1
00:00:09,400 --> 00:00:15,570
ЧЕТИРИМАТА ТАНКИСТИ
И КУЧЕТО
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,900
Петнадесета серия
ВИСОКА ВЪЛНА
3
00:00:23,680 --> 00:00:27,520
Сценарий
СТАНИСЛАВ ВОЛ
ЯНУШ и МАРИЯ ПШИМАНОВСКИ
4
00:00:29,778 --> 00:00:33,040
Оператор
РОМУАЛД КРОПАТ
5
00:00:39,542 --> 00:00:42,308
В ролите участват
6
00:00:43,340 --> 00:00:46,907
Янек
ЯНУШ ГАЙОС
7
00:00:58,492 --> 00:01:02,500
Густлик
ФРАНЧИШЕК ПИЕЧКА
8
00:01:15,780 --> 00:01:19,604
Григорий
ВЛОДЖИМЕЖ ПРЕС
9
00:01:25,279 --> 00:01:29,054
Томаш
ВИЕСЛАВ ГОЛАС
10
00:01:34,404 --> 00:01:39,662
Режисьор
КОНРАД НАЛЕЦКИ
11
00:01:42,620 --> 00:01:46,600
Първите натам, вторите – натам.
Напред!
12
00:01:51,920 --> 00:01:54,130
Е, господа, давайте в галоп!
13
00:01:54,280 --> 00:01:57,320
Густлик, огън!
14
00:02:02,640 --> 00:02:05,760
По-бързо! Напред!
15
00:02:09,080 --> 00:02:12,120
Браво! Давай пак.
16
00:02:15,240 --> 00:02:19,120
Напред, страхливци! Напред!
17
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Напред! Проклети да сте!
Напред казах!
18
00:02:37,300 --> 00:02:42,030
Така... Отблъснахме и втората.
19
00:02:42,180 --> 00:02:44,390
Третата.
20
00:02:44,740 --> 00:02:49,140
Втората.
Онези с колата не ги броя.
21
00:02:50,020 --> 00:02:54,510
Не стреляха много.
– Защото ги светнах с мината.
22
00:02:54,660 --> 00:02:59,230
Трета ли? Как ще е трета?
Това е четвърта атака.
23
00:02:59,580 --> 00:03:04,780
Първата беше, като се справихме
с четиримата есесовци.
24
00:03:06,980 --> 00:03:09,950
Стой си, командире.
Хвърлям по едно око.
25
00:03:10,100 --> 00:03:14,420
Трябва да свърша,
защото ще ми изстине водата.
26
00:03:17,420 --> 00:03:22,350
Докато не довлекат някое оръдие,
не могат да ни изгонят.
27
00:03:22,500 --> 00:03:26,700
Ще довлекат, ще довлекат.
– Откъде знаеш?
28
00:03:27,860 --> 00:03:30,870
Те не са глупави.
29
00:03:31,220 --> 00:03:35,820
Имаме малко време,
затова трябва да похапнем.
30
00:03:40,060 --> 00:03:42,990
Трябва да видим
какво да правим с пленниците.
31
00:03:43,140 --> 00:03:45,830
Седят в мазето и...
– Да си седят.
32
00:03:45,980 --> 00:03:51,510
Ако дружките им съборят колибата
върху тях, вината не е наша.
33
00:03:51,660 --> 00:03:56,180
Те нямаше да се мотаят с нас,
а щяха веднага да ни...
34
00:03:58,260 --> 00:04:00,510
Наблюдавайте полето.
35
00:04:00,660 --> 00:04:04,590
А ти внимавай с онези долу.
С Кугел вече станаха седем.
36
00:04:04,940 --> 00:04:08,140
Ще се оправя с тях.
37
00:04:21,440 --> 00:04:24,250
Ще ги очисти ли?
– За какво?
38
00:04:24,400 --> 00:04:30,690
За нищо. Те биха ни убили без повод.
– Трябваше да ги оставим в избата.
39
00:04:30,840 --> 00:04:32,930
Този Кугел въобще не...
– Кой?
40
00:04:33,080 --> 00:04:37,000
Онзи старши ефрейтор,
дето беше заключен.
41
00:04:43,800 --> 00:04:46,960
Там никого ли няма?
42
00:04:48,160 --> 00:04:51,320
Празно е.
43
00:05:03,940 --> 00:05:07,140
Отдръпни се.
44
00:05:08,220 --> 00:05:11,340
Излизайте.
45
00:05:17,020 --> 00:05:19,310
Тръгвайте.
46
00:05:19,460 --> 00:05:22,580
Изчезвайте!
47
00:05:24,180 --> 00:05:29,140
Не стреляйте!
– Не стреляйте, германци сме!
48
00:05:29,740 --> 00:05:34,180
Далече ги пусна.
Някой може да се измъкне.
49
00:05:35,420 --> 00:05:39,780
Не стреляйте!
– Другари, не стреляйте!
50
00:05:42,000 --> 00:05:45,370
Ще ги очистиш ли?
– Гжегож!
51
00:05:45,520 --> 00:05:49,360
Какво искаш? Нали не стрелям?
52
00:05:50,240 --> 00:05:52,370
Значи ги пусна!
53
00:05:52,520 --> 00:05:57,080
Понеже немците са малко,
да си имат още шестима.
54
00:06:00,260 --> 00:06:04,870
А какво? Да ги оставя в избата
да изгорят живи ли?
55
00:06:05,020 --> 00:06:08,260
Сам каза,
че скоро ще докарат оръдия.
56
00:06:19,240 --> 00:06:23,960
Казаха, че до края на войната
няма да хванат пушка.
57
00:06:29,720 --> 00:06:33,690
Така ги учат есесовците.
Пленникът е страхливец.
58
00:06:33,840 --> 00:06:36,130
Никой няма чужда от страхливци.
59
00:06:36,280 --> 00:06:38,450
"Не стреляйте"...
60
00:06:38,600 --> 00:06:42,640
Кугел не пожела да тръгне.
– И е бил прав.
61
00:06:44,400 --> 00:06:46,850
Какво ще го правиш?
62
00:06:47,000 --> 00:06:51,810
В бункера има хранилище за муниции.
Ако излезем, и той ще оцелее.
63
00:06:51,960 --> 00:06:56,650
Разбира се, нека си живее.
– Заведи го там.
64
00:06:56,800 --> 00:07:01,130
И ще притопля консервите,
че не се воюва на празен стомах.
65
00:07:01,280 --> 00:07:05,520
Само не изяждай всичко,
защото ще воюваш сам.
66
00:07:44,480 --> 00:07:47,010
Добър вечер, Кугел.
– Г-н подофицер.
67
00:07:47,160 --> 00:07:50,410
Излизай.
– Не! Казах, че не!
68
00:07:50,560 --> 00:07:53,760
Излез веднага!
69
00:09:00,840 --> 00:09:03,960
Давай нататък.
70
00:09:04,280 --> 00:09:07,480
Покрий прозореца.
71
00:09:08,760 --> 00:09:12,160
Къде да ги притопля, по дяволите?
72
00:09:18,900 --> 00:09:22,180
Дай кофата.
73
00:09:31,480 --> 00:09:35,040
С това нещо.
– Нещо.
74
00:09:42,240 --> 00:09:45,440
От вас много зависи.
75
00:09:46,240 --> 00:09:49,290
Недейте наводнява Рицен.
С Хитлер е свършено.
76
00:09:49,440 --> 00:09:52,530
Но хората в Германия...
– Стига!
77
00:09:52,680 --> 00:09:55,720
Не ми надувай главата.
78
00:09:58,240 --> 00:10:01,170
Къде са моите другари?
79
00:10:01,320 --> 00:10:03,890
Твоите "камараден"?
– Да.
80
00:10:04,240 --> 00:10:08,120
Пуснахме ги, но вашите сами ги...
81
00:10:08,960 --> 00:10:12,200
Така ли?
82
00:10:20,420 --> 00:10:23,620
Сол!
83
00:10:31,553 --> 00:10:34,560
Сол.
84
00:10:45,420 --> 00:10:48,500
Пипер!
85
00:10:48,680 --> 00:10:52,070
Подръж, дяволе!
– Слушам.
86
00:10:52,220 --> 00:10:56,740
Щом е пипер, ще го опиташ.
Че може да е друго.
87
00:10:58,220 --> 00:11:00,950
Гълтай!
88
00:11:03,063 --> 00:11:06,320
Пипер е!
89
00:11:21,260 --> 00:11:24,460
Не е за теб това.
90
00:11:26,220 --> 00:11:30,260
Къде е четвъртият ви другар?
– Много питаш.
91
00:11:34,060 --> 00:11:37,680
Ето.
– Благодаря, г-н подофицер.
92
00:11:42,740 --> 00:11:45,980
Няма немци, няма поляци!
93
00:11:46,580 --> 00:11:49,611
Никакъв поляк, никакъв немец!
94
00:11:49,761 --> 00:11:53,230
Всички сме "меншен" – човеци!
95
00:11:53,610 --> 00:11:57,420
Един ти дава куршум, друг – хляб.
96
00:11:57,570 --> 00:12:01,010
Точно така – един ти дава куршум.
97
00:12:03,770 --> 00:12:08,450
Аз... ще кажа всичко.
Аз казва всичко!
98
00:12:10,770 --> 00:12:13,930
Мини.
99
00:12:16,570 --> 00:12:21,530
Мини, но те...
Не бива да пипа! Не пипа.
100
00:12:23,610 --> 00:12:30,300
Водата унищожи моя къща,
други къщи, цял град! Защо?
101
00:12:30,450 --> 00:12:33,700
Победата е ваша,
С Хитлер и без това е свършено.
102
00:12:34,050 --> 00:12:38,210
Защо да рушите?
– Старши ефрейтор Кугел!
103
00:12:39,810 --> 00:12:42,420
Легни!
104
00:12:42,570 --> 00:12:45,610
Стани!
105
00:12:45,930 --> 00:12:48,020
Легни!
106
00:12:48,170 --> 00:12:50,380
Стани!
107
00:12:50,530 --> 00:12:53,450
Легни!
108
00:13:14,250 --> 00:13:17,340
И какво лежиш като глист там долу?
109
00:13:17,490 --> 00:13:20,890
Такава е заповедта.
– Заповедта.
110
00:13:21,610 --> 00:13:23,900
Там ти е проблемът, Кугел.
111
00:13:24,050 --> 00:13:28,020
Ако ти наредят,
половин Полша ще подпалиш.
112
00:13:28,170 --> 00:13:31,410
Стани!
113
00:13:33,250 --> 00:13:37,140
Трябваше да стигна чак до Берлин,
макар да не ми е на път,
114
00:13:37,290 --> 00:13:39,780
за да се сетиш и ти за хората.
Излез!
115
00:13:39,930 --> 00:13:44,090
Слушам, г-н подофицер!
– "Слушам, слушам"...
116
00:13:44,450 --> 00:13:46,940
Г-н подофицер, тук...
– Добре, добре!
117
00:13:47,090 --> 00:13:51,170
Какво ще си миеш ръцете –
затънал си до уши в калта.
118
00:13:52,050 --> 00:13:55,290
Тайна. Плановете.
119
00:13:55,770 --> 00:13:59,980
Град наводнява... Оттук.
– Защо шепнеш?
120
00:14:00,130 --> 00:14:03,300
Да не те е страх,
че Хитлер ще те чуе? Излез!
121
00:14:03,650 --> 00:14:09,090
Г-н подофицер там на чист въздух...
122
00:14:19,910 --> 00:14:22,670
Влизай.
– Благодаря.
123
00:14:43,070 --> 00:14:47,010
Иди си вземи ядене,
защото от въздух не се живее.
124
00:15:06,230 --> 00:15:09,390
За чист въздух и утринна свежест.
125
00:16:42,610 --> 00:16:45,850
Сержантът трябваше да остане.
126
00:16:47,690 --> 00:16:52,300
За да командва. А от трима ни...
– Само ти ставаш. Другите ги бива,
127
00:16:52,450 --> 00:16:57,540
но не могат да се мерят с Черешняк.
Малко е служил, а говори като стар.
128
00:16:57,690 --> 00:17:00,500
Като има тежка работа,
все на мен се пада.
129
00:17:00,650 --> 00:17:03,770
И у дома беше така,
и в армията е така.
130
00:17:04,330 --> 00:17:08,010
Ще ти дадат орден.
– Вече имам медал.
131
00:17:09,010 --> 00:17:11,140
Обещаха ми.
– За какво?
132
00:17:11,290 --> 00:17:15,020
Наскоро по погрешка улучихме
немски муниции.
133
00:17:15,170 --> 00:17:17,580
Обещаха ми медал,
но не са го дали.
134
00:17:17,730 --> 00:17:23,450
Засега получих само бонбони
от сержант Кос, но се намокриха.
135
00:17:26,410 --> 00:17:31,490
Ако имах като вашата кутия,
старшина, нямаше да се намокрят.
136
00:17:32,490 --> 00:17:36,370
Вземи я. Ще станеш добър войник.
137
00:17:37,970 --> 00:17:40,180
Привет, съюзници!
138
00:17:40,330 --> 00:17:43,180
Идвате, водите пленник –
139
00:17:43,330 --> 00:17:46,860
не можем да ви пуснем гладни.
Здравейте!
140
00:17:47,010 --> 00:17:49,700
Света Богородичке!
141
00:17:49,850 --> 00:17:52,650
Акордеонистът! Откъде се взе?
142
00:17:53,450 --> 00:17:59,210
А ние мислехме, че с танка
заминахте за Шчечин – за морето.
143
00:17:59,610 --> 00:18:02,460
Къде са приятелите ти?
– Зад фронта.
144
00:18:02,610 --> 00:18:05,580
А инструментът къде е?
– И той е там.
145
00:18:05,730 --> 00:18:10,490
Юзек! Изтичай при нашите
и донеси някой акордеон.
146
00:18:11,590 --> 00:18:15,282
Виж ти, каква среща!
– Редник Черешняк!
147
00:18:15,432 --> 00:18:17,640
Тук!
148
00:18:17,790 --> 00:18:20,080
Свързах се с щаба и установих,
149
00:18:20,230 --> 00:18:24,960
че арестуваният вчера заподозрян
действително е сержант Кос.
150
00:18:25,110 --> 00:18:29,360
А и вие фигурирате в екипажа
на танка с тактически №102.
151
00:18:29,510 --> 00:18:33,840
За мен това не е новост.
Само вие не знаехте, г-н подофицер.
152
00:18:33,990 --> 00:18:36,360
Без остроумия.
153
00:18:36,510 --> 00:18:41,870
До края на битката в Рицен
имам задачата да ви наблюдавам.
154
00:18:42,230 --> 00:18:47,000
Сядайте да хапнете, др. лейтенант.
– Не, благодаря.
155
00:18:47,150 --> 00:18:51,390
Седнете, ще ни е приятно.
– Хайде.
156
00:18:52,470 --> 00:18:55,790
А, вече сме се виждали.
157
00:18:57,250 --> 00:19:03,210
Кучето ме позна, а вие – не.
– Грешите, и ние ви познахме.
158
00:19:04,050 --> 00:19:07,460
И ме поканихте?
– Кучето е умно,
159
00:19:07,610 --> 00:19:11,540
макар и по-глупаво от човека.
Ръмжи само ако му сториш зло.
160
00:19:11,690 --> 00:19:16,300
Но ние знаем, че не беше нарочно,
а понеже сте още млад и зелен.
161
00:19:16,450 --> 00:19:19,060
Службата ми е такава.
– Не е от службата,
162
00:19:19,210 --> 00:19:23,820
а от неправилен подход към човека.
– Е, вие явно знаете как трябва
163
00:19:23,970 --> 00:19:27,260
да се подхожда към човека.
Ще ме научите ли?
164
00:19:27,610 --> 00:19:31,460
Като поживееш, ще се научиш.
Колко шпиони може да има?
165
00:19:31,610 --> 00:19:36,220
Един на 10 хиляди свестни хора,
може би и на 100 хиляди.
166
00:19:36,370 --> 00:19:39,500
Не бива да обвинявате всекиго.
167
00:19:39,650 --> 00:19:43,820
Докато го разбереш,
има още много хляб да изядеш.
168
00:19:43,970 --> 00:19:48,820
Благодаря за съвета,
но аз си знам своето.
169
00:19:49,270 --> 00:19:52,390
Седнете, седнете с нас.
170
00:19:57,870 --> 00:20:00,950
Ето и акордеон!
171
00:20:02,470 --> 00:20:05,800
Госпожице, г-н старшина,
това е синът на брат ми,
172
00:20:05,950 --> 00:20:09,600
който бе убит от фашистите.
– Редник Юзеф Шавело.
173
00:20:09,750 --> 00:20:13,110
С музика храненето върви по-добре.
174
00:20:15,690 --> 00:20:19,780
Защо не изсвириш онова, което пяхме
над Одер – за Седма рота?
175
00:20:19,930 --> 00:20:23,100
А може и нещо друго,
само да е хубаво.
176
00:20:23,450 --> 00:20:26,460
Сестри, брат си не жалете,
177
00:20:26,610 --> 00:20:30,700
три години потърпете.
178
00:20:30,850 --> 00:20:34,460
И ти, мила, не жали го,
179
00:20:34,610 --> 00:20:38,570
докле мине чуждо иго.
180
00:20:41,650 --> 00:20:44,540
Мина се година вече,
181
00:20:44,690 --> 00:20:47,700
бойци идат отдалече.
182
00:20:47,850 --> 00:20:50,940
Пита ги девойка клета
183
00:20:51,090 --> 00:20:56,010
на война ли е момчето.
184
00:20:59,230 --> 00:21:02,400
"Тя, войната, вече свърши,
185
00:21:02,550 --> 00:21:06,880
но не водим Янек в къщи.
186
00:21:07,030 --> 00:21:11,070
До Берлин, край ручей светъл
187
00:21:11,430 --> 00:21:17,070
той склони глава навеки."
188
00:21:31,388 --> 00:21:35,300
Същият е като онзи,
който ми даде сибирякът.
189
00:21:35,450 --> 00:21:38,610
По-хубав е, понеже е нов.
190
00:21:43,890 --> 00:21:47,530
Никак не обичам да се бия на гладно.
191
00:21:49,090 --> 00:21:53,650
Като се наям,
могат да започват боя.
192
00:21:58,490 --> 00:22:01,540
Могат.
193
00:22:01,690 --> 00:22:06,290
Сега можем и танк да спрем
в тези минни полета.
194
00:22:07,530 --> 00:22:12,290
Но по-добре да се помотаят,
докато нашите дадат знак.
195
00:22:13,270 --> 00:22:16,240
Как мислиш, дали е стигнал?
196
00:22:16,390 --> 00:22:18,680
Има шанс да е стигнал.
197
00:22:18,830 --> 00:22:21,830
Малък, но има.
198
00:22:22,190 --> 00:22:25,440
Може да не му повярват.
– Като му видят муцуната,
199
00:22:25,590 --> 00:22:28,440
ще се сетят,
че сам не може да го измисли.
200
00:22:28,590 --> 00:22:31,710
Ще видим.
201
00:22:32,710 --> 00:22:36,360
Скоро трябва да започнат –
или нашите, или онези.
202
00:22:36,510 --> 00:22:39,390
Охо, какво става?
203
00:22:42,470 --> 00:22:45,630
Докараха минохвъргачки.
204
00:22:45,950 --> 00:22:49,190
Огън!
205
00:22:49,430 --> 00:22:55,510
С тези "краставички" няма да срутят
стената – трябват им 200 оръдия.
206
00:23:05,570 --> 00:23:09,090
Огън!
207
00:23:16,650 --> 00:23:19,730
Сложиха оръдие до Руди.
208
00:23:20,290 --> 00:23:23,410
Какво?
– Малко по-наляво.
209
00:23:30,990 --> 00:23:32,920
Пали!
– Какво?
210
00:23:33,070 --> 00:23:36,910
Сламата е изсъхнала.
– Ще подпалиш Руди?!
211
00:23:38,090 --> 00:23:41,110
Янек!
212
00:24:14,710 --> 00:24:18,870
Гжеш, след войната
сигурно ще те отровя.
213
00:24:35,630 --> 00:24:38,790
Какво?! Наложи се!
214
00:24:40,150 --> 00:24:43,470
Скрий се долу!
215
00:25:01,410 --> 00:25:04,410
Вземи картечницата.
216
00:25:05,370 --> 00:25:08,340
Настанете се в бункера.
– И там какво?
217
00:25:08,490 --> 00:25:11,500
Взриви минното поле,
но като дойдат танковете.
218
00:25:11,650 --> 00:25:14,970
А ти сам ли оставаш?
– Изпълнявай!
219
00:25:21,770 --> 00:25:25,010
Гжеш!
– Тук съм, идвам.
220
00:25:32,270 --> 00:25:35,520
Внимание! Към сапьорското звено.
– Към сапьорите.
221
00:25:35,670 --> 00:25:38,470
Слушам! Към сапьорите.
222
00:26:54,150 --> 00:26:57,270
Видя ли?
223
00:27:02,910 --> 00:27:05,400
Гжеш!
224
00:27:05,750 --> 00:27:08,520
Какво?! Ще те фрасна!
– После, после.
225
00:27:08,670 --> 00:27:13,150
Спри да хленчиш и стани зъл.
Вземи картечницата.
226
00:27:13,650 --> 00:27:16,540
И карай с нея по стената.
Внимавай!
227
00:27:16,690 --> 00:27:19,580
Левият лост е портата,
десният е сградата.
228
00:27:19,730 --> 00:27:23,050
Като се приближат, взриви ги.
229
00:28:03,770 --> 00:28:05,740
Янек!
230
00:28:05,890 --> 00:28:08,970
По дяволите...
231
00:29:02,550 --> 00:29:05,910
Танковете!
– Янек!
232
00:29:13,630 --> 00:29:17,560
Стрелят ли?
– Жив е! Ура!
233
00:29:17,710 --> 00:29:20,440
Тихо де...
234
00:29:20,590 --> 00:29:23,830
Густлик!
– Не викай така.
235
00:29:29,750 --> 00:29:32,870
Остави ме...
236
00:29:35,190 --> 00:29:38,350
Влязоха ли?
237
00:30:06,630 --> 00:30:09,390
Един!
238
00:30:17,590 --> 00:30:20,630
Кроят нещо... Проклетници!
239
00:31:59,230 --> 00:32:03,110
Ще ни направят на пух и прах.
– Може и да не успеят.
240
00:32:18,310 --> 00:32:21,750
Изпържих го в тая консерва.
241
00:32:23,590 --> 00:32:27,760
Дебела глава имаш!
Като те прасна онова, си помислих...
242
00:32:28,110 --> 00:32:31,160
Не е за казване какво си помислих.
243
00:32:31,310 --> 00:32:34,750
Какво беше, тухла ли?
– Греда!
244
00:32:37,570 --> 00:32:41,520
Отстъпват. Не е добре това.
245
00:32:41,670 --> 00:32:44,870
Е, можеше и по-зле да е.
246
00:32:49,510 --> 00:32:53,640
Не е добре, защото се изтеглят
извън обсега на панцерфаустовете
247
00:32:53,790 --> 00:32:56,950
и няма да има как
да стреляме по тях.
248
00:33:26,870 --> 00:33:30,160
Гръм да ги удари!
А ние?
249
00:33:30,310 --> 00:33:33,830
Какво ние? Трябва да чакаме.
250
00:33:36,030 --> 00:33:41,350
Направо ще ми окапят ушите,
като разбере Томек за акордеона.
251
00:33:42,270 --> 00:33:47,600
А дали да не се промъкнем до шлюза
и да тръгнем с шлепа по течението?
252
00:33:47,750 --> 00:33:50,950
Никакъв знак няма да ни дадат.
253
00:34:20,110 --> 00:34:23,310
От Росомаха ли е?
– Тъй вярно.
254
00:34:25,870 --> 00:34:29,400
Кажи му, че до изгрева е той.
– Росомаха!
255
00:34:29,550 --> 00:34:33,320
Дай! Ще лазиш по земята,
ще се влачиш!
256
00:34:33,470 --> 00:34:38,080
Но трябва да стигнеш до насипа!
По-нататък аз ще му мисля.
257
00:34:38,230 --> 00:34:41,920
Дигата е като капан.
Дори танкистът да казва истината,
258
00:34:42,070 --> 00:34:45,080
през нощта нашите може
да са се измъкнали.
259
00:34:45,230 --> 00:34:49,550
Време е вече, гражданино полковник.
– Не ми давай ум.
260
00:34:49,950 --> 00:34:52,000
Укрепени ли са дигите?
– Не.
261
00:34:52,270 --> 00:34:55,720
А къщите?
– Малко. Има само амбразури,
262
00:34:55,870 --> 00:35:00,120
като за картечници.
Има и оръдия,
263
00:35:00,270 --> 00:35:03,480
На площада при моста
има противовъздушна батарея.
264
00:35:03,630 --> 00:35:06,040
Видях я.
– Отдалече.
265
00:35:06,390 --> 00:35:08,640
Отблизо си беше.
266
00:35:08,790 --> 00:35:12,160
Трябваше да пуснете
преди изгрев три червени откоса.
267
00:35:12,310 --> 00:35:15,880
Старшина, останете в нашия щаб
до превземането на Рицен.
268
00:35:16,030 --> 00:35:20,800
Там ще срещнете вашите хора.
Така се уговорих по телефона.
269
00:35:21,150 --> 00:35:23,600
Градът е като порта в стена.
270
00:35:23,750 --> 00:35:26,720
Ако го взривим,
ще минат две армии.
271
00:35:26,870 --> 00:35:28,920
Имам молба, др. полковник.
272
00:35:29,070 --> 00:35:32,000
На телефона е Росомаха.
– Дай ми го.
273
00:35:32,150 --> 00:35:35,560
На дигата ли си? На дигата?
274
00:35:35,710 --> 00:35:37,800
Добре, стой там!
275
00:35:38,150 --> 00:35:42,640
Какво като е ад?
Крачка назад – и те давам на съд!
276
00:35:42,790 --> 00:35:46,760
Който влезе пръв в града,
ще получи отличие.
277
00:35:46,910 --> 00:35:49,600
Имам една молба.
– Каква?
278
00:35:49,750 --> 00:35:52,400
Скучно ми е да чакам в щаба.
279
00:35:52,550 --> 00:35:55,720
Нека да се присъединя
към батальона на Росомаха.
280
00:35:55,870 --> 00:35:59,400
Там имам познат сержант,
а и вие казахте...
281
00:35:59,750 --> 00:36:05,110
Какво съм казал?
– Ами за медала. Още нямам полски.
282
00:36:06,030 --> 00:36:09,070
Съгласен съм.
283
00:36:12,290 --> 00:36:15,500
Да изстрелят
три дълги червени откоса.
284
00:36:15,650 --> 00:36:19,730
Ниско над земята.
– Онези само това и чакат.
285
00:36:31,930 --> 00:36:35,580
Редник! А вие къде?
– Със старшината.
286
00:36:35,730 --> 00:36:38,700
За какъв дявол?
– Да съм по-близо до нашите.
287
00:36:38,850 --> 00:36:42,010
На откоси! Огън!
288
00:36:44,330 --> 00:36:47,330
Червен!
289
00:36:51,890 --> 00:36:56,060
Вторият!
– Чакай! Може това да не е знакът.
290
00:36:56,210 --> 00:36:59,170
Фрицовете се втурнаха като кучета!
291
00:37:02,290 --> 00:37:05,490
Третият! Ето го!
292
00:37:29,210 --> 00:37:32,850
Нищо.
– Ще го пречукам!
293
00:37:43,450 --> 00:37:47,170
Ах, ти!
– Остави го! Остави!
294
00:37:47,590 --> 00:37:51,240
Нарочно искаше да го затворя тук!
Гадина!
295
00:37:51,390 --> 00:37:56,670
Няма смисъл, остави го! Не можеш
да извадиш шлюза от пантите.
296
00:37:57,510 --> 00:38:01,640
От пантите?
Задръжте швабите още три минути!
297
00:38:01,990 --> 00:38:07,000
Густлик! Той полудя.
Не може да разбие шлюза с юмрук!
298
00:38:07,150 --> 00:38:10,070
Гледай си твоята работа.
299
00:39:13,150 --> 00:39:16,710
Много народ ще загине,
докато избият шлюза.
300
00:39:20,790 --> 00:39:25,070
Не улучиха!
– Ако не си тъп, няма да те убият.
301
00:39:25,870 --> 00:39:29,950
На мен ли говориш?
– При партизаните така се казва.
302
00:39:59,630 --> 00:40:02,810
Огън!
303
00:40:04,770 --> 00:40:07,890
Огън!
304
00:40:17,810 --> 00:40:22,290
Екипаж! При мен!
305
00:40:23,375 --> 00:40:26,070
Янек!
306
00:40:32,070 --> 00:40:34,930
Густлик, дръж!
307
00:40:38,110 --> 00:40:40,750
Янек!
308
00:40:43,610 --> 00:40:48,010
Остави го!
Ще пукнем заради тоя проклет фриц!
309
00:40:50,930 --> 00:40:54,090
Скачай! Янек!
310
00:40:56,570 --> 00:40:59,770
Дръж здраво!
311
00:41:00,650 --> 00:41:03,970
Хвани!
312
00:41:49,170 --> 00:41:52,290
Залегни!
313
00:41:55,310 --> 00:41:57,960
Вода!
314
00:41:58,110 --> 00:42:02,320
Вода! Ще ни дадат орден!
Напред!
315
00:42:02,470 --> 00:42:05,550
Ура!
316
00:42:27,090 --> 00:42:30,290
Напред, Юзек!
317
00:42:43,910 --> 00:42:48,330
По-бързо! Хайде!
318
00:42:59,150 --> 00:43:02,390
Внимание! Руснаците.
319
00:43:31,470 --> 00:43:34,390
Бързо!
320
00:44:05,090 --> 00:44:08,130
Побързайте всички! Живо!
321
00:44:31,890 --> 00:44:35,090
Скачаме!
322
00:44:38,410 --> 00:44:41,650
Гжегож, по-живо!
323
00:44:54,730 --> 00:44:57,930
Давай, ще те гръмнат!
324
00:45:30,090 --> 00:45:32,060
Какво?!
– А Маруся?
325
00:45:32,210 --> 00:45:34,970
Давай!
326
00:45:49,910 --> 00:45:53,270
Това са немците, дето ме докараха.
327
00:45:56,430 --> 00:45:59,350
Така... 15...
328
00:46:00,190 --> 00:46:02,720
17...
19.
329
00:46:02,870 --> 00:46:05,800
Какъв е тоя,
дето ми брои пленниците?
330
00:46:05,950 --> 00:46:09,150
Томаш!
331
00:46:11,710 --> 00:46:14,360
Янек!
– Раницата ти пристига на гърба
332
00:46:14,510 --> 00:46:16,920
на старши ефрейтор Кугел.
333
00:46:17,070 --> 00:46:20,800
Но акордеонът стана на парчета,
макар че беше в бункера.
334
00:46:20,950 --> 00:46:25,390
Подпалиха шлепа.
На него имаше разни специални неща.
335
00:46:28,510 --> 00:46:30,880
Вече ги няма.
336
00:46:31,030 --> 00:46:35,670
Спокойно, на небето
Св. Петър всичко ще ни върне.
337
00:46:36,350 --> 00:46:39,510
Ела тук!
338
00:46:40,970 --> 00:46:45,090
Как сте, наред ли е всичко?
А аз не успях...
339
00:46:45,450 --> 00:46:49,970
Исках полски медал,
но на онзи краката са по-млади.
340
00:46:50,290 --> 00:46:53,370
Кой влезе пръв в града?
341
00:46:56,490 --> 00:47:00,930
Подофицерът на два пъти
вдига пехотата на бой.
342
00:47:01,370 --> 00:47:04,490
Този ли?
– Да, той.
343
00:47:08,530 --> 00:47:12,290
Другарю полковник,
младши лейтенантът е пръв.
344
00:47:19,450 --> 00:47:22,180
Служа на родината!
345
00:47:22,530 --> 00:47:26,660
Поздравления! А утре се обадете
в щаба за документите.
346
00:47:26,810 --> 00:47:29,500
Слушам.
347
00:47:29,650 --> 00:47:32,100
Браво!
348
00:47:32,250 --> 00:47:35,050
А вие кои сте?
349
00:47:35,530 --> 00:47:39,060
Екипажът на танка Руди.
– Водопроводчиците.
350
00:47:39,210 --> 00:47:43,050
Моля?
– Нали вие пуснахте "крана"?
351
00:47:45,470 --> 00:47:49,550
Да...
– Благодаря! Няма да го забравя.
352
00:47:51,830 --> 00:47:55,630
Момчета на място,
свършиха добра работа.
353
00:47:57,630 --> 00:48:01,040
От кого бягаше този,
че стигна пръв?
354
00:48:01,190 --> 00:48:04,430
Не, заслужи си го.
355
00:48:10,450 --> 00:48:13,780
Кой е?
– Ти.
356
00:48:13,930 --> 00:48:17,010
Откъде разбра?
357
00:48:17,890 --> 00:48:20,660
Маруся!
358
00:48:20,810 --> 00:48:24,970
Добре се справиха.
– Напомнете ми за тях. Екипаж!
359
00:48:28,150 --> 00:48:33,310
Останете в тази къща.
Измийте се, изсушете се.
360
00:48:33,790 --> 00:48:38,040
Тук ще ви открие командирът на
танковите части. От Рицен поема...
361
00:48:38,190 --> 00:48:41,390
Нашият полковник?
– Вашият.
362
00:48:42,230 --> 00:48:45,400
А моите хора ще вземат пленниците.
363
00:48:45,550 --> 00:48:48,400
Но без този тук.
364
00:48:48,550 --> 00:48:51,120
Защо?
– Познаваме го.
365
00:48:51,270 --> 00:48:54,400
Ще помогне на градската управа
в разчистването.
366
00:48:54,650 --> 00:48:57,390
Добре.
367
00:48:57,830 --> 00:49:01,360
Кубяк, с вашите хора
заемете хълма зад града.
368
00:49:01,510 --> 00:49:05,230
Зад канала ли?
– Да. И силен огън към шосето!
369
00:49:05,930 --> 00:49:08,860
Браво, момче!
– Благодаря.
370
00:49:09,010 --> 00:49:12,050
Юнак!
371
00:49:15,010 --> 00:49:18,970
Не се радвай, Шарик,
Руди изгоря...
372
00:49:19,330 --> 00:49:22,530
Нямаме броня над главите.
373
00:49:23,010 --> 00:49:26,170
Бъди здрав!
374
00:49:26,850 --> 00:49:31,410
Е, гражданино подофицер,
дойде ли ви нанагорно?
375
00:49:31,930 --> 00:49:36,140
По-добре е човек да губи с вас,
отколкото да печели с други.
376
00:49:36,290 --> 00:49:40,370
Да идем
да си поизсушим ботушите, а?
377
00:49:48,750 --> 00:49:51,240
Давай.
378
00:49:51,390 --> 00:49:54,590
Г-н подофицер!
– Какво?
379
00:49:55,390 --> 00:49:58,680
А мазилото ми?
– Какво мазило?
380
00:49:58,830 --> 00:50:01,160
За ашладисване на дървета.
381
00:50:01,310 --> 00:50:04,430
Ще си го получите.
– А ножът?
382
00:50:04,650 --> 00:50:07,470
Ножът...
383
00:50:08,790 --> 00:50:11,870
Ето.
384
00:50:26,450 --> 00:50:29,900
Участваха още
ПОЛА РАКСА, АНДЖЕЙ ХЕРДЕР
385
00:50:30,100 --> 00:50:33,600
МИЕЧИСЛАВ ЧЕХОВИЧ
СТАНИСЛАВ ГРОНКОВСКИ
386
00:50:33,800 --> 00:50:38,250
ЯНУШ КЛОШИНСКИ, РОМАН СИКАЛА
ЙЕЖИ ТУРЕК и др.
387
00:50:38,922 --> 00:50:42,670
Музика
АДАМ ВАЛАЧИНСКИ
и ВОЙЧЕХ КИЛАР
388
00:51:18,770 --> 00:51:22,210
Превод
Юлиана Танчева
389
00:51:22,500 --> 00:51:26,750
Субтитри от ТВ, редактор и тайминг
СИНЕАСТ ®
390
00:51:27,274 --> 00:51:30,930
2023 ©