1 00:00:26,950 --> 00:00:29,760 Татко, защо и Алис не дойде с нас? 2 00:00:29,910 --> 00:00:32,670 Ще дойде направо там. 3 00:00:39,830 --> 00:00:43,640 Ракетата ми! – Тичай да я вземеш. 4 00:00:43,790 --> 00:00:46,200 Алис! Ракетата ми! 5 00:00:46,350 --> 00:00:48,920 Сетих се за ракетата ти. – Благодаря. 6 00:00:49,270 --> 00:00:52,840 Защо не дойдеш с нас? – Ще дойда по-късно. 7 00:00:52,990 --> 00:00:56,070 Сигурно ли е? – Да. 8 00:00:57,190 --> 00:01:00,480 Довиждане, моето момче. – Довиждане. 9 00:01:00,630 --> 00:01:03,990 Приятна ваканция. – Ще те чакаме. 10 00:01:21,830 --> 00:01:24,790 Лек път. – Довиждане. 11 00:01:52,070 --> 00:01:54,550 Довиждане! 12 00:02:01,670 --> 00:02:04,250 Довиждане! 13 00:02:33,430 --> 00:02:36,870 КАТРИН ДЕНЬОВ 14 00:02:45,971 --> 00:02:48,548 във френския филм 15 00:02:49,110 --> 00:02:53,728 ОБИЧАМ ВИ 16 00:02:54,970 --> 00:02:57,920 Участват още ЖАН-ЛУИ ТРЕНТИНЯН 17 00:02:58,170 --> 00:03:01,120 ЖЕРАР ДЕПАРДИЙО 18 00:03:01,370 --> 00:03:04,320 СЕРЖ ГЕНСБУР 19 00:03:04,570 --> 00:03:07,650 АЛЕН СУШОН 20 00:03:07,829 --> 00:03:11,051 КРИСТИАН МАРКАН 21 00:03:11,994 --> 00:03:15,843 Сценарий КЛОД БЕРИ и МИШЕЛ ГРИЗОЛИА 22 00:03:16,730 --> 00:03:20,070 Музика СЕРЖ ГЕНСБУР 23 00:03:20,850 --> 00:03:24,230 Оператор ЕТИЕН БЕКЕР 24 00:03:52,210 --> 00:03:54,800 Режисьор КЛОД БЕРИ 25 00:03:54,950 --> 00:03:56,800 на жена ми 26 00:03:57,010 --> 00:03:59,420 Мамо! 27 00:04:01,175 --> 00:04:04,590 Да! Здравей. 28 00:04:06,150 --> 00:04:08,870 Вземи това. Как си, скъпи? 29 00:04:09,230 --> 00:04:11,790 Какво правиш? 30 00:04:14,350 --> 00:04:17,650 Подаръци! – Какво? 31 00:04:18,310 --> 00:04:21,800 Подаръците са утре. Малката спа ли? 32 00:04:21,950 --> 00:04:25,410 Не спа, но си полежа. – Добре. 33 00:05:16,070 --> 00:05:18,880 Ало? – Патрик се обажда. 34 00:05:19,030 --> 00:05:22,770 Сигурно ще се разсърдиш, но няма да дойда. 35 00:05:23,070 --> 00:05:28,130 Представи си да дойда и да стане проблем. Познаваш ме. 36 00:05:28,830 --> 00:05:33,080 Не знам дали ще мога да се сдържа. Разбираш ли? 37 00:05:33,230 --> 00:05:37,010 Ако пийна повечко, може да му фрасна една. 38 00:05:37,430 --> 00:05:39,200 Бъдни вечер е, Алис! 39 00:05:39,350 --> 00:05:42,640 Предупреждавам те – ако не дойдеш и огорчиш дъщеря си, 40 00:05:42,790 --> 00:05:47,370 няма да я виждаш 6 месеца. – Това е неговата плоча. 41 00:05:52,910 --> 00:05:55,520 Можели един автограф? 42 00:05:55,670 --> 00:05:57,680 Как се казвате? – Мари-Луиз. 43 00:05:57,830 --> 00:06:00,730 "Голяма целувка за Мари-Луиз". 44 00:06:07,390 --> 00:06:10,040 Много умно! Какво правите тук? 45 00:06:10,190 --> 00:06:13,680 Той го измисли. – Браво! Върви да се облечеш. 46 00:06:13,830 --> 00:06:17,810 Трябва да взема вана... Леле, ваната! 47 00:06:29,110 --> 00:06:33,050 Патрик ли се обади? – Да. 48 00:06:33,510 --> 00:06:37,200 Защо не иска да дойде? Още ли се страхува от мен? 49 00:06:37,350 --> 00:06:40,240 Не, страхува се от себе си. 50 00:06:40,390 --> 00:06:43,120 Минаха четири години. Нелепо е. 51 00:06:43,270 --> 00:06:47,050 Защо? Може още да те обича. 52 00:06:47,630 --> 00:06:49,200 Едва ли! 53 00:06:49,350 --> 00:06:52,960 Виж, малко съм изнервена. Остави ме да взема вана и... 54 00:06:53,110 --> 00:06:55,730 Остави ме. 55 00:06:56,070 --> 00:06:59,770 И на мен не ми е безразлично да го видя. 56 00:07:01,910 --> 00:07:04,570 Виж снега. 57 00:07:05,910 --> 00:07:10,880 Много е хубаво. – Да, виж как се сипе. 58 00:07:11,030 --> 00:07:13,690 Спокойно е. 59 00:07:42,430 --> 00:07:47,086 Хей, хлапе! – Мамо! Симон дойде! 60 00:07:48,211 --> 00:07:51,110 Малък досадник! 61 00:07:52,270 --> 00:07:57,610 Хотел "Сивелиер"? Г-н Шабер, моля. – Един момент. 62 00:07:59,110 --> 00:08:01,850 Клод? Обажда се Алис. 63 00:08:02,230 --> 00:08:06,080 Сам ли си? – Да. Тъкмо щях да ти се обаждам. 64 00:08:06,230 --> 00:08:10,410 Липсваш ми. – И ти ми липсваш. 65 00:08:17,870 --> 00:08:22,610 Стаята е хубава. Уютна е. 66 00:08:23,670 --> 00:08:27,480 Не знаех за този хотел. В "Парископ" пишеше: 67 00:08:27,630 --> 00:08:30,520 "Удобство, лукс и дискретност". 68 00:08:30,670 --> 00:08:33,960 Сама виждате – тук е удобно, луксозно и дискретно. 69 00:08:34,110 --> 00:08:36,680 Да си вървим. 70 00:08:36,830 --> 00:08:40,080 Спрете да се разхождате. Седнете за малко. 71 00:08:40,230 --> 00:08:45,730 Добре, да седнем. Ще поговорим и си тръгваме, нали? 72 00:08:46,090 --> 00:08:48,920 Поръчахте бутилка шампанско. 73 00:08:49,070 --> 00:08:52,320 Тогава сядам, говорим си, 74 00:08:52,470 --> 00:08:57,440 изпиваме го и си тръгваме. – Вие настояхте да дойдем тук. 75 00:08:57,590 --> 00:09:01,090 Защото бях сигурен, че ще откажете. 76 00:09:03,310 --> 00:09:07,130 Трябваше да откажа. – Напротив, така е добре. 77 00:09:08,350 --> 00:09:11,280 Какво си представяте? Че ще пийнем и ще си тръгнем? 78 00:09:11,430 --> 00:09:17,410 Предложихте да пийнем в някой хотел, за да поговорим на спокойствие. 79 00:09:17,990 --> 00:09:21,610 Да поговорим. – Това беше претекст. 80 00:09:21,910 --> 00:09:24,160 Не посмях да ви кажа: 81 00:09:24,310 --> 00:09:27,400 "Желая ви, да идем на хотел". 82 00:09:27,550 --> 00:09:31,080 Беше ми трудно. – Слава Богу, щях да ви откажа. 83 00:09:31,230 --> 00:09:36,640 Ето, знаех си. Бях сигурен, че няма да ви харесам. 84 00:09:36,790 --> 00:09:39,770 Спрете с глупостите. 85 00:09:45,190 --> 00:09:48,410 Влезте! Шампанското... 86 00:09:49,510 --> 00:09:51,360 Заповядайте. 87 00:09:51,510 --> 00:09:54,240 Сега ли да ви платя? – Да, моля. 88 00:09:54,390 --> 00:09:58,570 Колко ви дължа? – Със стаята – 320 франка. 89 00:09:59,430 --> 00:10:03,130 Ето. – Благодаря. Приятен следобед. 90 00:10:08,150 --> 00:10:13,760 Права сте. Не мога да спра да се правя на шут. 91 00:10:13,910 --> 00:10:17,600 Когато някоя жена ми харесва, се правя на шут. 92 00:10:17,750 --> 00:10:20,530 Трагично е. 93 00:10:21,310 --> 00:10:24,840 Като по-млад, щом някое момиче ми харесаше, 94 00:10:24,990 --> 00:10:30,080 започвах да се правя на шут, за да ме забележи. 95 00:10:30,230 --> 00:10:34,160 Понякога се получаваше. Най-вече щом останехме насаме. 96 00:10:34,310 --> 00:10:40,120 Но ако в стаята влезеше някой красавец, тя тръгваше с него. 97 00:10:40,270 --> 00:10:45,330 Аз се прибирах у дома и пишех стихотворения, оди, елегии... 98 00:10:45,950 --> 00:10:48,160 Велики неща. 99 00:10:48,310 --> 00:10:51,120 Искате ли да оправя завесите, да намаля осветлението, 100 00:10:51,270 --> 00:10:54,200 да създам атмосфера? 101 00:10:54,350 --> 00:10:58,210 Ето... Ще дръпна завесите. 102 00:10:59,750 --> 00:11:02,410 За атмосфера. 103 00:11:03,270 --> 00:11:06,250 Готово. Така е добре. 104 00:11:20,310 --> 00:11:24,330 Преди да ви прегърна, а вие да ми откажете, 105 00:11:25,150 --> 00:11:28,250 трябва да ви кажа нещо. 106 00:11:28,670 --> 00:11:31,330 Да? 107 00:11:33,910 --> 00:11:37,290 Отдавна не се бях правил на шут. 108 00:11:39,990 --> 00:11:42,690 Освен това... 109 00:11:44,230 --> 00:11:46,880 И да не дойдете в обятията ми днес, 110 00:11:47,030 --> 00:11:50,210 това не е важно за мен. 111 00:11:50,830 --> 00:11:53,490 Не бързам. 112 00:11:54,830 --> 00:11:58,610 Знам, че имам вид на секс звяр, 113 00:11:58,870 --> 00:12:02,410 но не се заблуждавайте по външния вид. 114 00:12:02,990 --> 00:12:05,920 Важното е, че сме тук. 115 00:12:06,070 --> 00:12:09,770 Тук или на някое друго, по-приятно място. 116 00:12:13,790 --> 00:12:17,090 Важното е да сме заедно. 117 00:12:20,870 --> 00:12:23,760 Стаята е чудесна. 118 00:12:23,910 --> 00:12:27,890 Особено след като създадохте подходяща атмосфера. 119 00:12:31,510 --> 00:12:34,440 Наистина трябва да ви кажа нещо. 120 00:12:34,590 --> 00:12:37,810 Но тук няма да мога. 121 00:12:51,030 --> 00:12:53,060 Добре ли си? – Да. 122 00:12:53,210 --> 00:12:55,720 Опитай. 123 00:12:55,870 --> 00:12:58,680 Много е добре. 124 00:12:58,830 --> 00:13:01,540 Добави горчица. – Малко ли е? 125 00:13:01,690 --> 00:13:04,690 Добави съвсем малко. 126 00:13:23,790 --> 00:13:27,440 Мариус, ако слушаш, тази вечер ще видиш Дядо Коледа. 127 00:13:27,590 --> 00:13:31,090 Не се казвам Мариус. – Напротив. 128 00:13:40,650 --> 00:13:42,720 Без сръдни? – Без. 129 00:13:42,870 --> 00:13:45,480 Точно така! – Скъпа! 130 00:13:45,630 --> 00:13:48,920 Колко си хубав! – Къде е дъщеря ми? 131 00:13:49,070 --> 00:13:52,560 Дъщеричката ми! – Здравей, Алис. 132 00:13:52,710 --> 00:13:55,810 Бебчето ми! Ела! 133 00:13:58,030 --> 00:14:00,930 Момиченцето ми! 134 00:14:21,790 --> 00:14:25,000 Чувам стъпки. Ти чу ли ги? – Да. 135 00:14:25,150 --> 00:14:27,680 Кой ли е това? – Дядо Коледа. 136 00:14:27,830 --> 00:14:31,450 Мислиш ли, че е Дядо Коледа? – Да, той е! 137 00:14:32,270 --> 00:14:35,040 Да не е Кумчо Вълчо? 138 00:14:35,190 --> 00:14:37,440 Има кош. – Какво? 139 00:14:37,590 --> 00:14:40,240 Кош, пълен с подаръци. 140 00:14:40,390 --> 00:14:43,000 Има ли подарък за мама? 141 00:14:43,150 --> 00:14:47,170 Дядо Коледа играчки понесъл е на гръб... 142 00:14:48,790 --> 00:14:51,930 За кого са тези подаръци? 143 00:14:58,790 --> 00:15:01,930 Какво има в коша? 144 00:15:05,230 --> 00:15:08,000 Кои са тези дечица? 145 00:15:08,150 --> 00:15:11,440 Елате. 146 00:15:11,590 --> 00:15:13,480 Чий са тези обувки? – Мои. 147 00:15:13,630 --> 00:15:15,920 Как се казваш? – Мариус. 148 00:15:16,070 --> 00:15:17,760 А ти? – София. 149 00:15:17,910 --> 00:15:21,610 Ти какво поръча на Дядо Коледа? 150 00:15:22,590 --> 00:15:26,760 Електрическо влакче, костюм на Голдорак и костюм на Супермен. 151 00:15:26,910 --> 00:15:31,160 Влакче... Тук има едно влакче. 152 00:15:31,310 --> 00:15:34,080 Да, електрическо влакче! 153 00:15:34,230 --> 00:15:36,720 И костюм на... 154 00:15:36,870 --> 00:15:39,400 Какъв костюм? – На Супермен. 155 00:15:39,550 --> 00:15:42,080 Не си си обул обувките. – Нали ме видя с тях. 156 00:15:42,230 --> 00:15:44,400 И какво от това? 157 00:15:44,550 --> 00:15:46,920 Нищо няма да получиш. 158 00:15:47,070 --> 00:15:49,610 Нищо. 159 00:16:05,510 --> 00:16:08,610 Още ли вярваш в Дядо Коледа? 160 00:16:08,830 --> 00:16:12,690 Бутче! Бутче! – Вече е музикантка. 161 00:16:14,230 --> 00:16:16,720 Добре, скъпа. Ето го бутчето. 162 00:16:16,870 --> 00:16:22,040 Ето. Къде е Мариус? – Ще го повикам. 163 00:16:22,190 --> 00:16:25,240 Каква хубава пуйка! 164 00:16:25,390 --> 00:16:28,770 Трътката е за мен. 165 00:16:29,350 --> 00:16:31,520 Мариус, доволен ли си? Какво месо обичаш? 166 00:16:31,670 --> 00:16:34,730 Бяло месо, като майка си. 167 00:16:37,550 --> 00:16:40,850 Ето малко пюре, вкусно е. 168 00:16:43,790 --> 00:16:48,170 Не обичам пюре. – Нищо, ще хапнеш малко. 169 00:16:52,990 --> 00:16:55,320 Мариус ти е брат, скъпа. 170 00:16:55,470 --> 00:16:59,890 Да, той е мой син, а на теб ти е брат. 171 00:17:01,750 --> 00:17:06,130 После ще го целуна, първо ще пийна. 172 00:17:38,910 --> 00:17:41,570 Как вали само! 173 00:18:13,470 --> 00:18:16,130 Ще се качиш ли? 174 00:18:28,230 --> 00:18:31,040 Избери кой отива в другата стая – ти или аз. 175 00:18:31,190 --> 00:18:33,320 Защо? – Искам да бъда сама. 176 00:18:33,470 --> 00:18:36,880 Преча ли ти? – Трябва ми въздух. 177 00:18:37,030 --> 00:18:39,520 Лесно сменяш настроенията. – Такава съм! 178 00:18:39,670 --> 00:18:41,920 Питам ли те кога се прибра от казиното? 179 00:18:42,070 --> 00:18:44,280 Мацката на блекджека как беше? – Това ли било? 180 00:18:44,430 --> 00:18:47,890 Не е само това. Задушавам се. 181 00:18:56,875 --> 00:18:59,386 Блекджек! 182 00:19:14,110 --> 00:19:17,010 Залагайте. 183 00:19:19,150 --> 00:19:23,890 Търсех ви. – Чаках ви. 184 00:19:53,430 --> 00:19:56,090 Алис? 185 00:19:58,350 --> 00:20:03,330 Какво ти е? Кажи. 186 00:20:08,870 --> 00:20:11,530 Всичко свърши. 187 00:20:11,830 --> 00:20:15,370 Всичко свърши, Жулиен. Не те обичам вече. 188 00:20:19,790 --> 00:20:23,610 Исках да изчакам, преди да ти го кажа, 189 00:20:27,150 --> 00:20:30,130 но не мога повече. 190 00:20:39,810 --> 00:20:42,000 Сигурна ли си? 191 00:20:42,150 --> 00:20:46,160 В какво да съм сигурна? – Друг ли има? 192 00:20:46,310 --> 00:20:48,970 Да. 193 00:20:56,270 --> 00:20:58,930 Отдавна ли? 194 00:21:02,710 --> 00:21:05,770 От няколко дни. 195 00:21:06,270 --> 00:21:09,210 От няколко дни? 196 00:21:33,950 --> 00:21:37,070 Къде го срещна? 197 00:21:41,610 --> 00:21:45,430 В една книжарница, но го познавам от преди. 198 00:21:46,930 --> 00:21:49,670 В книжарница? 199 00:21:50,970 --> 00:21:53,260 В книжарница или... 200 00:21:53,410 --> 00:21:56,620 докато бутаме кола под дъжда, каква е разликата? 201 00:21:56,770 --> 00:21:59,950 Да, каква е разликата... 202 00:22:02,130 --> 00:22:04,820 По-романтично е. 203 00:22:04,970 --> 00:22:07,670 Щом казваш... 204 00:22:16,450 --> 00:22:19,460 Не би трябвало да се изненадвам. 205 00:22:19,610 --> 00:22:21,820 От 4 години чакам този момент, 206 00:22:21,970 --> 00:22:24,540 но ме боли. 207 00:22:24,690 --> 00:22:27,350 Жулиен... 208 00:22:52,130 --> 00:22:56,550 Беше ме предупредила. Не би трябвало да се изненадвам. 209 00:22:57,450 --> 00:23:00,910 Не би трябвало да ме боли толкова много. 210 00:23:12,450 --> 00:23:15,820 Затвори прозореца. Студено ми е. 211 00:23:15,970 --> 00:23:18,670 Студено ми е. 212 00:23:58,490 --> 00:24:01,390 Не съм голям оптимист. 213 00:24:02,250 --> 00:24:06,260 Мисля, че понякога просто сме създадени за някого. 214 00:24:06,410 --> 00:24:09,870 Когато го срещнем, всичко е ясно. 215 00:24:10,330 --> 00:24:14,030 За жалост, това не продължава дълго. 216 00:24:14,450 --> 00:24:17,940 Ако един ден усетя, че всичко е приключило, 217 00:24:18,090 --> 00:24:22,550 или ако вие усетите такова нещо, ще трябва да си кажем. 218 00:24:22,730 --> 00:24:26,190 Няма отсега да мислим за края. 219 00:24:42,170 --> 00:24:45,900 Нещо конкретно ли търсите? – Не. 220 00:24:46,050 --> 00:24:48,620 Струва ми се, че се познаваме. 221 00:24:48,770 --> 00:24:50,940 Познаваме се. 222 00:24:51,090 --> 00:24:54,140 Имахте книжарница на ул. "Лано". – Още я имам. 223 00:24:54,290 --> 00:24:56,940 Идвахте да търсите стари криминални романи. 224 00:24:57,090 --> 00:25:00,030 Така беше. 225 00:25:00,450 --> 00:25:03,710 Здравейте. Как сте? 226 00:25:04,090 --> 00:25:06,180 Добре, а вие? – Нали виждате. 227 00:25:06,330 --> 00:25:09,910 Животът продължава неумолимо напред. 228 00:25:14,930 --> 00:25:16,860 Какво ти каза? 229 00:25:17,010 --> 00:25:20,110 Разсмя ли те? 230 00:25:20,290 --> 00:25:25,510 Забавен ли е? – Спри да се измъчваш. 231 00:25:28,170 --> 00:25:31,830 По-добре да не те бях срещал. 232 00:25:33,090 --> 00:25:36,010 Ще свършиш в самота, Алис. 233 00:25:42,570 --> 00:25:45,390 Боли ме! Плашиш ме! 234 00:25:46,170 --> 00:25:51,340 Не искам да ме докосваш! – Ето, докосвам те! И сега какво? 235 00:25:51,490 --> 00:25:54,580 Страх ме е! Не ме докосвай! – Ето, докосвам те. 236 00:25:54,730 --> 00:25:58,100 Пусни ме! – Дори съм спал с теб. 237 00:25:58,250 --> 00:26:00,910 Мръсница! 238 00:26:15,610 --> 00:26:18,420 Ти си пълен нещастник. – Нещастник? 239 00:26:18,570 --> 00:26:20,460 Пълен нещастник. 240 00:26:20,610 --> 00:26:23,780 Как съм могла да обичам нещастник като теб? 241 00:26:23,930 --> 00:26:26,590 С катеричката ти! 242 00:26:42,690 --> 00:26:46,860 Дразниш ме! Мразя те! Чуваш ли? 243 00:26:47,010 --> 00:26:51,150 Как съм могла да искам дете от теб? 244 00:26:54,410 --> 00:26:58,350 Не мога повече. Искам да умра. – Добре, давай. 245 00:26:58,693 --> 00:27:02,748 Хайде, давай. Умри! 246 00:27:03,970 --> 00:27:06,940 Умри! Аз съм творец! 247 00:27:07,090 --> 00:27:09,790 Нямам нужда от никого! 248 00:27:12,370 --> 00:27:15,030 Хайде, умри. 249 00:27:20,850 --> 00:27:23,510 Умри! 250 00:27:23,730 --> 00:27:26,430 Досадница! 251 00:27:34,650 --> 00:27:38,100 А така, реви. Писна ми от теб! 252 00:27:38,250 --> 00:27:41,860 Хайде, разкарай се. Нагълтай се с каквото искаш. 253 00:27:42,010 --> 00:27:45,060 Наистина си отвратителен. – Точно така! 254 00:27:45,210 --> 00:27:48,550 Естествено! Нищо не виждам! 255 00:27:50,450 --> 00:27:53,110 Реви. 256 00:27:56,930 --> 00:27:59,460 Спри да свириш! 257 00:27:59,610 --> 00:28:02,270 Спри! 258 00:28:03,570 --> 00:28:05,420 Мразя те. 259 00:28:05,570 --> 00:28:08,050 Мразя те. 260 00:28:09,050 --> 00:28:12,390 Хайде, махай се! 261 00:28:13,850 --> 00:28:18,980 Отвратителен си. Наистина си отвратителен. 262 00:28:19,130 --> 00:28:21,790 Разбира се! 263 00:28:22,530 --> 00:28:26,830 Спри да свириш, да го вземат дяволите! Спри! 264 00:28:31,890 --> 00:28:34,900 Наистина си пълен нещастник, да знаеш. 265 00:28:35,050 --> 00:28:37,870 Пълен нещастник. 266 00:28:42,290 --> 00:28:44,790 По дяволите! 267 00:28:50,450 --> 00:28:53,110 Ама че досада! 268 00:28:53,850 --> 00:28:56,660 Бил съм хъркал и съм я побърквал! 269 00:28:56,810 --> 00:28:59,780 Дори има рима! Хъркал, побърквал! 270 00:28:59,930 --> 00:29:01,820 Хъркал съм... 271 00:29:01,970 --> 00:29:06,430 Къде са бутилките? В тази къща няма нищо за пиене! 272 00:29:06,650 --> 00:29:10,060 Къде са бутилките? Не ми отговаряйте едновременно. 273 00:29:10,210 --> 00:29:12,870 Къде са... 274 00:29:14,690 --> 00:29:18,870 Какво правиш тук? – Не можах да заспя. 275 00:29:20,770 --> 00:29:23,950 И той ли хърка? 276 00:29:25,090 --> 00:29:26,740 Ето ги! 277 00:29:26,890 --> 00:29:31,190 Дядо Коледа ще обърне набързо едно малко уиски. 278 00:29:32,570 --> 00:29:35,710 Ти искаш ли? – Не. 279 00:29:36,570 --> 00:29:39,230 Едно голямо. 280 00:29:42,250 --> 00:29:45,030 Какво има? 281 00:29:46,090 --> 00:29:48,740 Всичко е наред. 282 00:29:48,890 --> 00:29:52,980 Ти не спеше ли? – Хърках и тя ме събуди. 283 00:29:53,130 --> 00:29:57,230 Сега и двамата не спим. Тя печели, доволна е. 284 00:30:00,330 --> 00:30:03,940 Ти беше свикнала с хъркането ми. 285 00:30:04,090 --> 00:30:06,660 Слагах тапи за уши. – Не... 286 00:30:06,810 --> 00:30:11,510 Не и в началото. Докато ме обичаше, не слагаше тапи за уши. 287 00:30:11,810 --> 00:30:15,230 В началото не спяхме. 288 00:30:23,810 --> 00:30:26,300 Дълго ли ме обичаше? 289 00:30:26,450 --> 00:30:29,710 Колко дълго ме обичаше? 290 00:30:30,370 --> 00:30:33,820 Обичах те постоянно, до края. – Не. 291 00:30:33,970 --> 00:30:38,180 Отговори ми честно. Отдавна искам да те попитам. 292 00:30:38,330 --> 00:30:42,670 Това е истината. Обичах те до края. 293 00:30:46,370 --> 00:30:50,940 Значи си ме обичала? – Обичах те. 294 00:30:51,090 --> 00:30:54,510 Не знам защо се съмняваш. 295 00:30:55,250 --> 00:30:59,910 Не само заради София? – Не само заради нея. 296 00:31:03,170 --> 00:31:06,140 Исках дете от теб. 297 00:31:06,290 --> 00:31:09,950 Да... Аз те помолих за дете. 298 00:31:38,410 --> 00:31:43,180 Госпожице, познавам ви отскоро, 299 00:31:43,330 --> 00:31:46,670 но искам да имам дете от вас. 300 00:31:52,930 --> 00:31:55,340 Сигурен ли сте? 301 00:31:55,490 --> 00:31:58,150 Напълно. 302 00:32:12,450 --> 00:32:15,060 Да го направим веднага. – Искам момиченце. 303 00:32:15,210 --> 00:32:17,380 Добре. Хайде. 304 00:32:17,530 --> 00:32:19,860 Може ли да си допуша цигарата? – Не! 305 00:32:20,010 --> 00:32:22,640 Който чака дете, не пуши. 306 00:32:22,790 --> 00:32:25,910 Още не съм забременяла! 307 00:32:28,330 --> 00:32:31,470 Спри да пиеш. Много пиеш. 308 00:32:40,610 --> 00:32:43,500 Спри да пушиш, и аз ще спра да пия. 309 00:32:43,650 --> 00:32:46,860 За раждането няма да ти трябва лекар, а пожарникар. 310 00:32:47,010 --> 00:32:50,110 Ще обгазиш сина ми. 311 00:32:51,610 --> 00:32:54,270 Пияница! 312 00:32:58,530 --> 00:33:01,020 Помниш ли как се запознахме? 313 00:33:01,170 --> 00:33:04,060 Първия поглед? – Да. 314 00:33:04,210 --> 00:33:07,470 Ти свиреше със затворени очи. 315 00:33:09,970 --> 00:33:12,660 В един момент ги отворих 316 00:33:12,810 --> 00:33:15,510 и те видях. 317 00:33:53,970 --> 00:33:56,700 Беше любов от пръв поглед. 318 00:33:56,850 --> 00:33:59,950 Сякаш ме удари гръм. 319 00:34:25,850 --> 00:34:28,900 Ето какво исках да ви кажа... 320 00:34:29,050 --> 00:34:31,950 Аз съм вдовец. 321 00:34:35,410 --> 00:34:39,310 Загубих жена си преди 8 месеца в катастрофа. 322 00:34:42,490 --> 00:34:47,710 Можех да ви го кажа по-рано, но не исках да ви досаждам с това. 323 00:34:49,450 --> 00:34:53,910 А и хотелската стая не беше най-подходящото място. 324 00:34:55,850 --> 00:34:59,260 Не знам защо, но трябваше да ви го кажа, 325 00:34:59,410 --> 00:35:02,220 преди да ви взема в обятията си. 326 00:35:02,370 --> 00:35:05,270 Ето, казах го. 327 00:35:06,410 --> 00:35:09,750 Няма да говорим повече за това 328 00:35:10,130 --> 00:35:13,590 и можем да продължим да се виждаме. 329 00:35:15,090 --> 00:35:18,110 Може дори да се правя на шут. 330 00:35:29,890 --> 00:35:33,390 Хайде, Жулиен. Ще закъснеем. 331 00:35:36,210 --> 00:35:39,670 Идвам, само да си взема един душ. 332 00:35:42,570 --> 00:35:46,030 Няма ли да ми кажеш "добро утро"? 333 00:35:49,530 --> 00:35:52,300 Добро утро, мамо. 334 00:35:52,450 --> 00:35:57,020 Татко в колко часа ще дойде? – Следобед. 335 00:35:57,170 --> 00:36:00,760 Веднъж ми каза следобед, а го чаках целия ден. 336 00:36:00,930 --> 00:36:03,220 Не, мисля, че ще дойде. 337 00:36:03,370 --> 00:36:07,070 След тениса си смени блузата. 338 00:36:08,610 --> 00:36:13,940 С какво се среса? – С гребен. 339 00:36:14,090 --> 00:36:17,030 Не си се сресал. 340 00:36:17,650 --> 00:36:21,190 Само този кичур не съм. – Хайде. 341 00:36:21,810 --> 00:36:25,700 Ще дойдеш ли после? – Ще дойда по-късно. 342 00:36:25,850 --> 00:36:29,100 "Ще дойда по-късно." – Ще дойда. 343 00:36:29,250 --> 00:36:32,840 Кажи на Жулиен, че го чакам долу. – Добре. 344 00:36:32,990 --> 00:36:35,910 Ще се видим по-късно. 345 00:36:42,410 --> 00:36:44,900 Това не е лошо. 346 00:36:45,050 --> 00:36:47,380 А това какво е? – Женска дреха. 347 00:36:47,530 --> 00:36:50,500 Женска? Хубава е. 348 00:36:50,650 --> 00:36:53,460 Ще ви е късо. – Мислите ли? 349 00:36:53,610 --> 00:36:56,960 Трябва да е затворено заради вятъра. 350 00:36:57,110 --> 00:37:00,260 Виж. Така съм като... 351 00:37:00,410 --> 00:37:03,310 Анри Втори на ски. 352 00:37:03,610 --> 00:37:07,420 Не ти ли харесва? За олимпийската писта е. 353 00:37:07,570 --> 00:37:10,820 Шегуваш се. – Не. Не мога да го затворя. 354 00:37:10,970 --> 00:37:15,220 Няма смисъл да го затваряш. – За пистата. 355 00:37:15,370 --> 00:37:18,900 Шегуваш се. – Ще го взема. 356 00:37:19,050 --> 00:37:23,910 Ще дойдеш ли утре? С влак ли? – Ще дойда. 357 00:37:46,770 --> 00:37:49,430 Не спирай. 358 00:39:16,050 --> 00:39:20,340 Имах още няколко въпроса. Като казвате, че жените са кучки, 359 00:39:20,490 --> 00:39:23,020 това комплимент ли е? – Разбира се. 360 00:39:23,170 --> 00:39:26,140 За кучетата ли? – Не говорете глупости. 361 00:39:26,290 --> 00:39:28,990 За жените! 362 00:39:31,530 --> 00:39:34,540 Отнасяли ли са се зле с вас? – Много. 363 00:39:34,690 --> 00:39:39,700 Отнасял съм сериозни шамари по скапаната си физиономия. 364 00:39:39,850 --> 00:39:43,980 По "скапаната ви физиономия"? – Да. 365 00:39:44,130 --> 00:39:46,100 Свикнал съм. 366 00:39:46,250 --> 00:39:50,620 Като млад съм виждал какво ли не, така че сега... 367 00:39:50,770 --> 00:39:54,940 Но сте имали успех. – Жените обичат да се страхуват. 368 00:39:55,090 --> 00:39:58,310 Намират го за вълнуващо. 369 00:39:59,090 --> 00:40:01,910 Едва ли е само това. 370 00:40:03,090 --> 00:40:07,190 Оставете мръсниците да дойдат при мен... 371 00:40:07,570 --> 00:40:09,700 Не ви ли се случва да се влюбите истински? 372 00:40:09,850 --> 00:40:12,340 А на вас? 373 00:40:12,490 --> 00:40:15,150 Случва ми се. 374 00:40:18,230 --> 00:40:22,420 Това интервю ваша идея ли е, или ви пращат от вестника? 375 00:40:22,570 --> 00:40:27,990 Аз го реших. Исках да ви опозная. 376 00:40:28,450 --> 00:40:31,260 Вие ли си тръгвате, или ви напускат? 377 00:40:31,410 --> 00:40:35,060 Винаги усещам накъде духа вятърът. 378 00:40:35,210 --> 00:40:38,340 Като тръгне на зле, се изнасям. 379 00:40:38,490 --> 00:40:41,150 На заден ход. 380 00:40:42,530 --> 00:40:45,820 Кое е първото, което виждате в една жена? 381 00:40:45,970 --> 00:40:48,820 Зависи – ако е седнала, 382 00:40:48,970 --> 00:40:51,780 очите, устата... 383 00:40:51,930 --> 00:40:55,230 Ако е права, с гръб към мен... 384 00:40:56,570 --> 00:40:59,740 Какво правите? С кола ли сте? 385 00:40:59,890 --> 00:41:02,020 Не. 386 00:41:02,170 --> 00:41:04,790 Ще ви закарам. 387 00:41:20,970 --> 00:41:23,540 Ало? Кой се обажда? 388 00:41:23,690 --> 00:41:26,980 Клод – един приятел. – Добре. 389 00:41:27,130 --> 00:41:31,740 Мамо, търси те един мъж. – Идвам. 390 00:41:31,890 --> 00:41:35,470 А ти как се казваш? – София. 391 00:41:37,220 --> 00:41:39,880 Идвам. 392 00:41:41,050 --> 00:41:43,500 Благодаря, скъпа. 393 00:41:43,650 --> 00:41:46,900 Момент. Иди да помогнеш на Неджма да сложи масата. 394 00:41:47,050 --> 00:41:50,060 И затвори вратата. – Кой се обажда? 395 00:41:50,210 --> 00:41:53,260 Един приятел. Хайде, върви. 396 00:41:53,410 --> 00:41:59,150 Скъпа излез и затвори вратата. Помогни на Неджма. Сега идвам. 397 00:42:00,810 --> 00:42:02,500 Ало? – Аз съм. 398 00:42:02,650 --> 00:42:05,580 Радвам се, че се обаждаш. 399 00:42:05,730 --> 00:42:08,100 Как си? – Добре. 400 00:42:08,250 --> 00:42:10,910 Радвам се. 401 00:42:11,250 --> 00:42:15,300 Не издържах, всичко му казах. – И как мина? 402 00:42:15,450 --> 00:42:17,440 Много зле. – Разкажи ми. 403 00:42:17,590 --> 00:42:20,380 Не по телефона. Утре ще ти разкажа. 404 00:42:20,530 --> 00:42:24,100 Самолетът каца в 10 ч. Къде ще се видим? 405 00:42:24,250 --> 00:42:26,140 Ще дойда да те взема. 406 00:42:26,290 --> 00:42:30,100 Освен ако имам някакъв проблем с Тома, но не очаквам. 407 00:42:30,250 --> 00:42:33,160 Звучиш странно. Не ти ли е добре? 408 00:42:33,310 --> 00:42:36,430 Просто съм уморена. 409 00:42:37,570 --> 00:42:43,270 Всичко е толкова сложно. Сигурно аз усложнявам нещата. 410 00:42:43,890 --> 00:42:47,560 Нямам търпение да те видя. – Аз също 411 00:42:47,710 --> 00:42:51,710 Целувам те. До утре. – И аз те целувам. 412 00:42:56,210 --> 00:42:58,700 Неджма, остана ли храна от снощи? – Да. 413 00:42:58,850 --> 00:43:01,510 Дай ми от нея. 414 00:43:03,130 --> 00:43:06,940 Благодаря. И Макс няма да ти откаже. 415 00:43:07,090 --> 00:43:10,260 Няма ли да събудиш Симон? – Ще го събудя. 416 00:43:10,410 --> 00:43:12,620 Ще му направя кафе. 417 00:43:12,770 --> 00:43:16,990 Благодаря ти, Неджма. Омръзна ми от пилето с ананас. 418 00:43:19,679 --> 00:43:22,700 Шегувам се. – Искам да ям трохичките. 419 00:43:22,850 --> 00:43:24,780 Трохичките ли? 420 00:43:24,930 --> 00:43:29,230 Мариус, с какво ще се занимаваш, като пораснеш? 421 00:43:29,890 --> 00:43:32,700 Какво ще работиш, като пораснеш? 422 00:43:32,850 --> 00:43:37,180 Искаш ли да станеш полицай? На майка ти ще й хареса. 423 00:43:37,330 --> 00:43:41,950 Защо да ми харесва? Говориш глупости! – Говориш глупости! 424 00:43:43,530 --> 00:43:46,430 "Говориш глупости!" 425 00:43:47,290 --> 00:43:49,340 Донеси коледното пънче. 426 00:43:49,490 --> 00:43:52,790 Пъче... – "Пънче"! 427 00:43:54,210 --> 00:43:57,260 Иска от коледното пънче. 428 00:43:57,410 --> 00:44:01,030 Вкусно е. – Хайде, Неджма. 429 00:44:08,130 --> 00:44:11,430 Ставай. 6 часът е. 430 00:44:15,210 --> 00:44:19,670 Ставай. 6 часът е. – Досаждаш ми! 431 00:44:24,930 --> 00:44:27,380 Дръпни завесите. 432 00:44:27,530 --> 00:44:30,620 Дръпни завесите, мамка му! 433 00:44:30,770 --> 00:44:35,710 Ако ги дръпна, пак ще заспиш! Писна ми да живея с бухал! 434 00:44:37,410 --> 00:44:40,070 Досадница! 435 00:44:49,050 --> 00:44:52,750 Аз досаждам ли ти, докато спиш? 436 00:44:55,090 --> 00:44:59,190 Само че аз спя през нощта. – Като всички глупаци! 437 00:45:01,970 --> 00:45:05,550 Няма цял живот да те гледам как спиш. 438 00:45:05,890 --> 00:45:08,140 Тогава, сладурано, 439 00:45:08,290 --> 00:45:11,830 пиши песни, поне няма да ти е скучно. 440 00:45:33,930 --> 00:45:37,470 Не правиш друго, освен да пушиш "Житан". 441 00:46:11,730 --> 00:46:14,540 Не... Не се получава. 442 00:46:14,690 --> 00:46:17,180 Какво има? – Не се получава. 443 00:46:17,330 --> 00:46:21,150 Хайде, пей. – Ако може, искам... 444 00:46:22,410 --> 00:46:26,180 "Ти си един пушач на "Житан". "Аз съм един пушач" не става. 445 00:46:26,330 --> 00:46:29,820 Смени го, щом искаш. – Казах ти, тази песен е за дует. 446 00:46:29,970 --> 00:46:32,100 "Ти си един пушач на "Житан". 447 00:46:32,250 --> 00:46:38,180 От синкавия дим около теб очите ми се пълнят със сълзи." 448 00:46:38,330 --> 00:46:41,300 Чудесно. – Хайде. 449 00:46:41,450 --> 00:46:43,420 Какво? 450 00:46:43,570 --> 00:46:47,950 Музика. – Аз ли да пея?! 451 00:46:49,250 --> 00:46:51,910 Какво правиш? 452 00:47:11,930 --> 00:47:14,740 Хайде. Да чуем. – Получи ли се? 453 00:47:14,890 --> 00:47:17,900 Идеално! – Не е вярно. Отивам да чуя записа. 454 00:47:18,050 --> 00:47:21,350 Идеално. Точно така. 455 00:47:46,290 --> 00:47:50,830 Ти си един пушач на "Житан". 456 00:47:51,410 --> 00:47:55,470 От синкавия дим около теб 457 00:47:56,730 --> 00:47:58,340 очите ми се пълнят... 458 00:47:58,490 --> 00:48:01,780 С какво? – ... със сълзи. 459 00:48:01,930 --> 00:48:05,350 След Господ моят господар си ти. 460 00:48:08,050 --> 00:48:10,710 Спомени... 461 00:50:56,850 --> 00:51:01,460 Леко, ще ми отрежеш ухото. – Спри да мърдаш. 462 00:51:01,610 --> 00:51:05,540 Смешно ли ти е, скъпа? Искаш ли мама да ми отреже ухото? 463 00:51:05,690 --> 00:51:07,620 Да. – Какво?! 464 00:51:07,770 --> 00:51:11,310 Искаш мама да ми отреже ухото? – Не. 465 00:52:47,970 --> 00:52:51,670 Още! 466 00:53:02,970 --> 00:53:05,300 Чувствам се празен. 467 00:53:05,450 --> 00:53:07,820 Имам нужда от думите на другите. 468 00:53:07,970 --> 00:53:10,500 Ако ми напишат тъпи песни, пея тъпи песни. 469 00:53:10,650 --> 00:53:13,660 Ако ми напишат хубави песни, пея хубави песни. 470 00:53:13,810 --> 00:53:16,900 Можеш да избираш. – Да. 471 00:53:17,050 --> 00:53:20,150 Мога да избирам, но нямам избор. 472 00:53:20,730 --> 00:53:23,460 Трябва да пея, да изпускам парата. 473 00:53:23,610 --> 00:53:27,390 Ако не беше музиката, можеше да свърша зле. 474 00:53:28,130 --> 00:53:30,500 Преди виках в саксофона, 475 00:53:30,650 --> 00:53:33,380 сега крещя в микрофона... 476 00:53:33,530 --> 00:53:36,760 Но имам нужда от текстовете на другите. 477 00:53:36,910 --> 00:53:40,980 Един ден сам ще си пишеш текстовете, сигурна съм. 478 00:53:41,130 --> 00:53:45,670 Тези викове в микрофона не говорят за вътрешна празнота. 479 00:53:46,690 --> 00:53:49,870 Имам нужда от теб. 480 00:54:09,570 --> 00:54:12,300 София, какво направи? 481 00:54:12,450 --> 00:54:15,260 Какво направи? 482 00:54:15,410 --> 00:54:19,750 Подстригвам куклата. – Голяма красавица ще е така! 483 00:54:29,890 --> 00:54:32,750 Кажи "довиждане". – Довиждане! 484 00:54:33,570 --> 00:54:36,230 Довиждане. 485 00:55:25,770 --> 00:55:28,180 Мамо, търсят те по телефона. 486 00:55:28,330 --> 00:55:30,990 Мамо! 487 00:55:35,570 --> 00:55:38,540 Мамо, търсят те по телефона. 488 00:55:38,690 --> 00:55:41,350 Спя. 489 00:55:42,010 --> 00:55:44,670 Спя. 490 00:56:00,960 --> 00:56:04,130 Тръгвам си, Алис. 491 00:56:04,280 --> 00:56:07,210 Отнасям със себе си четирите години щастие с теб. 492 00:56:07,360 --> 00:56:10,290 Те са наши завинаги. 493 00:56:10,440 --> 00:56:14,060 Сигурен съм, че ще се видим пак. 494 00:56:19,360 --> 00:56:22,570 Засега не ме търси. 495 00:56:22,720 --> 00:56:25,450 Трябва да се успокоя. 496 00:56:25,600 --> 00:56:28,970 Кажи на децата, че съм заминал за Америка по работа 497 00:56:29,120 --> 00:56:32,650 и че ще се върна след няколко седмици. 498 00:56:32,800 --> 00:56:36,700 Кажи на Жером, че ще отида на мача му. 499 00:56:38,120 --> 00:56:41,170 Съжалявам само за това, което ти казах снощи – 500 00:56:41,320 --> 00:56:44,930 че щеше да е по-добре да не те бях срещал. 501 00:56:45,080 --> 00:56:48,660 Грижи се за себе си. Жулиен 502 00:57:08,530 --> 00:57:12,700 Кога ще стане догодина? – След два дни, скъпа. 503 00:57:12,850 --> 00:57:14,820 Яж. 504 00:57:14,970 --> 00:57:20,550 Жулиен защо замина за Америка? – По работа. 505 00:57:22,330 --> 00:57:25,940 Догодина тук ли ще е? – Със сигурност. 506 00:57:26,090 --> 00:57:28,750 Може би. 507 00:57:28,970 --> 00:57:33,550 Жулиен има късмет. И на мен ми се ходи в Америка. 508 00:57:34,010 --> 00:57:37,260 Ще отидеш, когато пораснеш. 509 00:57:45,579 --> 00:57:48,000 Жером, яж. – Не съм гладен. 510 00:57:48,150 --> 00:57:51,110 Лягай си тогава. 511 00:57:58,250 --> 00:58:02,860 Жером, знам, че ми се сърдиш и ме обвиняваш за всичко. 512 00:58:03,010 --> 00:58:05,500 Колкото и да е трудно, моля те да разбереш, 513 00:58:05,650 --> 00:58:07,860 че не успявам да изградя живота си отведнъж 514 00:58:08,010 --> 00:58:11,550 и че от това страдам най-много аз. 515 00:58:13,650 --> 00:58:18,740 Ако нещата стояха по друг начин, щях да бъда много по-щастлива. 516 00:58:18,890 --> 00:58:21,180 Не се справих напълно в живота и осъзнавам, 517 00:58:21,330 --> 00:58:26,550 че колкото и да не ми се е искало, си изживявал провалите ми с мен. 518 00:58:28,370 --> 00:58:32,060 Знам колко си привързан към Жулиен и колко ти е тъжно. 519 00:58:32,210 --> 00:58:36,660 Моля те, не прибавяй тъгата си към моята мъка. Бъди силен. 520 00:58:36,810 --> 00:58:40,670 Може би един ден ще ме разбереш. Не ме съди. 521 00:58:40,850 --> 00:58:43,870 Майка ти, която те обича. 522 00:59:30,250 --> 00:59:32,910 Здравей. 523 00:59:56,130 --> 00:59:59,420 Тома, това е Алис. 524 00:59:59,570 --> 01:00:02,420 Свали очилата. – Здравей, Тома. 525 01:00:02,570 --> 01:00:05,830 Здравей. 526 01:00:12,210 --> 01:00:15,500 Колко е хубаво. Времето е прекрасно. 527 01:00:15,650 --> 01:00:19,870 В Париж времето е ужасно. – Откъде я познаваш? 528 01:00:20,530 --> 01:00:24,990 От битака. Дойде да си купи книги и се сприятелихме. 529 01:00:25,970 --> 01:00:30,260 Омъжена ли си? – Не. 530 01:00:30,410 --> 01:00:34,700 Значи нямаш деца? – Напротив, имам две деца. 531 01:00:34,850 --> 01:00:39,180 Дъщеричка, по-малка от теб, и син, много по-голям от теб. 532 01:00:39,330 --> 01:00:44,020 Нямаш мъж, а имаш деца?! – Тома, спри да я разпитваш така! 533 01:00:44,170 --> 01:00:48,660 Човек може да има деца и без да е женен. 534 01:00:48,810 --> 01:00:52,060 Иди да си купиш сладолед. – Не искам. 535 01:00:52,210 --> 01:00:55,020 Аз искам. Вземи един за мен. 536 01:00:55,170 --> 01:00:58,180 Сам си вземи. – Така ли се говори на татко? 537 01:00:58,330 --> 01:01:02,100 Извини ми се или се прибираш в Париж още тази вечер. 538 01:01:02,250 --> 01:01:04,180 Извинявай. – Извинявай кой? 539 01:01:04,330 --> 01:01:08,070 Извинявай, татко. – Ела да ме целунеш. 540 01:01:11,090 --> 01:01:14,870 Татко, ще ми купиш ли сладолед? 541 01:01:19,570 --> 01:01:25,070 Вярно е, че ми се качва на главата, че ме ядосва. 542 01:01:26,010 --> 01:01:29,020 Но не бях готов да бъда майка. 543 01:01:29,170 --> 01:01:32,780 Човек е създаден да бъде или баща, или син. 544 01:01:32,930 --> 01:01:36,100 Рядкост е някой да бъде и двете едновременно. 545 01:01:36,250 --> 01:01:38,520 Аз бях син. 546 01:01:38,670 --> 01:01:41,630 Обожавах баща си. 547 01:01:44,530 --> 01:01:47,420 От баща, който не се справя много добре, 548 01:01:47,570 --> 01:01:51,350 се наложи да се превърна в грижовна майка. 549 01:01:53,530 --> 01:01:58,060 Не обичам отделните легла. – Само тази стая беше останала. 550 01:01:58,210 --> 01:02:00,140 Не мога да остана цяла нощ. 551 01:02:00,290 --> 01:02:04,300 Ако не съм до него, когато се събуди, няма да разбере. 552 01:02:04,450 --> 01:02:06,900 Заедно ли спите? – Да. 553 01:02:07,050 --> 01:02:09,220 В едно легло? – Да. 554 01:02:09,370 --> 01:02:12,940 В голямо легло? – Да. 555 01:02:13,090 --> 01:02:16,030 Не е честно. 556 01:02:18,250 --> 01:02:20,910 Това дете... 557 01:02:47,490 --> 01:02:50,790 Всичко е доста неочаквано. 558 01:02:51,370 --> 01:02:55,590 Не мислех, че още мога да се харесам на някого, 559 01:02:55,770 --> 01:02:58,430 да се влюбя... 560 01:03:00,650 --> 01:03:04,060 Аз имах чувството, че повече нищо няма да ми се случи. 561 01:03:04,210 --> 01:03:07,590 Сега случва ли ти се нещо? 562 01:03:08,450 --> 01:03:11,110 Мисля, че да. 563 01:03:11,770 --> 01:03:15,470 Какво намираш в мен? Виж ме как изглеждам! 564 01:03:18,130 --> 01:03:22,990 Прав си, трябва да внимаваме. – Да внимаваме... 565 01:03:41,220 --> 01:03:43,880 Ела! 566 01:03:45,180 --> 01:03:48,080 Опитай се да я вземеш. 567 01:03:49,180 --> 01:03:51,840 Давай, Тома! 568 01:03:54,940 --> 01:03:56,750 Отстъпваме. – Мамиш! 569 01:03:56,900 --> 01:03:59,560 Мамиш! 570 01:04:09,500 --> 01:04:14,390 Веднага ми я върни! – Татко! Виж, аз пуша! 571 01:04:14,540 --> 01:04:16,990 Върни ми цигарата! 572 01:04:17,140 --> 01:04:19,670 Само да те пипна! 573 01:04:19,820 --> 01:04:22,470 Пушиш ли? Луд ли си? 574 01:04:22,620 --> 01:04:24,590 Тома! Той луд! 575 01:04:24,740 --> 01:04:27,990 Краде ми цигарите! – Няма да й взимаш цигарите. 576 01:04:31,259 --> 01:04:33,830 Давайте! 577 01:04:51,820 --> 01:04:55,720 Ела! – Ела, много е забавно. 578 01:04:57,740 --> 01:05:00,520 Внимавайте. 579 01:05:13,940 --> 01:05:15,670 Правила ли си фокуси? – Не. 580 01:05:15,820 --> 01:05:18,830 Тогава гледай. Ще ти дам тези големи ножици. 581 01:05:18,980 --> 01:05:22,230 Гледай внимателно ножиците. 582 01:05:22,380 --> 01:05:25,790 Сега ще срежеш панделката в средата. 583 01:05:25,940 --> 01:05:28,720 Хайде, режи. 584 01:05:30,220 --> 01:05:33,760 Аплодирайте я, справя се много добре. 585 01:05:35,980 --> 01:05:39,830 Сега заедно ще се опитаме да съединим панделката. 586 01:05:39,980 --> 01:05:41,750 Мислиш ли, че е възможно? – Да. 587 01:05:41,900 --> 01:05:45,270 Вие мислите ли, че е възможно? 588 01:05:45,420 --> 01:05:47,150 Да! – Не! 589 01:05:47,300 --> 01:05:49,830 Брой до "три". – Едно... 590 01:05:49,980 --> 01:05:53,110 Две, три! Духни! 591 01:05:53,260 --> 01:05:56,070 Панделката пак е цяла! Аплодирайте я! 592 01:05:56,220 --> 01:05:58,880 Браво, София! 593 01:06:06,340 --> 01:06:10,230 София беше много впечатлена от номера с панделката. 594 01:06:10,380 --> 01:06:12,990 Какви очи отвори... 595 01:06:13,140 --> 01:06:15,800 Хареса й. 596 01:06:18,780 --> 01:06:22,680 Хубаво ми е. Не искам това да свършва. 597 01:06:24,220 --> 01:06:26,350 Защо трябва да свършва? 598 01:06:26,500 --> 01:06:29,760 Защото винаги свършва. 599 01:06:31,020 --> 01:06:35,230 Сега си щастлива, нали? – Да. 600 01:06:35,380 --> 01:06:38,640 Не мисли какво ще стане утре. 601 01:06:39,860 --> 01:06:44,280 По-силно е от мен. Аз съм една досадница. 602 01:06:48,940 --> 01:06:52,710 Сякаш съм във влак, който се движи. Все ми се иска да скоча. 603 01:06:52,860 --> 01:06:57,040 Знам какво ще направя. Ще те привържа. 604 01:06:57,220 --> 01:06:59,590 Така няма да скочиш от влака. 605 01:06:59,740 --> 01:07:02,190 Мислиш ли, че това е начинът? 606 01:07:02,340 --> 01:07:07,910 Не ме разбра. Ще направя така, че ти да се привържеш към мен. 607 01:07:08,060 --> 01:07:12,200 Ще се привържеш към мен. – Така е по-добре. 608 01:07:13,820 --> 01:07:15,790 И аз знам един! 609 01:07:15,940 --> 01:07:19,350 Защо пред белгийските магазини има купчини лайна? 610 01:07:19,500 --> 01:07:22,270 Не знам. – Защо? 611 01:07:22,420 --> 01:07:26,360 Защото на вратата пише: "Напъвайте силно". 612 01:07:27,220 --> 01:07:30,950 Много добър виц. Отваря апетит за десерта. 613 01:07:31,100 --> 01:07:34,270 Сетих се още един – една игра на думи. 614 01:07:34,420 --> 01:07:40,760 Как ще отоплите дом със статуя на император Наполеон? 615 01:07:42,460 --> 01:07:46,190 Режете му ръцете и се превръща в императорски пингвин. 616 01:07:46,340 --> 01:07:49,390 Одеве имаше четири йогурта, сега е само един. 617 01:07:49,540 --> 01:07:51,750 Кой ги изяде? – Аз. 618 01:07:51,900 --> 01:07:53,590 И трите ли? – Да. 619 01:07:53,740 --> 01:07:56,270 А за другите? 620 01:07:56,420 --> 01:07:59,750 Има кремчета. – Да беше изял и тях! 621 01:07:59,900 --> 01:08:04,750 Спокойно, никой не иска йогурт. – Аз мразя йогурт. 622 01:08:04,900 --> 01:08:08,470 Нищо не е станало. Хапнал е йогурт, какво толкова. 623 01:08:08,920 --> 01:08:11,800 Разказваме си вицове. 624 01:08:41,460 --> 01:08:44,470 Как може да пишеш такива глупости? 625 01:08:44,620 --> 01:08:47,750 Не са глупости. Това е коледна песен за Патрик. 626 01:08:47,900 --> 01:08:52,150 Е, и? – Ще продаде 300 000 плочи. 627 01:08:52,300 --> 01:08:55,190 Не говоря за парите... – А аз – да. 628 01:08:55,340 --> 01:09:01,223 Така оставам финансово независима и с теб никога не се караме за пари. 629 01:09:10,380 --> 01:09:13,870 Не. Намери си някоя, която да пише умни песни. 630 01:09:14,020 --> 01:09:18,670 Беше глупаво от моя страна. Не се сърди. 631 01:09:18,820 --> 01:09:21,470 Не се сърдя, просто съм разочарована. 632 01:09:21,620 --> 01:09:24,350 Само не си мисли, че не понасям критика, 633 01:09:24,500 --> 01:09:27,590 но можеше да ми спестиш точно тази. 634 01:09:27,740 --> 01:09:30,550 Извинявай. – Не говориш с майка си! 635 01:09:30,700 --> 01:09:34,120 Не само децата се извиняват. 636 01:09:34,940 --> 01:09:38,550 Ела, всички се забавляват. – Радвам се. 637 01:09:38,700 --> 01:09:41,150 Това е последният ни ден заедно. 638 01:09:41,300 --> 01:09:45,150 Трябва да оправя дрехите на децата. – Ще довършиш утре. 639 01:09:45,300 --> 01:09:47,590 Ела, ще се зарадват. 640 01:09:47,740 --> 01:09:50,270 Когато правя забележка на Жером и не си съгласен, 641 01:09:50,420 --> 01:09:52,150 ще ми го кажеш насаме. 642 01:09:52,300 --> 01:09:54,710 Не може да правиш драми за три йогурта. 643 01:09:54,860 --> 01:09:59,120 Няма да го виждаш цял месец. – Той е егоист. 644 01:10:01,260 --> 01:10:04,320 Хайде, ела. Не се цупи. 645 01:10:30,540 --> 01:10:32,730 Хайде, ела. 646 01:10:32,880 --> 01:10:36,390 Не искам да те оставям сама. 647 01:10:36,540 --> 01:10:40,000 Страх ме е да не паднеш от влака. 648 01:10:41,460 --> 01:10:43,950 Няма да паднеш, нали? 649 01:10:44,100 --> 01:10:47,440 Идвам. – Остави всичко и ела. 650 01:10:48,740 --> 01:10:51,400 Идвам. 651 01:11:13,630 --> 01:11:16,650 Защо не искаш? 652 01:11:17,070 --> 01:11:19,840 Спри. – През два месеца не ме устройва. 653 01:11:19,990 --> 01:11:23,810 Прави го навън, не те спирам. – Но аз искам теб! 654 01:11:25,870 --> 01:11:28,120 Престани! – Ще те принудя! 655 01:11:28,270 --> 01:11:32,622 Няма нужда. Давай, аз няма да мърдам. 656 01:11:42,590 --> 01:11:45,120 Алис... Аз те обичам. 657 01:11:45,270 --> 01:11:49,290 Искам да съм с теб! 658 01:11:49,990 --> 01:11:52,420 Чуваш ли? 659 01:11:52,570 --> 01:11:56,050 Защо? – Какво защо? 660 01:11:56,990 --> 01:11:59,650 Защо не искаш? 661 01:12:04,270 --> 01:12:07,810 Между нас всичко е приключило, така ли? 662 01:12:08,550 --> 01:12:12,010 Във физически план – да. – Какво?! 663 01:12:13,070 --> 01:12:15,890 И какво остава? 664 01:12:16,110 --> 01:12:18,770 Млъкни! 665 01:12:21,990 --> 01:12:24,600 Откога е така? 666 01:12:24,750 --> 01:12:27,690 Откога е така? 667 01:12:28,630 --> 01:12:31,570 Ти не си нормална! 668 01:12:32,310 --> 01:12:34,970 Възможно е. 669 01:12:42,190 --> 01:12:44,600 Да... 670 01:12:44,750 --> 01:12:47,520 Не трябваше да ти правя дете. 671 01:12:47,670 --> 01:12:50,490 Аз съм виновен. 672 01:12:51,510 --> 01:12:54,920 Няма ли да млъкнеш? 673 01:12:55,070 --> 01:12:58,730 Няма ли да млъкнеш? – Ти си луд! Не! 674 01:12:59,710 --> 01:13:01,360 Ти си луд! 675 01:13:01,510 --> 01:13:05,010 София! 676 01:13:05,230 --> 01:13:07,640 София, излез от там! Видях те! 677 01:13:07,790 --> 01:13:10,970 Излез! Видях те! 678 01:13:12,630 --> 01:13:16,330 Леле... – Какво правиш? 679 01:13:16,870 --> 01:13:18,840 Какво направи? – Не съм я виждала. 680 01:13:18,990 --> 01:13:22,240 Какво направи? Къде беше? 681 01:13:22,390 --> 01:13:24,720 Ела ми тук, хубавице! 682 01:13:24,870 --> 01:13:28,570 Защо го направи? София! 683 01:13:28,910 --> 01:13:31,930 Виж я какво направи! 684 01:13:32,230 --> 01:13:35,560 Не й мокри главата! – Няма. 685 01:13:35,710 --> 01:13:38,280 Какво направи, а? Защо ме бутна? 686 01:13:38,430 --> 01:13:41,410 Защо ме бутна, а? 687 01:13:42,110 --> 01:13:45,410 Стига! – Искаш ли още? 688 01:13:46,630 --> 01:13:49,680 Хайде, ела. Плувай. 689 01:13:49,830 --> 01:13:52,890 Хубавото ми момиченце. 690 01:14:41,990 --> 01:14:44,040 Ти си курва. 691 01:14:44,190 --> 01:14:47,560 Да ти кажа ли каква си? Истинска курва. 692 01:14:47,710 --> 01:14:50,400 Знаете ли каква е тя? Курва! Само я погледнете! 693 01:14:50,550 --> 01:14:52,640 Курва! 694 01:14:52,790 --> 01:14:55,160 Вижте я! 695 01:14:55,310 --> 01:14:57,080 Мамка му! 696 01:14:57,230 --> 01:15:00,490 Ще ми платиш за това! 697 01:15:07,390 --> 01:15:10,080 Колко искаш? Питам те нещо! 698 01:15:10,230 --> 01:15:13,280 Колко взимаш за една нощ? – Пусни ме! 699 01:15:13,430 --> 01:15:16,400 Нямаш права върху мен! – Имам право да те обичам. 700 01:15:16,550 --> 01:15:20,720 За това се плаща! – Ето! Ти си просто една курва! 701 01:15:20,870 --> 01:15:24,130 Ти си пълен нещастник! Пияница! 702 01:15:27,030 --> 01:15:29,640 Целуни ме! – Престани! Писна ми! 703 01:15:29,790 --> 01:15:32,690 Дяволите да го вземат! 704 01:15:33,390 --> 01:15:36,960 Трябва да хванем влака. – Добре, но... 705 01:15:37,110 --> 01:15:40,680 Довиждане, Клод! – Чао. 706 01:15:40,830 --> 01:15:45,920 Само да целуна София. – Побързай, ще изпуснем влака. 707 01:15:46,070 --> 01:15:47,920 Не бива. – Не бива. 708 01:15:48,070 --> 01:15:50,760 Чуй ме! Обещай, че ще си ляга навреме. 709 01:15:50,910 --> 01:15:54,400 Заминаваме на почивка! – Гледай нощем да не се отвива. 710 01:15:54,550 --> 01:15:56,960 Спокойно. 711 01:15:57,110 --> 01:15:59,520 Довиждане. 712 01:15:59,670 --> 01:16:03,840 Кажи "довиждане". Хайде, чао. – Да слушаш във влака. 713 01:16:03,990 --> 01:16:07,360 Чао, Клод. – Багажът й не е готов. 714 01:16:07,510 --> 01:16:10,240 Скъпа, багажът ти не е готов. – Ще се оправим. 715 01:16:10,390 --> 01:16:14,960 Ще добавя нещо и ще го донеса. – Трябва да побързаме. 716 01:16:15,110 --> 01:16:18,530 Защо се разбърза така? – Заминаваме на почивка! 717 01:16:30,980 --> 01:16:33,640 Ехо! 718 01:16:43,590 --> 01:16:46,250 Как си? 719 01:16:46,830 --> 01:16:50,410 Жером! Баща ти е тук! 720 01:16:53,030 --> 01:16:55,880 Ще пийнеш ли нещо? – Не, таксито ме чака. 721 01:16:56,030 --> 01:16:59,730 С такси ли дойде? – Да, продадох колата. 722 01:17:01,110 --> 01:17:05,720 Къде ще го водиш? – В Болийо, у един стар приятел. 723 01:17:05,870 --> 01:17:09,530 Как си? – Добре. Да не си ляга късно. 724 01:17:11,430 --> 01:17:13,840 Как си? – Добре. 725 01:17:13,990 --> 01:17:16,640 Къде отиваме? – В Прованс. 726 01:17:16,790 --> 01:17:20,850 Къде е това? – Далече. Правиш ли вече секс? 727 01:17:23,390 --> 01:17:26,880 Ето го. Не забравяй да ми пишеш. 728 01:17:27,030 --> 01:17:30,000 Както обикновено. – Да си ляга навреме. 729 01:17:30,150 --> 01:17:32,520 Какво? – Да ляга навреме! 730 01:17:32,670 --> 01:17:36,200 Шегуваш ли се? Обещавам! – Разчитам на теб. 731 01:17:36,350 --> 01:17:39,010 Лек път! 732 01:18:16,310 --> 01:18:19,130 Хайде! По дяволите! 733 01:18:22,870 --> 01:18:25,480 Не влезе. 734 01:18:25,630 --> 01:18:28,290 Какво правиш? 735 01:18:28,510 --> 01:18:31,570 Внимавай! Давай! 736 01:18:54,710 --> 01:18:57,370 Стреляй! 737 01:18:59,310 --> 01:19:01,400 Готово! 738 01:19:01,550 --> 01:19:04,450 Чаша вода "Виши". 739 01:19:11,230 --> 01:19:14,170 Едно последно за мен. 740 01:19:14,430 --> 01:19:18,520 Не ми е добре, искам да се прибера. – Какво ти е пък сега? 741 01:19:18,670 --> 01:19:20,960 Мисля, че съм бременна. – От кого? 742 01:19:21,110 --> 01:19:24,290 Симон! Твой ред е! 743 01:19:26,270 --> 01:19:29,370 Последна топка. 744 01:19:30,270 --> 01:19:33,090 Не бързай. 745 01:19:41,470 --> 01:19:44,320 Караш в насрещното! – Не ми пука! 746 01:19:44,470 --> 01:19:47,810 Не разбра ли, че се шегувам? 747 01:19:48,470 --> 01:19:53,320 Писна ми от твоите шеги. Писна ми по цяла нощ да вися къде ли не! 748 01:19:53,470 --> 01:19:55,520 Не разбирам живота така. 749 01:19:55,770 --> 01:19:59,400 За да пиша песни, имам нужда да се забавлявам. 750 01:19:59,550 --> 01:20:02,320 Харесват ме, защото се подигравам с живота. 751 01:20:02,470 --> 01:20:04,760 Не пиша скучни песни за надеждата, 752 01:20:04,910 --> 01:20:07,180 моите са за отчаянието, но са забавни. 753 01:20:07,330 --> 01:20:12,400 Тогава се забавлявай с някоя друга. – Не, искам да ми е скучно с теб! 754 01:20:12,550 --> 01:20:15,640 Искам да сляза. Лошо ми е! – Стой тук. 755 01:20:15,790 --> 01:20:17,920 Лошо ми е! 756 01:20:18,070 --> 01:20:22,130 Винаги съм искал дъщеря. – Някой друг път. 757 01:23:28,630 --> 01:23:31,690 Защо не ми казва по-рано? 758 01:23:33,230 --> 01:23:36,170 Защо си мълча? 759 01:23:36,870 --> 01:23:39,530 Не посмях. 760 01:23:40,030 --> 01:23:42,680 Беше малодушно от моя страна. 761 01:23:42,830 --> 01:23:47,130 Но не те лъгах дълго. – Не става дума за това. 762 01:23:47,430 --> 01:23:52,530 Когато спря да ти е добре с мен, защо не каза? 763 01:23:54,510 --> 01:23:56,520 Не знам... 764 01:23:56,670 --> 01:23:59,810 Щях да зарежа всичко. 765 01:24:00,630 --> 01:24:05,210 Щяхме да заминем някъде и сега още щяхме да се обичаме. 766 01:24:07,110 --> 01:24:10,970 Щяхме да отложим неизбежното с няколко седмици. 767 01:24:11,543 --> 01:24:13,471 Не. 768 01:24:13,630 --> 01:24:16,730 Не ти казах нищо, 769 01:24:16,990 --> 01:24:19,460 защото се надявах всичко да се оправи. 770 01:24:19,610 --> 01:24:23,690 Но тук, не по време на някое пътуване. 771 01:24:25,830 --> 01:24:29,170 За мен това е поредният провал. 772 01:24:35,230 --> 01:24:38,850 Позволи ми да те обичам по друг начин. 773 01:24:39,790 --> 01:24:44,120 Позволи ми да те обичам нежно. – Ти ме обичаш нежно, Жулиен. 774 01:24:44,470 --> 01:24:48,160 Къде останаха първите ни срещи? 775 01:24:48,310 --> 01:24:52,800 Любовта се променя, Алис. Сега имаме среща всеки ден. 776 01:24:52,950 --> 01:24:57,170 В един и същи час. За мен това не е любов. 777 01:24:57,670 --> 01:25:00,640 Предпочитам да страдам, да наранявам, 778 01:25:00,790 --> 01:25:03,500 но имам нужда да мисля за любовта. 779 01:25:03,650 --> 01:25:08,890 Не мога да обичам всеки ден по едно и също време. 780 01:25:11,350 --> 01:25:14,290 Аз още те желая, Алис. 781 01:25:24,720 --> 01:25:27,980 Алис! 782 01:25:28,680 --> 01:25:31,210 Тома, върви да повикаш Алис. 783 01:25:31,360 --> 01:25:34,610 Гладен съм. – Така ще дойде по-бързо. 784 01:25:34,760 --> 01:25:39,770 Алис! – Салата от градината! 785 01:25:39,920 --> 01:25:41,900 Красота! 786 01:25:42,520 --> 01:25:45,660 Мамка му! – Опитай. 787 01:25:46,840 --> 01:25:50,290 Ти си бил майстор на киша! 788 01:25:50,440 --> 01:25:53,930 Облякла се е официално, за да хапне киш! 789 01:25:54,080 --> 01:25:56,410 Не, излизам. – Къде ще ходиш? 790 01:25:56,560 --> 01:25:59,010 Всичко съм приготвил. – Хапнете без мен. 791 01:25:59,160 --> 01:26:02,370 Къде отиваш? – Излиза. Сядай. 792 01:26:02,520 --> 01:26:06,690 Дай му едно парче киш. После ще играем на домино. 793 01:26:06,840 --> 01:26:10,130 Няма да закъснявам. Утре Неджма ще измие чиниите. 794 01:26:10,280 --> 01:26:12,940 Чакай, ще те изпратя. – Яж. 795 01:26:13,160 --> 01:26:17,100 Това излизане не беше планирано. – Не. 796 01:26:17,320 --> 01:26:19,890 Излизаше ми се. Обадих се на един приятел. 797 01:26:20,040 --> 01:26:23,260 Защо не ми каза? 798 01:26:24,120 --> 01:26:28,720 Утре заминаваме. – Няма да закъснявам. 799 01:26:28,950 --> 01:26:32,010 Няма ли да ме целунеш? 800 01:27:17,910 --> 01:27:20,440 Не е спешно, може да почака до утре. 801 01:27:20,590 --> 01:27:23,960 Чартърът за Палермо пълен ли е? – Има още места. 802 01:27:24,110 --> 01:27:28,480 Трябва да тръгвам. Добре ще е утре да дойдете по-рано. 803 01:27:28,630 --> 01:27:31,920 Извинявай, покрай стачките е много натоварено. 804 01:27:32,170 --> 01:27:35,650 Гладна ли си? – Не много. 805 01:27:41,030 --> 01:27:43,920 Добър вечер, г-н Ксавие. – Добър вечер. 806 01:27:44,070 --> 01:27:47,440 Може ли да пийнем още нещо? – Какво да бъде? 807 01:27:47,590 --> 01:27:52,000 Едно уиски със сода за мен. Алис, ти какво искаш? 808 01:27:52,150 --> 01:27:54,080 Същото, но с лед. – В стаята ли? 809 01:27:54,230 --> 01:27:57,650 Не, ще седнем в салона. 810 01:28:07,230 --> 01:28:11,320 Не, иначе беше по-добре. – Без осветление беше по-добре. 811 01:28:11,470 --> 01:28:14,890 Бихте ли загасили лампите? Благодаря. 812 01:28:22,150 --> 01:28:26,290 Не е свикнал да ме вижда с някого. 813 01:28:37,510 --> 01:28:40,560 Тук ли живееш? – Да. 814 01:28:41,010 --> 01:28:45,320 Удобно е. Сега пътувам много. 815 01:28:45,470 --> 01:28:48,960 Когато тръгвам, оставям куфара на рецепцията. 816 01:28:49,110 --> 01:28:52,640 Като се върна, винаги има стая за мен. 817 01:28:52,790 --> 01:28:55,450 Свободен съм. 818 01:28:58,890 --> 01:29:01,730 Радвам се да те видя. 819 01:29:03,750 --> 01:29:08,450 Последния път не ми беше много добре заради сенната хрема. 820 01:29:11,470 --> 01:29:16,130 Значи децата заминаха на почивка и сега си сама? 821 01:29:16,310 --> 01:29:18,400 Да. 822 01:29:18,550 --> 01:29:21,040 И двамата заминаха днес следобед. 823 01:29:21,190 --> 01:29:23,880 Ти няма ли да заминеш? 824 01:29:24,030 --> 01:29:28,810 Ще замина. Тръгвам утре. 825 01:29:30,790 --> 01:29:33,360 Чувствах се самотна, затова ти се обадих. 826 01:29:33,510 --> 01:29:36,170 Добре направи. 827 01:29:36,750 --> 01:29:39,240 Имаш късмет, че ме намери. 828 01:29:39,390 --> 01:29:43,450 Ако нямаше стачка, сега щях да бъда в Ирландия. 829 01:29:43,870 --> 01:29:47,730 Мисля, че утре сутринта ще мога да замина. 830 01:29:48,670 --> 01:29:53,050 Може би искаш да си легнеш? – Не. 831 01:29:56,270 --> 01:30:00,010 Много харесваш Ирландия, нали? – Да, харесвам я. 832 01:30:00,950 --> 01:30:03,970 Организирам пътувания с каравана. 833 01:30:06,710 --> 01:30:12,730 С каравана? – По 18 км на ден. 834 01:30:22,630 --> 01:30:26,050 Знаеш ли, че последния път Жером ме би? 835 01:30:26,870 --> 01:30:30,760 Знам. Като се прибра, беше като пребит. 836 01:30:30,910 --> 01:30:34,480 Остави го да те бие, нали? – Не, дадох всичко от себе си. 837 01:30:34,630 --> 01:30:38,650 Би ме, уверявам те. Беше в страхотна форма. 838 01:30:42,110 --> 01:30:44,770 Пораснал е. 839 01:30:47,790 --> 01:30:50,450 Как е София? 840 01:30:51,270 --> 01:30:54,850 Много добре, благодаря. 841 01:31:08,790 --> 01:31:11,810 Радвам се да те видя. 842 01:31:12,270 --> 01:31:14,930 Аз също. 843 01:31:15,750 --> 01:31:17,760 Добре ли си? 844 01:31:17,910 --> 01:31:21,530 Да. Здрава съм. 845 01:31:27,590 --> 01:31:30,720 Искаше ми се да те видя. 846 01:31:30,870 --> 01:31:34,370 Имах нужда да поговоря с приятел. 847 01:31:37,530 --> 01:31:41,960 Може би не трябваше. – Напротив. 848 01:31:42,110 --> 01:31:45,850 За мен приятелството ти е много важно. 849 01:31:52,270 --> 01:31:55,530 Това е най-хубавото в мен. 850 01:32:00,470 --> 01:32:03,130 Жадна съм. 851 01:32:03,910 --> 01:32:08,010 Пие ми се още нещо. – Какво да бъде? 852 01:32:08,350 --> 01:32:11,280 Нещо студено. Шампанско. 853 01:32:11,430 --> 01:32:14,090 Добре. 854 01:32:15,590 --> 01:32:19,210 Късно е, може да си е легнал. 855 01:32:19,390 --> 01:32:23,810 Искаш ли да го поръчам в стаята? – Да. 856 01:33:23,350 --> 01:33:25,920 Какво поливаш? 857 01:33:26,070 --> 01:33:29,250 Искаш ли? – Не. 858 01:33:30,830 --> 01:33:34,010 Забавлява ли се? 859 01:33:35,430 --> 01:33:38,090 Много. 860 01:33:39,950 --> 01:33:42,800 Доста мислих, докато те чаках. 861 01:33:42,950 --> 01:33:46,600 Мисля, че ще е по-добре да се разделим. 862 01:33:46,750 --> 01:33:49,410 Съгласна съм. 863 01:33:54,430 --> 01:33:59,040 Ти си създадена да живееш сама, да имаш някоя и друга забежка, 864 01:33:59,190 --> 01:34:02,450 но не да имаш връзка с някого. 865 01:34:04,910 --> 01:34:06,840 Съгласна съм. 866 01:34:06,990 --> 01:34:10,170 Май с всичко си съгласна. 867 01:34:14,230 --> 01:34:16,560 Защото е така. 868 01:34:16,710 --> 01:34:21,330 Ще ти припомня, че ти пожела да живеем заедно. 869 01:34:21,590 --> 01:34:25,250 Аз не исках. – Знам. 870 01:34:26,350 --> 01:34:31,170 Когато обичам жена, искам да живея с нея. 871 01:34:37,150 --> 01:34:40,560 Ти предпочиташе да се виждаме веднъж-два пъти в седмицата? 872 01:34:40,710 --> 01:34:44,250 Да пътуваме през уикенда без децата? 873 01:34:45,150 --> 01:34:49,080 Да се виждаме в някой хотел? – Да, харесва ми да ходим на хотел. 874 01:34:49,230 --> 01:34:52,440 Хубаво е в началото. 875 01:34:52,590 --> 01:34:55,850 Но връзката има не само начало. 876 01:34:56,590 --> 01:35:00,130 Така е, има и край. 877 01:35:00,750 --> 01:35:03,810 А между началото и края? 878 01:35:05,990 --> 01:35:10,290 Мислим за началото, докато чакаме всичко да приключи. 879 01:35:11,630 --> 01:35:14,970 Няма да чакаш дълго. 880 01:35:18,670 --> 01:35:21,930 Хубаво е, че не викаш. 881 01:35:22,990 --> 01:35:26,410 Вече не понасям викове. 882 01:35:28,990 --> 01:35:32,720 За утре ще имам една молба. 883 01:35:32,870 --> 01:35:37,600 Искам пред Тома да се преструваш, че всичко е наред. 884 01:35:37,750 --> 01:35:43,130 Може да му кажеш, че заминаваш по работа. 885 01:35:43,790 --> 01:35:47,290 Докато пътуваме, ще му обясня. 886 01:35:50,790 --> 01:35:53,450 Добре. 887 01:36:03,510 --> 01:36:06,610 Може ли да загася? 888 01:36:31,230 --> 01:36:33,640 Довиждане. 889 01:36:33,790 --> 01:36:36,450 Лек път. 890 01:38:52,010 --> 01:38:54,902 Превод Илияна Йорданова 891 01:38:55,203 --> 01:38:59,303 Редактор, обработка и тайминг СИНЕАСТ ® 892 01:38:59,804 --> 01:39:05,649 2023 ©