1
00:00:00,020 --> 00:00:03,435
ОКТОМВРИ
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,644
Филмът са посвещава
на Петербургския пролетариат –
3
00:00:06,794 --> 00:00:10,170
първият творец на Октомври.
4
00:00:10,320 --> 00:00:13,220
По поръчка на Октомврийската
юбилейна комисия
5
00:00:13,370 --> 00:00:17,090
към Президиума на Централния
изпълнителен комитет на СССР.
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,149
Ръководител
Николай Илич Подвойски
7
00:00:20,320 --> 00:00:26,075
Сценаристи и режисьори
СЕРГЕЙ АЙЗЕНЩАЙН
и ГРИГОРИЙ АЛЕКСАНДРОВ
8
00:00:26,240 --> 00:00:29,630
Оператор
ЕДУАРД ТИСЕ
9
00:00:29,800 --> 00:00:35,033
Само под желязното ръководство
на Комунистическата партия
10
00:00:35,200 --> 00:00:40,957
може да бъде осигурена победата
на народните маси.
11
00:01:02,160 --> 00:01:05,719
На нашия повелител
и велик господар на Русия
12
00:01:05,880 --> 00:01:09,317
императора
Александър Александрович
1881 – 1894
13
00:02:34,280 --> 00:02:35,780
ФЕВРУАРИ
14
00:03:00,400 --> 00:03:01,941
Към всички! Към всички!
Към всички!
15
00:03:05,720 --> 00:03:08,060
Към всички!
16
00:03:18,520 --> 00:03:22,308
Многая е лета
на Временното правителство!
17
00:03:59,360 --> 00:04:00,850
Към всички!
18
00:04:01,000 --> 00:04:03,100
Към всички?
Означава...
19
00:04:43,000 --> 00:04:44,500
Братко!
20
00:04:48,840 --> 00:04:50,340
Братче!
21
00:06:10,760 --> 00:06:12,751
Временното правителство...
22
00:06:15,520 --> 00:06:18,650
... ще спазва изцяло обещанията,
23
00:06:18,750 --> 00:06:23,509
приети във връзка с отношенията
с нашите съюзници.
24
00:07:56,020 --> 00:07:57,620
Фунт.
25
00:08:13,720 --> 00:08:15,220
Половин фунт.
26
00:08:24,440 --> 00:08:25,940
Една четвърт от фунта.
27
00:08:40,800 --> 00:08:42,300
Една осма от фунта.
28
00:09:03,680 --> 00:09:06,570
Всичко си е както преди.
Глад и война.
29
00:09:06,720 --> 00:09:10,476
Но... на Финландската гара.
30
00:09:10,640 --> 00:09:12,392
3-ти април.
31
00:09:53,840 --> 00:09:54,970
Това е той.
32
00:09:55,120 --> 00:09:56,620
Улянов.
33
00:10:02,800 --> 00:10:04,300
Ленин.
34
00:10:15,840 --> 00:10:20,391
Долу Временното правителство!
35
00:10:36,760 --> 00:10:38,910
Цялата власт в ръцете на Съветите!
36
00:10:41,240 --> 00:10:47,588
Да живее Социалистическата революция!
37
00:10:50,960 --> 00:10:54,316
Социалистическа,
а не буржоазна...
38
00:10:54,480 --> 00:10:57,597
съставена от министри капиталисти.
39
00:10:57,760 --> 00:10:59,352
Нито мир,
40
00:10:59,520 --> 00:11:00,970
нито хляб,
41
00:11:01,120 --> 00:11:02,678
нито земя.
42
00:11:13,900 --> 00:11:15,592
"Юлски дни".
43
00:11:30,520 --> 00:11:34,354
Долу капиталистическите министри!
44
00:11:41,240 --> 00:11:45,199
Долу
Временното правителство!
45
00:12:11,960 --> 00:12:17,796
Непреставаха митингите
пред имението на Кшесинска.
46
00:12:17,892 --> 00:12:20,797
Руска социалдемократическа
работническа партия (болшевики)
47
00:12:26,720 --> 00:12:29,439
Въстанието е преждевременно!
48
00:12:32,560 --> 00:12:37,156
Стихийното въстание
е обречено на поражение!
49
00:12:40,560 --> 00:12:45,076
Болшевиките призовават
към мирна демонстрация.
50
00:12:49,580 --> 00:12:51,180
Кронщатци.
51
00:13:05,680 --> 00:13:10,037
Когато е нужно,
Партията ще ви поведе.
52
00:13:12,103 --> 00:13:14,733
Цялата власт
в ръцете на Съветите!
53
00:13:17,258 --> 00:13:19,934
Контрол на работниците
над производството!
54
00:13:21,370 --> 00:13:23,862
Да живее контролът на работниците
над производството!
55
00:13:39,960 --> 00:13:43,669
На ъгъла
на "Садовая" и "Невски".
56
00:13:48,560 --> 00:13:52,275
Там, където е
"вечерното" и "новото"
57
00:13:52,440 --> 00:13:53,930
"време".
58
00:13:54,080 --> 00:13:56,231
Редакция на вестник
"Вечерно време"
59
00:13:59,235 --> 00:14:01,560
Пролетарии от всички страни,
съединявайте се!
60
00:14:05,016 --> 00:14:07,416
Власт на Съветите!
61
00:14:57,440 --> 00:14:59,192
Спасявайки знамето.
62
00:15:20,100 --> 00:15:21,700
Болшевик!
63
00:16:40,780 --> 00:16:42,871
Правителството заповядва
64
00:16:45,720 --> 00:16:47,392
да се вдигне мостът,
65
00:16:50,920 --> 00:16:55,232
да се отцепят
работническите райони от центъра.
66
00:19:13,880 --> 00:19:18,351
Победителите давеха
болшевишката "Правда" /Истина/.
67
00:20:32,850 --> 00:20:35,231
Картечарският полк.
68
00:20:46,800 --> 00:20:49,598
За солидарност с работниците...
69
00:21:03,560 --> 00:21:05,060
"Изменници".
70
00:21:13,280 --> 00:21:14,780
Предатели!
71
00:21:31,840 --> 00:21:33,540
Болшевики!
72
00:21:50,560 --> 00:21:54,758
Щаб на Военната организация
(болшевики)
73
00:21:54,920 --> 00:21:59,436
Петроградски Комитет на партията
на болшевиките.
74
00:22:34,162 --> 00:22:35,780
Диктаторът.
75
00:22:47,380 --> 00:22:48,980
Главнокомандващ
76
00:23:04,400 --> 00:23:06,118
армията и флотата.
77
00:23:19,840 --> 00:23:21,637
Премиер-министърът
78
00:23:27,080 --> 00:23:29,594
и така нататък, и така нататък...
79
00:23:36,760 --> 00:23:39,641
Надеждата на страната
и революцията –
80
00:23:42,600 --> 00:23:44,538
Александър Фьодорович Керенски
81
00:23:59,720 --> 00:24:01,551
Царските лакеи.
82
00:24:57,640 --> 00:24:59,596
Брей, какъв демократ!
83
00:25:16,340 --> 00:25:19,498
Демократът пред царските порти.
84
00:26:53,400 --> 00:26:54,900
Изменници!
85
00:27:08,320 --> 00:27:10,072
"Предатели".
86
00:27:19,800 --> 00:27:21,392
Болшевики.
87
00:27:38,200 --> 00:27:39,700
В скривалището.
88
00:27:44,040 --> 00:27:45,712
Ленин е в колибата.
89
00:28:17,640 --> 00:28:21,872
В апартамента
на Александра Фьодоровна...
90
00:28:30,760 --> 00:28:33,035
Александър Фьодорович.
91
00:28:42,720 --> 00:28:47,475
В личната библиотека
на Николай ІІ.
92
00:29:09,280 --> 00:29:14,115
Заповед за възстановяване
на смъртното наказание.
93
00:31:15,200 --> 00:31:18,237
Революцията е в опасност!
94
00:31:25,520 --> 00:31:27,954
Генерал
95
00:31:29,840 --> 00:31:31,717
Корнилов
96
00:31:32,680 --> 00:31:34,352
настъпва.
97
00:31:46,720 --> 00:31:51,396
Да защитим всички Петроград!
98
00:31:55,200 --> 00:31:57,430
Корнилов настъпва!
99
00:32:02,480 --> 00:32:06,553
В името на Бога и Родината.
100
00:32:06,720 --> 00:32:08,800
В името на Бог.
101
00:33:10,080 --> 00:33:11,672
В името
102
00:33:11,840 --> 00:33:13,512
на Родината.
103
00:33:23,200 --> 00:33:24,793
Ура!
104
00:33:26,760 --> 00:33:28,273
Ура!
105
00:33:29,840 --> 00:33:31,340
Ура!
106
00:34:03,640 --> 00:34:06,029
Генерал Корнилов.
107
00:34:22,600 --> 00:34:24,397
Сякаш е Бонапарт.
108
00:35:22,160 --> 00:35:24,549
Корнилов настъпва
109
00:35:33,120 --> 00:35:35,350
с дивата си дивизия,
110
00:35:54,000 --> 00:35:56,639
с английски танкове.
111
00:36:18,640 --> 00:36:21,200
А правителството?
112
00:36:26,680 --> 00:36:30,832
Правителството е безсилно.
113
00:36:44,040 --> 00:36:46,151
Няма да пуснем генерала!
114
00:37:15,280 --> 00:37:19,751
Заставят правителството
да отвори затворите.
115
00:37:44,280 --> 00:37:46,510
"Изменници".
116
00:37:52,240 --> 00:37:53,740
"Предатели".
117
00:38:06,280 --> 00:38:08,669
Болшевики.
118
00:38:38,320 --> 00:38:41,278
Правителството отваря арсенала.
119
00:38:47,680 --> 00:38:49,830
Петроградският пролетариат.
120
00:38:56,360 --> 00:39:00,990
Поема отбраната в свои ръце.
121
00:39:14,000 --> 00:39:16,230
Щабът на отбраната.
122
00:39:19,400 --> 00:39:21,072
Сградата Смолни.
123
00:39:33,587 --> 00:39:36,515
Руска социалдемократическа
работническа партия – Петербург
124
00:40:35,200 --> 00:40:36,700
"Изменници".
125
00:41:00,120 --> 00:41:01,772
"Предатели".
126
00:41:43,720 --> 00:41:45,220
Болшевики.
127
00:42:29,680 --> 00:42:31,180
Дивата дивизия.
128
00:43:56,040 --> 00:43:59,157
Болшевишки позив.
129
00:44:07,240 --> 00:44:09,834
Говори на техния език.
130
00:44:13,440 --> 00:44:14,940
За хляба!
131
00:44:19,240 --> 00:44:20,958
За мира!
132
00:44:27,080 --> 00:44:29,196
За земята!
133
00:44:36,280 --> 00:44:38,236
За братството!
134
00:45:02,920 --> 00:45:04,420
Побратимиха се.
135
00:47:09,480 --> 00:47:11,118
И...
136
00:47:11,280 --> 00:47:13,589
генерал Корнилов е арестуван.
137
00:47:20,540 --> 00:47:26,854
Пролетарий,
учи се да владееш винтовката!
138
00:48:28,080 --> 00:48:34,315
Петроградският Съвет
набира сили за бой.
139
00:48:53,720 --> 00:48:58,191
Петроградският Комитет
ковеше волята за борба.
140
00:49:11,120 --> 00:49:12,570
10-и октомври.
141
00:49:12,720 --> 00:49:17,919
Централният комитет на болшевиките
142
00:49:18,080 --> 00:49:23,200
решаваше въпроса
за въоръжено въстание.
143
00:49:23,360 --> 00:49:28,878
Вторият конгрес на Съветите
е насрочен за 25-и октомври.
144
00:49:29,040 --> 00:49:33,716
На конгреса ще бъде поставен
въпросът за властта.
145
00:49:33,880 --> 00:49:35,393
Рано сутринта на 24-и.
146
00:49:36,800 --> 00:49:38,300
На 25-и.
147
00:49:47,600 --> 00:49:52,390
Партията сформира
свой въстанически щаб.
148
00:49:52,560 --> 00:49:55,711
Военно-революционен Комитет
149
00:49:57,920 --> 00:50:01,435
План на Петербург
и околностите му
150
00:50:07,960 --> 00:50:10,155
В нощта на 25-и.
151
00:50:18,600 --> 00:50:20,670
Подготвиха го.
152
00:50:33,580 --> 00:50:35,489
Утрото на 25-и.
153
00:50:40,040 --> 00:50:44,875
По призива на
Военно-революционния комитет
154
00:50:45,040 --> 00:50:49,511
на решителен бой
в града влезе...
155
00:50:49,680 --> 00:50:51,955
крайцерът "Аврора".
156
00:50:55,720 --> 00:50:59,269
В града отново
бяха вдигнати мостовете.
157
00:51:03,680 --> 00:51:07,400
Отново бяха отцепени
работническите райони.
158
00:51:58,510 --> 00:52:01,932
Възстановена е връзката
на районите с центъра.
159
00:52:42,160 --> 00:52:44,037
Десантчиците слизат на брега.
160
00:52:59,680 --> 00:53:02,956
Казашкият сборен полк!
161
00:53:15,600 --> 00:53:18,876
Говори военният министър.
162
00:53:23,840 --> 00:53:26,149
Защо ги няма казаците?
163
00:53:30,080 --> 00:53:32,310
Оседлават вече конете.
164
00:53:53,920 --> 00:53:55,990
Неутралитет.
165
00:54:30,280 --> 00:54:33,352
И начело
с преданите войски...
166
00:54:37,200 --> 00:54:39,031
ще ги смажем...
167
00:54:57,200 --> 00:54:58,918
Господа!
168
00:56:09,360 --> 00:56:12,397
Юнкерите идват
да защитават двореца.
169
00:56:36,960 --> 00:56:40,191
Комисар
от Временното правителство.
170
00:57:00,600 --> 00:57:03,831
Ударничките
от Батальона на смъртта.
171
00:57:24,720 --> 00:57:27,996
До последна капка кръв!
172
00:58:17,640 --> 00:58:20,393
На масата за билярд
на Николай ІІ.
173
00:59:29,260 --> 00:59:34,475
В защита на правителството
израснаха барикади.
174
00:59:47,680 --> 00:59:50,930
По призив на
Военно-революционния комитет.
175
00:59:51,080 --> 00:59:53,878
В районите на Смолни.
176
01:00:36,000 --> 01:00:37,558
Училище за благородни девици
177
01:00:45,520 --> 01:00:47,320
Фракция на меншевиките
178
01:00:52,680 --> 01:00:54,557
Меншевиките.
179
01:01:26,920 --> 01:01:29,070
Комисарите.
180
01:01:31,000 --> 01:01:32,797
На телеграфа...
181
01:01:37,320 --> 01:01:39,038
На "телефона"...
182
01:01:46,080 --> 01:01:48,230
Заемете местата си!
183
01:03:53,560 --> 01:03:56,916
На Втория конгрес на Съветите...
184
01:04:00,360 --> 01:04:02,237
... се събираха делегатите.
185
01:04:20,360 --> 01:04:23,710
Заседанието на фракцията
на меншевиките е в стая №16.
186
01:04:33,080 --> 01:04:37,168
Другари делегати! Заседанието на
фракцията на есерите е в стая №20.
187
01:04:48,760 --> 01:04:50,260
От фронта...
188
01:04:52,460 --> 01:04:54,060
От Изтока...
189
01:04:56,680 --> 01:04:58,272
От Кронщат...
190
01:05:00,720 --> 01:05:02,220
От Украйна...
191
01:05:04,280 --> 01:05:05,918
От Сибир...
192
01:06:13,460 --> 01:06:15,570
Познаха ни, гадовете!
193
01:06:23,960 --> 01:06:27,111
В подземията на Смолни.
194
01:06:35,360 --> 01:06:37,430
По призива от 10 сутринта.
195
01:06:37,600 --> 01:06:41,354
Граждани!
Временното правителство е свалено
196
01:06:41,520 --> 01:06:44,751
25 октомври 1917 г.,
10 ч. сутринта.
197
01:06:49,640 --> 01:06:51,471
А вече е вечер.
198
01:07:35,240 --> 01:07:37,834
Временното правителство.
199
01:07:42,640 --> 01:07:44,140
Главата.
200
01:08:04,560 --> 01:08:06,060
Членовете.
201
01:08:11,080 --> 01:08:14,277
Те също съчиняваха
призив към народа.
202
01:08:16,400 --> 01:08:19,039
Само Учредителното събрание
203
01:08:19,200 --> 01:08:24,672
е истинският пълноправен господар
на руската земя...
204
01:08:34,360 --> 01:08:36,920
Междувременно в Смолни.
205
01:08:40,440 --> 01:08:46,993
Меншевишко-есерският ЦИК
откриваше конгреса си.
206
01:08:47,160 --> 01:08:48,930
Да живее Всерусийският конгрес
207
01:08:49,080 --> 01:08:51,291
на матросите
и войнишките депутати!
208
01:09:15,420 --> 01:09:17,020
Другари!
209
01:09:18,800 --> 01:09:22,475
Пред нас стои
единственият въпрос.
210
01:09:25,120 --> 01:09:27,111
Въпросът е...
211
01:09:27,320 --> 01:09:28,912
Въпросът за властта.
212
01:09:31,640 --> 01:09:37,317
Временното правителство
е единствената народна власт.
213
01:09:39,540 --> 01:09:43,997
Те също решават
въпроса за властта.
214
01:09:46,420 --> 01:09:48,210
Но по друг начин...
215
01:09:48,360 --> 01:09:50,976
Военно-революционен комитет
216
01:09:57,660 --> 01:10:00,870
План на Петербург
и околностите му
217
01:11:36,720 --> 01:11:41,669
Болшевиките организираха
военен заговор
218
01:11:41,840 --> 01:11:44,991
против законната власт.
219
01:11:46,640 --> 01:11:52,272
Вместо хляб
ни очаква глад и разруха!
220
01:11:54,640 --> 01:11:57,871
Болшевиките ще загинат
в тази разруха!
221
01:12:02,880 --> 01:12:05,633
Но ще загине и революцията!
222
01:12:09,080 --> 01:12:10,780
Долу!
223
01:12:11,720 --> 01:12:13,420
Долу!
224
01:12:16,440 --> 01:12:19,321
Долу слугите на буржоазията!
225
01:12:29,920 --> 01:12:33,136
Избор на нов
Централен изпълнителен комитет.
226
01:12:38,880 --> 01:12:41,963
Списък на меншевиките и есерите.
227
01:12:56,760 --> 01:12:58,260
Малко са...
228
01:13:00,600 --> 01:13:03,717
Гласува се списъкът
на болшевиките.
229
01:13:34,320 --> 01:13:37,357
Цялата власт
в ръцете на Съветите
230
01:15:21,640 --> 01:15:26,589
Стоманеният пръстен
на Червеноармейските отряди
231
01:15:26,760 --> 01:15:29,115
е обкръжил Зимния дворец.
232
01:15:57,000 --> 01:16:03,997
За да се избегнат кръвопролития,
предлагаме да се предадете.
233
01:16:06,160 --> 01:16:10,836
Имате 20 минути да го обмислите.
Военно-революционен комитет
234
01:16:34,760 --> 01:16:36,398
Парламентьорите.
235
01:17:54,640 --> 01:17:56,340
Някакъв чичко?
236
01:17:59,080 --> 01:18:00,580
Леличка?
237
01:18:03,160 --> 01:18:04,660
Земляк!
238
01:18:12,480 --> 01:18:16,996
Последен ултиматум
към правителството ви.
239
01:18:32,800 --> 01:18:34,791
Чакат отговор.
240
01:18:58,000 --> 01:18:59,500
Чакат.
241
01:20:54,800 --> 01:20:57,234
Роден
"Пролет"
242
01:21:44,200 --> 01:21:50,435
Една по една
ударничките се предаваха.
243
01:22:24,600 --> 01:22:27,273
Наближаваше полунощ.
244
01:22:32,400 --> 01:22:35,100
Десет...
Единайсет...
245
01:22:44,440 --> 01:22:51,428
Агитаторите от Смолни
се прибираха в Зимния дворец
246
01:22:51,600 --> 01:22:56,318
при батареята на казаците.
247
01:23:20,720 --> 01:23:23,996
През подземията на Ермитажа.
248
01:23:28,751 --> 01:23:31,320
Етаж 1. Египет и Асирия
249
01:24:09,300 --> 01:24:12,278
Зимния дворец разполага
с 1100 стаи.
250
01:25:43,240 --> 01:25:44,796
Към главния двор,
251
01:25:44,896 --> 01:25:48,861
където се е разположила
батареята на казаците.
252
01:25:59,240 --> 01:26:02,516
Агитаторите си вършеха работата.
253
01:26:13,240 --> 01:26:15,037
Офицер!
254
01:26:37,080 --> 01:26:39,992
Как смеете
да напуснете поста си?!
255
01:26:45,400 --> 01:26:47,755
Юнкер!
Мамка ви!
256
01:26:48,680 --> 01:26:50,238
Мамицата ви!
257
01:26:58,360 --> 01:27:00,669
Първи стъпки
258
01:28:11,920 --> 01:28:13,831
Господа юнкери!
259
01:28:16,120 --> 01:28:19,351
Дадоха ни ултиматум.
260
01:28:29,200 --> 01:28:33,287
Няма да предадем родината ни
на немските шпиони болшевики.
261
01:28:54,640 --> 01:28:56,551
А етаж по-горе...
262
01:29:27,200 --> 01:29:30,158
Агитаторите
си бяха свършили работата.
263
01:30:01,200 --> 01:30:03,839
С какво искате да вземете властта?
264
01:30:05,440 --> 01:30:06,940
Господа.
265
01:30:08,160 --> 01:30:09,660
Болшевики!
266
01:30:13,720 --> 01:30:15,220
Армията...
267
01:30:18,120 --> 01:30:19,951
... не е с вас!
268
01:30:21,560 --> 01:30:23,060
Фронтът...
269
01:30:25,880 --> 01:30:27,518
... не е с вас!
270
01:30:38,740 --> 01:30:40,340
Лъжеш!
271
01:30:41,100 --> 01:30:42,700
Лъжеш!
272
01:30:50,080 --> 01:30:52,913
Говориш от името на щаба!
273
01:31:06,280 --> 01:31:08,032
Дванайсета армия.
274
01:31:13,480 --> 01:31:15,391
С болшевиките.
275
01:31:34,800 --> 01:31:36,392
Другари!
276
01:31:50,680 --> 01:31:52,180
Другари!
277
01:31:55,280 --> 01:31:57,271
Войници.
278
01:31:58,920 --> 01:32:01,195
За Съветите!
279
01:33:03,080 --> 01:33:04,580
Предадоха се!
280
01:33:07,280 --> 01:33:10,317
Артилерията на казаците...
281
01:33:15,920 --> 01:33:17,558
се предаде...
282
01:33:31,200 --> 01:33:33,475
Няма още отговор.
283
01:33:38,480 --> 01:33:40,311
Няма отговор.
284
01:33:47,440 --> 01:33:51,228
А на конгреса меншевиките "пееха".
285
01:33:55,240 --> 01:34:01,509
Трябва мирно да разрешим
това тъжно недоразумение...
286
01:34:04,760 --> 01:34:07,105
Без насилие, без кръв...
287
01:35:17,000 --> 01:35:21,869
Болшевиките насилват
историческите процеси.
288
01:35:24,360 --> 01:35:25,901
Няма да има мир!
289
01:35:32,160 --> 01:35:33,798
Хляб няма да има!
290
01:36:02,800 --> 01:36:04,756
Мина времето на думите!
291
01:37:43,320 --> 01:37:44,820
За мир!
292
01:37:48,040 --> 01:37:50,270
За хляб!
293
01:37:54,440 --> 01:37:56,749
За земя!
294
01:37:59,280 --> 01:38:00,780
Сигнал!
295
01:38:33,400 --> 01:38:37,075
Комитет за спасението
на Родината и Революцията.
296
01:39:10,480 --> 01:39:14,075
За спасението
на Временното правителство.
297
01:39:15,720 --> 01:39:18,109
Да спасим правителството ли?
298
01:39:39,360 --> 01:39:41,237
Но това е...
299
01:39:42,480 --> 01:39:45,552
самият кмет на града.
300
01:43:42,440 --> 01:43:43,940
Напред!
301
01:45:45,200 --> 01:45:47,031
Спалнята на царицата.
302
01:48:03,080 --> 01:48:05,355
За какво се борихме?!
303
01:48:32,600 --> 01:48:34,272
Хванете Керенски!
304
01:52:13,960 --> 01:52:19,034
Господа,
нека достойно ги посрещнем.
305
01:53:01,560 --> 01:53:03,101
Всички са арестувани.
306
01:53:47,800 --> 01:53:51,130
В името на
Военно-революционния комитет
307
01:53:51,280 --> 01:53:57,435
обявявам Временното правителство
за свалено.
308
01:54:07,240 --> 01:54:09,435
Санкт Петербург
309
01:54:09,600 --> 01:54:11,192
Москва
310
01:54:20,360 --> 01:54:21,810
Ню Йорк
311
01:54:21,960 --> 01:54:23,010
Берлин
312
01:54:23,160 --> 01:54:24,370
Лондон
313
01:54:24,520 --> 01:54:26,020
Париж
314
01:55:03,760 --> 01:55:10,672
Работническо-селската революция
е извършена.
315
01:55:14,141 --> 01:55:17,857
Превод, обработка и тайминг
СИНЕАСТ ®
316
01:55:18,057 --> 01:55:20,958
2023 ©