1 00:00:09,420 --> 00:00:15,540 ЧЕТИРИМАТА ТАНКИСТИ И КУЧЕТО 2 00:00:15,740 --> 00:00:20,100 Десета серия 15 МИНУТИ СЛЕД ВСЕКИ НЕЧЕТЕН ЧАС 3 00:00:23,640 --> 00:00:27,420 Сценарий СТАНИСЛАВ ВОЛ ЯНУШ и МАРИЯ ПШИМАНОВСКИ 4 00:00:29,867 --> 00:00:32,858 Оператор РОМУАЛД КРОПАТ 5 00:00:40,727 --> 00:00:42,933 В ролите участват 6 00:00:43,451 --> 00:00:47,120 Янек ЯНУШ ГАЙОС 7 00:00:58,679 --> 00:01:02,732 Густлик ФРАНЧИШЕК ПИЕЧКА 8 00:01:15,954 --> 00:01:19,603 Григорий ВЛОДЖИМЕЖ ПРЕС 9 00:01:25,436 --> 00:01:29,121 Томаш ВИЕСЛАВ ГОЛАС 10 00:01:34,569 --> 00:01:38,881 Режисьор КОНРАД НАЛЕЦКИ 11 00:02:04,540 --> 00:02:10,140 Не тъгувай. Толкова момчета има по света... Ето, аз например. 12 00:02:16,200 --> 00:02:19,900 Виждаш ли? Сама ми налиташ! 13 00:02:47,740 --> 00:02:50,750 Хей, Кос! – Така ли се обръщаш към командира? 14 00:02:50,900 --> 00:02:53,470 Ауспух задръстен! 15 00:02:53,620 --> 00:02:56,820 Не ме пипай, мечко миньорска! 16 00:02:58,500 --> 00:03:02,390 Гражданино сержант, не мога толкова бързо – моторът прегря. 17 00:03:02,540 --> 00:03:06,110 Искаш да останеш сам с Лидка! – А ти ревнуваш ли? 18 00:03:06,260 --> 00:03:10,390 Мога да карам и танка, но той и камионът са с различна мощност. 19 00:03:10,640 --> 00:03:15,490 Искаш ли? Добре. Ще спрем в селцето Шварцеворст. 20 00:03:15,640 --> 00:03:19,810 Лесно се стига – има железопътна линия и мост. 21 00:03:19,960 --> 00:03:23,840 И идиот ще се оправи. Ще избързаме. – Стой! 22 00:03:26,520 --> 00:03:30,170 Сержант Саакашвили ще тръгне в камиона с телеграфистката 23 00:03:30,320 --> 00:03:33,330 и редник Черешняк за охрана. 24 00:03:33,780 --> 00:03:37,300 Разбрано! Ти нали така искаше? 25 00:03:37,900 --> 00:03:42,270 Лидка, дръж връзката на два часа – 15 мин. след всеки нечетен. 26 00:03:42,420 --> 00:03:48,340 Слушам. 15 мин. след нечетен. – Ефрейтор Вихура ще кара танка. 27 00:03:51,660 --> 00:03:54,820 Вихура, скачай в дупката! 28 00:03:59,100 --> 00:04:02,800 Аз така исках! 29 00:04:04,020 --> 00:04:06,980 Тръгвай! 30 00:05:01,960 --> 00:05:04,920 Какво има? 31 00:05:06,360 --> 00:05:09,330 Спряхме. 32 00:05:09,580 --> 00:05:13,100 Добре че каза – нямаше да се сетя. 33 00:05:20,860 --> 00:05:24,020 Да не си попаднал на пирон? 34 00:05:25,060 --> 00:05:29,500 Тръгна ли някъде с вас, все нещо ще се счупи. 35 00:05:31,140 --> 00:05:34,180 Давай, оправи го. 36 00:05:41,820 --> 00:05:45,780 Помниш ли, като му запуши в Шелце ауспуха с шапка? 37 00:05:55,460 --> 00:06:00,620 И тогава ми даде ръкавиците от енот – правеше такива за летците. 38 00:06:01,100 --> 00:06:05,500 Не ми е казвал, че е влюбен в мен, но така ме гледаше... 39 00:06:12,721 --> 00:06:14,742 Ела! 40 00:06:14,992 --> 00:06:19,090 Мила моя! Енот не намерих, но има цветенца. 41 00:06:20,040 --> 00:06:21,970 Ръкавиците дълго бяха мои. 42 00:06:22,120 --> 00:06:25,090 Но после се скарахме и трябваше да му ги върна. 43 00:06:25,240 --> 00:06:28,930 Вземи цветята и ми дай минутка да помисля на спокойствие. 44 00:06:29,080 --> 00:06:33,320 Добре, Гжеш. Внимавай там с радиостанцията! 45 00:06:33,980 --> 00:06:38,820 Добре. Най-хубаво се спи в сеното. И за вас ще донеса. 46 00:06:40,740 --> 00:06:46,420 Можем да поседим и да си поговорим. И без това ще ги изпреварим. 47 00:06:48,300 --> 00:06:51,660 Ела. Ех, какъв си ти... 48 00:07:02,200 --> 00:07:05,200 Как върви? 49 00:07:08,080 --> 00:07:13,480 Само пръцкаш, а не тръгваш. – Трябваше да си остана в камиона. 50 00:07:14,440 --> 00:07:18,370 От теб става танкист, колкото от дявол органист. 51 00:07:18,520 --> 00:07:21,130 Трябва да погледна двигателя. 52 00:07:21,280 --> 00:07:24,490 Това да не е твоята бракма? Тук, за да погледнеш, 53 00:07:24,640 --> 00:07:27,250 трябва да вдигнеш 700 кила. 54 00:07:27,700 --> 00:07:30,990 А ако аз го подкарам? – Няма чудеса на тоя свят. 55 00:07:31,140 --> 00:07:33,390 Само веднъж ти провървя в Шелце. 56 00:07:33,540 --> 00:07:35,550 На какво да се обзаложим? 57 00:07:35,700 --> 00:07:39,510 Ако тръгне, ще обиколя танка и ще те нося "на конче". 58 00:07:39,660 --> 00:07:43,360 А ако не – ти ще носиш мен. Цепи баса! 59 00:07:51,880 --> 00:07:56,480 Трябва да си лъсна ботушите, за да не изцапам командира. 60 00:08:30,440 --> 00:08:34,970 Левият резервоар беше празен, кралю на астраханските шосета... 61 00:08:35,120 --> 00:08:38,760 Искам в галоп! Това галоп ли е? 62 00:08:42,580 --> 00:08:46,540 Стой! Стой ти казах! – А, не, почти стигнахме! 63 00:08:48,140 --> 00:08:52,270 Вече е 15,30. Лидка трябваше да се обади в 15,15. 64 00:08:52,420 --> 00:08:55,620 Мътните да го вземат! 65 00:09:01,100 --> 00:09:05,020 Давай! – Тук сме в дълбок тил – няма шваби. 66 00:09:30,360 --> 00:09:35,080 Помогни ми! Само зяпаш... Така всеки може. 67 00:09:46,440 --> 00:09:50,930 Вие бяхте в болницата... Бригадата се би при Яблонна. 68 00:09:51,080 --> 00:09:55,320 А сърцето ми... – Вземи това и търкай тук. 69 00:09:55,880 --> 00:10:00,050 А сърцето ми се късаше. – По-силно. 70 00:10:00,200 --> 00:10:02,800 Боже Господи! – Какво има? 71 00:10:03,480 --> 00:10:07,520 Янек ще ме пребие! 15 мин. след всеки нечетен час! 72 00:10:10,000 --> 00:10:13,120 Ще капнеш – ще ми угасиш огъня! 73 00:10:17,100 --> 00:10:20,390 Погледни ме мен – това е то лош късмет! 74 00:10:20,540 --> 00:10:23,590 На километър от целта отидоха и четирите гуми! 75 00:10:23,740 --> 00:10:25,870 Къде е тоя замък? 76 00:10:26,220 --> 00:10:30,620 Виждаш ли кулата? Това е дворецът Шварцеворст. 77 00:11:15,420 --> 00:11:19,580 Идва камион. – Добре. 78 00:11:30,160 --> 00:11:33,240 Г-н сержант, спрете за малко! 79 00:11:35,400 --> 00:11:37,770 Какво? – Добичето се мъчи неиздоено. 80 00:11:37,920 --> 00:11:40,410 Ще изтичам, ще има мляко за вечеря. 81 00:11:40,560 --> 00:11:44,320 Добре. Но веднага се връщай в замъка. 82 00:11:49,100 --> 00:11:53,780 Трябва да подготвим всичко, а времето е "чут-чут". 83 00:12:10,800 --> 00:12:13,450 Каква си хубавица... 84 00:12:13,600 --> 00:12:16,760 Бягай! 85 00:12:17,400 --> 00:12:20,050 Ще има млекце. 86 00:12:20,400 --> 00:12:23,440 Марш! Не плаши добичето! 87 00:12:28,200 --> 00:12:30,530 Тогава затрещя. 88 00:12:30,680 --> 00:12:34,920 Внимавайте! Побързайте, момчета. – Слушам. 89 00:12:36,400 --> 00:12:40,370 Карл, донеси ми лопата. – Момент. Идвам. 90 00:12:40,520 --> 00:12:43,640 Най-после нещо ново. 91 00:12:47,800 --> 00:12:51,000 Почакай, ще отворя портата. 92 00:12:54,560 --> 00:12:56,610 Гледайте да не ги повредите. 93 00:12:56,760 --> 00:13:00,210 След акцията тръгвате с нас за Берлин. Ясно? 94 00:13:00,560 --> 00:13:03,640 Лидка! – Какво? 95 00:13:06,320 --> 00:13:09,200 Ела! Ще я отворим по танкисти. 96 00:13:16,886 --> 00:13:19,942 Давай! 97 00:13:42,880 --> 00:13:46,040 Има ли някой тук? 98 00:13:49,960 --> 00:13:52,690 Добър ден. – Здрасти! 99 00:13:53,040 --> 00:13:56,200 Да видим как ще ни приемат. 100 00:14:02,800 --> 00:14:06,402 Добре дошли при нас. 101 00:14:06,552 --> 00:14:09,486 Здравейте! 102 00:14:11,120 --> 00:14:13,720 Лидка! 103 00:14:40,220 --> 00:14:43,280 Добра кравичка! 104 00:19:03,600 --> 00:19:06,730 Лидка, не бой се! 105 00:19:06,880 --> 00:19:11,120 Какво си мислиш – че ще ни заколят като пилци? 106 00:19:22,740 --> 00:19:25,820 Лидка, помогни ми. 107 00:19:27,020 --> 00:19:31,460 Помогни ми да се сетя с коя танцувах – с Аня или с Ханя? 108 00:19:33,180 --> 00:19:38,670 Ето как стана. Обявиха "дами канят". Аня избяга при Ханя. 109 00:19:39,120 --> 00:19:43,370 За да не ги обърка, Вихура свали панделката на Ханя. 110 00:19:43,520 --> 00:19:49,280 И само моята Аня остана с панделка. Но после тя пак ми избяга. 111 00:19:50,040 --> 00:19:52,890 После аз отмъкнах Ханя на Густлик, 112 00:19:53,040 --> 00:19:57,200 защото мислех, че е Аня, но пак се оказа, че е Ханя. 113 00:20:00,360 --> 00:20:04,960 Два пъти с Аня ли танцувах, или два пъти с Ханя? 114 00:20:05,280 --> 00:20:07,330 Как да разбера коя е Аня? 115 00:20:07,480 --> 00:20:11,370 Те са като две капки вода, като две агънца от едно стадо. 116 00:20:11,520 --> 00:20:15,490 И сега не знам дали танцувах с тази, в която се влюбих, 117 00:20:15,640 --> 00:20:19,520 или се влюбих в тази, с която танцувах. 118 00:20:24,920 --> 00:20:29,170 Лидка, да не мислиш, че не знам, че трябва да им съобщим? Знам! 119 00:20:29,320 --> 00:20:32,480 Но какво можем да направим? 120 00:20:47,260 --> 00:20:50,030 Шарик! Кученце! 121 00:20:50,180 --> 00:20:53,340 Добро куче! 122 00:20:53,940 --> 00:20:57,140 По-силно, давай, давай! 123 00:20:57,940 --> 00:21:00,830 Още малко... 124 00:21:01,080 --> 00:21:04,320 Браво! Добро куче! 125 00:21:06,800 --> 00:21:09,880 Още мъничко... 126 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 Да изчезваме! 127 00:21:25,740 --> 00:21:28,950 Бягай! Ама какво? 128 00:21:29,100 --> 00:21:32,070 Какво ти става?! 129 00:21:32,320 --> 00:21:34,330 Има 7 минути! Ще се свържем. 130 00:21:34,480 --> 00:21:37,890 Късно е! Всички ще загинем. – Ти бягай, аз ще остана. 131 00:21:38,040 --> 00:21:43,320 Сама, без оръжие? Не те ли е страх? – Страх ме е много! Е, и какво? 132 00:21:46,560 --> 00:21:51,760 Цяло щастие е, че не забелязаха радиостанцията в сеното. 133 00:21:52,652 --> 00:21:55,061 Ето, вземи! 134 00:22:23,840 --> 00:22:27,690 Вече сме си като у дома. – 17,15 е! Време за свръзка! 135 00:22:27,840 --> 00:22:31,730 Часът е 5 и четвърт. Ще разберем какво има за вечеря. 136 00:22:31,880 --> 00:22:37,240 Яде ми се кисело мляко с картофи. – Аз предпочитам бухти. 137 00:22:39,380 --> 00:22:42,420 Чувам те добре, идвам при теб. 138 00:22:44,340 --> 00:22:46,950 Бухти! – Лидка! 139 00:22:47,100 --> 00:22:49,430 Зареди осколочен. 140 00:22:49,880 --> 00:22:54,730 Ти полудя ли? Чака ни вечеря! – Не дрънкай, а зареждай. 141 00:22:54,880 --> 00:22:59,920 Прищяло му се да стреля... – Вихура! Напред и наляво! 142 00:23:10,260 --> 00:23:12,430 Танкът отмина. – Г-н комендант. 143 00:23:12,580 --> 00:23:17,110 Руди, тук Лидка! Янек, не мога да говоря повече! 144 00:23:17,260 --> 00:23:20,460 Носи отличителен знак на лявата ръка. 145 00:23:21,580 --> 00:23:25,700 Вземай, Ернст. – И още веднъж. 146 00:23:28,180 --> 00:23:31,540 Веднага разстреляй пленниците. 147 00:24:00,920 --> 00:24:03,930 Къде е другарят ти? 148 00:24:03,980 --> 00:24:06,640 Коланът. 149 00:24:07,160 --> 00:24:11,240 А, ето го. – Не знаеш ли? 150 00:24:11,600 --> 00:24:14,880 Вържи я. 151 00:24:18,060 --> 00:24:21,220 Къде е кучето? 152 00:24:50,876 --> 00:24:53,300 Помощ! 153 00:24:56,780 --> 00:24:59,310 Приключвай с нея! 154 00:24:59,460 --> 00:25:03,020 Чакай. Ще й отрежа главата, кълна се! 155 00:25:03,440 --> 00:25:06,570 Тръгвай! По-бързо! 156 00:25:06,720 --> 00:25:09,650 Чу ли ме, змия такава? 157 00:25:10,100 --> 00:25:14,550 Ще ти покажа какво правим тук със змийските глави. 158 00:25:14,700 --> 00:25:18,340 До стената! Бързо! Обърни се. 159 00:25:20,740 --> 00:25:24,020 Гледай сега. 160 00:25:25,620 --> 00:25:28,900 С нея коля кокошките. 161 00:25:36,640 --> 00:25:39,460 Дръж! 162 00:25:41,520 --> 00:25:44,560 Дръж я! 163 00:25:59,800 --> 00:26:02,780 Шарик, пусни! 164 00:26:20,400 --> 00:26:23,050 Колко са? 165 00:26:23,200 --> 00:26:26,090 Какво търсите тук? 166 00:26:26,340 --> 00:26:29,420 Казвай вече! – Хайл Хитлер! 167 00:26:30,820 --> 00:26:33,310 Какво ровиш? 168 00:26:33,460 --> 00:26:36,980 Да не съм плъх да се муша по дупките? 169 00:26:39,340 --> 00:26:42,230 Леле, красивата Брунхилда! 170 00:26:42,380 --> 00:26:46,110 Тая вещица искаше да ми отсече главата с брадва! 171 00:26:46,260 --> 00:26:51,340 И не иска ли да говори? Е, ще й направим "хайл Хитлер". 172 00:27:16,000 --> 00:27:18,290 Густлик! 173 00:27:18,440 --> 00:27:21,290 Густлик! – Чакай, сега ще омекне! 174 00:27:21,540 --> 00:27:24,700 Как... Откачил си! 175 00:27:25,020 --> 00:27:28,910 Е, какво? Освен нея и този, дето не мърда, 176 00:27:29,060 --> 00:27:31,750 има още шестима. Парашутно разузнаване. 177 00:27:31,900 --> 00:27:34,510 Утре през нощта ще охраняват десант. 178 00:27:34,960 --> 00:27:38,430 Ще взривят моста. – Трябва да ги ликвидираме. 179 00:27:38,680 --> 00:27:41,730 Сигурно са в кулата. Брунхилда ще ни заведе. 180 00:27:41,880 --> 00:27:45,120 Ела да потанцуваме. 181 00:27:46,200 --> 00:27:49,620 Гжеш... 182 00:27:49,980 --> 00:27:52,430 Лидка остана с кучето при камиона. 183 00:27:52,580 --> 00:27:56,460 Какво й направи? – Аз? Нищо особено. 184 00:27:57,380 --> 00:28:03,060 Жените ги е страх от мишки и жаби. – Мен пък не ме е страх от мишки! 185 00:28:07,020 --> 00:28:10,180 Внимание! 186 00:28:17,612 --> 00:28:20,780 Чакай... 187 00:28:25,220 --> 00:28:27,540 До вратата! 188 00:29:52,800 --> 00:29:55,960 Внимавайте, поляците! – Пази се! 189 00:29:58,440 --> 00:30:01,400 Слизайте! 190 00:30:41,320 --> 00:30:45,120 По-бързо! Внимавайте! 191 00:30:57,240 --> 00:31:00,400 Не издържаха... 192 00:31:02,160 --> 00:31:05,770 Работата е свършена. Гжеш, доведи другите. 193 00:31:05,920 --> 00:31:09,280 Ние се качваме, че всичко ще изгори. 194 00:32:10,760 --> 00:32:13,880 Мляко мога много да пия. 195 00:32:15,840 --> 00:32:18,960 Тази ми е шестата. 196 00:32:25,540 --> 00:32:29,220 В средата е чисто – може да се пише. 197 00:32:30,780 --> 00:32:33,630 От къде го взе? – Радиостанцията е счупена, 198 00:32:33,780 --> 00:32:36,390 всичко беше изгоряло освен това. 199 00:32:36,540 --> 00:32:41,340 Баща ти каза да събираш откраднатото от немците, а ти даваш. 200 00:32:42,140 --> 00:32:43,990 Тетрадки не сме имали. 201 00:32:44,140 --> 00:32:47,430 Всеки получава каквото трябва. Началникът – хартия, 202 00:32:47,580 --> 00:32:51,620 селянинът – земя... А свирачът – акордеон. 203 00:32:58,580 --> 00:33:02,900 Стегнах старото сандъче... – Чакай! 204 00:33:05,260 --> 00:33:08,190 Откъде я знаеш тази? 205 00:33:08,340 --> 00:33:11,540 Тя е от моя край. 206 00:33:13,020 --> 00:33:16,350 Знам ги много. С баща ми бяхме ратаи – 207 00:33:16,500 --> 00:33:20,110 обиколили сме цяла Полша, преди да стигнем до Студжянки 208 00:33:20,260 --> 00:33:24,340 и графиня Замойска. – Обаче тази не я знаете. 209 00:33:36,180 --> 00:33:40,190 Какво значи това? – "Грузинецо, хващай меча!" 210 00:33:40,340 --> 00:33:45,220 Грузинецо! Престани да пееш. Не ти се получава. 211 00:33:46,620 --> 00:33:50,340 Защото се пее на три гласа! А вие сте едни... 212 00:33:54,580 --> 00:33:59,340 Г-н сержант... Моля ви, кажете на ефрейтора да ми го даде. 213 00:33:59,780 --> 00:34:03,140 Какво да ти даде? – Акордеона. 214 00:34:05,219 --> 00:34:08,113 И без това не може да свири. 215 00:34:12,240 --> 00:34:18,100 Коловозът чака лъснат – в строй войникът до войник... 216 00:34:43,260 --> 00:34:46,260 Какво? А, Одеса! 217 00:34:58,455 --> 00:35:01,076 А, ето те! 218 00:35:07,994 --> 00:35:11,197 Ще ми избодеш очите с тоя ръжен! 219 00:35:14,193 --> 00:35:17,240 Е, моля! Нападай! 220 00:35:17,390 --> 00:35:20,689 Дръж се, защото ще правя шашлик! 221 00:35:28,600 --> 00:35:33,200 Видя ли? Когато сърцето е желязно, стига и дървен меч! 222 00:36:37,380 --> 00:36:40,580 Лидка! 223 00:37:27,020 --> 00:37:29,640 Не! 224 00:37:49,480 --> 00:37:52,130 Лидка, можеш да спиш тук. 225 00:37:52,280 --> 00:37:56,050 Никой няма да влезе – ще пазя. – А ти няма ли да влезеш? 226 00:37:56,200 --> 00:38:00,200 Аз? Аз съм влюбен в близначката. – В коя? 227 00:38:00,680 --> 00:38:02,810 Нали ти казах... 228 00:38:02,960 --> 00:38:06,130 Трябва да им сложиш номера, за да не ги бъркаш. 229 00:38:06,280 --> 00:38:08,570 Ще им сложа! 230 00:38:08,920 --> 00:38:11,570 Мирише му на лош човек. – Остави, Шарик. 231 00:38:11,720 --> 00:38:14,010 Тук ще пишем разни много умни неща. 232 00:38:14,160 --> 00:38:17,010 Олгерд не си записваше, а помнеше всичко. 233 00:38:17,160 --> 00:38:19,880 Аз помня само, че ми се спи. 234 00:38:36,780 --> 00:38:39,030 Дай му акордеона. – Защо? 235 00:38:39,180 --> 00:38:41,750 Просто така. 236 00:38:41,900 --> 00:38:44,550 Защото свири. – На теб за какво ти е? 237 00:38:44,700 --> 00:38:49,500 Като се разпищят куршумите и видя какъв войник е, ще му го дам. 238 00:39:59,700 --> 00:40:04,190 Томек каза, че това е бележник на радиотелеграфист. Погледни. 239 00:40:04,340 --> 00:40:07,380 Шарик, остави я! 240 00:40:10,327 --> 00:40:13,674 "Айн Ф.н. 11". 241 00:40:15,020 --> 00:40:18,100 Дявол го знае. 242 00:40:23,040 --> 00:40:26,680 Шарик! Връщай се! 243 00:40:27,520 --> 00:40:31,240 Пропъди злия дух от замъка. Седни долу! 244 00:40:49,200 --> 00:40:51,130 Транспортни "юнкерси". 245 00:40:51,280 --> 00:40:54,920 Един... два... три... 246 00:40:55,360 --> 00:40:57,530 И "месершмити". 247 00:40:57,680 --> 00:41:00,570 Да пукна дано! Колко е часът? 248 00:41:00,720 --> 00:41:04,160 Сигурно минава 23 ч. – Дай да видя. 249 00:41:04,640 --> 00:41:07,450 "Една четвърт след 11." 250 00:41:07,600 --> 00:41:10,370 Четвърт час след 23 ч. Измами ни Брунхилда! 251 00:41:10,520 --> 00:41:13,640 Каза, че утре, а те още днес... 252 00:41:21,760 --> 00:41:24,880 Гледай – скачат. 253 00:41:29,200 --> 00:41:32,010 Вихура с Лидка и кучето остават при камиона. 254 00:41:32,160 --> 00:41:34,410 Аз не оставам. – Не искам отделно! 255 00:41:34,560 --> 00:41:37,450 Тук да не ви е парламент, по дяволите?! 256 00:41:37,600 --> 00:41:40,090 Може да стане напечено... – Искам с вас! 257 00:41:40,240 --> 00:41:43,160 Стига приказки! 258 00:41:44,220 --> 00:41:48,060 Добре. Ще бъдеш с Гжегож на картечницата. 259 00:41:49,260 --> 00:41:53,380 Томаш и Вихура ще направят десант. Качвай се в танка! 260 00:41:55,540 --> 00:41:58,830 Грижи се за мен! Щеше да ме остави на по-безопасно, 261 00:41:58,980 --> 00:42:01,900 но сега ме иска близо до себе си. 262 00:42:41,140 --> 00:42:44,340 Пусни, човече. 263 00:42:47,556 --> 00:42:50,641 Напред! 264 00:42:58,360 --> 00:43:01,440 Взриви го! 265 00:43:03,400 --> 00:43:06,160 Внимавайте! 266 00:43:07,200 --> 00:43:10,120 Напред! 267 00:43:37,940 --> 00:43:39,990 Страх ли те е? 268 00:43:40,140 --> 00:43:43,340 Гжеш го е шубе! 269 00:44:06,320 --> 00:44:09,530 Трябва да заобиколим. – Няма да успеем. 270 00:44:09,680 --> 00:44:12,840 Ще минеш ли? – Има вода! 271 00:44:13,280 --> 00:44:15,770 Провери дълбочината! – Слушам! 272 00:44:15,920 --> 00:44:18,960 Редник Черешняк, при мен! 273 00:44:20,380 --> 00:44:24,700 Ще идем заедно и ще се качим от другата страна. 274 00:44:32,480 --> 00:44:35,370 Влизай! – Заповедта беше вие да проверите. 275 00:44:35,520 --> 00:44:38,640 Не философствай, а влизай! 276 00:44:39,080 --> 00:44:41,570 Аз ще ви пазя. 277 00:44:41,720 --> 00:44:44,960 Подръжте го, г-н ефрейтор. 278 00:44:49,600 --> 00:44:52,320 А акордеонът остана там... 279 00:44:53,320 --> 00:44:56,880 Някой може да го открадне. – Добре, върви. 280 00:45:06,040 --> 00:45:09,260 Все аз... Е, добре. 281 00:45:37,560 --> 00:45:40,680 Давай! 282 00:45:48,320 --> 00:45:51,180 Какво има? 283 00:46:27,600 --> 00:46:30,800 Натам! Отляво! 284 00:46:41,320 --> 00:46:44,090 По-бързо! Тичайте! 285 00:46:45,902 --> 00:46:50,073 Живо! Долу! 286 00:46:53,960 --> 00:46:57,280 Хайде, Ханс. Побързай. 287 00:46:58,040 --> 00:47:01,840 Проклет мост! 288 00:47:02,095 --> 00:47:04,818 По-живо! 289 00:47:05,320 --> 00:47:09,020 Дай ми я вече! 290 00:47:10,920 --> 00:47:14,200 Дръжте се сега. 291 00:47:15,360 --> 00:47:18,480 Последният. Слава Богу. 292 00:47:25,143 --> 00:47:28,620 Отстъпете! Скрийте се! 293 00:47:31,140 --> 00:47:33,980 Живо, живо! 294 00:47:46,060 --> 00:47:48,780 Недей да дремеш, Лидка! 295 00:47:51,740 --> 00:47:54,980 Осколочен. – Слушам, осколочен. 296 00:47:58,840 --> 00:48:02,900 Готово. 297 00:48:08,640 --> 00:48:11,770 Ако са включили кабелите, сега ще взривят моста. 298 00:48:11,920 --> 00:48:15,000 Може да им скъсаме жиците със снаряд. 299 00:48:15,480 --> 00:48:19,200 Да опитаме. – Добре, но сигурно няма да стане. 300 00:49:38,380 --> 00:49:41,380 Ерих, побързай! 301 00:49:51,780 --> 00:49:54,630 Изчакай малко. 302 00:49:54,780 --> 00:49:57,550 Изчезвай. 303 00:49:57,700 --> 00:50:00,360 Другари, идвайте. 304 00:50:04,420 --> 00:50:07,580 Вили, ела тук. По-високо! 305 00:50:10,440 --> 00:50:14,400 Остави. Изнервяш ме. Идвай. 306 00:50:16,440 --> 00:50:19,720 По-бързо! 307 00:51:03,500 --> 00:51:07,220 Проклетият боклук не работи. – Хайде пак. 308 00:51:08,460 --> 00:51:11,200 По дяволите! 309 00:51:14,500 --> 00:51:17,040 Отстъпление! 310 00:51:37,820 --> 00:51:40,900 Избягаха. 311 00:51:41,780 --> 00:51:44,940 Успяхме. – Мостът е цял! 312 00:51:46,680 --> 00:51:48,690 Къде е Черешняк? – Да не е убит? 313 00:51:48,840 --> 00:51:52,000 Ако беше убит, щеше да е тук. 314 00:51:52,800 --> 00:51:55,880 Я виж там! 315 00:52:00,242 --> 00:52:03,125 Ескадрон, стой! 316 00:52:06,700 --> 00:52:08,830 Назад! Не излизай пред командира! 317 00:52:08,980 --> 00:52:11,150 Кой командва тук? – Аз. 318 00:52:11,300 --> 00:52:16,140 Кавалерийски ескадрон, разузнаване. Докладва вахмистър Калита. 319 00:52:17,200 --> 00:52:20,090 Къде е врагът? – Избяга. 320 00:52:20,240 --> 00:52:24,970 Колко са? – Около 60, имат една трета загуби. 321 00:52:25,120 --> 00:52:30,210 Нямате ли радио? Ако знаех 15 мин. по-рано, щяхме да дойдем навреме. 322 00:52:30,360 --> 00:52:35,840 Немците не ни уведомиха. – Аз бих пратил кобилата да ви каже! 323 00:52:37,400 --> 00:52:41,490 Защо ги пуснахте да избягат? – Как да ги гоним? Нощ е, гора... 324 00:52:41,640 --> 00:52:44,330 Ако войникът го бива и е на кон... 325 00:52:44,480 --> 00:52:48,170 Господа, ще се опитам да уловя каквото сте изпуснали. 326 00:52:48,320 --> 00:52:51,440 Ескадрон! В алюр след мен, марш! 327 00:52:58,380 --> 00:53:02,580 А ти си мислеше, че да командваш, е фасулска работа. 328 00:53:06,460 --> 00:53:10,260 Защо си такъв мокър? Къде ти е оръжието? 329 00:53:14,240 --> 00:53:16,410 Ами аз... 330 00:53:16,560 --> 00:53:20,890 Молил си се да ти се размине! – Не... Аз... 331 00:53:21,140 --> 00:53:25,720 Танкът е хубаво нещо. Но сърцето на джигита е другаде! 332 00:53:56,360 --> 00:53:59,870 Участваха още МАЛГОЖАТА ВИШНЕВСКА-НЕМИРСКА 333 00:54:00,020 --> 00:54:03,270 ВИТОЛД ПИРКОШ 334 00:54:03,420 --> 00:54:07,620 ИВОНА СЛОЧИНСКА МИЕЧИСЛАВ СТОР и др. 335 00:54:09,300 --> 00:54:13,820 Музика АДАМ ВАЛАЧИНСКИ и ВОЙЧЕХ КИЛАР 336 00:54:48,800 --> 00:54:52,000 Превод Юлиана Танчева 337 00:54:52,220 --> 00:54:56,500 Субтитри от ТВ, редактор и тайминг СИНЕАСТ ® 338 00:54:56,831 --> 00:55:00,489 2023 ©