1
00:00:09,420 --> 00:00:15,540
ЧЕТИРИМАТА ТАНКИСТИ
И КУЧЕТО
2
00:00:15,740 --> 00:00:20,100
Десета серия
15 МИНУТИ
СЛЕД ВСЕКИ НЕЧЕТЕН ЧАС
3
00:00:23,640 --> 00:00:27,420
Сценарий
СТАНИСЛАВ ВОЛ
ЯНУШ и МАРИЯ ПШИМАНОВСКИ
4
00:00:29,867 --> 00:00:32,858
Оператор
РОМУАЛД КРОПАТ
5
00:00:40,727 --> 00:00:42,933
В ролите участват
6
00:00:43,451 --> 00:00:47,120
Янек
ЯНУШ ГАЙОС
7
00:00:58,679 --> 00:01:02,732
Густлик
ФРАНЧИШЕК ПИЕЧКА
8
00:01:15,954 --> 00:01:19,603
Григорий
ВЛОДЖИМЕЖ ПРЕС
9
00:01:25,436 --> 00:01:29,121
Томаш
ВИЕСЛАВ ГОЛАС
10
00:01:34,569 --> 00:01:38,881
Режисьор
КОНРАД НАЛЕЦКИ
11
00:02:04,540 --> 00:02:10,140
Не тъгувай. Толкова момчета
има по света... Ето, аз например.
12
00:02:16,200 --> 00:02:19,900
Виждаш ли? Сама ми налиташ!
13
00:02:47,740 --> 00:02:50,750
Хей, Кос!
– Така ли се обръщаш към командира?
14
00:02:50,900 --> 00:02:53,470
Ауспух задръстен!
15
00:02:53,620 --> 00:02:56,820
Не ме пипай, мечко миньорска!
16
00:02:58,500 --> 00:03:02,390
Гражданино сержант, не мога
толкова бързо – моторът прегря.
17
00:03:02,540 --> 00:03:06,110
Искаш да останеш сам с Лидка!
– А ти ревнуваш ли?
18
00:03:06,260 --> 00:03:10,390
Мога да карам и танка, но той
и камионът са с различна мощност.
19
00:03:10,640 --> 00:03:15,490
Искаш ли? Добре.
Ще спрем в селцето Шварцеворст.
20
00:03:15,640 --> 00:03:19,810
Лесно се стига –
има железопътна линия и мост.
21
00:03:19,960 --> 00:03:23,840
И идиот ще се оправи. Ще избързаме.
– Стой!
22
00:03:26,520 --> 00:03:30,170
Сержант Саакашвили ще тръгне
в камиона с телеграфистката
23
00:03:30,320 --> 00:03:33,330
и редник Черешняк за охрана.
24
00:03:33,780 --> 00:03:37,300
Разбрано!
Ти нали така искаше?
25
00:03:37,900 --> 00:03:42,270
Лидка, дръж връзката на два часа –
15 мин. след всеки нечетен.
26
00:03:42,420 --> 00:03:48,340
Слушам. 15 мин. след нечетен.
– Ефрейтор Вихура ще кара танка.
27
00:03:51,660 --> 00:03:54,820
Вихура, скачай в дупката!
28
00:03:59,100 --> 00:04:02,800
Аз така исках!
29
00:04:04,020 --> 00:04:06,980
Тръгвай!
30
00:05:01,960 --> 00:05:04,920
Какво има?
31
00:05:06,360 --> 00:05:09,330
Спряхме.
32
00:05:09,580 --> 00:05:13,100
Добре че каза – нямаше да се сетя.
33
00:05:20,860 --> 00:05:24,020
Да не си попаднал на пирон?
34
00:05:25,060 --> 00:05:29,500
Тръгна ли някъде с вас,
все нещо ще се счупи.
35
00:05:31,140 --> 00:05:34,180
Давай, оправи го.
36
00:05:41,820 --> 00:05:45,780
Помниш ли, като му запуши в Шелце
ауспуха с шапка?
37
00:05:55,460 --> 00:06:00,620
И тогава ми даде ръкавиците
от енот – правеше такива за летците.
38
00:06:01,100 --> 00:06:05,500
Не ми е казвал, че е влюбен в мен,
но така ме гледаше...
39
00:06:12,721 --> 00:06:14,742
Ела!
40
00:06:14,992 --> 00:06:19,090
Мила моя! Енот не намерих,
но има цветенца.
41
00:06:20,040 --> 00:06:21,970
Ръкавиците дълго бяха мои.
42
00:06:22,120 --> 00:06:25,090
Но после се скарахме
и трябваше да му ги върна.
43
00:06:25,240 --> 00:06:28,930
Вземи цветята и ми дай минутка
да помисля на спокойствие.
44
00:06:29,080 --> 00:06:33,320
Добре, Гжеш.
Внимавай там с радиостанцията!
45
00:06:33,980 --> 00:06:38,820
Добре. Най-хубаво се спи в сеното.
И за вас ще донеса.
46
00:06:40,740 --> 00:06:46,420
Можем да поседим и да си поговорим.
И без това ще ги изпреварим.
47
00:06:48,300 --> 00:06:51,660
Ела. Ех, какъв си ти...
48
00:07:02,200 --> 00:07:05,200
Как върви?
49
00:07:08,080 --> 00:07:13,480
Само пръцкаш, а не тръгваш.
– Трябваше да си остана в камиона.
50
00:07:14,440 --> 00:07:18,370
От теб става танкист,
колкото от дявол органист.
51
00:07:18,520 --> 00:07:21,130
Трябва да погледна двигателя.
52
00:07:21,280 --> 00:07:24,490
Това да не е твоята бракма?
Тук, за да погледнеш,
53
00:07:24,640 --> 00:07:27,250
трябва да вдигнеш 700 кила.
54
00:07:27,700 --> 00:07:30,990
А ако аз го подкарам?
– Няма чудеса на тоя свят.
55
00:07:31,140 --> 00:07:33,390
Само веднъж ти провървя в Шелце.
56
00:07:33,540 --> 00:07:35,550
На какво да се обзаложим?
57
00:07:35,700 --> 00:07:39,510
Ако тръгне, ще обиколя танка
и ще те нося "на конче".
58
00:07:39,660 --> 00:07:43,360
А ако не – ти ще носиш мен.
Цепи баса!
59
00:07:51,880 --> 00:07:56,480
Трябва да си лъсна ботушите,
за да не изцапам командира.
60
00:08:30,440 --> 00:08:34,970
Левият резервоар беше празен,
кралю на астраханските шосета...
61
00:08:35,120 --> 00:08:38,760
Искам в галоп! Това галоп ли е?
62
00:08:42,580 --> 00:08:46,540
Стой! Стой ти казах!
– А, не, почти стигнахме!
63
00:08:48,140 --> 00:08:52,270
Вече е 15,30. Лидка трябваше
да се обади в 15,15.
64
00:08:52,420 --> 00:08:55,620
Мътните да го вземат!
65
00:09:01,100 --> 00:09:05,020
Давай!
– Тук сме в дълбок тил – няма шваби.
66
00:09:30,360 --> 00:09:35,080
Помогни ми! Само зяпаш...
Така всеки може.
67
00:09:46,440 --> 00:09:50,930
Вие бяхте в болницата...
Бригадата се би при Яблонна.
68
00:09:51,080 --> 00:09:55,320
А сърцето ми...
– Вземи това и търкай тук.
69
00:09:55,880 --> 00:10:00,050
А сърцето ми се късаше.
– По-силно.
70
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
Боже Господи!
– Какво има?
71
00:10:03,480 --> 00:10:07,520
Янек ще ме пребие!
15 мин. след всеки нечетен час!
72
00:10:10,000 --> 00:10:13,120
Ще капнеш – ще ми угасиш огъня!
73
00:10:17,100 --> 00:10:20,390
Погледни ме мен –
това е то лош късмет!
74
00:10:20,540 --> 00:10:23,590
На километър от целта
отидоха и четирите гуми!
75
00:10:23,740 --> 00:10:25,870
Къде е тоя замък?
76
00:10:26,220 --> 00:10:30,620
Виждаш ли кулата?
Това е дворецът Шварцеворст.
77
00:11:15,420 --> 00:11:19,580
Идва камион.
– Добре.
78
00:11:30,160 --> 00:11:33,240
Г-н сержант, спрете за малко!
79
00:11:35,400 --> 00:11:37,770
Какво?
– Добичето се мъчи неиздоено.
80
00:11:37,920 --> 00:11:40,410
Ще изтичам,
ще има мляко за вечеря.
81
00:11:40,560 --> 00:11:44,320
Добре.
Но веднага се връщай в замъка.
82
00:11:49,100 --> 00:11:53,780
Трябва да подготвим всичко,
а времето е "чут-чут".
83
00:12:10,800 --> 00:12:13,450
Каква си хубавица...
84
00:12:13,600 --> 00:12:16,760
Бягай!
85
00:12:17,400 --> 00:12:20,050
Ще има млекце.
86
00:12:20,400 --> 00:12:23,440
Марш! Не плаши добичето!
87
00:12:28,200 --> 00:12:30,530
Тогава затрещя.
88
00:12:30,680 --> 00:12:34,920
Внимавайте! Побързайте, момчета.
– Слушам.
89
00:12:36,400 --> 00:12:40,370
Карл, донеси ми лопата.
– Момент. Идвам.
90
00:12:40,520 --> 00:12:43,640
Най-после нещо ново.
91
00:12:47,800 --> 00:12:51,000
Почакай, ще отворя портата.
92
00:12:54,560 --> 00:12:56,610
Гледайте да не ги повредите.
93
00:12:56,760 --> 00:13:00,210
След акцията
тръгвате с нас за Берлин. Ясно?
94
00:13:00,560 --> 00:13:03,640
Лидка!
– Какво?
95
00:13:06,320 --> 00:13:09,200
Ела! Ще я отворим по танкисти.
96
00:13:16,886 --> 00:13:19,942
Давай!
97
00:13:42,880 --> 00:13:46,040
Има ли някой тук?
98
00:13:49,960 --> 00:13:52,690
Добър ден.
– Здрасти!
99
00:13:53,040 --> 00:13:56,200
Да видим как ще ни приемат.
100
00:14:02,800 --> 00:14:06,402
Добре дошли при нас.
101
00:14:06,552 --> 00:14:09,486
Здравейте!
102
00:14:11,120 --> 00:14:13,720
Лидка!
103
00:14:40,220 --> 00:14:43,280
Добра кравичка!
104
00:19:03,600 --> 00:19:06,730
Лидка, не бой се!
105
00:19:06,880 --> 00:19:11,120
Какво си мислиш –
че ще ни заколят като пилци?
106
00:19:22,740 --> 00:19:25,820
Лидка, помогни ми.
107
00:19:27,020 --> 00:19:31,460
Помогни ми да се сетя
с коя танцувах – с Аня или с Ханя?
108
00:19:33,180 --> 00:19:38,670
Ето как стана. Обявиха "дами канят".
Аня избяга при Ханя.
109
00:19:39,120 --> 00:19:43,370
За да не ги обърка,
Вихура свали панделката на Ханя.
110
00:19:43,520 --> 00:19:49,280
И само моята Аня остана с панделка.
Но после тя пак ми избяга.
111
00:19:50,040 --> 00:19:52,890
После аз отмъкнах Ханя на Густлик,
112
00:19:53,040 --> 00:19:57,200
защото мислех, че е Аня,
но пак се оказа, че е Ханя.
113
00:20:00,360 --> 00:20:04,960
Два пъти с Аня ли танцувах,
или два пъти с Ханя?
114
00:20:05,280 --> 00:20:07,330
Как да разбера коя е Аня?
115
00:20:07,480 --> 00:20:11,370
Те са като две капки вода,
като две агънца от едно стадо.
116
00:20:11,520 --> 00:20:15,490
И сега не знам дали танцувах
с тази, в която се влюбих,
117
00:20:15,640 --> 00:20:19,520
или се влюбих в тази,
с която танцувах.
118
00:20:24,920 --> 00:20:29,170
Лидка, да не мислиш, че не знам,
че трябва да им съобщим? Знам!
119
00:20:29,320 --> 00:20:32,480
Но какво можем да направим?
120
00:20:47,260 --> 00:20:50,030
Шарик! Кученце!
121
00:20:50,180 --> 00:20:53,340
Добро куче!
122
00:20:53,940 --> 00:20:57,140
По-силно, давай, давай!
123
00:20:57,940 --> 00:21:00,830
Още малко...
124
00:21:01,080 --> 00:21:04,320
Браво! Добро куче!
125
00:21:06,800 --> 00:21:09,880
Още мъничко...
126
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
Да изчезваме!
127
00:21:25,740 --> 00:21:28,950
Бягай! Ама какво?
128
00:21:29,100 --> 00:21:32,070
Какво ти става?!
129
00:21:32,320 --> 00:21:34,330
Има 7 минути! Ще се свържем.
130
00:21:34,480 --> 00:21:37,890
Късно е! Всички ще загинем.
– Ти бягай, аз ще остана.
131
00:21:38,040 --> 00:21:43,320
Сама, без оръжие? Не те ли е страх?
– Страх ме е много! Е, и какво?
132
00:21:46,560 --> 00:21:51,760
Цяло щастие е, че не забелязаха
радиостанцията в сеното.
133
00:21:52,652 --> 00:21:55,061
Ето, вземи!
134
00:22:23,840 --> 00:22:27,690
Вече сме си като у дома.
– 17,15 е! Време за свръзка!
135
00:22:27,840 --> 00:22:31,730
Часът е 5 и четвърт.
Ще разберем какво има за вечеря.
136
00:22:31,880 --> 00:22:37,240
Яде ми се кисело мляко с картофи.
– Аз предпочитам бухти.
137
00:22:39,380 --> 00:22:42,420
Чувам те добре, идвам при теб.
138
00:22:44,340 --> 00:22:46,950
Бухти!
– Лидка!
139
00:22:47,100 --> 00:22:49,430
Зареди осколочен.
140
00:22:49,880 --> 00:22:54,730
Ти полудя ли? Чака ни вечеря!
– Не дрънкай, а зареждай.
141
00:22:54,880 --> 00:22:59,920
Прищяло му се да стреля...
– Вихура! Напред и наляво!
142
00:23:10,260 --> 00:23:12,430
Танкът отмина.
– Г-н комендант.
143
00:23:12,580 --> 00:23:17,110
Руди, тук Лидка!
Янек, не мога да говоря повече!
144
00:23:17,260 --> 00:23:20,460
Носи отличителен знак
на лявата ръка.
145
00:23:21,580 --> 00:23:25,700
Вземай, Ернст.
– И още веднъж.
146
00:23:28,180 --> 00:23:31,540
Веднага разстреляй пленниците.
147
00:24:00,920 --> 00:24:03,930
Къде е другарят ти?
148
00:24:03,980 --> 00:24:06,640
Коланът.
149
00:24:07,160 --> 00:24:11,240
А, ето го.
– Не знаеш ли?
150
00:24:11,600 --> 00:24:14,880
Вържи я.
151
00:24:18,060 --> 00:24:21,220
Къде е кучето?
152
00:24:50,876 --> 00:24:53,300
Помощ!
153
00:24:56,780 --> 00:24:59,310
Приключвай с нея!
154
00:24:59,460 --> 00:25:03,020
Чакай. Ще й отрежа главата,
кълна се!
155
00:25:03,440 --> 00:25:06,570
Тръгвай! По-бързо!
156
00:25:06,720 --> 00:25:09,650
Чу ли ме, змия такава?
157
00:25:10,100 --> 00:25:14,550
Ще ти покажа какво правим тук
със змийските глави.
158
00:25:14,700 --> 00:25:18,340
До стената! Бързо! Обърни се.
159
00:25:20,740 --> 00:25:24,020
Гледай сега.
160
00:25:25,620 --> 00:25:28,900
С нея коля кокошките.
161
00:25:36,640 --> 00:25:39,460
Дръж!
162
00:25:41,520 --> 00:25:44,560
Дръж я!
163
00:25:59,800 --> 00:26:02,780
Шарик, пусни!
164
00:26:20,400 --> 00:26:23,050
Колко са?
165
00:26:23,200 --> 00:26:26,090
Какво търсите тук?
166
00:26:26,340 --> 00:26:29,420
Казвай вече!
– Хайл Хитлер!
167
00:26:30,820 --> 00:26:33,310
Какво ровиш?
168
00:26:33,460 --> 00:26:36,980
Да не съм плъх
да се муша по дупките?
169
00:26:39,340 --> 00:26:42,230
Леле, красивата Брунхилда!
170
00:26:42,380 --> 00:26:46,110
Тая вещица искаше
да ми отсече главата с брадва!
171
00:26:46,260 --> 00:26:51,340
И не иска ли да говори?
Е, ще й направим "хайл Хитлер".
172
00:27:16,000 --> 00:27:18,290
Густлик!
173
00:27:18,440 --> 00:27:21,290
Густлик!
– Чакай, сега ще омекне!
174
00:27:21,540 --> 00:27:24,700
Как... Откачил си!
175
00:27:25,020 --> 00:27:28,910
Е, какво?
Освен нея и този, дето не мърда,
176
00:27:29,060 --> 00:27:31,750
има още шестима.
Парашутно разузнаване.
177
00:27:31,900 --> 00:27:34,510
Утре през нощта
ще охраняват десант.
178
00:27:34,960 --> 00:27:38,430
Ще взривят моста.
– Трябва да ги ликвидираме.
179
00:27:38,680 --> 00:27:41,730
Сигурно са в кулата.
Брунхилда ще ни заведе.
180
00:27:41,880 --> 00:27:45,120
Ела да потанцуваме.
181
00:27:46,200 --> 00:27:49,620
Гжеш...
182
00:27:49,980 --> 00:27:52,430
Лидка остана с кучето при камиона.
183
00:27:52,580 --> 00:27:56,460
Какво й направи?
– Аз? Нищо особено.
184
00:27:57,380 --> 00:28:03,060
Жените ги е страх от мишки и жаби.
– Мен пък не ме е страх от мишки!
185
00:28:07,020 --> 00:28:10,180
Внимание!
186
00:28:17,612 --> 00:28:20,780
Чакай...
187
00:28:25,220 --> 00:28:27,540
До вратата!
188
00:29:52,800 --> 00:29:55,960
Внимавайте, поляците!
– Пази се!
189
00:29:58,440 --> 00:30:01,400
Слизайте!
190
00:30:41,320 --> 00:30:45,120
По-бързо! Внимавайте!
191
00:30:57,240 --> 00:31:00,400
Не издържаха...
192
00:31:02,160 --> 00:31:05,770
Работата е свършена.
Гжеш, доведи другите.
193
00:31:05,920 --> 00:31:09,280
Ние се качваме,
че всичко ще изгори.
194
00:32:10,760 --> 00:32:13,880
Мляко мога много да пия.
195
00:32:15,840 --> 00:32:18,960
Тази ми е шестата.
196
00:32:25,540 --> 00:32:29,220
В средата е чисто –
може да се пише.
197
00:32:30,780 --> 00:32:33,630
От къде го взе?
– Радиостанцията е счупена,
198
00:32:33,780 --> 00:32:36,390
всичко беше изгоряло освен това.
199
00:32:36,540 --> 00:32:41,340
Баща ти каза да събираш
откраднатото от немците, а ти даваш.
200
00:32:42,140 --> 00:32:43,990
Тетрадки не сме имали.
201
00:32:44,140 --> 00:32:47,430
Всеки получава каквото трябва.
Началникът – хартия,
202
00:32:47,580 --> 00:32:51,620
селянинът – земя...
А свирачът – акордеон.
203
00:32:58,580 --> 00:33:02,900
Стегнах старото сандъче...
– Чакай!
204
00:33:05,260 --> 00:33:08,190
Откъде я знаеш тази?
205
00:33:08,340 --> 00:33:11,540
Тя е от моя край.
206
00:33:13,020 --> 00:33:16,350
Знам ги много.
С баща ми бяхме ратаи –
207
00:33:16,500 --> 00:33:20,110
обиколили сме цяла Полша,
преди да стигнем до Студжянки
208
00:33:20,260 --> 00:33:24,340
и графиня Замойска.
– Обаче тази не я знаете.
209
00:33:36,180 --> 00:33:40,190
Какво значи това?
– "Грузинецо, хващай меча!"
210
00:33:40,340 --> 00:33:45,220
Грузинецо! Престани да пееш.
Не ти се получава.
211
00:33:46,620 --> 00:33:50,340
Защото се пее на три гласа!
А вие сте едни...
212
00:33:54,580 --> 00:33:59,340
Г-н сержант... Моля ви, кажете
на ефрейтора да ми го даде.
213
00:33:59,780 --> 00:34:03,140
Какво да ти даде?
– Акордеона.
214
00:34:05,219 --> 00:34:08,113
И без това не може да свири.
215
00:34:12,240 --> 00:34:18,100
Коловозът чака лъснат –
в строй войникът до войник...
216
00:34:43,260 --> 00:34:46,260
Какво? А, Одеса!
217
00:34:58,455 --> 00:35:01,076
А, ето те!
218
00:35:07,994 --> 00:35:11,197
Ще ми избодеш очите с тоя ръжен!
219
00:35:14,193 --> 00:35:17,240
Е, моля! Нападай!
220
00:35:17,390 --> 00:35:20,689
Дръж се, защото ще правя шашлик!
221
00:35:28,600 --> 00:35:33,200
Видя ли? Когато сърцето е желязно,
стига и дървен меч!
222
00:36:37,380 --> 00:36:40,580
Лидка!
223
00:37:27,020 --> 00:37:29,640
Не!
224
00:37:49,480 --> 00:37:52,130
Лидка, можеш да спиш тук.
225
00:37:52,280 --> 00:37:56,050
Никой няма да влезе – ще пазя.
– А ти няма ли да влезеш?
226
00:37:56,200 --> 00:38:00,200
Аз? Аз съм влюбен в близначката.
– В коя?
227
00:38:00,680 --> 00:38:02,810
Нали ти казах...
228
00:38:02,960 --> 00:38:06,130
Трябва да им сложиш номера,
за да не ги бъркаш.
229
00:38:06,280 --> 00:38:08,570
Ще им сложа!
230
00:38:08,920 --> 00:38:11,570
Мирише му на лош човек.
– Остави, Шарик.
231
00:38:11,720 --> 00:38:14,010
Тук ще пишем
разни много умни неща.
232
00:38:14,160 --> 00:38:17,010
Олгерд не си записваше,
а помнеше всичко.
233
00:38:17,160 --> 00:38:19,880
Аз помня само, че ми се спи.
234
00:38:36,780 --> 00:38:39,030
Дай му акордеона.
– Защо?
235
00:38:39,180 --> 00:38:41,750
Просто така.
236
00:38:41,900 --> 00:38:44,550
Защото свири.
– На теб за какво ти е?
237
00:38:44,700 --> 00:38:49,500
Като се разпищят куршумите и видя
какъв войник е, ще му го дам.
238
00:39:59,700 --> 00:40:04,190
Томек каза, че това е бележник
на радиотелеграфист. Погледни.
239
00:40:04,340 --> 00:40:07,380
Шарик, остави я!
240
00:40:10,327 --> 00:40:13,674
"Айн Ф.н. 11".
241
00:40:15,020 --> 00:40:18,100
Дявол го знае.
242
00:40:23,040 --> 00:40:26,680
Шарик! Връщай се!
243
00:40:27,520 --> 00:40:31,240
Пропъди злия дух от замъка.
Седни долу!
244
00:40:49,200 --> 00:40:51,130
Транспортни "юнкерси".
245
00:40:51,280 --> 00:40:54,920
Един... два... три...
246
00:40:55,360 --> 00:40:57,530
И "месершмити".
247
00:40:57,680 --> 00:41:00,570
Да пукна дано! Колко е часът?
248
00:41:00,720 --> 00:41:04,160
Сигурно минава 23 ч.
– Дай да видя.
249
00:41:04,640 --> 00:41:07,450
"Една четвърт след 11."
250
00:41:07,600 --> 00:41:10,370
Четвърт час след 23 ч.
Измами ни Брунхилда!
251
00:41:10,520 --> 00:41:13,640
Каза, че утре, а те още днес...
252
00:41:21,760 --> 00:41:24,880
Гледай – скачат.
253
00:41:29,200 --> 00:41:32,010
Вихура с Лидка и кучето
остават при камиона.
254
00:41:32,160 --> 00:41:34,410
Аз не оставам.
– Не искам отделно!
255
00:41:34,560 --> 00:41:37,450
Тук да не ви е парламент,
по дяволите?!
256
00:41:37,600 --> 00:41:40,090
Може да стане напечено...
– Искам с вас!
257
00:41:40,240 --> 00:41:43,160
Стига приказки!
258
00:41:44,220 --> 00:41:48,060
Добре. Ще бъдеш с Гжегож
на картечницата.
259
00:41:49,260 --> 00:41:53,380
Томаш и Вихура ще направят десант.
Качвай се в танка!
260
00:41:55,540 --> 00:41:58,830
Грижи се за мен!
Щеше да ме остави на по-безопасно,
261
00:41:58,980 --> 00:42:01,900
но сега ме иска близо до себе си.
262
00:42:41,140 --> 00:42:44,340
Пусни, човече.
263
00:42:47,556 --> 00:42:50,641
Напред!
264
00:42:58,360 --> 00:43:01,440
Взриви го!
265
00:43:03,400 --> 00:43:06,160
Внимавайте!
266
00:43:07,200 --> 00:43:10,120
Напред!
267
00:43:37,940 --> 00:43:39,990
Страх ли те е?
268
00:43:40,140 --> 00:43:43,340
Гжеш го е шубе!
269
00:44:06,320 --> 00:44:09,530
Трябва да заобиколим.
– Няма да успеем.
270
00:44:09,680 --> 00:44:12,840
Ще минеш ли?
– Има вода!
271
00:44:13,280 --> 00:44:15,770
Провери дълбочината!
– Слушам!
272
00:44:15,920 --> 00:44:18,960
Редник Черешняк, при мен!
273
00:44:20,380 --> 00:44:24,700
Ще идем заедно
и ще се качим от другата страна.
274
00:44:32,480 --> 00:44:35,370
Влизай!
– Заповедта беше вие да проверите.
275
00:44:35,520 --> 00:44:38,640
Не философствай, а влизай!
276
00:44:39,080 --> 00:44:41,570
Аз ще ви пазя.
277
00:44:41,720 --> 00:44:44,960
Подръжте го, г-н ефрейтор.
278
00:44:49,600 --> 00:44:52,320
А акордеонът остана там...
279
00:44:53,320 --> 00:44:56,880
Някой може да го открадне.
– Добре, върви.
280
00:45:06,040 --> 00:45:09,260
Все аз... Е, добре.
281
00:45:37,560 --> 00:45:40,680
Давай!
282
00:45:48,320 --> 00:45:51,180
Какво има?
283
00:46:27,600 --> 00:46:30,800
Натам! Отляво!
284
00:46:41,320 --> 00:46:44,090
По-бързо! Тичайте!
285
00:46:45,902 --> 00:46:50,073
Живо! Долу!
286
00:46:53,960 --> 00:46:57,280
Хайде, Ханс. Побързай.
287
00:46:58,040 --> 00:47:01,840
Проклет мост!
288
00:47:02,095 --> 00:47:04,818
По-живо!
289
00:47:05,320 --> 00:47:09,020
Дай ми я вече!
290
00:47:10,920 --> 00:47:14,200
Дръжте се сега.
291
00:47:15,360 --> 00:47:18,480
Последният. Слава Богу.
292
00:47:25,143 --> 00:47:28,620
Отстъпете! Скрийте се!
293
00:47:31,140 --> 00:47:33,980
Живо, живо!
294
00:47:46,060 --> 00:47:48,780
Недей да дремеш, Лидка!
295
00:47:51,740 --> 00:47:54,980
Осколочен.
– Слушам, осколочен.
296
00:47:58,840 --> 00:48:02,900
Готово.
297
00:48:08,640 --> 00:48:11,770
Ако са включили кабелите,
сега ще взривят моста.
298
00:48:11,920 --> 00:48:15,000
Може да им скъсаме жиците
със снаряд.
299
00:48:15,480 --> 00:48:19,200
Да опитаме.
– Добре, но сигурно няма да стане.
300
00:49:38,380 --> 00:49:41,380
Ерих, побързай!
301
00:49:51,780 --> 00:49:54,630
Изчакай малко.
302
00:49:54,780 --> 00:49:57,550
Изчезвай.
303
00:49:57,700 --> 00:50:00,360
Другари, идвайте.
304
00:50:04,420 --> 00:50:07,580
Вили, ела тук. По-високо!
305
00:50:10,440 --> 00:50:14,400
Остави. Изнервяш ме.
Идвай.
306
00:50:16,440 --> 00:50:19,720
По-бързо!
307
00:51:03,500 --> 00:51:07,220
Проклетият боклук не работи.
– Хайде пак.
308
00:51:08,460 --> 00:51:11,200
По дяволите!
309
00:51:14,500 --> 00:51:17,040
Отстъпление!
310
00:51:37,820 --> 00:51:40,900
Избягаха.
311
00:51:41,780 --> 00:51:44,940
Успяхме.
– Мостът е цял!
312
00:51:46,680 --> 00:51:48,690
Къде е Черешняк?
– Да не е убит?
313
00:51:48,840 --> 00:51:52,000
Ако беше убит, щеше да е тук.
314
00:51:52,800 --> 00:51:55,880
Я виж там!
315
00:52:00,242 --> 00:52:03,125
Ескадрон, стой!
316
00:52:06,700 --> 00:52:08,830
Назад!
Не излизай пред командира!
317
00:52:08,980 --> 00:52:11,150
Кой командва тук?
– Аз.
318
00:52:11,300 --> 00:52:16,140
Кавалерийски ескадрон, разузнаване.
Докладва вахмистър Калита.
319
00:52:17,200 --> 00:52:20,090
Къде е врагът?
– Избяга.
320
00:52:20,240 --> 00:52:24,970
Колко са?
– Около 60, имат една трета загуби.
321
00:52:25,120 --> 00:52:30,210
Нямате ли радио? Ако знаех 15 мин.
по-рано, щяхме да дойдем навреме.
322
00:52:30,360 --> 00:52:35,840
Немците не ни уведомиха.
– Аз бих пратил кобилата да ви каже!
323
00:52:37,400 --> 00:52:41,490
Защо ги пуснахте да избягат?
– Как да ги гоним? Нощ е, гора...
324
00:52:41,640 --> 00:52:44,330
Ако войникът го бива и е на кон...
325
00:52:44,480 --> 00:52:48,170
Господа, ще се опитам да уловя
каквото сте изпуснали.
326
00:52:48,320 --> 00:52:51,440
Ескадрон!
В алюр след мен, марш!
327
00:52:58,380 --> 00:53:02,580
А ти си мислеше, че да командваш,
е фасулска работа.
328
00:53:06,460 --> 00:53:10,260
Защо си такъв мокър?
Къде ти е оръжието?
329
00:53:14,240 --> 00:53:16,410
Ами аз...
330
00:53:16,560 --> 00:53:20,890
Молил си се да ти се размине!
– Не... Аз...
331
00:53:21,140 --> 00:53:25,720
Танкът е хубаво нещо.
Но сърцето на джигита е другаде!
332
00:53:56,360 --> 00:53:59,870
Участваха още
МАЛГОЖАТА ВИШНЕВСКА-НЕМИРСКА
333
00:54:00,020 --> 00:54:03,270
ВИТОЛД ПИРКОШ
334
00:54:03,420 --> 00:54:07,620
ИВОНА СЛОЧИНСКА
МИЕЧИСЛАВ СТОР и др.
335
00:54:09,300 --> 00:54:13,820
Музика
АДАМ ВАЛАЧИНСКИ
и ВОЙЧЕХ КИЛАР
336
00:54:48,800 --> 00:54:52,000
Превод
Юлиана Танчева
337
00:54:52,220 --> 00:54:56,500
Субтитри от ТВ, редактор и тайминг
СИНЕАСТ ®
338
00:54:56,831 --> 00:55:00,489
2023 ©