570 --> 00:29:39,230
Едно голямо.
280
00:29:42,250 --> 00:29:45,030
Какво има?
281
00:29:46,090 --> 00:29:48,740
Всичко е наред.
282
00:29:48,890 --> 00:29:52,980
Ти не спеше ли?
– Хърках и тя ме събуди.
283
00:29:53,130 --> 00:29:57,230
Сега и двамата не спим.
Тя печели, доволна е.
284
00:30:00,330 --> 00:30:03,940
Ти беше свикнала с хъркането ми.
285
00:30:04,090 --> 00:30:06,660
Слагах тапи за уши.
– Не...
286
00:30:06,810 --> 00:30:11,510
Не и в началото. Докато ме обичаше,
не слагаше тапи за уши.
287
00:30:11,810 --> 00:30:15,230
В началото не спяхме.
288
00:30:23,810 --> 00:30:26,300
Дълго ли ме обичаше?
289
00:30:26,450 --> 00:30:29,710
Колко дълго ме обичаше?
290
00:30:30,370 --> 00:30:33,820
Обичах те постоянно, до края.
– Не.
291
00:30:33,970 --> 00:30:38,180
Отговори ми честно.
Отдавна искам да те попитам.
292
00:30:38,330 --> 00:30:42,670
Това е истината.
Обичах те до края.
293
00:30:46,370 --> 00:30:50,940
Значи си ме обичала?
– Обичах те.
294
00:30:51,090 --> 00:30:54,510
Не знам защо се съмняваш.
295
00:30:55,250 --> 00:30:59,910
Не само заради София?
– Не само заради нея.
296
00:31:03,170 --> 00:31:06,140
Исках дете от теб.
297
00:31:06,290 --> 00:31:09,950
Да... Аз те помолих за дете.
298
00:31:38,410 --> 00:31:43,180
Госпожице, познавам ви отскоро,
299
00:31:43,330 --> 00:31:46,670
но искам да имам дете от вас.
300
00:31:52,930 --> 00:31:55,340
Сигурен ли сте?
301
00:31:55,490 --> 00:31:58,150
Напълно.
302
00:32:12,450 --> 00:32:15,060
Да го направим веднага.
– Искам момиченце.
303
00:32:15,210 --> 00:32:17,380
Добре. Хайде.
304
00:32:17,530 --> 00:32:19,860
Може ли да си допуша цигарата?
– Не!
305
00:32:20,010 --> 00:32:22,640
Който чака дете, не пуши.
306
00:32:22,790 --> 00:32:25,910
Още не съм забременяла!
307
00:32:28,330 --> 00:32:31,470
Спри да пиеш. Много пиеш.
308
00:32:40,610 --> 00:32:43,500
Спри да пушиш, и аз ще спра да пия.
309
00:32:43,650 --> 00:32:46,860
За раждането няма да ти трябва
лекар, а пожарникар.
310
00:32:47,010 --> 00:32:50,110
Ще обгазиш сина ми.
311
00:32:51,610 --> 00:32:54,270
Пияница!
312
00:32:58,530 --> 00:33:01,020
Помниш ли как се запознахме?
313
00:33:01,170 --> 00:33:04,060
Първия поглед?
– Да.
314
00:33:04,210 --> 00:33:07,470
Ти свиреше със затворени очи.
315
00:33:09,970 --> 00:33:12,660
В един момент ги отворих
316
00:33:12,810 --> 00:33:15,510
и те видях.
317
00:33:53,970 --> 00:33:56,700
Беше любов от пръв поглед.
318
00:33:56,850 --> 00:33:59,950
Сякаш ме удари гръм.
319
00:34:25,850 --> 00:34:28,900
Ето какво исках да ви кажа...
320
00:34:29,050 --> 00:34:31,950
Аз съм вдовец.
321
00:34:35,410 --> 00:34:39,310
Загубих жена си преди 8 месеца
в катастрофа.
322
00:34:42,490 --> 00:34:47,710
Можех да ви го кажа по-рано,
но не исках да ви досаждам с това.
323
00:34:49,450 --> 00:34:53,910
А и хотелската стая
не беше най-подходящото място.
324
00:34:55,850 --> 00:34:59,260
Не знам защо,
но трябваше да ви го кажа,
325
00:34:59,410 --> 00:35:02,220
преди да ви взема в обятията си.
326
00:35:02,370 --> 00:35:05,270
Ето, казах го.
327
00:35:06,410 --> 00:35:09,750
Няма да говорим повече за това
328
00:35:10,130 --> 00:35:13,590
и можем да продължим
да се виждаме.
329
00:35:15,090 --> 00:35:18,110
Може дори да се правя на шут.
330
00:35:29,890 --> 00:35:33,390
Хайде, Жулиен. Ще закъснеем.
331
00:35:36,210 --> 00:35:39,670
Идвам, само да си взема един душ.
332
00:35:42,570 --> 00:35:46,030
Няма ли да ми кажеш "добро утро"?
333
00:35:49,530 --> 00:35:52,300
Добро утро, мамо.
334
00:35:52,450 --> 00:35:57,020
Татко в колко часа ще дойде?
– Следобед.
335
00:35:57,170 --> 00:36:00,760
Веднъж ми каза следобед,
а го чаках целия ден.
336
00:36:00,930 --> 00:36:03,220
Не, мисля, че ще дойде.
337
00:36:03,370 --> 00:36:07,070
След тениса си смени блузата.
338
00:36:08,610 --> 00:36:13,940
С какво се среса?
– С гребен.
339
00:36:14,090 --> 00:36:17,030
Не си се сресал.
340
00:36:17,650 --> 00:36:21,190
Само този кичур не съм.
– Хайде.
341
00:36:21,810 --> 00:36:25,700
Ще дойдеш ли после?
– Ще дойда по-късно.
342
00:36:25,850 --> 00:36:29,100
"Ще дойда по-късно."
– Ще дойда.
343
00:36:29,250 --> 00:36:32,840
Кажи на Жулиен, че го чакам долу.
– Добре.
344
00:36:32,990 --> 00:36:35,910
Ще се видим по-късно.
345
00:36:42,410 --> 00:36:44,900
Това не е лошо.
346
00:36:45,050 --> 00:36:47,380
А това какво е?
– Женска дреха.
347
00:36:47,530 --> 00:36:50,500
Женска? Хубава е.
348
00:36:50,650 --> 00:36:53,460
Ще ви е късо.
– Мислите ли?
349
00:36:53,610 --> 00:36:56,960
Трябва да е затворено
заради вятъра.
350
00:36:57,110 --> 00:37:00,260
Виж. Така съм като...
351
00:37:00,410 --> 00:37:03,310
Анри Втори на ски.
352
00:37:03,610 --> 00:37:07,420
Не ти ли харесва?
За олимпийската писта е.
353
00:37:07,570 --> 00:37:10,820
Шегуваш се.
– Не. Не мога да го затворя.
354
00:37:10,970 --> 00:37:15,220
Няма смисъл да го затваряш.
– За пистата.
355
00:37:15,370 --> 00:37:18,900
Шегуваш се.
– Ще го взема.
356
00:37:19,050 --> 00:37:23,910
Ще дойдеш ли утре? С влак ли?
– Ще дойда.
357
00:37:46,770 --> 00:37:49,430
Не спирай.
358
00:39:16,050 --> 00:39:20,340
Имах още няколко въпроса.
Като казвате, че жените са кучки,
359
00:39:20,490 --> 00:39:23,020
това комплимент ли е?
– Разбира се.
360
00:39:23,170 --> 00:39:26,140
За кучетата ли?
– Не говорете глупости.
361
00:39:26,290 --> 00:39:28,990
За жените!
362
00:39:31,530 --> 00:39:34,540
Отнасяли ли са се зле с вас?
– Много.
363
00:39:34,690 --> 00:39:39,700
Отнасял съм сериозни шамари
по скапаната си физиономия.
364
00:39:39,850 --> 00:39:43,980
По "скапаната ви физиономия"?
– Да.
365
00:39:44,130 --> 00:39:46,100
Свикнал съм.
366
00:39:46,250 --> 00:39:50,620
Като млад съм виждал какво ли не,
така че сега...
367
00:39:50,770 --> 00:39:54,940
Но сте имали успех.
– Жените обичат да се страхуват.
368
00:39:55,090 --> 00:39:58,310
Намират го за вълнуващо.
369
00:39:59,090 --> 00:40:01,910
Едва ли е само това.
370
00:40:03,090 --> 00:40:07,190
Оставете мръсниците
да дойдат при мен...
371
00:40:07,570 --> 00:40:09,700
Не ви ли се случва
да се влюбите истински?
372
00:40:09,850 --> 00:40:12,340
А на вас?
373
00:40:12,490 --> 00:40:15,150
Случва ми се.
374
00:40:18,230 --> 00:40:22,420
Това интервю ваша идея ли е,
или ви пращат от вестника?
375
00:40:22,570 --> 00:40:27,990
Аз го реших.
Исках да ви опозная.
376
00:40:28,450 --> 00:40:31,260
Вие ли си тръгвате,
или ви напускат?
377
00:40:31,410 --> 00:40:35,060
Винаги усещам накъде духа вятърът.
378
00:40:35,210 --> 00:40:38,340
Като тръгне на зле, се изнасям.
379
00:40:38,490 --> 00:40:41,150
На заден ход.
380
00:40:42,530 --> 00:40:45,820
Кое е първото,
което виждате в една жена?
381
00:40:45,970 --> 00:40:48,820
Зависи – ако е седнала,
382
00:40:48,970 --> 00:40:51,780
очите, устата...
383
00:40:51,930 --> 00:40:55,230
Ако е права, с гръб към мен...
384
00:40:56,570 --> 00:40:59,740
Какво правите? С кола ли сте?
385
00:40:59,890 --> 00:41:02,020
Не.
386
00:41:02,170 --> 00:41:04,790
Ще ви закарам.
387
00:41:20,970 --> 00:41:23,540
Ало? Кой се обажда?
388
00:41:23,690 --> 00:41:26,980
Клод – един приятел.
– Добре.
389
00:41:27,130 --> 00:41:31,740
Мамо, търси те един мъж.
– Идвам.
390
00:41:31,890 --> 00:41:35,470
А ти как се казваш?
– София.
391
00:41:37,220 --> 00:41:39,880
Идвам.
392
00:41:41,050 --> 00:41:43,500
Благодаря, скъпа.
393
00:41:43,650 --> 00:41:46,900
Момент. Иди да помогнеш на Неджма
да сложи масата.
394
00:41:47,050 --> 00:41:50,060
И затвори вратата.
– Кой се обажда?
395
00:41:50,210 --> 00:41:53,260
Един приятел. Хайде, върви.
396
00:41:53,410 --> 00:41:59,150
Скъпа излез и затвори вратата.
Помогни на Неджма. Сега идвам.
397
00:42:00,810 --> 00:42:02,500
Ало?
– Аз съм.
398
00:42:02,650 --> 00:42:05,580
Радвам се, че се обаждаш.
399
00:42:05,730 --> 00:42:08,100
Как си?
– Добре.
400
00:42:08,250 --> 00:42:10,910
Радвам се.
401
00:42:11,250 --> 00:42:15,300
Не издържах, всичко му казах.
– И как мина?
402
00:42:15,450 --> 00:42:17,440
Много зле.
– Разкажи ми.
403
00:42:17,590 --> 00:42:20,380
Не по телефона.
Утре ще ти разкажа.
404
00:42:20,530 --> 00:42:24,100
Самолетът каца в 10 ч.
Къде ще се видим?
405
00:42:24,250 --> 00:42:26,140
Ще дойда да те взема.
406
00:42:26,290 --> 00:42:30,100
Освен ако имам някакъв проблем
с Тома, но не очаквам.
407
00:42:30,250 --> 00:42:33,160
Звучиш странно.
Не ти ли е добре?
408
00:42:33,310 --> 00:42:36,430
Просто съм уморена.
409
00:42:37,570 --> 00:42:43,270
Всичко е толкова сложно.
Сигурно аз усложнявам нещата.
410
00:42:43,890 --> 00:42:47,560
Нямам търпение да те видя.
– Аз също
411
00:42:47,710 --> 00:42:51,710
Целувам те. До утре.
– И аз те целувам.
412
00:42:56,210 --> 00:42:58,700
Неджма, остана ли храна от снощи?
– Да.
413
00:42:58,850 --> 00:43:01,510
Дай ми от нея.
414
00:43:03,130 --> 00:43:06,940
Благодаря.
И Макс няма да ти откаже.
415
00:43:07,090 --> 00:43:10,260
Няма ли да събудиш Симон?
– Ще го събудя.
416
00:43:10,410 --> 00:43:12,620
Ще му направя кафе.
417
00:43:12,770 --> 00:43:16,990
Благодаря ти, Неджма.
Омръзна ми от пилето с ананас.
418
00:43:19,679 --> 00:43:22,700
Шегувам се.
– Искам да ям трохичките.
419
00:43:22,850 --> 00:43:24,780
Трохичките ли?
420
00:43:24,930 --> 00:43:29,230
Мариус, с какво ще се занимаваш,
като пораснеш?
421
00:43:29,890 --> 00:43:32,700
Какво ще работиш, като пораснеш?
422
00:43:32,850 --> 00:43:37,180
Искаш ли да станеш полицай?
На майка ти ще й хареса.
423
00:43:37,330 --> 00:43:41,950
Защо да ми харесва? Говориш глупости!
– Говориш глупости!
424
00:43:43,530 --> 00:43:46,430
"Говориш глупости!"
425
00:43:47,290 --> 00:43:49,340
Донеси коледното пънче.
426
00:43:49,490 --> 00:43:52,790
Пъче...
– "Пънче"!
427
00:43:54,210 --> 00:43:57,260
Иска от коледното пънче.
428
00:43:57,410 --> 00:44:01,030
Вкусно е.
– Хайде, Неджма.
429
00:44:08,130 --> 00:44:11,430
Ставай. 6 часът е.
430
00:44:15,210 --> 00:44:19,670
Ставай. 6 часът е.
– Досаждаш ми!
431
00:44:24,930 --> 00:44:27,380
Дръпни завесите.
432
00:44:27,530 --> 00:44:30,620
Дръпни завесите, мамка му!
433
00:44:30,770 --> 00:44:35,710
Ако ги дръпна, пак ще заспиш!
Писна ми да живея с бухал!
434
00:44:37,410 --> 00:44:40,070
Досадница!
435
00:44:49,050 --> 00:44:52,750
Аз досаждам ли ти, докато спиш?
436
00:44:55,090 --> 00:44:59,190
Само че аз спя през нощта.
– Като всички глупаци!
437
00:45:01,970 --> 00:45:05,550
Няма цял живот
да те гледам как спиш.
438
00:45:05,890 --> 00:45:08,140
Тогава, сладурано,
439
00:45:08,290 --> 00:45:11,830
пиши песни,
поне няма да ти е скучно.
440
00:45:33,930 --> 00:45:37,470
Не правиш друго,
освен да пушиш "Житан".
441
00:46:11,730 --> 00:46:14,540
Не... Не се получава.
442
00:46:14,690 --> 00:46:17,180
Какво има?
– Не се получава.
443
00:46:17,330 --> 00:46:21,150
Хайде, пей.
– Ако може, искам...
444
00:46:22,410 --> 00:46:26,180
"Ти си един пушач на "Житан".
"Аз съм един пушач" не става.
445
00:46:26,330 --> 00:46:29,820
Смени го, щом искаш.
– Казах ти, тази песен е за дует.
446
00:46:29,970 --> 00:46:32,100
"Ти си един пушач на "Житан".
447
00:46:32,250 --> 00:46:38,180
От синкавия дим около теб
очите ми се пълнят със сълзи."
448
00:46:38,330 --> 00:46:41,300
Чудесно.
– Хайде.
449
00:46:41,450 --> 00:46:43,420
Какво?
450
00:46:43,570 --> 00:46:47,950
Музика.
– Аз ли да пея?!
451
00:46:49,250 --> 00:46:51,910
Какво правиш?
452
00:47:11,930 --> 00:47:14,740
Хайде. Да чуем.
– Получи ли се?
453
00:47:14,890 --> 00:47:17,900
Идеално!
– Не е вярно. Отивам да чуя записа.
454
00:47:18,050 --> 00:47:21,350
Идеално. Точно така.
455
00:47:46,290 --> 00:47:50,830
Ти си един пушач на "Житан".
456
00:47:51,410 --> 00:47:55,470
От синкавия дим около теб
457
00:47:56,730 --> 00:47:58,340
очите ми се пълнят...
458
00:47:58,490 --> 00:48:01,780
С какво?
– ... със сълзи.
459
00:48:01,930 --> 00:48:05,350
След Господ моят господар си ти.
460
00:48:08,050 --> 00:48:10,710
Спомени...
461
00:50:56,850 --> 00:51:01,460
Леко, ще ми отрежеш ухото.
– Спри да мърдаш.
462
00:51:01,610 --> 00:51:05,540
Смешно ли ти е, скъпа?
Искаш ли мама да ми отреже ухото?
463
00:51:05,690 --> 00:51:07,620
Да.
– Какво?!
464
00:51:07,770 --> 00:51:11,310
Искаш мама да ми отреже ухото?
– Не.
465
00:52:47,970 --> 00:52:51,670
Още!
466
00:53:02,970 --> 00:53:05,300
Чувствам се празен.
467
00:53:05,450 --> 00:53:07,820
Имам нужда от думите на другите.
468
00:53:07,970 --> 00:53:10,500
Ако ми напишат тъпи песни,
пея тъпи песни.
469
00:53:10,650 --> 00:53:13,660
Ако ми напишат хубави песни,
пея хубави песни.
470
00:53:13,810 --> 00:53:16,900
Можеш да избираш.
– Да.
471
00:53:17,050 --> 00:53:20,150
Мога да избирам, но нямам избор.
472
00:53:20,730 --> 00:53:23,460
Трябва да пея, да изпускам парата.
473
00:53:23,610 --> 00:53:27,390
Ако не беше музиката,
можеше да свърша зле.
474
00:53:28,130 --> 00:53:30,500
Преди виках в саксофона,
475
00:53:30,650 --> 00:53:33,380
сега крещя в микрофона...
476
00:53:33,530 --> 00:53:36,760
Но имам нужда
от текстовете на другите.
477
00:53:36,910 --> 00:53:40,980
Един ден сам ще си пишеш текстовете,
сигурна съм.
478
00:53:41,130 --> 00:53:45,670
Тези викове в микрофона
не говорят за вътрешна празнота.
479
00:53:46,690 --> 00:53:49,870
Имам нужда от теб.
480
00:54:09,570 --> 00:54:12,300
София, какво направи?
481
00:54:12,450 --> 00:54:15,260
Какво направи?
482
00:54:15,410 --> 00:54:19,750
Подстригвам куклата.
– Голяма красавица ще е така!
483
00:54:29,890 --> 00:54:32,750
Кажи "довиждане".
– Довиждане!
484
00:54:33,570 --> 00:54:36,230
Довиждане.
485
00:55:25,770 --> 00:55:28,180
Мамо, търсят те по телефона.
486
00:55:28,330 --> 00:55:30,990
Мамо!
487
00:55:35,570 --> 00:55:38,540
Мамо, търсят те по телефона.
488
00:55:38,690 --> 00:55:41,350
Спя.
489
00:55:42,010 --> 00:55:44,670
Спя.
490
00:56:00,960 --> 00:56:04,130
Тръгвам си, Алис.
491
00:56:04,280 --> 00:56:07,210
Отнасям със себе си
четирите години щастие с теб.
492
00:56:07,360 --> 00:56:10,290
Те са наши завинаги.
493
00:56:10,440 --> 00:56:14,060
Сигурен съм, че ще се видим пак.
494
00:56:19,360 --> 00:56:22,570
Засега не ме търси.
495
00:56:22,720 --> 00:56:25,450
Трябва да се успокоя.
496
00:56:25,600 --> 00:56:28,970
Кажи на децата, че съм заминал
за Америка по работа
497
00:56:29,120 --> 00:56:32,650
и че ще се върна
след няколко седмици.
498
00:56:32,800 --> 00:56:36,700
Кажи на Жером,
че ще отида на мача му.
499
00:56:38,120 --> 00:56:41,170
Съжалявам само за това,
което ти казах снощи –
500
00:56:41,320 --> 00:56:44,930
че щеше да е по-добре
да не те бях срещал.
501
00:56:45,080 --> 00:56:48,660
Грижи се за себе си. Жулиен
502
00:57:08,530 --> 00:57:12,700
Кога ще стане догодина?
– След два дни, скъпа.
503
00:57:12,850 --> 00:57:14,820
Яж.
504
00:57:14,970 --> 00:57:20,550
Жулиен защо замина за Америка?
– По работа.
505
00:57:22,330 --> 00:57:25,940
Догодина тук ли ще е?
– Със сигурност.
506
00:57:26,090 --> 00:57:28,750
Може би.
507
00:57:28,970 --> 00:57:33,550
Жулиен има късмет.
И на мен ми се ходи в Америка.
508
00:57:34,010 --> 00:57:37,260
Ще отидеш, когато пораснеш.
509
00:57:45,579 --> 00:57:48,000
Жером, яж.
– Не съм гладен.
510
00:57:48,150 --> 00:57:51,110
Лягай си тогава.
511
00:57:58,250 --> 00:58:02,860
Жером, знам, че ми се сърдиш
и ме обвиняваш за всичко.
512
00:58:03,010 --> 00:58:05,500
Колкото и да е трудно,
моля те да разбереш,
513
00:58:05,650 --> 00:58:07,860
че не успявам да изградя
живота си отведнъж
514
00:58:08,010 --> 00:58:11,550
и че от това страдам
най-много аз.
515
00:58:13,650 --> 00:58:18,740
Ако нещата стояха по друг начин,
щях да бъда много по-щастлива.
516
00:58:18,890 --> 00:58:21,180
Не се справих напълно в живота
и осъзнавам,
517
00:58:21,330 --> 00:58:26,550
че колкото и да не ми се е искало,
си изживявал провалите ми с мен.
518
00:58:28,370 --> 00:58:32,060
Знам колко си привързан към Жулиен
и колко ти е тъжно.
519
00:58:32,210 --> 00:58:36,660
Моля те, не прибавяй тъгата си
към моята мъка. Бъди силен.
520
00:58:36,810 --> 00:58:40,670
Може би един ден ще ме разбереш.
Не ме съди.
521
00:58:40,850 --> 00:58:43,870
Майка ти, която те обича.
522
00:59:30,250 --> 00:59:32,910
Здравей.
523
00:59:56,130 --> 00:59:59,420
Тома, това е Алис.
524
00:59:59,570 --> 01:00:02,420
Свали очилата.
– Здравей, Тома.
525
01:00:02,570 --> 01:00:05,830
Здравей.
526
01:00:12,210 --> 01:00:15,500
Колко е хубаво.
Времето е прекрасно.
527
01:00:15,650 --> 01:00:19,870
В Париж времето е ужасно.
– Откъде я познаваш?
528
01:00:20,530 --> 01:00:24,990
От битака. Дойде да си купи книги
и се сприятелихме.
529
01:00:25,970 --> 01:00:30,260
Омъжена ли си?
– Не.
530
01:00:30,410 --> 01:00:34,700
Значи нямаш деца?
– Напротив, имам две деца.
531
01:00:34,850 --> 01:00:39,180
Дъщеричка, по-малка от теб,
и син, много по-голям от теб.
532
01:00:39,330 --> 01:00:44,020
Нямаш мъж, а имаш деца?!
– Тома, спри да я разпитваш така!
533
01:00:44,170 --> 01:00:48,660
Човек може да има деца
и без да е женен.
534
01:00:48,810 --> 01:00:52,060
Иди да си купиш сладолед.
– Не искам.
535
01:00:52,210 --> 01:00:55,020
Аз искам. Вземи един за мен.
536
01:00:55,170 --> 01:00:58,180
Сам си вземи.
– Така ли се говори на татко?
537
01:00:58,330 --> 01:01:02,100
Извини ми се или се прибираш
в Париж още тази вечер.
538
01:01:02,250 --> 01:01:04,180
Извинявай.
– Извинявай кой?
539
01:01:04,330 --> 01:01:08,070
Извинявай, татко.
– Ела да ме целунеш.
540
01:01:11,090 --> 01:01:14,870
Татко, ще ми купиш ли сладолед?
541
01:01:19,570 --> 01:01:25,070
Вярно е, че ми се качва на главата,
че ме ядосва.
542
01:01:26,010 --> 01:01:29,020
Но не бях готов да бъда майка.
543
01:01:29,170 --> 01:01:32,780
Човек е създаден
да бъде или баща, или син.
544
01:01:32,930 --> 01:01:36,100
Рядкост е някой да бъде
и двете едновременно.
545
01:01:36,250 --> 01:01:38,520
Аз бях син.
546
01:01:38,670 --> 01:01:41,630
Обожавах баща си.
547
01:01:44,530 --> 01:01:47,420
От баща,
който не се справя много добре,
548
01:01:47,570 --> 01:01:51,350
се наложи да се превърна
в грижовна майка.
549
01:01:53,530 --> 01:01:58,060
Не обичам отделните легла.
– Само тази стая беше останала.
550
01:01:58,210 --> 01:02:00,140
Не мога да остана цяла нощ.
551
01:02:00,290 --> 01:02:04,300
Ако не съм до него, когато се събуди,
няма да разбере.
552
01:02:04,450 --> 01:02:06,900
Заедно ли спите?
– Да.
553
01:02:07,050 --> 01:02:09,220
В едно легло?
– Да.
554
01:02:09,370 --> 01:02:12,940
В голямо легло?
– Да.
555
01:02:13,090 --> 01:02:16,030
Не е честно.
556
01:02:18,250 --> 01:02:20,910
Това дете...
557
01:02:47,490 --> 01:02:50,790
Всичко е доста неочаквано.
558
01:02:51,370 --> 01:02:55,590
Не мислех, че още мога
да се харесам на някого,
559
01:02:55,770 --> 01:02:58,430
да се влюбя...
560
01:03:00,650 --> 01:03:04,060
Аз имах чувството, че повече
нищо няма да ми се случи.
561
01:03:04,210 --> 01:03:07,590
Сега случва ли ти се нещо?
562
01:03:08,450 --> 01:03:11,110
Мисля, че да.
563
01:03:11,770 --> 01:03:15,470
Какво намираш в мен?
Виж ме как изглеждам!
564
01:03:18,130 --> 01:03:22,990
Прав си, трябва да внимаваме.
– Да внимаваме...
565
01:03:41,220 --> 01:03:43,880
Ела!
566
01:03:45,180 --> 01:03:48,080
Опитай се да я вземеш.
567
01:03:49,180 --> 01:03:51,840
Давай, Тома!
568
01:03:54,940 --> 01:03:56,750
Отстъпваме.
– Мамиш!
569
01:03:56,900 --> 01:03:59,560
Мамиш!
570
01:04:09,500 --> 01:04:14,390
Веднага ми я върни!
– Татко! Виж, аз пуша!
571
01:04:14,540 --> 01:04:16,990
Върни ми цигарата!
572
01:04:17,140 --> 01:04:19,670
Само да те пипна!
573
01:04:19,820 --> 01:04:22,470
Пушиш ли? Луд ли си?
574
01:04:22,620 --> 01:04:24,590
Тома! Той луд!
575
01:04:24,740 --> 01:04:27,990
Краде ми цигарите!
– Няма да й взимаш цигарите.
576
01:04:31,259 --> 01:04:33,830
Давайте!
577
01:04:51,820 --> 01:04:55,720
Ела!
– Ела, много е забавно.
578
01:04:57,740 --> 01:05:00,520
Внимавайте.
579
01:05:13,940 --> 01:05:15,670
Правила ли си фокуси?
– Не.
580
01:05:15,820 --> 01:05:18,830
Тогава гледай.
Ще ти дам тези големи ножици.
581
01:05:18,980 --> 01:05:22,230
Гледай внимателно ножиците.
582
01:05:22,380 --> 01:05:25,790
Сега ще срежеш
панделката в средата.
583
01:05:25,940 --> 01:05:28,720
Хайде, режи.
584
01:05:30,220 --> 01:05:33,760
Аплодирайте я,
справя се много добре.
585
01:05:35,980 --> 01:05:39,830
Сега заедно ще се опитаме
да съединим панделката.
586
01:05:39,980 --> 01:05:41,750
Мислиш ли, че е възможно?
– Да.
587
01:05:41,900 --> 01:05:45,270
Вие мислите ли, че е възможно?
588
01:05:45,420 --> 01:05:47,150
Да!
– Не!
589
01:05:47,300 --> 01:05:49,830
Брой до "три".
– Едно...
590
01:05:49,980 --> 01:05:53,110
Две, три! Духни!
591
01:05:53,260 --> 01:05:56,070
Панделката пак е цяла!
Аплодирайте я!
592
01:05:56,220 --> 01:05:58,880
Браво, София!
593
01:06:06,340 --> 01:06:10,230
София беше много впечатлена
от номера с панделката.
594
01:06:10,380 --> 01:06:12,990
Какви очи отвори...
595
01:06:13,140 --> 01:06:15,800
Хареса й.
596
01:06:18,780 --> 01:06:22,680
Хубаво ми е.
Не искам това да свършва.
597
01:06:24,220 --> 01:06:26,350
Защо трябва да свършва?
598
01:06:26,500 --> 01:06:29,760
Защото винаги свършва.
599
01:06:31,020 --> 01:06:35,230
Сега си щастлива, нали?
– Да.
600
01:06:35,380 --> 01:06:38,640
Не мисли какво ще стане утре.
601
01:06:39,860 --> 01:06:44,280
По-силно е от мен.
Аз съм една досадница.
602
01:06:48,940 --> 01:06:52,710
Сякаш съм във влак, който се движи.
Все ми се иска да скоча.
603
01:06:52,860 --> 01:06:57,040
Знам какво ще направя.
Ще те привържа.
604
01:06:57,220 --> 01:06:59,590
Така няма да скочиш от влака.
605
01:06:59,740 --> 01:07:02,190
Мислиш ли, че това е начинът?
606
01:07:02,340 --> 01:07:07,910
Не ме разбра. Ще направя така,
че ти да се привържеш към мен.
607
01:07:08,060 --> 01:07:12,200
Ще се привържеш към мен.
– Така е по-добре.
608
01:07:13,820 --> 01:07:15,790
И аз знам един!
609
01:07:15,940 --> 01:07:19,350
Защо пред белгийските магазини
има купчини лайна?
610
01:07:19,500 --> 01:07:22,270
Не знам.
– Защо?
611
01:07:22,420 --> 01:07:26,360
Защото на вратата пише:
"Напъвайте силно".
612
01:07:27,220 --> 01:07:30,950
Много добър виц.
Отваря апетит за десерта.
613
01:07:31,100 --> 01:07:34,270
Сетих се още един –
една игра на думи.
614
01:07:34,420 --> 01:07:40,760
Как ще отоплите дом със статуя
на император Наполеон?
615
01:07:42,460 --> 01:07:46,190
Режете му ръцете и се превръща
в императорски пингвин.
616
01:07:46,340 --> 01:07:49,390
Одеве имаше четири йогурта,
сега е само един.
617
01:07:49,540 --> 01:07:51,750
Кой ги изяде?
– Аз.
618
01:07:51,900 --> 01:07:53,590
И трите ли?
– Да.
619
01:07:53,740 --> 01:07:56,270
А за другите?
620
01:07:56,420 --> 01:07:59,750
Има кремчета.
– Да беше изял и тях!
621
01:07:59,900 --> 01:08:04,750
Спокойно, никой не иска йогурт.
– Аз мразя йогурт.
622
01:08:04,900 --> 01:08:08,470
Нищо не е станало.
Хапнал е йогурт, какво толкова.
623
01:08:08,920 --> 01:08:11,800
Разказваме си вицове.
624
01:08:41,460 --> 01:08:44,470
Как може да пишеш такива глупости?
625
01:08:44,620 --> 01:08:47,750
Не са глупости.
Това е коледна песен за Патрик.
626
01:08:47,900 --> 01:08:52,150
Е, и?
– Ще продаде 300 000 плочи.
627
01:08:52,300 --> 01:08:55,190
Не говоря за парите...
– А аз – да.
628
01:08:55,340 --> 01:09:01,223
Така оставам финансово независима
и с теб никога не се караме за пари.
629
01:09:10,380 --> 01:09:13,870
Не. Намери си някоя,
която да пише умни песни.
630
01:09:14,020 --> 01:09:18,670
Беше глупаво от моя страна.
Не се сърди.
631
01:09:18,820 --> 01:09:21,470
Не се сърдя,
просто съм разочарована.
632
01:09:21,620 --> 01:09:24,350
Само не си мисли,
че не понасям критика,
633
01:09:24,500 --> 01:09:27,590
но можеше
да ми спестиш точно тази.
634
01:09:27,740 --> 01:09:30,550
Извинявай.
– Не говориш с майка си!
635
01:09:30,700 --> 01:09:34,120
Не само децата се извиняват.
636
01:09:34,940 --> 01:09:38,550
Ела, всички се забавляват.
– Радвам се.
637
01:09:38,700 --> 01:09:41,150
Това е последният ни ден заедно.
638
01:09:41,300 --> 01:09:45,150
Трябва да оправя дрехите на децата.
– Ще довършиш утре.
639
01:09:45,300 --> 01:09:47,590
Ела, ще се зарадват.
640
01:09:47,740 --> 01:09:50,270
Когато правя забележка на Жером
и не си съгласен,
641
01:09:50,420 --> 01:09:52,150
ще ми го кажеш насаме.
642
01:09:52,300 --> 01:09:54,710
Не може да правиш драми
за три йогурта.
643
01:09:54,860 --> 01:09:59,120
Няма да го виждаш цял месец.
– Той е егоист.
644
01:10:01,260 --> 01:10:04,320
Хайде, ела. Не се цупи.
645
01:10:30,540 --> 01:10:32,730
Хайде, ела.
646
01:10:32,880 --> 01:10:36,390
Не искам да те оставям сама.
647
01:10:36,540 --> 01:10:40,000
Страх ме е да не паднеш от влака.
648
01:10:41,460 --> 01:10:43,950
Няма да паднеш, нали?
649
01:10:44,100 --> 01:10:47,440
Идвам.
– Остави всичко и ела.
650
01:10:48,740 --> 01:10:51,400
Идвам.
651
01:11:13,630 --> 01:11:16,650
Защо не искаш?
652
01:11:17,070 --> 01:11:19,840
Спри.
– През два месеца не ме устройва.
653
01:11:19,990 --> 01:11:23,810
Прави го навън, не те спирам.
– Но аз искам теб!
654
01:11:25,870 --> 01:11:28,120
Престани!
– Ще те принудя!
655
01:11:28,270 --> 01:11:32,622
Няма нужда.
Давай, аз няма да мърдам.
656
01:11:42,590 --> 01:11:45,120
Алис... Аз те обичам.
657
01:11:45,270 --> 01:11:49,290
Искам да съм с теб!
658
01:11:49,990 --> 01:11:52,420
Чуваш ли?
659
01:11:52,570 --> 01:11:56,050
Защо?
– Какво защо?
660
01:11:56,990 --> 01:11:59,650
Защо не искаш?
661
01:12:04,270 --> 01:12:07,810
Между нас всичко е приключило,
така ли?
662
01:12:08,550 --> 01:12:12,010
Във физически план – да.
– Какво?!
663
01:12:13,070 --> 01:12:15,890
И какво остава?
664
01:12:16,110 --> 01:12:18,770
Млъкни!
665
01:12:21,990 --> 01:12:24,600
Откога е така?
666
01:12:24,750 --> 01:12:27,690
Откога е така?
667
01:12:28,630 --> 01:12:31,570
Ти не си нормална!
668
01:12:32,310 --> 01:12:34,970
Възможно е.
669
01:12:42,190 --> 01:12:44,600
Да...
670
01:12:44,750 --> 01:12:47,520
Не трябваше да ти правя дете.
671
01:12:47,670 --> 01:12:50,490
Аз съм виновен.
672
01:12:51,510 --> 01:12:54,920
Няма ли да млъкнеш?
673
01:12:55,070 --> 01:12:58,730
Няма ли да млъкнеш?
– Ти си луд! Не!
674
01:12:59,710 --> 01:13:01,360
Ти си луд!
675
01:13:01,510 --> 01:13:05,010
София!
676
01:13:05,230 --> 01:13:07,640
София, излез от там! Видях те!
677
01:13:07,790 --> 01:13:10,970
Излез! Видях те!
678
01:13:12,630 --> 01:13:16,330
Леле...
– Какво правиш?
679
01:13:16,870 --> 01:13:18,840
Какво направи?
– Не съм я виждала.
680
01:13:18,990 --> 01:13:22,240
Какво направи? Къде беше?
681
01:13:22,390 --> 01:13:24,720
Ела ми тук, хубавице!
682
01:13:24,870 --> 01:13:28,570
Защо го направи? София!
683
01:13:28,910 --> 01:13:31,930
Виж я какво направи!
684
01:13:32,230 --> 01:13:35,560
Не й мокри главата!
– Няма.
685
01:13:35,710 --> 01:13:38,280
Какво направи, а? Защо ме бутна?
686
01:13:38,430 --> 01:13:41,410
Защо ме бутна, а?
687
01:13:42,110 --> 01:13:45,410
Стига!
– Искаш ли още?
688
01:13:46,630 --> 01:13:49,680
Хайде, ела. Плувай.
689
01:13:49,830 --> 01:13:52,890
Хубавото ми момиченце.
690
01:14:41,990 --> 01:14:44,040
Ти си курва.
691
01:14:44,190 --> 01:14:47,560
Да ти кажа ли каква си?
Истинска курва.
692
01:14:47,710 --> 01:14:50,400
Знаете ли каква е тя?
Курва! Само я погледнете!
693
01:14:50,550 --> 01:14:52,640
Курва!
694
01:14:52,790 --> 01:14:55,160
Вижте я!
695
01:14:55,310 --> 01:14:57,080
Мамка му!
696
01:14:57,230 --> 01:15:00,490
Ще ми платиш за това!
697
01:15:07,390 --> 01:15:10,080
Колко искаш? Питам те нещо!
698
01:15:10,230 --> 01:15:13,280
Колко взимаш за една нощ?
– Пусни ме!
699
01:15:13,430 --> 01:15:16,400
Нямаш права върху мен!
– Имам право да те обичам.
700
01:15:16,550 --> 01:15:20,720
За това се плаща!
– Ето! Ти си просто една курва!
701
01:15:20,870 --> 01:15:24,130
Ти си пълен нещастник! Пияница!
702
01:15:27,030 --> 01:15:29,640
Целуни ме!
– Престани! Писна ми!
703
01:15:29,790 --> 01:15:32,690
Дяволите да го вземат!
704
01:15:33,390 --> 01:15:36,960
Трябва да хванем влака.
– Добре, но...
705
01:15:37,110 --> 01:15:40,680
Довиждане, Клод!
– Чао.
706
01:15:40,830 --> 01:15:45,920
Само да целуна София.
– Побързай, ще изпуснем влака.
707
01:15:46,070 --> 01:15:47,920
Не бива.
– Не бива.
708
01:15:48,070 --> 01:15:50,760
Чуй ме!
Обещай, че ще си ляга навреме.
709
01:15:50,910 --> 01:15:54,400
Заминаваме на почивка!
– Гледай нощем да не се отвива.
710
01:15:54,550 --> 01:15:56,960
Спокойно.
711
01:15:57,110 --> 01:15:59,520
Довиждане.
712
01:15:59,670 --> 01:16:03,840
Кажи "довиждане". Хайде, чао.
– Да слушаш във влака.
713
01:16:03,990 --> 01:16:07,360
Чао, Клод.
– Багажът й не е готов.
714
01:16:07,510 --> 01:16:10,240
Скъпа, багажът ти не е готов.
– Ще се оправим.
715
01:16:10,390 --> 01:16:14,960
Ще добавя нещо и ще го донеса.
– Трябва да побързаме.
716
01:16:15,110 --> 01:16:18,530
Защо се разбърза така?
– Заминаваме на почивка!
717
01:16:30,980 --> 01:16:33,640
Ехо!
718
01:16:43,590 --> 01:16:46,250
Как си?
719
01:16:46,830 --> 01:16:50,410
Жером! Баща ти е тук!
720
01:16:53,030 --> 01:16:55,880
Ще пийнеш ли нещо?
– Не, таксито ме чака.
721
01:16:56,030 --> 01:16:59,730
С такси ли дойде?
– Да, продадох колата.
722
01:17:01,110 --> 01:17:05,720
Къде ще го водиш?
– В Болийо, у един стар приятел.
723
01:17:05,870 --> 01:17:09,530
Как си?
– Добре. Да не си ляга късно.
724
01:17:11,430 --> 01:17:13,840
Как си?
– Добре.
725
01:17:13,990 --> 01:17:16,640
Къде отиваме?
– В Прованс.
726
01:17:16,790 --> 01:17:20,850
Къде е това?
– Далече. Правиш ли вече секс?
727
01:17:23,390 --> 01:17:26,880
Ето го.
Не забравяй да ми пишеш.
728
01:17:27,030 --> 01:17:30,000
Както обикновено.
– Да си ляга навреме.
729
01:17:30,150 --> 01:17:32,520
Какво?
– Да ляга навреме!
730
01:17:32,670 --> 01:17:36,200
Шегуваш ли се? Обещавам!
– Разчитам на теб.
731
01:17:36,350 --> 01:17:39,010
Лек път!
732
01:18:16,310 --> 01:18:19,130
Хайде! По дяволите!
733
01:18:22,870 --> 01:18:25,480
Не влезе.
734
01:18:25,630 --> 01:18:28,290
Какво правиш?
735
01:18:28,510 --> 01:18:31,570
Внимавай! Давай!
736
01:18:54,710 --> 01:18:57,370
Стреляй!
737
01:18:59,310 --> 01:19:01,400
Готово!
738
01:19:01,550 --> 01:19:04,450
Чаша вода "Виши".
739
01:19:11,230 --> 01:19:14,170
Едно последно за мен.
740
01:19:14,430 --> 01:19:18,520
Не ми е добре, искам да се прибера.
– Какво ти е пък сега?
741
01:19:18,670 --> 01:19:20,960
Мисля, че съм бременна.
– От кого?
742
01:19:21,110 --> 01:19:24,290
Симон! Твой ред е!
743
01:19:26,270 --> 01:19:29,370
Последна топка.
744
01:19:30,270 --> 01:19:33,090
Не бързай.
745
01:19:41,470 --> 01:19:44,320
Караш в насрещното!
– Не ми пука!
746
01:19:44,470 --> 01:19:47,810
Не разбра ли, че се шегувам?
747
01:19:48,470 --> 01:19:53,320
Писна ми от твоите шеги. Писна ми
по цяла нощ да вися къде ли не!
748
01:19:53,470 --> 01:19:55,520
Не разбирам живота така.
749
01:19:55,770 --> 01:19:59,400
За да пиша песни,
имам нужда да се забавлявам.
750
01:19:59,550 --> 01:20:02,320
Харесват ме,
защото се подигравам с живота.
751
01:20:02,470 --> 01:20:04,760
Не пиша скучни песни за надеждата,
752
01:20:04,910 --> 01:20:07,180
моите са за отчаянието,
но са забавни.
753
01:20:07,330 --> 01:20:12,400
Тогава се забавлявай с някоя друга.
– Не, искам да ми е скучно с теб!
754
01:20:12,550 --> 01:20:15,640
Искам да сляза. Лошо ми е!
– Стой тук.
755
01:20:15,790 --> 01:20:17,920
Лошо ми е!
756
01:20:18,070 --> 01:20:22,130
Винаги съм искал дъщеря.
– Някой друг път.
757
01:23:28,630 --> 01:23:31,690
Защо не ми казва по-рано?
758
01:23:33,230 --> 01:23:36,170
Защо си мълча?
759
01:23:36,870 --> 01:23:39,530
Не посмях.
760
01:23:40,030 --> 01:23:42,680
Беше малодушно от моя страна.
761
01:23:42,830 --> 01:23:47,130
Но не те лъгах дълго.
– Не става дума за това.
762
01:23:47,430 --> 01:23:52,530
Когато спря да ти е добре с мен,
защо не каза?
763
01:23:54,510 --> 01:23:56,520
Не знам...
764
01:23:56,670 --> 01:23:59,810
Щях да зарежа всичко.
765
01:24:00,630 --> 01:24:05,210
Щяхме да заминем някъде
и сега още щяхме да се обичаме.
766
01:24:07,110 --> 01:24:10,970
Щяхме да отложим неизбежното
с няколко седмици.
767
01:24:11,543 --> 01:24:13,471
Не.
768
01:24:13,630 --> 01:24:16,730
Не ти казах нищо,
769
01:24:16,990 --> 01:24:19,460
защото се надявах
всичко да се оправи.
770
01:24:19,610 --> 01:24:23,690
Но тук,
не по време на някое пътуване.
771
01:24:25,830 --> 01:24:29,170
За мен това е поредният провал.
772
01:24:35,230 --> 01:24:38,850
Позволи ми
да те обичам по друг начин.
773
01:24:39,790 --> 01:24:44,120
Позволи ми да те обичам нежно.
– Ти ме обичаш нежно, Жулиен.
774
01:24:44,470 --> 01:24:48,160
Къде останаха първите ни срещи?
775
01:24:48,310 --> 01:24:52,800
Любовта се променя, Алис.
Сега имаме среща всеки ден.
776
01:24:52,950 --> 01:24:57,170
В един и същи час.
За мен това не е любов.
777
01:24:57,670 --> 01:25:00,640
Предпочитам да страдам,
да наранявам,
778
01:25:00,790 --> 01:25:03,500
но имам нужда
да мисля за любовта.
779
01:25:03,650 --> 01:25:08,890
Не мога да обичам всеки ден
по едно и също време.
780
01:25:11,350 --> 01:25:14,290
Аз още те желая, Алис.
781
01:25:24,720 --> 01:25:27,980
Алис!
782
01:25:28,680 --> 01:25:31,210
Тома, върви да повикаш Алис.
783
01:25:31,360 --> 01:25:34,610
Гладен съм.
– Така ще дойде по-бързо.
784
01:25:34,760 --> 01:25:39,770
Алис!
– Салата от градината!
785
01:25:39,920 --> 01:25:41,900
Красота!
786
01:25:42,520 --> 01:25:45,660
Мамка му!
– Опитай.
787
01:25:46,840 --> 01:25:50,290
Ти си бил майстор на киша!
788
01:25:50,440 --> 01:25:53,930
Облякла се е официално,
за да хапне киш!
789
01:25:54,080 --> 01:25:56,410
Не, излизам.
– Къде ще ходиш?
790
01:25:56,560 --> 01:25:59,010
Всичко съм приготвил.
– Хапнете без мен.
791
01:25:59,160 --> 01:26:02,370
Къде отиваш?
– Излиза. Сядай.
792
01:26:02,520 --> 01:26:06,690
Дай му едно парче киш.
После ще играем на домино.
793
01:26:06,840 --> 01:26:10,130
Няма да закъснявам.
Утре Неджма ще измие чиниите.
794
01:26:10,280 --> 01:26:12,940
Чакай, ще те изпратя.
– Яж.
795
01:26:13,160 --> 01:26:17,100
Това излизане не беше планирано.
– Не.
796
01:26:17,320 --> 01:26:19,890
Излизаше ми се.
Обадих се на един приятел.
797
01:26:20,040 --> 01:26:23,260
Защо не ми каза?
798
01:26:24,120 --> 01:26:28,720
Утре заминаваме.
– Няма да закъснявам.
799
01:26:28,950 --> 01:26:32,010
Няма ли да ме целунеш?
800
01:27:17,910 --> 01:27:20,440
Не е спешно,
може да почака до утре.
801
01:27:20,590 --> 01:27:23,960
Чартърът за Палермо пълен ли е?
– Има още места.
802
01:27:24,110 --> 01:27:28,480
Трябва да тръгвам. Добре ще е
утре да дойдете по-рано.
803
01:27:28,630 --> 01:27:31,920
Извинявай, покрай стачките
е много натоварено.
804
01:27:32,170 --> 01:27:35,650
Гладна ли си?
– Не много.
805
01:27:41,030 --> 01:27:43,920
Добър вечер, г-н Ксавие.
– Добър вечер.
806
01:27:44,070 --> 01:27:47,440
Може ли да пийнем още нещо?
– Какво да бъде?
807
01:27:47,590 --> 01:27:52,000
Едно уиски със сода за мен.
Алис, ти какво искаш?
808
01:27:52,150 --> 01:27:54,080
Същото, но с лед.
– В стаята ли?
809
01:27:54,230 --> 01:27:57,650
Не, ще седнем в салона.
810
01:28:07,230 --> 01:28:11,320
Не, иначе беше по-добре.
– Без осветление беше по-добре.
811
01:28:11,470 --> 01:28:14,890
Бихте ли загасили лампите?
Благодаря.
812
01:28:22,150 --> 01:28:26,290
Не е свикнал да ме вижда с някого.
813
01:28:37,510 --> 01:28:40,560
Тук ли живееш?
– Да.
814
01:28:41,010 --> 01:28:45,320
Удобно е.
Сега пътувам много.
815
01:28:45,470 --> 01:28:48,960
Когато тръгвам,
оставям куфара на рецепцията.
816
01:28:49,110 --> 01:28:52,640
Като се върна,
винаги има стая за мен.
817
01:28:52,790 --> 01:28:55,450
Свободен съм.
818
01:28:58,890 --> 01:29:01,730
Радвам се да те видя.
819
01:29:03,750 --> 01:29:08,450
Последния път не ми беше
много добре заради сенната хрема.
820
01:29:11,470 --> 01:29:16,130
Значи децата заминаха на почивка
и сега си сама?
821
01:29:16,310 --> 01:29:18,400
Да.
822
01:29:18,550 --> 01:29:21,040
И двамата заминаха днес следобед.
823
01:29:21,190 --> 01:29:23,880
Ти няма ли да заминеш?
824
01:29:24,030 --> 01:29:28,810
Ще замина.
Тръгвам утре.
825
01:29:30,790 --> 01:29:33,360
Чувствах се самотна,
затова ти се обадих.
826
01:29:33,510 --> 01:29:36,170
Добре направи.
827
01:29:36,750 --> 01:29:39,240
Имаш късмет, че ме намери.
828
01:29:39,390 --> 01:29:43,450
Ако нямаше стачка,
сега щях да бъда в Ирландия.
829
01:29:43,870 --> 01:29:47,730
Мисля, че утре сутринта
ще мога да замина.
830
01:29:48,670 --> 01:29:53,050
Може би искаш да си легнеш?
– Не.
831
01:29:56,270 --> 01:30:00,010
Много харесваш Ирландия, нали?
– Да, харесвам я.
832
01:30:00,950 --> 01:30:03,970
Организирам пътувания с каравана.
833
01:30:06,710 --> 01:30:12,730
С каравана?
– По 18 км на ден.
834
01:30:22,630 --> 01:30:26,050
Знаеш ли,
че последния път Жером ме би?
835
01:30:26,870 --> 01:30:30,760
Знам. Като се прибра,
беше като пребит.
836
01:30:30,910 --> 01:30:34,480
Остави го да те бие, нали?
– Не, дадох всичко от себе си.
837
01:30:34,630 --> 01:30:38,650
Би ме, уверявам те.
Беше в страхотна форма.
838
01:30:42,110 --> 01:30:44,770
Пораснал е.
839
01:30:47,790 --> 01:30:50,450
Как е София?
840
01:30:51,270 --> 01:30:54,850
Много добре, благодаря.
841
01:31:08,790 --> 01:31:11,810
Радвам се да те видя.
842
01:31:12,270 --> 01:31:14,930
Аз също.
843
01:31:15,750 --> 01:31:17,760
Добре ли си?
844
01:31:17,910 --> 01:31:21,530
Да. Здрава съм.
845
01:31:27,590 --> 01:31:30,720
Искаше ми се да те видя.
846
01:31:30,870 --> 01:31:34,370
Имах нужда да поговоря с приятел.
847
01:31:37,530 --> 01:31:41,960
Може би не трябваше.
– Напротив.
848
01:31:42,110 --> 01:31:45,850
За мен приятелството ти
е много важно.
849
01:31:52,270 --> 01:31:55,530
Това е най-хубавото в мен.
850
01:32:00,470 --> 01:32:03,130
Жадна съм.
851
01:32:03,910 --> 01:32:08,010
Пие ми се още нещо.
– Какво да бъде?
852
01:32:08,350 --> 01:32:11,280
Нещо студено. Шампанско.
853
01:32:11,430 --> 01:32:14,090
Добре.
854
01:32:15,590 --> 01:32:19,210
Късно е, може да си е легнал.
855
01:32:19,390 --> 01:32:23,810
Искаш ли да го поръчам в стаята?
– Да.
856
01:33:23,350 --> 01:33:25,920
Какво поливаш?
857
01:33:26,070 --> 01:33:29,250
Искаш ли?
– Не.
858
01:33:30,830 --> 01:33:34,010
Забавлява ли се?
859
01:33:35,430 --> 01:33:38,090
Много.
860
01:33:39,950 --> 01:33:42,800
Доста мислих, докато те чаках.
861
01:33:42,950 --> 01:33:46,600
Мисля, че ще е по-добре
да се разделим.
862
01:33:46,750 --> 01:33:49,410
Съгласна съм.
863
01:33:54,430 --> 01:33:59,040
Ти си създадена да живееш сама,
да имаш някоя и друга забежка,
864
01:33:59,190 --> 01:34:02,450
но не да имаш връзка с някого.
865
01:34:04,910 --> 01:34:06,840
Съгласна съм.
866
01:34:06,990 --> 01:34:10,170
Май с всичко си съгласна.
867
01:34:14,230 --> 01:34:16,560
Защото е така.
868
01:34:16,710 --> 01:34:21,330
Ще ти припомня,
че ти пожела да живеем заедно.
869
01:34:21,590 --> 01:34:25,250
Аз не исках.
– Знам.
870
01:34:26,350 --> 01:34:31,170
Когато обичам жена,
искам да живея с нея.
871
01:34:37,150 --> 01:34:40,560
Ти предпочиташе да се виждаме
веднъж-два пъти в седмицата?
872
01:34:40,710 --> 01:34:44,250
Да пътуваме през уикенда
без децата?
873
01:34:45,150 --> 01:34:49,080
Да се виждаме в някой хотел?
– Да, харесва ми да ходим на хотел.
874
01:34:49,230 --> 01:34:52,440
Хубаво е в началото.
875
01:34:52,590 --> 01:34:55,850
Но връзката има не само начало.
876
01:34:56,590 --> 01:35:00,130
Така е, има и край.
877
01:35:00,750 --> 01:35:03,810
А между началото и края?
878
01:35:05,990 --> 01:35:10,290
Мислим за началото,
докато чакаме всичко да приключи.
879
01:35:11,630 --> 01:35:14,970
Няма да чакаш дълго.
880
01:35:18,670 --> 01:35:21,930
Хубаво е, че не викаш.
881
01:35:22,990 --> 01:35:26,410
Вече не понасям викове.
882
01:35:28,990 --> 01:35:32,720
За утре ще имам една молба.
883
01:35:32,870 --> 01:35:37,600
Искам пред Тома да се преструваш,
че всичко е наред.
884
01:35:37,750 --> 01:35:43,130
Може да му кажеш,
че заминаваш по работа.
885
01:35:43,790 --> 01:35:47,290
Докато пътуваме, ще му обясня.
886
01:35:50,790 --> 01:35:53,450
Добре.
887
01:36:03,510 --> 01:36:06,610
Може ли да загася?
888
01:36:31,230 --> 01:36:33,640
Довиждане.
889
01:36:33,790 --> 01:36:36,450
Лек път.
890
01:38:52,010 --> 01:38:54,902
Превод
Илияна Йорданова
891
01:38:55,203 --> 01:38:59,303
Редактор, обработка и тайминг
СИНЕАСТ ®
892
01:38:59,804 --> 01:39:05,649
2023 ©