1 00:00:09,400 --> 00:00:15,570 ЧЕТИРИМАТА ТАНКИСТИ И КУЧЕТО 2 00:00:15,720 --> 00:00:19,900 Петнадесета серия ВИСОКА ВЪЛНА 3 00:00:23,680 --> 00:00:27,520 Сценарий СТАНИСЛАВ ВОЛ ЯНУШ и МАРИЯ ПШИМАНОВСКИ 4 00:00:29,778 --> 00:00:33,040 Оператор РОМУАЛД КРОПАТ 5 00:00:39,542 --> 00:00:42,308 В ролите участват 6 00:00:43,340 --> 00:00:46,907 Янек ЯНУШ ГАЙОС 7 00:00:58,492 --> 00:01:02,500 Густлик ФРАНЧИШЕК ПИЕЧКА 8 00:01:15,780 --> 00:01:19,604 Григорий ВЛОДЖИМЕЖ ПРЕС 9 00:01:25,279 --> 00:01:29,054 Томаш ВИЕСЛАВ ГОЛАС 10 00:01:34,404 --> 00:01:39,662 Режисьор КОНРАД НАЛЕЦКИ 11 00:01:42,620 --> 00:01:46,600 Първите натам, вторите – натам. Напред! 12 00:01:51,920 --> 00:01:54,130 Е, господа, давайте в галоп! 13 00:01:54,280 --> 00:01:57,320 Густлик, огън! 14 00:02:02,640 --> 00:02:05,760 По-бързо! Напред! 15 00:02:09,080 --> 00:02:12,120 Браво! Давай пак. 16 00:02:15,240 --> 00:02:19,120 Напред, страхливци! Напред! 17 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Напред! Проклети да сте! Напред казах! 18 00:02:37,300 --> 00:02:42,030 Така... Отблъснахме и втората. 19 00:02:42,180 --> 00:02:44,390 Третата. 20 00:02:44,740 --> 00:02:49,140 Втората. Онези с колата не ги броя. 21 00:02:50,020 --> 00:02:54,510 Не стреляха много. – Защото ги светнах с мината. 22 00:02:54,660 --> 00:02:59,230 Трета ли? Как ще е трета? Това е четвърта атака. 23 00:02:59,580 --> 00:03:04,780 Първата беше, като се справихме с четиримата есесовци. 24 00:03:06,980 --> 00:03:09,950 Стой си, командире. Хвърлям по едно око. 25 00:03:10,100 --> 00:03:14,420 Трябва да свърша, защото ще ми изстине водата. 26 00:03:17,420 --> 00:03:22,350 Докато не довлекат някое оръдие, не могат да ни изгонят. 27 00:03:22,500 --> 00:03:26,700 Ще довлекат, ще довлекат. – Откъде знаеш? 28 00:03:27,860 --> 00:03:30,870 Те не са глупави. 29 00:03:31,220 --> 00:03:35,820 Имаме малко време, затова трябва да похапнем. 30 00:03:40,060 --> 00:03:42,990 Трябва да видим какво да правим с пленниците. 31 00:03:43,140 --> 00:03:45,830 Седят в мазето и... – Да си седят. 32 00:03:45,980 --> 00:03:51,510 Ако дружките им съборят колибата върху тях, вината не е наша. 33 00:03:51,660 --> 00:03:56,180 Те нямаше да се мотаят с нас, а щяха веднага да ни... 34 00:03:58,260 --> 00:04:00,510 Наблюдавайте полето. 35 00:04:00,660 --> 00:04:04,590 А ти внимавай с онези долу. С Кугел вече станаха седем. 36 00:04:04,940 --> 00:04:08,140 Ще се оправя с тях. 37 00:04:21,440 --> 00:04:24,250 Ще ги очисти ли? – За какво? 38 00:04:24,400 --> 00:04:30,690 За нищо. Те биха ни убили без повод. – Трябваше да ги оставим в избата. 39 00:04:30,840 --> 00:04:32,930 Този Кугел въобще не... – Кой? 40 00:04:33,080 --> 00:04:37,000 Онзи старши ефрейтор, дето беше заключен. 41 00:04:43,800 --> 00:04:46,960 Там никого ли няма? 42 00:04:48,160 --> 00:04:51,320 Празно е. 43 00:05:03,940 --> 00:05:07,140 Отдръпни се. 44 00:05:08,220 --> 00:05:11,340 Излизайте. 45 00:05:17,020 --> 00:05:19,310 Тръгвайте. 46 00:05:19,460 --> 00:05:22,580 Изчезвайте! 47 00:05:24,180 --> 00:05:29,140 Не стреляйте! – Не стреляйте, германци сме! 48 00:05:29,740 --> 00:05:34,180 Далече ги пусна. Някой може да се измъкне. 49 00:05:35,420 --> 00:05:39,780 Не стреляйте! – Другари, не стреляйте! 50 00:05:42,000 --> 00:05:45,370 Ще ги очистиш ли? – Гжегож! 51 00:05:45,520 --> 00:05:49,360 Какво искаш? Нали не стрелям? 52 00:05:50,240 --> 00:05:52,370 Значи ги пусна! 53 00:05:52,520 --> 00:05:57,080 Понеже немците са малко, да си имат още шестима. 54 00:06:00,260 --> 00:06:04,870 А какво? Да ги оставя в избата да изгорят живи ли? 55 00:06:05,020 --> 00:06:08,260 Сам каза, че скоро ще докарат оръдия. 56 00:06:19,240 --> 00:06:23,960 Казаха, че до края на войната няма да хванат пушка. 57 00:06:29,720 --> 00:06:33,690 Така ги учат есесовците. Пленникът е страхливец. 58 00:06:33,840 --> 00:06:36,130 Никой няма чужда от страхливци. 59 00:06:36,280 --> 00:06:38,450 "Не стреляйте"... 60 00:06:38,600 --> 00:06:42,640 Кугел не пожела да тръгне. – И е бил прав. 61 00:06:44,400 --> 00:06:46,850 Какво ще го правиш? 62 00:06:47,000 --> 00:06:51,810 В бункера има хранилище за муниции. Ако излезем, и той ще оцелее. 63 00:06:51,960 --> 00:06:56,650 Разбира се, нека си живее. – Заведи го там. 64 00:06:56,800 --> 00:07:01,130 И ще притопля консервите, че не се воюва на празен стомах. 65 00:07:01,280 --> 00:07:05,520 Само не изяждай всичко, защото ще воюваш сам. 66 00:07:44,480 --> 00:07:47,010 Добър вечер, Кугел. – Г-н подофицер. 67 00:07:47,160 --> 00:07:50,410 Излизай. – Не! Казах, че не! 68 00:07:50,560 --> 00:07:53,760 Излез веднага! 69 00:09:00,840 --> 00:09:03,960 Давай нататък. 70 00:09:04,280 --> 00:09:07,480 Покрий прозореца. 71 00:09:08,760 --> 00:09:12,160 Къде да ги притопля, по дяволите? 72 00:09:18,900 --> 00:09:22,180 Дай кофата. 73 00:09:31,480 --> 00:09:35,040 С това нещо. – Нещо. 74 00:09:42,240 --> 00:09:45,440 От вас много зависи. 75 00:09:46,240 --> 00:09:49,290 Недейте наводнява Рицен. С Хитлер е свършено. 76 00:09:49,440 --> 00:09:52,530 Но хората в Германия... – Стига! 77 00:09:52,680 --> 00:09:55,720 Не ми надувай главата. 78 00:09:58,240 --> 00:10:01,170 Къде са моите другари? 79 00:10:01,320 --> 00:10:03,890 Твоите "камараден"? – Да. 80 00:10:04,240 --> 00:10:08,120 Пуснахме ги, но вашите сами ги... 81 00:10:08,960 --> 00:10:12,200 Така ли? 82 00:10:20,420 --> 00:10:23,620 Сол! 83 00:10:31,553 --> 00:10:34,560 Сол. 84 00:10:45,420 --> 00:10:48,500 Пипер! 85 00:10:48,680 --> 00:10:52,070 Подръж, дяволе! – Слушам. 86 00:10:52,220 --> 00:10:56,740 Щом е пипер, ще го опиташ. Че може да е друго. 87 00:10:58,220 --> 00:11:00,950 Гълтай! 88 00:11:03,063 --> 00:11:06,320 Пипер е! 89 00:11:21,260 --> 00:11:24,460 Не е за теб това. 90 00:11:26,220 --> 00:11:30,260 Къде е четвъртият ви другар? – Много питаш. 91 00:11:34,060 --> 00:11:37,680 Ето. – Благодаря, г-н подофицер. 92 00:11:42,740 --> 00:11:45,980 Няма немци, няма поляци! 93 00:11:46,580 --> 00:11:49,611 Никакъв поляк, никакъв немец! 94 00:11:49,761 --> 00:11:53,230 Всички сме "меншен" – човеци! 95 00:11:53,610 --> 00:11:57,420 Един ти дава куршум, друг – хляб. 96 00:11:57,570 --> 00:12:01,010 Точно така – един ти дава куршум. 97 00:12:03,770 --> 00:12:08,450 Аз... ще кажа всичко. Аз казва всичко! 98 00:12:10,770 --> 00:12:13,930 Мини. 99 00:12:16,570 --> 00:12:21,530 Мини, но те... Не бива да пипа! Не пипа. 100 00:12:23,610 --> 00:12:30,300 Водата унищожи моя къща, други къщи, цял град! Защо? 101 00:12:30,450 --> 00:12:33,700 Победата е ваша, С Хитлер и без това е свършено. 102 00:12:34,050 --> 00:12:38,210 Защо да рушите? – Старши ефрейтор Кугел! 103 00:12:39,810 --> 00:12:42,420 Легни! 104 00:12:42,570 --> 00:12:45,610 Стани! 105 00:12:45,930 --> 00:12:48,020 Легни! 106 00:12:48,170 --> 00:12:50,380 Стани! 107 00:12:50,530 --> 00:12:53,450 Легни! 108 00:13:14,250 --> 00:13:17,340 И какво лежиш като глист там долу? 109 00:13:17,490 --> 00:13:20,890 Такава е заповедта. – Заповедта. 110 00:13:21,610 --> 00:13:23,900 Там ти е проблемът, Кугел. 111 00:13:24,050 --> 00:13:28,020 Ако ти наредят, половин Полша ще подпалиш. 112 00:13:28,170 --> 00:13:31,410 Стани! 113 00:13:33,250 --> 00:13:37,140 Трябваше да стигна чак до Берлин, макар да не ми е на път, 114 00:13:37,290 --> 00:13:39,780 за да се сетиш и ти за хората. Излез! 115 00:13:39,930 --> 00:13:44,090 Слушам, г-н подофицер! – "Слушам, слушам"... 116 00:13:44,450 --> 00:13:46,940 Г-н подофицер, тук... – Добре, добре! 117 00:13:47,090 --> 00:13:51,170 Какво ще си миеш ръцете – затънал си до уши в калта. 118 00:13:52,050 --> 00:13:55,290 Тайна. Плановете. 119 00:13:55,770 --> 00:13:59,980 Град наводнява... Оттук. – Защо шепнеш? 120 00:14:00,130 --> 00:14:03,300 Да не те е страх, че Хитлер ще те чуе? Излез! 121 00:14:03,650 --> 00:14:09,090 Г-н подофицер там на чист въздух... 122 00:14:19,910 --> 00:14:22,670 Влизай. – Благодаря. 123 00:14:43,070 --> 00:14:47,010 Иди си вземи ядене, защото от въздух не се живее. 124 00:15:06,230 --> 00:15:09,390 За чист въздух и утринна свежест. 125 00:16:42,610 --> 00:16:45,850 Сержантът трябваше да остане. 126 00:16:47,690 --> 00:16:52,300 За да командва. А от трима ни... – Само ти ставаш. Другите ги бива, 127 00:16:52,450 --> 00:16:57,540 но не могат да се мерят с Черешняк. Малко е служил, а говори като стар. 128 00:16:57,690 --> 00:17:00,500 Като има тежка работа, все на мен се пада. 129 00:17:00,650 --> 00:17:03,770 И у дома беше така, и в армията е така. 130 00:17:04,330 --> 00:17:08,010 Ще ти дадат орден. – Вече имам медал. 131 00:17:09,010 --> 00:17:11,140 Обещаха ми. – За какво? 132 00:17:11,290 --> 00:17:15,020 Наскоро по погрешка улучихме немски муниции. 133 00:17:15,170 --> 00:17:17,580 Обещаха ми медал, но не са го дали. 134 00:17:17,730 --> 00:17:23,450 Засега получих само бонбони от сержант Кос, но се намокриха. 135 00:17:26,410 --> 00:17:31,490 Ако имах като вашата кутия, старшина, нямаше да се намокрят. 136 00:17:32,490 --> 00:17:36,370 Вземи я. Ще станеш добър войник. 137 00:17:37,970 --> 00:17:40,180 Привет, съюзници! 138 00:17:40,330 --> 00:17:43,180 Идвате, водите пленник – 139 00:17:43,330 --> 00:17:46,860 не можем да ви пуснем гладни. Здравейте! 140 00:17:47,010 --> 00:17:49,700 Света Богородичке! 141 00:17:49,850 --> 00:17:52,650 Акордеонистът! Откъде се взе? 142 00:17:53,450 --> 00:17:59,210 А ние мислехме, че с танка заминахте за Шчечин – за морето. 143 00:17:59,610 --> 00:18:02,460 Къде са приятелите ти? – Зад фронта. 144 00:18:02,610 --> 00:18:05,580 А инструментът къде е? – И той е там. 145 00:18:05,730 --> 00:18:10,490 Юзек! Изтичай при нашите и донеси някой акордеон. 146 00:18:11,590 --> 00:18:15,282 Виж ти, каква среща! – Редник Черешняк! 147 00:18:15,432 --> 00:18:17,640 Тук! 148 00:18:17,790 --> 00:18:20,080 Свързах се с щаба и установих, 149 00:18:20,230 --> 00:18:24,960 че арестуваният вчера заподозрян действително е сержант Кос. 150 00:18:25,110 --> 00:18:29,360 А и вие фигурирате в екипажа на танка с тактически №102. 151 00:18:29,510 --> 00:18:33,840 За мен това не е новост. Само вие не знаехте, г-н подофицер. 152 00:18:33,990 --> 00:18:36,360 Без остроумия. 153 00:18:36,510 --> 00:18:41,870 До края на битката в Рицен имам задачата да ви наблюдавам. 154 00:18:42,230 --> 00:18:47,000 Сядайте да хапнете, др. лейтенант. – Не, благодаря. 155 00:18:47,150 --> 00:18:51,390 Седнете, ще ни е приятно. – Хайде. 156 00:18:52,470 --> 00:18:55,790 А, вече сме се виждали. 157 00:18:57,250 --> 00:19:03,210 Кучето ме позна, а вие – не. – Грешите, и ние ви познахме. 158 00:19:04,050 --> 00:19:07,460 И ме поканихте? – Кучето е умно, 159 00:19:07,610 --> 00:19:11,540 макар и по-глупаво от човека. Ръмжи само ако му сториш зло. 160 00:19:11,690 --> 00:19:16,300 Но ние знаем, че не беше нарочно, а понеже сте още млад и зелен. 161 00:19:16,450 --> 00:19:19,060 Службата ми е такава. – Не е от службата, 162 00:19:19,210 --> 00:19:23,820 а от неправилен подход към човека. – Е, вие явно знаете как трябва 163 00:19:23,970 --> 00:19:27,260 да се подхожда към човека. Ще ме научите ли? 164 00:19:27,610 --> 00:19:31,460 Като поживееш, ще се научиш. Колко шпиони може да има? 165 00:19:31,610 --> 00:19:36,220 Един на 10 хиляди свестни хора, може би и на 100 хиляди. 166 00:19:36,370 --> 00:19:39,500 Не бива да обвинявате всекиго. 167 00:19:39,650 --> 00:19:43,820 Докато го разбереш, има още много хляб да изядеш. 168 00:19:43,970 --> 00:19:48,820 Благодаря за съвета, но аз си знам своето. 169 00:19:49,270 --> 00:19:52,390 Седнете, седнете с нас. 170 00:19:57,870 --> 00:20:00,950 Ето и акордеон! 171 00:20:02,470 --> 00:20:05,800 Госпожице, г-н старшина, това е синът на брат ми, 172 00:20:05,950 --> 00:20:09,600 който бе убит от фашистите. – Редник Юзеф Шавело. 173 00:20:09,750 --> 00:20:13,110 С музика храненето върви по-добре. 174 00:20:15,690 --> 00:20:19,780 Защо не изсвириш онова, което пяхме над Одер – за Седма рота? 175 00:20:19,930 --> 00:20:23,100 А може и нещо друго, само да е хубаво. 176 00:20:23,450 --> 00:20:26,460 Сестри, брат си не жалете, 177 00:20:26,610 --> 00:20:30,700 три години потърпете. 178 00:20:30,850 --> 00:20:34,460 И ти, мила, не жали го, 179 00:20:34,610 --> 00:20:38,570 докле мине чуждо иго. 180 00:20:41,650 --> 00:20:44,540 Мина се година вече, 181 00:20:44,690 --> 00:20:47,700 бойци идат отдалече. 182 00:20:47,850 --> 00:20:50,940 Пита ги девойка клета 183 00:20:51,090 --> 00:20:56,010 на война ли е момчето. 184 00:20:59,230 --> 00:21:02,400 "Тя, войната, вече свърши, 185 00:21:02,550 --> 00:21:06,880 но не водим Янек в къщи. 186 00:21:07,030 --> 00:21:11,070 До Берлин, край ручей светъл 187 00:21:11,430 --> 00:21:17,070 той склони глава навеки." 188 00:21:31,388 --> 00:21:35,300 Същият е като онзи, който ми даде сибирякът. 189 00:21:35,450 --> 00:21:38,610 По-хубав е, понеже е нов. 190 00:21:43,890 --> 00:21:47,530 Никак не обичам да се бия на гладно. 191 00:21:49,090 --> 00:21:53,650 Като се наям, могат да започват боя. 192 00:21:58,490 --> 00:22:01,540 Могат. 193 00:22:01,690 --> 00:22:06,290 Сега можем и танк да спрем в тези минни полета. 194 00:22:07,530 --> 00:22:12,290 Но по-добре да се помотаят, докато нашите дадат знак. 195 00:22:13,270 --> 00:22:16,240 Как мислиш, дали е стигнал? 196 00:22:16,390 --> 00:22:18,680 Има шанс да е стигнал. 197 00:22:18,830 --> 00:22:21,830 Малък, но има. 198 00:22:22,190 --> 00:22:25,440 Може да не му повярват. – Като му видят муцуната, 199 00:22:25,590 --> 00:22:28,440 ще се сетят, че сам не може да го измисли. 200 00:22:28,590 --> 00:22:31,710 Ще видим. 201 00:22:32,710 --> 00:22:36,360 Скоро трябва да започнат – или нашите, или онези. 202 00:22:36,510 --> 00:22:39,390 Охо, какво става? 203 00:22:42,470 --> 00:22:45,630 Докараха минохвъргачки. 204 00:22:45,950 --> 00:22:49,190 Огън! 205 00:22:49,430 --> 00:22:55,510 С тези "краставички" няма да срутят стената – трябват им 200 оръдия. 206 00:23:05,570 --> 00:23:09,090 Огън! 207 00:23:16,650 --> 00:23:19,730 Сложиха оръдие до Руди. 208 00:23:20,290 --> 00:23:23,410 Какво? – Малко по-наляво. 209 00:23:30,990 --> 00:23:32,920 Пали! – Какво? 210 00:23:33,070 --> 00:23:36,910 Сламата е изсъхнала. – Ще подпалиш Руди?! 211 00:23:38,090 --> 00:23:41,110 Янек! 212 00:24:14,710 --> 00:24:18,870 Гжеш, след войната сигурно ще те отровя. 213 00:24:35,630 --> 00:24:38,790 Какво?! Наложи се! 214 00:24:40,150 --> 00:24:43,470 Скрий се долу! 215 00:25:01,410 --> 00:25:04,410 Вземи картечницата. 216 00:25:05,370 --> 00:25:08,340 Настанете се в бункера. – И там какво? 217 00:25:08,490 --> 00:25:11,500 Взриви минното поле, но като дойдат танковете. 218 00:25:11,650 --> 00:25:14,970 А ти сам ли оставаш? – Изпълнявай! 219 00:25:21,770 --> 00:25:25,010 Гжеш! – Тук съм, идвам. 220 00:25:32,270 --> 00:25:35,520 Внимание! Към сапьорското звено. – Към сапьорите. 221 00:25:35,670 --> 00:25:38,470 Слушам! Към сапьорите. 222 00:26:54,150 --> 00:26:57,270 Видя ли? 223 00:27:02,910 --> 00:27:05,400 Гжеш! 224 00:27:05,750 --> 00:27:08,520 Какво?! Ще те фрасна! – После, после. 225 00:27:08,670 --> 00:27:13,150 Спри да хленчиш и стани зъл. Вземи картечницата. 226 00:27:13,650 --> 00:27:16,540 И карай с нея по стената. Внимавай! 227 00:27:16,690 --> 00:27:19,580 Левият лост е портата, десният е сградата. 228 00:27:19,730 --> 00:27:23,050 Като се приближат, взриви ги. 229 00:28:03,770 --> 00:28:05,740 Янек! 230 00:28:05,890 --> 00:28:08,970 По дяволите... 231 00:29:02,550 --> 00:29:05,910 Танковете! – Янек! 232 00:29:13,630 --> 00:29:17,560 Стрелят ли? – Жив е! Ура! 233 00:29:17,710 --> 00:29:20,440 Тихо де... 234 00:29:20,590 --> 00:29:23,830 Густлик! – Не викай така. 235 00:29:29,750 --> 00:29:32,870 Остави ме... 236 00:29:35,190 --> 00:29:38,350 Влязоха ли? 237 00:30:06,630 --> 00:30:09,390 Един! 238 00:30:17,590 --> 00:30:20,630 Кроят нещо... Проклетници! 239 00:31:59,230 --> 00:32:03,110 Ще ни направят на пух и прах. – Може и да не успеят. 240 00:32:18,310 --> 00:32:21,750 Изпържих го в тая консерва. 241 00:32:23,590 --> 00:32:27,760 Дебела глава имаш! Като те прасна онова, си помислих... 242 00:32:28,110 --> 00:32:31,160 Не е за казване какво си помислих. 243 00:32:31,310 --> 00:32:34,750 Какво беше, тухла ли? – Греда! 244 00:32:37,570 --> 00:32:41,520 Отстъпват. Не е добре това. 245 00:32:41,670 --> 00:32:44,870 Е, можеше и по-зле да е. 246 00:32:49,510 --> 00:32:53,640 Не е добре, защото се изтеглят извън обсега на панцерфаустовете 247 00:32:53,790 --> 00:32:56,950 и няма да има как да стреляме по тях. 248 00:33:26,870 --> 00:33:30,160 Гръм да ги удари! А ние? 249 00:33:30,310 --> 00:33:33,830 Какво ние? Трябва да чакаме. 250 00:33:36,030 --> 00:33:41,350 Направо ще ми окапят ушите, като разбере Томек за акордеона. 251 00:33:42,270 --> 00:33:47,600 А дали да не се промъкнем до шлюза и да тръгнем с шлепа по течението? 252 00:33:47,750 --> 00:33:50,950 Никакъв знак няма да ни дадат. 253 00:34:20,110 --> 00:34:23,310 От Росомаха ли е? – Тъй вярно. 254 00:34:25,870 --> 00:34:29,400 Кажи му, че до изгрева е той. – Росомаха! 255 00:34:29,550 --> 00:34:33,320 Дай! Ще лазиш по земята, ще се влачиш! 256 00:34:33,470 --> 00:34:38,080 Но трябва да стигнеш до насипа! По-нататък аз ще му мисля. 257 00:34:38,230 --> 00:34:41,920 Дигата е като капан. Дори танкистът да казва истината, 258 00:34:42,070 --> 00:34:45,080 през нощта нашите може да са се измъкнали. 259 00:34:45,230 --> 00:34:49,550 Време е вече, гражданино полковник. – Не ми давай ум. 260 00:34:49,950 --> 00:34:52,000 Укрепени ли са дигите? – Не. 261 00:34:52,270 --> 00:34:55,720 А къщите? – Малко. Има само амбразури, 262 00:34:55,870 --> 00:35:00,120 като за картечници. Има и оръдия, 263 00:35:00,270 --> 00:35:03,480 На площада при моста има противовъздушна батарея. 264 00:35:03,630 --> 00:35:06,040 Видях я. – Отдалече. 265 00:35:06,390 --> 00:35:08,640 Отблизо си беше. 266 00:35:08,790 --> 00:35:12,160 Трябваше да пуснете преди изгрев три червени откоса. 267 00:35:12,310 --> 00:35:15,880 Старшина, останете в нашия щаб до превземането на Рицен. 268 00:35:16,030 --> 00:35:20,800 Там ще срещнете вашите хора. Така се уговорих по телефона. 269 00:35:21,150 --> 00:35:23,600 Градът е като порта в стена. 270 00:35:23,750 --> 00:35:26,720 Ако го взривим, ще минат две армии. 271 00:35:26,870 --> 00:35:28,920 Имам молба, др. полковник. 272 00:35:29,070 --> 00:35:32,000 На телефона е Росомаха. – Дай ми го. 273 00:35:32,150 --> 00:35:35,560 На дигата ли си? На дигата? 274 00:35:35,710 --> 00:35:37,800 Добре, стой там! 275 00:35:38,150 --> 00:35:42,640 Какво като е ад? Крачка назад – и те давам на съд! 276 00:35:42,790 --> 00:35:46,760 Който влезе пръв в града, ще получи отличие. 277 00:35:46,910 --> 00:35:49,600 Имам една молба. – Каква? 278 00:35:49,750 --> 00:35:52,400 Скучно ми е да чакам в щаба. 279 00:35:52,550 --> 00:35:55,720 Нека да се присъединя към батальона на Росомаха. 280 00:35:55,870 --> 00:35:59,400 Там имам познат сержант, а и вие казахте... 281 00:35:59,750 --> 00:36:05,110 Какво съм казал? – Ами за медала. Още нямам полски. 282 00:36:06,030 --> 00:36:09,070 Съгласен съм. 283 00:36:12,290 --> 00:36:15,500 Да изстрелят три дълги червени откоса. 284 00:36:15,650 --> 00:36:19,730 Ниско над земята. – Онези само това и чакат. 285 00:36:31,930 --> 00:36:35,580 Редник! А вие къде? – Със старшината. 286 00:36:35,730 --> 00:36:38,700 За какъв дявол? – Да съм по-близо до нашите. 287 00:36:38,850 --> 00:36:42,010 На откоси! Огън! 288 00:36:44,330 --> 00:36:47,330 Червен! 289 00:36:51,890 --> 00:36:56,060 Вторият! – Чакай! Може това да не е знакът. 290 00:36:56,210 --> 00:36:59,170 Фрицовете се втурнаха като кучета! 291 00:37:02,290 --> 00:37:05,490 Третият! Ето го! 292 00:37:29,210 --> 00:37:32,850 Нищо. – Ще го пречукам! 293 00:37:43,450 --> 00:37:47,170 Ах, ти! – Остави го! Остави! 294 00:37:47,590 --> 00:37:51,240 Нарочно искаше да го затворя тук! Гадина! 295 00:37:51,390 --> 00:37:56,670 Няма смисъл, остави го! Не можеш да извадиш шлюза от пантите. 296 00:37:57,510 --> 00:38:01,640 От пантите? Задръжте швабите още три минути! 297 00:38:01,990 --> 00:38:07,000 Густлик! Той полудя. Не може да разбие шлюза с юмрук! 298 00:38:07,150 --> 00:38:10,070 Гледай си твоята работа. 299 00:39:13,150 --> 00:39:16,710 Много народ ще загине, докато избият шлюза. 300 00:39:20,790 --> 00:39:25,070 Не улучиха! – Ако не си тъп, няма да те убият. 301 00:39:25,870 --> 00:39:29,950 На мен ли говориш? – При партизаните така се казва. 302 00:39:59,630 --> 00:40:02,810 Огън! 303 00:40:04,770 --> 00:40:07,890 Огън! 304 00:40:17,810 --> 00:40:22,290 Екипаж! При мен! 305 00:40:23,375 --> 00:40:26,070 Янек! 306 00:40:32,070 --> 00:40:34,930 Густлик, дръж! 307 00:40:38,110 --> 00:40:40,750 Янек! 308 00:40:43,610 --> 00:40:48,010 Остави го! Ще пукнем заради тоя проклет фриц! 309 00:40:50,930 --> 00:40:54,090 Скачай! Янек! 310 00:40:56,570 --> 00:40:59,770 Дръж здраво! 311 00:41:00,650 --> 00:41:03,970 Хвани! 312 00:41:49,170 --> 00:41:52,290 Залегни! 313 00:41:55,310 --> 00:41:57,960 Вода! 314 00:41:58,110 --> 00:42:02,320 Вода! Ще ни дадат орден! Напред! 315 00:42:02,470 --> 00:42:05,550 Ура! 316 00:42:27,090 --> 00:42:30,290 Напред, Юзек! 317 00:42:43,910 --> 00:42:48,330 По-бързо! Хайде! 318 00:42:59,150 --> 00:43:02,390 Внимание! Руснаците. 319 00:43:31,470 --> 00:43:34,390 Бързо! 320 00:44:05,090 --> 00:44:08,130 Побързайте всички! Живо! 321 00:44:31,890 --> 00:44:35,090 Скачаме! 322 00:44:38,410 --> 00:44:41,650 Гжегож, по-живо! 323 00:44:54,730 --> 00:44:57,930 Давай, ще те гръмнат! 324 00:45:30,090 --> 00:45:32,060 Какво?! – А Маруся? 325 00:45:32,210 --> 00:45:34,970 Давай! 326 00:45:49,910 --> 00:45:53,270 Това са немците, дето ме докараха. 327 00:45:56,430 --> 00:45:59,350 Така... 15... 328 00:46:00,190 --> 00:46:02,720 17... 19. 329 00:46:02,870 --> 00:46:05,800 Какъв е тоя, дето ми брои пленниците? 330 00:46:05,950 --> 00:46:09,150 Томаш! 331 00:46:11,710 --> 00:46:14,360 Янек! – Раницата ти пристига на гърба 332 00:46:14,510 --> 00:46:16,920 на старши ефрейтор Кугел. 333 00:46:17,070 --> 00:46:20,800 Но акордеонът стана на парчета, макар че беше в бункера. 334 00:46:20,950 --> 00:46:25,390 Подпалиха шлепа. На него имаше разни специални неща. 335 00:46:28,510 --> 00:46:30,880 Вече ги няма. 336 00:46:31,030 --> 00:46:35,670 Спокойно, на небето Св. Петър всичко ще ни върне. 337 00:46:36,350 --> 00:46:39,510 Ела тук! 338 00:46:40,970 --> 00:46:45,090 Как сте, наред ли е всичко? А аз не успях... 339 00:46:45,450 --> 00:46:49,970 Исках полски медал, но на онзи краката са по-млади. 340 00:46:50,290 --> 00:46:53,370 Кой влезе пръв в града? 341 00:46:56,490 --> 00:47:00,930 Подофицерът на два пъти вдига пехотата на бой. 342 00:47:01,370 --> 00:47:04,490 Този ли? – Да, той. 343 00:47:08,530 --> 00:47:12,290 Другарю полковник, младши лейтенантът е пръв. 344 00:47:19,450 --> 00:47:22,180 Служа на родината! 345 00:47:22,530 --> 00:47:26,660 Поздравления! А утре се обадете в щаба за документите. 346 00:47:26,810 --> 00:47:29,500 Слушам. 347 00:47:29,650 --> 00:47:32,100 Браво! 348 00:47:32,250 --> 00:47:35,050 А вие кои сте? 349 00:47:35,530 --> 00:47:39,060 Екипажът на танка Руди. – Водопроводчиците. 350 00:47:39,210 --> 00:47:43,050 Моля? – Нали вие пуснахте "крана"? 351 00:47:45,470 --> 00:47:49,550 Да... – Благодаря! Няма да го забравя. 352 00:47:51,830 --> 00:47:55,630 Момчета на място, свършиха добра работа. 353 00:47:57,630 --> 00:48:01,040 От кого бягаше този, че стигна пръв? 354 00:48:01,190 --> 00:48:04,430 Не, заслужи си го. 355 00:48:10,450 --> 00:48:13,780 Кой е? – Ти. 356 00:48:13,930 --> 00:48:17,010 Откъде разбра? 357 00:48:17,890 --> 00:48:20,660 Маруся! 358 00:48:20,810 --> 00:48:24,970 Добре се справиха. – Напомнете ми за тях. Екипаж! 359 00:48:28,150 --> 00:48:33,310 Останете в тази къща. Измийте се, изсушете се. 360 00:48:33,790 --> 00:48:38,040 Тук ще ви открие командирът на танковите части. От Рицен поема... 361 00:48:38,190 --> 00:48:41,390 Нашият полковник? – Вашият. 362 00:48:42,230 --> 00:48:45,400 А моите хора ще вземат пленниците. 363 00:48:45,550 --> 00:48:48,400 Но без този тук. 364 00:48:48,550 --> 00:48:51,120 Защо? – Познаваме го. 365 00:48:51,270 --> 00:48:54,400 Ще помогне на градската управа в разчистването. 366 00:48:54,650 --> 00:48:57,390 Добре. 367 00:48:57,830 --> 00:49:01,360 Кубяк, с вашите хора заемете хълма зад града. 368 00:49:01,510 --> 00:49:05,230 Зад канала ли? – Да. И силен огън към шосето! 369 00:49:05,930 --> 00:49:08,860 Браво, момче! – Благодаря. 370 00:49:09,010 --> 00:49:12,050 Юнак! 371 00:49:15,010 --> 00:49:18,970 Не се радвай, Шарик, Руди изгоря... 372 00:49:19,330 --> 00:49:22,530 Нямаме броня над главите. 373 00:49:23,010 --> 00:49:26,170 Бъди здрав! 374 00:49:26,850 --> 00:49:31,410 Е, гражданино подофицер, дойде ли ви нанагорно? 375 00:49:31,930 --> 00:49:36,140 По-добре е човек да губи с вас, отколкото да печели с други. 376 00:49:36,290 --> 00:49:40,370 Да идем да си поизсушим ботушите, а? 377 00:49:48,750 --> 00:49:51,240 Давай. 378 00:49:51,390 --> 00:49:54,590 Г-н подофицер! – Какво? 379 00:49:55,390 --> 00:49:58,680 А мазилото ми? – Какво мазило? 380 00:49:58,830 --> 00:50:01,160 За ашладисване на дървета. 381 00:50:01,310 --> 00:50:04,430 Ще си го получите. – А ножът? 382 00:50:04,650 --> 00:50:07,470 Ножът... 383 00:50:08,790 --> 00:50:11,870 Ето. 384 00:50:26,450 --> 00:50:29,900 Участваха още ПОЛА РАКСА, АНДЖЕЙ ХЕРДЕР 385 00:50:30,100 --> 00:50:33,600 МИЕЧИСЛАВ ЧЕХОВИЧ СТАНИСЛАВ ГРОНКОВСКИ 386 00:50:33,800 --> 00:50:38,250 ЯНУШ КЛОШИНСКИ, РОМАН СИКАЛА ЙЕЖИ ТУРЕК и др. 387 00:50:38,922 --> 00:50:42,670 Музика АДАМ ВАЛАЧИНСКИ и ВОЙЧЕХ КИЛАР 388 00:51:18,770 --> 00:51:22,210 Превод Юлиана Танчева 389 00:51:22,500 --> 00:51:26,750 Субтитри от ТВ, редактор и тайминг СИНЕАСТ ® 390 00:51:27,274 --> 00:51:30,930 2023 ©