1 00:00:00,020 --> 00:00:03,435 ОКТОМВРИ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,644 Филмът са посвещава на Петербургския пролетариат – 3 00:00:06,794 --> 00:00:10,170 първият творец на Октомври. 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,220 По поръчка на Октомврийската юбилейна комисия 5 00:00:13,370 --> 00:00:17,090 към Президиума на Централния изпълнителен комитет на СССР. 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,149 Ръководител Николай Илич Подвойски 7 00:00:20,320 --> 00:00:26,075 Сценаристи и режисьори СЕРГЕЙ АЙЗЕНЩАЙН и ГРИГОРИЙ АЛЕКСАНДРОВ 8 00:00:26,240 --> 00:00:29,630 Оператор ЕДУАРД ТИСЕ 9 00:00:29,800 --> 00:00:35,033 Само под желязното ръководство на Комунистическата партия 10 00:00:35,200 --> 00:00:40,957 може да бъде осигурена победата на народните маси. 11 00:01:02,160 --> 00:01:05,719 На нашия повелител и велик господар на Русия 12 00:01:05,880 --> 00:01:09,317 императора Александър Александрович 1881 – 1894 13 00:02:34,280 --> 00:02:35,780 ФЕВРУАРИ 14 00:03:00,400 --> 00:03:01,941 Към всички! Към всички! Към всички! 15 00:03:05,720 --> 00:03:08,060 Към всички! 16 00:03:18,520 --> 00:03:22,308 Многая е лета на Временното правителство! 17 00:03:59,360 --> 00:04:00,850 Към всички! 18 00:04:01,000 --> 00:04:03,100 Към всички? Означава... 19 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 Братко! 20 00:04:48,840 --> 00:04:50,340 Братче! 21 00:06:10,760 --> 00:06:12,751 Временното правителство... 22 00:06:15,520 --> 00:06:18,650 ... ще спазва изцяло обещанията, 23 00:06:18,750 --> 00:06:23,509 приети във връзка с отношенията с нашите съюзници. 24 00:07:56,020 --> 00:07:57,620 Фунт. 25 00:08:13,720 --> 00:08:15,220 Половин фунт. 26 00:08:24,440 --> 00:08:25,940 Една четвърт от фунта. 27 00:08:40,800 --> 00:08:42,300 Една осма от фунта. 28 00:09:03,680 --> 00:09:06,570 Всичко си е както преди. Глад и война. 29 00:09:06,720 --> 00:09:10,476 Но... на Финландската гара. 30 00:09:10,640 --> 00:09:12,392 3-ти април. 31 00:09:53,840 --> 00:09:54,970 Това е той. 32 00:09:55,120 --> 00:09:56,620 Улянов. 33 00:10:02,800 --> 00:10:04,300 Ленин. 34 00:10:15,840 --> 00:10:20,391 Долу Временното правителство! 35 00:10:36,760 --> 00:10:38,910 Цялата власт в ръцете на Съветите! 36 00:10:41,240 --> 00:10:47,588 Да живее Социалистическата революция! 37 00:10:50,960 --> 00:10:54,316 Социалистическа, а не буржоазна... 38 00:10:54,480 --> 00:10:57,597 съставена от министри капиталисти. 39 00:10:57,760 --> 00:10:59,352 Нито мир, 40 00:10:59,520 --> 00:11:00,970 нито хляб, 41 00:11:01,120 --> 00:11:02,678 нито земя. 42 00:11:13,900 --> 00:11:15,592 "Юлски дни". 43 00:11:30,520 --> 00:11:34,354 Долу капиталистическите министри! 44 00:11:41,240 --> 00:11:45,199 Долу Временното правителство! 45 00:12:11,960 --> 00:12:17,796 Непреставаха митингите пред имението на Кшесинска. 46 00:12:17,892 --> 00:12:20,797 Руска социалдемократическа работническа партия (болшевики) 47 00:12:26,720 --> 00:12:29,439 Въстанието е преждевременно! 48 00:12:32,560 --> 00:12:37,156 Стихийното въстание е обречено на поражение! 49 00:12:40,560 --> 00:12:45,076 Болшевиките призовават към мирна демонстрация. 50 00:12:49,580 --> 00:12:51,180 Кронщатци. 51 00:13:05,680 --> 00:13:10,037 Когато е нужно, Партията ще ви поведе. 52 00:13:12,103 --> 00:13:14,733 Цялата власт в ръцете на Съветите! 53 00:13:17,258 --> 00:13:19,934 Контрол на работниците над производството! 54 00:13:21,370 --> 00:13:23,862 Да живее контролът на работниците над производството! 55 00:13:39,960 --> 00:13:43,669 На ъгъла на "Садовая" и "Невски". 56 00:13:48,560 --> 00:13:52,275 Там, където е "вечерното" и "новото" 57 00:13:52,440 --> 00:13:53,930 "време". 58 00:13:54,080 --> 00:13:56,231 Редакция на вестник "Вечерно време" 59 00:13:59,235 --> 00:14:01,560 Пролетарии от всички страни, съединявайте се! 60 00:14:05,016 --> 00:14:07,416 Власт на Съветите! 61 00:14:57,440 --> 00:14:59,192 Спасявайки знамето. 62 00:15:20,100 --> 00:15:21,700 Болшевик! 63 00:16:40,780 --> 00:16:42,871 Правителството заповядва 64 00:16:45,720 --> 00:16:47,392 да се вдигне мостът, 65 00:16:50,920 --> 00:16:55,232 да се отцепят работническите райони от центъра. 66 00:19:13,880 --> 00:19:18,351 Победителите давеха болшевишката "Правда" /Истина/. 67 00:20:32,850 --> 00:20:35,231 Картечарският полк. 68 00:20:46,800 --> 00:20:49,598 За солидарност с работниците... 69 00:21:03,560 --> 00:21:05,060 "Изменници". 70 00:21:13,280 --> 00:21:14,780 Предатели! 71 00:21:31,840 --> 00:21:33,540 Болшевики! 72 00:21:50,560 --> 00:21:54,758 Щаб на Военната организация (болшевики) 73 00:21:54,920 --> 00:21:59,436 Петроградски Комитет на партията на болшевиките. 74 00:22:34,162 --> 00:22:35,780 Диктаторът. 75 00:22:47,380 --> 00:22:48,980 Главнокомандващ 76 00:23:04,400 --> 00:23:06,118 армията и флотата. 77 00:23:19,840 --> 00:23:21,637 Премиер-министърът 78 00:23:27,080 --> 00:23:29,594 и така нататък, и така нататък... 79 00:23:36,760 --> 00:23:39,641 Надеждата на страната и революцията – 80 00:23:42,600 --> 00:23:44,538 Александър Фьодорович Керенски 81 00:23:59,720 --> 00:24:01,551 Царските лакеи. 82 00:24:57,640 --> 00:24:59,596 Брей, какъв демократ! 83 00:25:16,340 --> 00:25:19,498 Демократът пред царските порти. 84 00:26:53,400 --> 00:26:54,900 Изменници! 85 00:27:08,320 --> 00:27:10,072 "Предатели". 86 00:27:19,800 --> 00:27:21,392 Болшевики. 87 00:27:38,200 --> 00:27:39,700 В скривалището. 88 00:27:44,040 --> 00:27:45,712 Ленин е в колибата. 89 00:28:17,640 --> 00:28:21,872 В апартамента на Александра Фьодоровна... 90 00:28:30,760 --> 00:28:33,035 Александър Фьодорович. 91 00:28:42,720 --> 00:28:47,475 В личната библиотека на Николай ІІ. 92 00:29:09,280 --> 00:29:14,115 Заповед за възстановяване на смъртното наказание. 93 00:31:15,200 --> 00:31:18,237 Революцията е в опасност! 94 00:31:25,520 --> 00:31:27,954 Генерал 95 00:31:29,840 --> 00:31:31,717 Корнилов 96 00:31:32,680 --> 00:31:34,352 настъпва. 97 00:31:46,720 --> 00:31:51,396 Да защитим всички Петроград! 98 00:31:55,200 --> 00:31:57,430 Корнилов настъпва! 99 00:32:02,480 --> 00:32:06,553 В името на Бога и Родината. 100 00:32:06,720 --> 00:32:08,800 В името на Бог. 101 00:33:10,080 --> 00:33:11,672 В името 102 00:33:11,840 --> 00:33:13,512 на Родината. 103 00:33:23,200 --> 00:33:24,793 Ура! 104 00:33:26,760 --> 00:33:28,273 Ура! 105 00:33:29,840 --> 00:33:31,340 Ура! 106 00:34:03,640 --> 00:34:06,029 Генерал Корнилов. 107 00:34:22,600 --> 00:34:24,397 Сякаш е Бонапарт. 108 00:35:22,160 --> 00:35:24,549 Корнилов настъпва 109 00:35:33,120 --> 00:35:35,350 с дивата си дивизия, 110 00:35:54,000 --> 00:35:56,639 с английски танкове. 111 00:36:18,640 --> 00:36:21,200 А правителството? 112 00:36:26,680 --> 00:36:30,832 Правителството е безсилно. 113 00:36:44,040 --> 00:36:46,151 Няма да пуснем генерала! 114 00:37:15,280 --> 00:37:19,751 Заставят правителството да отвори затворите. 115 00:37:44,280 --> 00:37:46,510 "Изменници". 116 00:37:52,240 --> 00:37:53,740 "Предатели". 117 00:38:06,280 --> 00:38:08,669 Болшевики. 118 00:38:38,320 --> 00:38:41,278 Правителството отваря арсенала. 119 00:38:47,680 --> 00:38:49,830 Петроградският пролетариат. 120 00:38:56,360 --> 00:39:00,990 Поема отбраната в свои ръце. 121 00:39:14,000 --> 00:39:16,230 Щабът на отбраната. 122 00:39:19,400 --> 00:39:21,072 Сградата Смолни. 123 00:39:33,587 --> 00:39:36,515 Руска социалдемократическа работническа партия – Петербург 124 00:40:35,200 --> 00:40:36,700 "Изменници". 125 00:41:00,120 --> 00:41:01,772 "Предатели". 126 00:41:43,720 --> 00:41:45,220 Болшевики. 127 00:42:29,680 --> 00:42:31,180 Дивата дивизия. 128 00:43:56,040 --> 00:43:59,157 Болшевишки позив. 129 00:44:07,240 --> 00:44:09,834 Говори на техния език. 130 00:44:13,440 --> 00:44:14,940 За хляба! 131 00:44:19,240 --> 00:44:20,958 За мира! 132 00:44:27,080 --> 00:44:29,196 За земята! 133 00:44:36,280 --> 00:44:38,236 За братството! 134 00:45:02,920 --> 00:45:04,420 Побратимиха се. 135 00:47:09,480 --> 00:47:11,118 И... 136 00:47:11,280 --> 00:47:13,589 генерал Корнилов е арестуван. 137 00:47:20,540 --> 00:47:26,854 Пролетарий, учи се да владееш винтовката! 138 00:48:28,080 --> 00:48:34,315 Петроградският Съвет набира сили за бой. 139 00:48:53,720 --> 00:48:58,191 Петроградският Комитет ковеше волята за борба. 140 00:49:11,120 --> 00:49:12,570 10-и октомври. 141 00:49:12,720 --> 00:49:17,919 Централният комитет на болшевиките 142 00:49:18,080 --> 00:49:23,200 решаваше въпроса за въоръжено въстание. 143 00:49:23,360 --> 00:49:28,878 Вторият конгрес на Съветите е насрочен за 25-и октомври. 144 00:49:29,040 --> 00:49:33,716 На конгреса ще бъде поставен въпросът за властта. 145 00:49:33,880 --> 00:49:35,393 Рано сутринта на 24-и. 146 00:49:36,800 --> 00:49:38,300 На 25-и. 147 00:49:47,600 --> 00:49:52,390 Партията сформира свой въстанически щаб. 148 00:49:52,560 --> 00:49:55,711 Военно-революционен Комитет 149 00:49:57,920 --> 00:50:01,435 План на Петербург и околностите му 150 00:50:07,960 --> 00:50:10,155 В нощта на 25-и. 151 00:50:18,600 --> 00:50:20,670 Подготвиха го. 152 00:50:33,580 --> 00:50:35,489 Утрото на 25-и. 153 00:50:40,040 --> 00:50:44,875 По призива на Военно-революционния комитет 154 00:50:45,040 --> 00:50:49,511 на решителен бой в града влезе... 155 00:50:49,680 --> 00:50:51,955 крайцерът "Аврора". 156 00:50:55,720 --> 00:50:59,269 В града отново бяха вдигнати мостовете. 157 00:51:03,680 --> 00:51:07,400 Отново бяха отцепени работническите райони. 158 00:51:58,510 --> 00:52:01,932 Възстановена е връзката на районите с центъра. 159 00:52:42,160 --> 00:52:44,037 Десантчиците слизат на брега. 160 00:52:59,680 --> 00:53:02,956 Казашкият сборен полк! 161 00:53:15,600 --> 00:53:18,876 Говори военният министър. 162 00:53:23,840 --> 00:53:26,149 Защо ги няма казаците? 163 00:53:30,080 --> 00:53:32,310 Оседлават вече конете. 164 00:53:53,920 --> 00:53:55,990 Неутралитет. 165 00:54:30,280 --> 00:54:33,352 И начело с преданите войски... 166 00:54:37,200 --> 00:54:39,031 ще ги смажем... 167 00:54:57,200 --> 00:54:58,918 Господа! 168 00:56:09,360 --> 00:56:12,397 Юнкерите идват да защитават двореца. 169 00:56:36,960 --> 00:56:40,191 Комисар от Временното правителство. 170 00:57:00,600 --> 00:57:03,831 Ударничките от Батальона на смъртта. 171 00:57:24,720 --> 00:57:27,996 До последна капка кръв! 172 00:58:17,640 --> 00:58:20,393 На масата за билярд на Николай ІІ. 173 00:59:29,260 --> 00:59:34,475 В защита на правителството израснаха барикади. 174 00:59:47,680 --> 00:59:50,930 По призив на Военно-революционния комитет. 175 00:59:51,080 --> 00:59:53,878 В районите на Смолни. 176 01:00:36,000 --> 01:00:37,558 Училище за благородни девици 177 01:00:45,520 --> 01:00:47,320 Фракция на меншевиките 178 01:00:52,680 --> 01:00:54,557 Меншевиките. 179 01:01:26,920 --> 01:01:29,070 Комисарите. 180 01:01:31,000 --> 01:01:32,797 На телеграфа... 181 01:01:37,320 --> 01:01:39,038 На "телефона"... 182 01:01:46,080 --> 01:01:48,230 Заемете местата си! 183 01:03:53,560 --> 01:03:56,916 На Втория конгрес на Съветите... 184 01:04:00,360 --> 01:04:02,237 ... се събираха делегатите. 185 01:04:20,360 --> 01:04:23,710 Заседанието на фракцията на меншевиките е в стая №16. 186 01:04:33,080 --> 01:04:37,168 Другари делегати! Заседанието на фракцията на есерите е в стая №20. 187 01:04:48,760 --> 01:04:50,260 От фронта... 188 01:04:52,460 --> 01:04:54,060 От Изтока... 189 01:04:56,680 --> 01:04:58,272 От Кронщат... 190 01:05:00,720 --> 01:05:02,220 От Украйна... 191 01:05:04,280 --> 01:05:05,918 От Сибир... 192 01:06:13,460 --> 01:06:15,570 Познаха ни, гадовете! 193 01:06:23,960 --> 01:06:27,111 В подземията на Смолни. 194 01:06:35,360 --> 01:06:37,430 По призива от 10 сутринта. 195 01:06:37,600 --> 01:06:41,354 Граждани! Временното правителство е свалено 196 01:06:41,520 --> 01:06:44,751 25 октомври 1917 г., 10 ч. сутринта. 197 01:06:49,640 --> 01:06:51,471 А вече е вечер. 198 01:07:35,240 --> 01:07:37,834 Временното правителство. 199 01:07:42,640 --> 01:07:44,140 Главата. 200 01:08:04,560 --> 01:08:06,060 Членовете. 201 01:08:11,080 --> 01:08:14,277 Те също съчиняваха призив към народа. 202 01:08:16,400 --> 01:08:19,039 Само Учредителното събрание 203 01:08:19,200 --> 01:08:24,672 е истинският пълноправен господар на руската земя... 204 01:08:34,360 --> 01:08:36,920 Междувременно в Смолни. 205 01:08:40,440 --> 01:08:46,993 Меншевишко-есерският ЦИК откриваше конгреса си. 206 01:08:47,160 --> 01:08:48,930 Да живее Всерусийският конгрес 207 01:08:49,080 --> 01:08:51,291 на матросите и войнишките депутати! 208 01:09:15,420 --> 01:09:17,020 Другари! 209 01:09:18,800 --> 01:09:22,475 Пред нас стои единственият въпрос. 210 01:09:25,120 --> 01:09:27,111 Въпросът е... 211 01:09:27,320 --> 01:09:28,912 Въпросът за властта. 212 01:09:31,640 --> 01:09:37,317 Временното правителство е единствената народна власт. 213 01:09:39,540 --> 01:09:43,997 Те също решават въпроса за властта. 214 01:09:46,420 --> 01:09:48,210 Но по друг начин... 215 01:09:48,360 --> 01:09:50,976 Военно-революционен комитет 216 01:09:57,660 --> 01:10:00,870 План на Петербург и околностите му 217 01:11:36,720 --> 01:11:41,669 Болшевиките организираха военен заговор 218 01:11:41,840 --> 01:11:44,991 против законната власт. 219 01:11:46,640 --> 01:11:52,272 Вместо хляб ни очаква глад и разруха! 220 01:11:54,640 --> 01:11:57,871 Болшевиките ще загинат в тази разруха! 221 01:12:02,880 --> 01:12:05,633 Но ще загине и революцията! 222 01:12:09,080 --> 01:12:10,780 Долу! 223 01:12:11,720 --> 01:12:13,420 Долу! 224 01:12:16,440 --> 01:12:19,321 Долу слугите на буржоазията! 225 01:12:29,920 --> 01:12:33,136 Избор на нов Централен изпълнителен комитет. 226 01:12:38,880 --> 01:12:41,963 Списък на меншевиките и есерите. 227 01:12:56,760 --> 01:12:58,260 Малко са... 228 01:13:00,600 --> 01:13:03,717 Гласува се списъкът на болшевиките. 229 01:13:34,320 --> 01:13:37,357 Цялата власт в ръцете на Съветите 230 01:15:21,640 --> 01:15:26,589 Стоманеният пръстен на Червеноармейските отряди 231 01:15:26,760 --> 01:15:29,115 е обкръжил Зимния дворец. 232 01:15:57,000 --> 01:16:03,997 За да се избегнат кръвопролития, предлагаме да се предадете. 233 01:16:06,160 --> 01:16:10,836 Имате 20 минути да го обмислите. Военно-революционен комитет 234 01:16:34,760 --> 01:16:36,398 Парламентьорите. 235 01:17:54,640 --> 01:17:56,340 Някакъв чичко? 236 01:17:59,080 --> 01:18:00,580 Леличка? 237 01:18:03,160 --> 01:18:04,660 Земляк! 238 01:18:12,480 --> 01:18:16,996 Последен ултиматум към правителството ви. 239 01:18:32,800 --> 01:18:34,791 Чакат отговор. 240 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 Чакат. 241 01:20:54,800 --> 01:20:57,234 Роден "Пролет" 242 01:21:44,200 --> 01:21:50,435 Една по една ударничките се предаваха. 243 01:22:24,600 --> 01:22:27,273 Наближаваше полунощ. 244 01:22:32,400 --> 01:22:35,100 Десет... Единайсет... 245 01:22:44,440 --> 01:22:51,428 Агитаторите от Смолни се прибираха в Зимния дворец 246 01:22:51,600 --> 01:22:56,318 при батареята на казаците. 247 01:23:20,720 --> 01:23:23,996 През подземията на Ермитажа. 248 01:23:28,751 --> 01:23:31,320 Етаж 1. Египет и Асирия 249 01:24:09,300 --> 01:24:12,278 Зимния дворец разполага с 1100 стаи. 250 01:25:43,240 --> 01:25:44,796 Към главния двор, 251 01:25:44,896 --> 01:25:48,861 където се е разположила батареята на казаците. 252 01:25:59,240 --> 01:26:02,516 Агитаторите си вършеха работата. 253 01:26:13,240 --> 01:26:15,037 Офицер! 254 01:26:37,080 --> 01:26:39,992 Как смеете да напуснете поста си?! 255 01:26:45,400 --> 01:26:47,755 Юнкер! Мамка ви! 256 01:26:48,680 --> 01:26:50,238 Мамицата ви! 257 01:26:58,360 --> 01:27:00,669 Първи стъпки 258 01:28:11,920 --> 01:28:13,831 Господа юнкери! 259 01:28:16,120 --> 01:28:19,351 Дадоха ни ултиматум. 260 01:28:29,200 --> 01:28:33,287 Няма да предадем родината ни на немските шпиони болшевики. 261 01:28:54,640 --> 01:28:56,551 А етаж по-горе... 262 01:29:27,200 --> 01:29:30,158 Агитаторите си бяха свършили работата. 263 01:30:01,200 --> 01:30:03,839 С какво искате да вземете властта? 264 01:30:05,440 --> 01:30:06,940 Господа. 265 01:30:08,160 --> 01:30:09,660 Болшевики! 266 01:30:13,720 --> 01:30:15,220 Армията... 267 01:30:18,120 --> 01:30:19,951 ... не е с вас! 268 01:30:21,560 --> 01:30:23,060 Фронтът... 269 01:30:25,880 --> 01:30:27,518 ... не е с вас! 270 01:30:38,740 --> 01:30:40,340 Лъжеш! 271 01:30:41,100 --> 01:30:42,700 Лъжеш! 272 01:30:50,080 --> 01:30:52,913 Говориш от името на щаба! 273 01:31:06,280 --> 01:31:08,032 Дванайсета армия. 274 01:31:13,480 --> 01:31:15,391 С болшевиките. 275 01:31:34,800 --> 01:31:36,392 Другари! 276 01:31:50,680 --> 01:31:52,180 Другари! 277 01:31:55,280 --> 01:31:57,271 Войници. 278 01:31:58,920 --> 01:32:01,195 За Съветите! 279 01:33:03,080 --> 01:33:04,580 Предадоха се! 280 01:33:07,280 --> 01:33:10,317 Артилерията на казаците... 281 01:33:15,920 --> 01:33:17,558 се предаде... 282 01:33:31,200 --> 01:33:33,475 Няма още отговор. 283 01:33:38,480 --> 01:33:40,311 Няма отговор. 284 01:33:47,440 --> 01:33:51,228 А на конгреса меншевиките "пееха". 285 01:33:55,240 --> 01:34:01,509 Трябва мирно да разрешим това тъжно недоразумение... 286 01:34:04,760 --> 01:34:07,105 Без насилие, без кръв... 287 01:35:17,000 --> 01:35:21,869 Болшевиките насилват историческите процеси. 288 01:35:24,360 --> 01:35:25,901 Няма да има мир! 289 01:35:32,160 --> 01:35:33,798 Хляб няма да има! 290 01:36:02,800 --> 01:36:04,756 Мина времето на думите! 291 01:37:43,320 --> 01:37:44,820 За мир! 292 01:37:48,040 --> 01:37:50,270 За хляб! 293 01:37:54,440 --> 01:37:56,749 За земя! 294 01:37:59,280 --> 01:38:00,780 Сигнал! 295 01:38:33,400 --> 01:38:37,075 Комитет за спасението на Родината и Революцията. 296 01:39:10,480 --> 01:39:14,075 За спасението на Временното правителство. 297 01:39:15,720 --> 01:39:18,109 Да спасим правителството ли? 298 01:39:39,360 --> 01:39:41,237 Но това е... 299 01:39:42,480 --> 01:39:45,552 самият кмет на града. 300 01:43:42,440 --> 01:43:43,940 Напред! 301 01:45:45,200 --> 01:45:47,031 Спалнята на царицата. 302 01:48:03,080 --> 01:48:05,355 За какво се борихме?! 303 01:48:32,600 --> 01:48:34,272 Хванете Керенски! 304 01:52:13,960 --> 01:52:19,034 Господа, нека достойно ги посрещнем. 305 01:53:01,560 --> 01:53:03,101 Всички са арестувани. 306 01:53:47,800 --> 01:53:51,130 В името на Военно-революционния комитет 307 01:53:51,280 --> 01:53:57,435 обявявам Временното правителство за свалено. 308 01:54:07,240 --> 01:54:09,435 Санкт Петербург 309 01:54:09,600 --> 01:54:11,192 Москва 310 01:54:20,360 --> 01:54:21,810 Ню Йорк 311 01:54:21,960 --> 01:54:23,010 Берлин 312 01:54:23,160 --> 01:54:24,370 Лондон 313 01:54:24,520 --> 01:54:26,020 Париж 314 01:55:03,760 --> 01:55:10,672 Работническо-селската революция е извършена. 315 01:55:14,141 --> 01:55:17,857 Превод, обработка и тайминг СИНЕАСТ ® 316 01:55:18,057 --> 01:55:20,958 2023 ©