1 00:01:07,600 --> 00:01:11,600 Д Е Т О Н А Т О Р 2 00:01:56,800 --> 00:02:00,800 ДенЯ на влюбените е днес, A аз съм Ки... 3 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 И ви напомням да бъдете до тези които ви обичат. 4 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 Благодаря,че ме подсети Kи. 5 00:02:06,600 --> 00:02:11,600 Това е от нас до неговата приятелка Патрис. 6 00:03:16,600 --> 00:03:20,600 Нима това не е чудеснана песен? 7 00:03:22,600 --> 00:03:26,600 Три експлозии днес са чути последователно 8 00:03:26,600 --> 00:03:30,600 в южната част на града.Властите казват,че 9 00:03:30,600 --> 00:03:34,600 няма жертви в пострадалите места... 10 00:03:34,600 --> 00:03:38,600 Тичай,тичай. 11 00:03:49,600 --> 00:03:53,600 Спрете! 12 00:04:00,000 --> 00:04:03,600 Какъв полицай си ти? Това не е акция на L.A. 13 00:04:03,600 --> 00:04:07,600 Полицейска инспекция. Двамата сте арестувани. 14 00:04:38,000 --> 00:04:38,000 Не се майтапя. 15 00:04:38,000 --> 00:04:40,600 Ен,здравей,надявам се,че си се прибрала. 16 00:04:40,600 --> 00:04:44,000 Поръчките ти са на масата.Иконома излезе, 17 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 ще дойде за четвъртък, A билетите за хокей 18 00:04:49,600 --> 00:04:53,600 са в плика.И, откога ти харесваш хокей?А кой е 19 00:04:54,000 --> 00:04:58,600 тайния обожател?Да не е някой хокейст? 20 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Ако ти трябвам, Знаеш къде съм. 21 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Онзи там е глупак.- Да,разбивате неговия съндък 22 00:05:15,600 --> 00:05:19,600 три пъти този месец.-Дължи ми пари и не иска да ги върне. 23 00:05:22,000 --> 00:05:24,600 Защо не измисли нещо друго? Само му оставете сандъка 24 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 на мира и изчезвайте от тук. 25 00:05:26,600 --> 00:05:30,600 И да не съм ви видял тук заедно. Погледнете! 26 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 По дяволите! 27 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 Боже. 28 00:06:39,600 --> 00:06:43,600 Баси. Добре ли сте? 29 00:06:45,600 --> 00:06:49,600 Ти, ела тук.-Имаме работа. - Добре, погрижете се за този. 30 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Ще видя дали има и други. - Добре 31 00:06:52,000 --> 00:06:53,600 имаме един ранен. - Добре, хванах го 32 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Напуснете сградата. 33 00:07:25,700 --> 00:07:28,200 Дали е добре? - Да. - Сигурна ли си? - Потърси дали има някой друг. 34 00:07:28,200 --> 00:07:32,200 Да вървим! 35 00:07:55,200 --> 00:07:59,200 Добре съм. Как си ти Джек? 36 00:08:02,700 --> 00:08:06,700 По дяволите! 37 00:08:09,700 --> 00:08:12,700 Знаехме ,че ще нападне рано или късно. Но се 38 00:08:12,700 --> 00:08:16,700 питахме кога? - Как го наричаме това? Терористично нападение? 39 00:08:17,200 --> 00:08:20,200 Всички тези експлозии, са свързани някак си. 40 00:08:20,200 --> 00:08:23,200 Колко време бе вътре? - По малко от 10 мин. 41 00:08:23,200 --> 00:08:26,700 От вътре се понесе сив дим.- Видя ли нещо? 42 00:08:26,700 --> 00:08:30,700 Вътре нищо не се вижда. Това го видях отдавна. 43 00:08:34,200 --> 00:08:38,200 L.A. полиция да ви е прибирала? - Не. 44 00:08:41,200 --> 00:08:44,200 Той отговаря за купите и заледения терен. 45 00:08:44,200 --> 00:08:48,200 Капитане,искам тази част да бъде затворена в радиус от 6km. 46 00:08:48,700 --> 00:08:51,700 Добре. Насочете хора по пътя на север. 47 00:08:51,700 --> 00:08:53,700 Ako искат новини, намери Боб Ритен. 48 00:08:53,700 --> 00:08:57,200 Може ли да потвърдите че се касае за бомба? 49 00:08:57,200 --> 00:09:01,200 Ще има изявление,но за сега няма да отговарям на питания. 50 00:09:03,200 --> 00:09:07,200 Както всички знаете ... преди 1 час... 51 00:09:08,700 --> 00:09:11,200 Имаше експлозия в града, която виждате зад мен. 52 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 Директора на вътрешните работи. 53 00:09:13,200 --> 00:09:16,700 Държи се директорски, обаче още не е избран от сената. 54 00:09:16,700 --> 00:09:20,700 Да, така е.- Той се включва в мойте представи за това да 55 00:09:21,200 --> 00:09:23,700 е тук. Все пак, държи се по някакав странен начин. - Моля те, Бърклин 56 00:09:23,700 --> 00:09:26,200 той има много приятели в тази сграда за милион долара. 57 00:09:26,200 --> 00:09:30,200 По Леко, тигре. 58 00:09:32,700 --> 00:09:36,700 Супер,виш кои идва. 59 00:09:40,200 --> 00:09:43,200 Форстер.- Агент Драер. 60 00:09:43,200 --> 00:09:45,700 L.A. полиция е казала,че това е било случайно. 61 00:09:45,700 --> 00:09:49,700 Сега всички се връщате в сградата, където е по сигурно. 62 00:09:50,200 --> 00:09:54,200 Щастлив ден влюбени.- Това не е ли прекрасно? 63 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 Това можеше да съм аз. 64 00:10:01,700 --> 00:10:08,200 Bo, господи.- Радвам се,че те виждам, Джейн. 65 00:10:10,700 --> 00:10:14,700 Извинявай, само малко съм изненадена. Добре ли си? 66 00:10:17,200 --> 00:10:20,700 Как се отнасят към теб в полицейската инспекция? 67 00:10:20,700 --> 00:10:24,700 Отлично.Обожавам да съм полицейски инспектор,важното е 68 00:10:24,700 --> 00:10:28,200 да има много забавление.- Защо да не се преструваме,че се харесваме 69 00:10:28,200 --> 00:10:31,200 един друг и да ми помогнете за моя пост тук? 70 00:10:31,200 --> 00:10:35,200 Не можеш да си представиш колко ми допада тази идея. 71 00:10:43,200 --> 00:10:46,700 Стейдър може би няма добра памет,обаче се заклевам,че 72 00:10:46,700 --> 00:10:55,200 не сме получавали услуга от, как му беше името... полицейската инспекция. 73 00:10:55,700 --> 00:10:59,200 Хубаво е,че те виждам и теб. И изглеждаш по добре от преди 74 00:10:59,700 --> 00:11:03,700 когато ви видях, господине. -Странно? 75 00:11:05,700 --> 00:11:09,700 Дали това не е някакъв знак? 76 00:11:12,700 --> 00:11:14,700 Страхувам се,че не сте я купили, Защо не? 77 00:11:14,700 --> 00:11:18,700 Знаеш ли....- Виж тук, г-не. 78 00:11:23,500 --> 00:11:27,500 Капитане,би ли бил любезен да испратиш бившия агент 79 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Стайдър до неговата кола?- Да вървим Стейдър. - Няма нужда. 80 00:11:33,100 --> 00:11:34,600 Махам се от тук. 81 00:11:34,600 --> 00:11:38,600 Достави ни това удоволствие. 82 00:11:41,600 --> 00:11:45,600 Да помислим за последните клиенти. 83 00:11:46,600 --> 00:11:49,100 Искам да знам кой за последно е влизал и излизал от тази зграда за последните 84 00:11:49,100 --> 00:11:52,600 два дни.- Дали това е бил Стейдър?- Тръгвам след него? 85 00:11:52,600 --> 00:11:55,100 Той е долу. - Веднага му вземи показания. 86 00:11:56,400 --> 00:11:59,200 Да, г-не. 87 00:12:10,600 --> 00:12:12,700 Инспектор Стейдър, викали сте ме да дойда при вас.Изглеждаш 88 00:12:13,200 --> 00:12:16,800 като парцал. Как ти се отрази деня на влюбените?-Не питай. 89 00:12:21,800 --> 00:12:25,300 Кой си ти? - Fred Blizard, вътрешен контрол. 90 00:12:26,700 --> 00:12:28,700 Вие сте човек който никаде не се задържа, инспекторе. 91 00:12:31,200 --> 00:12:32,700 У моя офис. 92 00:12:35,300 --> 00:12:39,300 Отметнато, отметнато...... 93 00:12:41,300 --> 00:12:41,800 Сега за тази точка... 94 00:12:42,700 --> 00:12:46,700 Имате ли доказателства за нея? 95 00:12:48,400 --> 00:12:53,800 По принцип всичко слагам в тази кутия, така да... 96 00:12:55,500 --> 00:13:00,000 Г-н Стейдър, мисля,че подценявате значението на 97 00:13:00,500 --> 00:13:05,100 вътрешния контрол.- Разбирам. 98 00:13:05,600 --> 00:13:07,100 Здравейте! 99 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 Той е от вътрешния,нали? - Да 100 00:13:10,100 --> 00:13:15,000 извинете, по средата на разговора съм. - Не, не, не. Вижте това. 101 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Дали за това съм платил много... с тези неща ходя на 102 00:13:22,400 --> 00:13:26,000 планина, обаче ако се замисля хипотетично, ако искам 103 00:13:26,400 --> 00:13:30,200 да ги нося на работата, дали това е нарушение? 104 00:13:30,700 --> 00:13:36,700 А дали наистина имате нужда да носите това? 105 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Да предположим че... 106 00:13:42,200 --> 00:13:44,200 Кени,страшно съм зает. Може ли да почакаш? - Страхувам се 107 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 че не може, г-не. Става въпрос за случая Кели и търси вас. 108 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Фред, мога да те испратя... 109 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Всичко е наред, ще те изчакам тук докато се върнеш. - Между нас казано, 110 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 това може да продължи с дни. А може и седмица. 111 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Можем ли да решим за приключена служебната ни среща? Оценявам това,че 112 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 лично сте идвал. Благодаря за отделеното време. 113 00:14:07,100 --> 00:14:11,100 Инспекторе, моля ви...- Извинете, брато ...дали тези велики обувки 114 00:14:12,100 --> 00:14:17,100 са хубави. Мога да взема лекарска бележка... 115 00:14:18,100 --> 00:14:22,100 Благодаря ти.Дали се появи някой от FBI? - Какво си направил? 116 00:14:23,100 --> 00:14:27,100 Вътрешните, FBI, в опасност си Bo? - Ами ако не съм? 117 00:14:29,100 --> 00:14:31,100 Дали това значи,че ще се задържа на работа? Не можах до сега 118 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 да се задържа. Довечера трябва да бъда свободна. 119 00:14:34,100 --> 00:14:35,100 Стига се оплаква. 120 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 Не можете да си представите по хубави обувки от тези. 121 00:14:48,100 --> 00:14:50,200 Г-не, ако не ви преча, тук имаме работа. 122 00:14:51,200 --> 00:14:53,200 Ще ви се наложи да преминете през улицата, ако искате да снимате. 123 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Веи може да вървите. 124 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 Г-не, не искам да ви моля отново! 125 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 Г-не... 126 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 Ако дълго гледаш в него, може да ослепееш. 127 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Моя свещенник ми е казал че това е за неделната служба. 128 00:15:26,200 --> 00:15:30,000 Затова ли не се изненадвам да те видя тук? - Видях те днес и 129 00:15:31,000 --> 00:15:33,600 ми върна емоциите. - Откажи се. 130 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 Какво знаем?- За това ли казваш?. Навсякаде има прешинки магнезии. 131 00:15:40,400 --> 00:15:42,400 Някакво предположение? -Нитрат-Етер. 132 00:15:43,400 --> 00:15:44,500 Това е бомба. 133 00:15:44,500 --> 00:15:48,500 Това ли е вдигнало зградата във въздуха? Да, магнезия е добавил температурата... 134 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Около 350 градуса. 135 00:15:52,500 --> 00:15:55,500 Намерихте ли нещо от бомбата? -Нито една частица. Вероятно е 136 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 органична. Може би дърво или хартия. - А детонатор? 137 00:15:59,500 --> 00:16:01,500 Нищо. Точно това търсим в остатъците от канцеларията. 138 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 Сигурно е напълно изгоряла но още търсим. 139 00:16:07,500 --> 00:16:10,500 Това всичкото е унищожено от много силен експлозив. 140 00:16:11,500 --> 00:16:13,500 Всичко в офиса. - Харингтон, Нюмън и някой друг.Така е 141 00:16:14,500 --> 00:16:16,400 много добре. - Благодаря. -Канцеларията на Харингтон е била 142 00:16:17,500 --> 00:16:21,500 изравнена със земята. -Той дали е бил...- Тук.Намерихме някакви 143 00:16:21,600 --> 00:16:23,600 органични остатъци. Анализа на DNK ще докаже дали е бил тук! 144 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 Изглежда на Харингтон се е наложило да работи до късно. 145 00:16:29,500 --> 00:16:32,500 Имаш ли лист да ми дадеш? -Ето. 146 00:16:33,200 --> 00:16:36,800 Както ти казах, не мога да ти дам тази информация. 147 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 Почукал си на грешна врата, шефе. 148 00:16:41,400 --> 00:16:44,400 Инспектор Стейдър, мога ли да ви помогна днес? 149 00:16:45,400 --> 00:16:49,400 Въпроса е дали ще искаш? - Този случай е за бюрото.Тук имаме 150 00:16:49,700 --> 00:16:50,700 надежда. Дали трябва да кажеш на още някой? 151 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 Мисля,че бюрото и полицейската инспекция имат други традиции 152 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 при работа с чужди агенции. 153 00:16:56,600 --> 00:17:00,600 Ами ако бомбата е била изпратена...- Това не е потвърдено. 154 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 Ами ако искаш, надявам се че може да работим заедно. 155 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Всичко това е да се върнеш в Бруклин? - Не е всичко. 156 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 Bo, само свърши това. 157 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 Ако само за секунда си извади главата от дупето, ще го хванем...- Ти го 158 00:17:16,200 --> 00:17:21,200 удари пред цялата L.A. полиция, Бриклин ти е бил сърдит.Сега има 159 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 канцелария u Федерална агенция. Ако искаш от твоя ъгъл да 160 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 погледаш като мишка, остатъка от твоята кариера...- Мишка от 161 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 моя ъгъл? Едната мишка е била En Harington. 162 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 Ела тук. 163 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Тук е била нейната канцелария. Тук е имало прозорци. 164 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 По време на срещата е искала да изглежда красива. 165 00:17:43,000 --> 00:17:45,700 Това е нов експлозив. 166 00:17:45,700 --> 00:17:47,500 Имала е бюро, без съмнение. 167 00:17:47,500 --> 00:17:51,500 Всяко адвокатско бюро има 5 неща. Стелаж, хартия, 168 00:17:52,500 --> 00:17:57,000 снимка на любимия, часовник и отзад, огледало. 169 00:17:58,500 --> 00:17:59,900 Кариера. 170 00:18:01,900 --> 00:18:03,200 Аз само си върша работата. 171 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Дан Майкълс. 172 00:19:03,700 --> 00:19:06,700 Мога ли да ви помогна? - Дан Майкълс? - Да. 173 00:19:07,600 --> 00:19:10,400 Инспектор Стейдър, BPA. 174 00:19:10,900 --> 00:19:13,000 Интересува ме дали сутринта сте доставили необичаен пакет 175 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 на Ен Харингсон? - Единия е бил по различен. - Може да е 176 00:19:17,500 --> 00:19:19,200 бил по голям от другите 177 00:19:21,200 --> 00:19:25,200 кутии. Бил е облепен с бяло. Имало е сърца по нея. 178 00:19:26,200 --> 00:19:31,500 Такава кутия. Ако помисля. 179 00:19:33,500 --> 00:19:35,200 Мога да ви покажа. 180 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 Приблизително е тази. Имало е по цялата кутия. 181 00:19:42,700 --> 00:19:45,900 А забелязахте ли дали има адрес на подателя? - Не, не. 182 00:19:46,400 --> 00:19:48,700 Беше експресна доставка, Това си спомням. 183 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 Колко тежеше? . - Около 5 kg, може би. 184 00:19:57,200 --> 00:19:58,900 Канцеларията на инспектор Стейдър. - Кени.....! 185 00:20:00,400 --> 00:20:01,200 Вен излезе ли на обяд? 186 00:20:08,200 --> 00:20:12,200 Физически, не. -Кажи му да провери експресните достевки 187 00:20:13,000 --> 00:20:17,600 до онази зграда дето гръмна.- Добре! 188 00:20:34,200 --> 00:20:38,500 100% сме сигурни,че е бомба. 15 мъртви, още 20 ранени, 189 00:20:39,200 --> 00:20:43,000 който са били там. Учители, млади адвокати и 190 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 всички на етажа с канцеларията на Ен Харингтон. 191 00:20:46,500 --> 00:20:50,200 Нея я открихме. - Да, знаем коя е била. 192 00:20:50,500 --> 00:20:54,200 Директор Бъркли, обаждане за вас. - Извинявай. 193 00:20:57,500 --> 00:21:00,500 Всички знаете защо сме тук. Да разгледаме формалностите. 194 00:21:01,700 --> 00:21:05,200 Бомбата е изработена на базата на нитро-етер, със фосфорен компонент. 195 00:21:06,000 --> 00:21:08,700 Всички вие който сте били войници знаете,че 196 00:21:08,700 --> 00:21:13,200 нитро-етер използва армията. Проверихме всички който 197 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 работят там, ходили са или са чистели сградите. 198 00:21:15,900 --> 00:21:18,900 Проверете има ли още войници. Адамс, искам да провериш 199 00:21:19,200 --> 00:21:22,500 всички военни магазини. Виж, дали се продава такова нещо. 200 00:21:23,500 --> 00:21:27,200 Калвей, вземи екипа и..... 201 00:21:27,500 --> 00:21:30,400 Само време нямаме за проверка на списъка с враговете. 202 00:21:31,200 --> 00:21:34,700 Джефрис, провери санитарните магазини. Вижте прозорците, пода 203 00:21:35,700 --> 00:21:36,600 и проклетите вентилатори. 204 00:21:37,400 --> 00:21:40,900 Искам новини до края на деня. Това е всичко. 205 00:21:54,400 --> 00:21:58,200 Говорих по телефона с Вашингтон. Руския премиер след 206 00:21:58,200 --> 00:21:59,700 тази случка мисли да откаже хокейния мач 207 00:22:00,000 --> 00:22:03,200 идния ден.- Уплашил се е.- Ako това се случи ,то аз не си върша 208 00:22:03,700 --> 00:22:05,200 добре работата... 209 00:22:06,500 --> 00:22:11,000 Как е възможно никой да не знае нищо?! - Обичайно е да има хора 210 00:22:11,500 --> 00:22:14,500 който искат да получат точки от такова нещо, но няма смисъл. 211 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 Току що сме получили информация от Интел. 212 00:22:18,000 --> 00:22:21,900 Постоянно работят 50 различни групи и много други 213 00:22:21,900 --> 00:22:24,900 самостоятелно.- Искам всички да се проверят, искам да знам какво 214 00:22:25,500 --> 00:22:27,700 са яли дори на вечеря,изберете група. 215 00:22:30,000 --> 00:22:35,700 Това може и да е политическа поръчка. - Какво мислиш за това Джейн? 216 00:22:36,700 --> 00:22:38,200 Може и да е свързано. 217 00:22:38,200 --> 00:22:41,200 Харингтон, Нюман и Закалов не са били случайни жертви. 218 00:22:42,400 --> 00:22:43,700 Разсърдили са някой. 219 00:22:49,400 --> 00:22:51,700 Властите още нямат нова информация и все още 220 00:22:52,900 --> 00:22:55,200 няма арестувани за страшната експлозия. 221 00:22:55,500 --> 00:22:59,400 Смята се ,че вероятно са загинали 15, обществото е 222 00:22:59,900 --> 00:23:03,700 отчаяно без информация , а властите са сърдити на всички, 223 00:23:04,200 --> 00:23:06,000 Следователно L.A. изявление за резултати до сутринта 224 00:23:06,000 --> 00:23:10,500 отива по дяволите. Имаме слушател на другата линия. 225 00:23:11,000 --> 00:23:14,700 Здравейте. Не мисля,че този свят е опасен,обаче 226 00:23:15,000 --> 00:23:17,700 никой в него не се чувства сигурен. Аз работя в центъра 227 00:23:18,000 --> 00:23:20,900 на града и сутрин не смея да отида на работа и стоя в къщи. 228 00:23:21,500 --> 00:23:23,900 Всеки ден се случва нещо ново и мисля,че 229 00:23:23,900 --> 00:23:26,700 съдебната система не работи. - Благодаря ти за 230 00:23:26,700 --> 00:23:30,700 мнението.- Друг слушател на трета линия. Здравей. 231 00:23:31,500 --> 00:23:35,500 Аз мисля,че този терорист... 232 00:23:53,900 --> 00:23:56,700 Да ви се обадя ли ако се върне? -Да,моля те. 233 00:24:02,700 --> 00:24:05,000 Има много пратки.- Зградата е известна. 234 00:24:05,500 --> 00:24:15,700 Затова е Ven който знае как да го намери. 235 00:24:17,500 --> 00:24:21,500 Готово, донесено в 11 часа на 13 ти. 236 00:24:22,500 --> 00:24:26,500 Как позне,че е бомба, а не, да каяем, шоколад... 237 00:24:27,500 --> 00:24:30,500 Понякога имам видения. 238 00:24:33,500 --> 00:24:35,700 Искам да ми дадеш един оригинал и имената на всички,който са 239 00:24:35,700 --> 00:24:38,700 чистили прозорците. Разбери кои агенти са разрешавали и на кого. 240 00:24:38,700 --> 00:24:40,900 Има време за закуска. Ела тук. 241 00:24:40,900 --> 00:24:44,900 Да дойда? Знаеш, че това е работа на Кейн... 242 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Ела при мен. 243 00:24:58,700 --> 00:25:00,000 Какво има? 244 00:25:26,000 --> 00:25:29,200 Ако ме изпратиш има и други начини да разбера.- Помислих,че искаш да 245 00:25:29,200 --> 00:25:33,700 ме поканиш на чай. - Малко съм зает. - Значи нямам избор. 246 00:25:36,200 --> 00:25:38,000 Поне ми разреши да избера аз ресторанта.- Добре. 247 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 Яж. Сега говори.-Защо организира това? 248 00:25:52,500 --> 00:25:54,200 Като за начало, нека да отворим това. - Престани да избягваш 249 00:25:54,700 --> 00:25:57,500 въпроса ми. Бях в къщата на Майкъл, но ми каза,че някой от вашия 250 00:25:57,900 --> 00:26:00,200 отдел е идвал и му е задавал всякакви въпроси. 251 00:26:01,000 --> 00:26:03,400 Не ти ли каза,че този тип е изглеждал добре? - По дяволите Bo, 252 00:26:03,700 --> 00:26:06,700 не можеш да се откажеш от тази работа. Недей сега, не на този случай. 253 00:26:07,700 --> 00:26:11,700 Знаеш ли какво,ти ме постави на този случай, освен това Майкъл ми е 254 00:26:12,000 --> 00:26:14,700 стар приятел. - Тази работа не зависи от мен.- Всичко зависи. 255 00:26:15,700 --> 00:26:19,000 Само не искам да разбирам за последствията. -Добре, убеди ме. 256 00:26:19,500 --> 00:26:21,200 Ще ти кажа какво знам, тук и сега. 257 00:26:22,500 --> 00:26:27,400 Имам номера на пакета. Води до центъра на града. 258 00:26:28,700 --> 00:26:30,900 Имаме желязна политика, всичко по тежко от килограм, трябва да 259 00:26:30,900 --> 00:26:36,200 бъде проверено със скенера. След срещата,служител ще ни даде опис на 260 00:26:36,200 --> 00:26:39,700 модела. - Това е добре. Обаче не е достатъчно доказателство. Давай, 261 00:26:41,000 --> 00:26:42,500 колко ще ми струва да ми дадеш случая? 262 00:26:46,200 --> 00:26:48,500 Това за FBI секретност са глупости. 263 00:26:50,400 --> 00:26:53,500 Искам да играеш по мойте правила и да не си изиграваш козовете. 264 00:26:54,200 --> 00:26:56,400 Няма да позволя да развалиш моята кариера заради 265 00:26:56,700 --> 00:27:02,200 това. Напълно ли се разбрахме?- Не ми харесва. - Така да бъде. 266 00:27:09,200 --> 00:27:12,500 Ще ходиш ли до полицията? Имам среща с един служител там. 267 00:27:14,700 --> 00:27:19,000 Любопитна съм.- Ти карай, аз ще ям. -Благодаря ти. 268 00:27:44,700 --> 00:27:49,200 Интересно?Този пакет ли е вдигнал зградата във въздуха? 269 00:27:50,000 --> 00:27:54,700 Така мислим,да. - По дяволите,аз съм държала в ръце това лайно. 270 00:27:55,500 --> 00:27:58,200 Помня,че имаше боя на ръцете ми, счупила съм ноктите си... 271 00:27:58,700 --> 00:28:00,900 Изнерви ме.- Може ли да ни кажете,че някой се е сетил за 272 00:28:01,200 --> 00:28:02,700 човека който ви е дал пакета? 273 00:28:04,500 --> 00:28:12,200 Бял, нормален ръст... плати в брой. Стара кола. Днес всичко плащат с 274 00:28:12,600 --> 00:28:16,200 карти.- Нещо друго? А нещо по особено? 275 00:28:17,200 --> 00:28:22,200 Имаше татуировка. Но това може би не ви трябва. Днес всички се татуират. 276 00:28:23,500 --> 00:28:27,000 Бе тук на ръката.- Как е Изглеждала' - Не бе цветна, беше 277 00:28:27,400 --> 00:28:30,200 черно бяла, като от затвор... - Мислите ли,че ще може да я 278 00:28:31,000 --> 00:28:37,000 познаете? Полицейски досиета, снимки, чертежи, фризюри... 279 00:28:37,700 --> 00:28:39,000 Как не. 280 00:28:41,200 --> 00:28:44,500 Драйер слуша.- Благодаря ви за отделеното време. 281 00:28:45,200 --> 00:28:47,700 Джейн, току що получих писмо от Бармер,Бърклин 282 00:28:47,700 --> 00:28:50,000 иска да дойдеш тук. - Идвам веднага.. 283 00:28:55,200 --> 00:29:01,200 Не му обръщайте внимание,това е фотографирано и сканирано много пъти. 284 00:29:02,000 --> 00:29:02,900 Сигурно е важно! 285 00:29:12,200 --> 00:29:15,400 Адвокатите трябва да служат на закона. 286 00:29:20,700 --> 00:29:23,700 Ууд,Искам да изчакаш в колата. - Бърклин има някаква информация 287 00:29:24,000 --> 00:29:26,500 и аз искам да я имам.- Мой правила,така сме се разбрали. 288 00:30:01,200 --> 00:30:06,200 Ууд, дали за това някой нещо знае? - Да, за да гръмне бомбата е 289 00:30:06,200 --> 00:30:08,500 необходимо да се използва контакт. - Сигурни ли сте,че не се лъжете? 290 00:30:09,400 --> 00:30:12,000 Ако експлозията бе преди 2 дена, може би бихме се заблудили. 291 00:30:13,500 --> 00:30:17,000 Ще занеса това копие на криптолозите. -Това ли е всичко с което разполагаме? 292 00:30:17,400 --> 00:30:23,200 Между другото, когато момчетата започнаха да издирват,намериха това. 293 00:30:23,200 --> 00:30:28,900 Джеймс Греймс. Бил е осъден на 15 години. Съдът е постановил 294 00:30:29,400 --> 00:30:33,200 няколко смъртни присъди чрез Харингтон. Някой са осъдени. 295 00:30:36,700 --> 00:30:41,000 Къде е сега?- Получил е условна преди 3 години и от тогава е в нейзвестност. 296 00:30:42,000 --> 00:30:44,700 Чакайте. Джеймс Греймс е син на Хенри Греймс, Който бе 297 00:30:45,000 --> 00:30:48,700 убит в ранчо през 1993.- Това е слаб мотив. 298 00:30:49,500 --> 00:30:51,900 Искам 24 часово наблюдение на този Греймс. И също на всички 299 00:30:52,200 --> 00:30:56,000 негови близки. -И междъвременно, да проверим инициалите Ууд и 300 00:30:56,700 --> 00:31:00,500 всички терористични организаций. - Това не е терористична организация. 301 00:31:02,700 --> 00:31:03,700 Стейдър 302 00:31:06,000 --> 00:31:09,200 Сам ли си избра тази работа? - Не , компютара ме избра. 303 00:31:14,200 --> 00:31:17,200 Ще ни кажеш ли какво правиш тук? -Пред него няма да ти отговоря на това Боб. 304 00:31:18,000 --> 00:31:22,700 Ще те попитам нещо.- Добре. Според закона, ако има подозрение и 305 00:31:23,200 --> 00:31:26,500 е доказано,ще се изпрати ли USA писмо? 306 00:31:32,400 --> 00:31:33,900 Кой знае? 307 00:31:34,700 --> 00:31:37,900 Радвам се,че си разбираш от работата и федералните закони. 308 00:31:40,000 --> 00:31:45,700 Ами, спрямо твойте професионални разсъждения, какво мислиш за това? 309 00:31:45,700 --> 00:31:50,200 Този тип не е терорист.Той печели от това, той...- Повярвай ми, 310 00:31:50,900 --> 00:31:55,300 не трябва да ми изнасяш лекция, че това е тероризам. 311 00:31:56,500 --> 00:32:01,800 Харингтом, Нюман и Заков са били лобисти.- И аз слушам новините, 312 00:32:02,200 --> 00:32:02,700 Благодаря ти. 313 00:32:03,600 --> 00:32:08,200 Фостер е бил всеки ден. Имам доказателство за всеки съмнителен пакет. 314 00:32:08,500 --> 00:32:11,500 Имам сведение,което ще докаже,че в 4 часа не е имало нищо 315 00:32:11,500 --> 00:32:15,200 съмнително в канцеларията на Харингтон, само този пакет. 316 00:32:16,700 --> 00:32:20,500 И всички знаем,че не е поставен от естетическа гледна точка. 317 00:32:22,200 --> 00:32:26,000 На някого не му е харесвала Ен Харингтон. 318 00:32:27,200 --> 00:32:29,400 Всичко друго е замазване на очите. 319 00:32:32,600 --> 00:32:38,200 Добре Стейдър, какво искаш?- Искам да хванем този убиец. 320 00:32:40,400 --> 00:32:41,300 Само толкова? 321 00:32:42,200 --> 00:32:47,300 Фостер. - Да, г-не.- Дай разрешение на стейдър да поеме случая. 322 00:32:53,000 --> 00:32:53,200 От днес, той става главен агент за разследване от 323 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 полицейската инспекция. 324 00:32:56,500 --> 00:33:00,200 Моля да ме извините, имам дневна пресконференция. 325 00:33:05,000 --> 00:33:09,900 Агент Дрейър, мога ли да поговоря с вас за секунда- Разбира се, г-не. 326 00:33:18,500 --> 00:33:20,200 Оха, това е то. 327 00:33:20,800 --> 00:33:25,700 Не е така като си го мислише.- А какво съм мислил? 328 00:33:26,200 --> 00:33:29,500 Той е работил по случай и миналото лято... Ако найстина има нещо 329 00:33:29,500 --> 00:33:32,500 той може да ни помогне. - Разбирам. 330 00:33:33,500 --> 00:33:37,200 Обаче, Bo е опасен и незайнтересуван за работата и кариерата си. 331 00:33:38,000 --> 00:33:40,400 Това го видяхме с очите си. 332 00:33:40,700 --> 00:33:45,700 Това е защитна реакция. Като работи по този случай, не е важно човек 333 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 да бъде само чист, трябва да е стерилен.- Разбирате ли това г-не. 334 00:33:50,500 --> 00:33:55,200 Моята позиция налага да реша дипломатично, мисля,че разбираш. 335 00:33:57,200 --> 00:34:02,900 Ти разбира се, нямаш такива задължения. - Така е, обаче...- Джейн, 336 00:34:03,500 --> 00:34:05,700 ...трябва ли да го върша това? 337 00:34:06,700 --> 00:34:08,500 Не искам този тип сега да разбере, колко важно това може да бъде 338 00:34:15,800 --> 00:34:21,500 за развитието на твоята кариера. Смятам,че се разбрахме?- Да,г-не. -Добре. 339 00:34:52,600 --> 00:34:54,000 По дяволите! 340 00:35:16,000 --> 00:35:18,500 Ей, Джек. Имаш ли минутка? - Какво правиш тук? 341 00:35:19,800 --> 00:35:24,800 За какво се въртиш тук?- О,несме ли вече приятели?- Не говори. Опитах 342 00:35:24,800 --> 00:35:26,600 да влезна в досието на Харингтон, но постоянно ме изхвърля. 343 00:35:27,100 --> 00:35:30,600 Това ли ти дадоха? Да видим. 344 00:35:39,500 --> 00:35:44,300 Интересно.- Какво?!- Достъпа е забранен. Да опитаме нещо друго. 345 00:35:53,400 --> 00:35:57,400 Какво значи това? - Сега не е момента за твойте тайни глупости. 346 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 Нищо не правя. 347 00:36:01,500 --> 00:36:05,500 А кой може да влиза в досието сега? - Бърклин, ако искаш да 348 00:36:10,100 --> 00:36:15,000 знаеш Бо, одавна искам да те питам. Всички тези години преди, 349 00:36:15,600 --> 00:36:16,900 защо си го дразнил? 350 00:36:20,500 --> 00:36:21,400 Знаеш ли Джек... 351 00:36:22,600 --> 00:36:26,300 3 години бях в затвора заради бомба, преди година бях терорист... 352 00:36:27,800 --> 00:36:28,900 Той командваше. 353 00:36:31,500 --> 00:36:33,800 Изглежда не съм имал избор да не го ударя. 354 00:36:40,000 --> 00:36:41,100 А попречи ли ти? 355 00:36:46,300 --> 00:36:47,800 Дай му паролата. 356 00:36:53,500 --> 00:36:55,100 Това щеше да е добре. Трима пиани един път... извинете.Още нещо, 357 00:37:02,600 --> 00:37:05,500 не, днес е четвъртък, а аз казвам, късно е, хайде да отидем да 358 00:37:05,500 --> 00:37:07,000 пием по бира. 359 00:37:09,000 --> 00:37:13,400 Къде е десерта? Чакаме тук, малко десерт. Десерт, десерт! 360 00:37:15,800 --> 00:37:19,000 Виж това, мога да изям всичкото. Между другото, да го направим. 361 00:37:19,000 --> 00:37:20,100 Всички да започваме. 362 00:37:22,800 --> 00:37:23,600 Аз искам шоколад. 363 00:37:32,900 --> 00:37:34,600 Махни се от пътя ми. 364 00:37:42,900 --> 00:37:50,100 Ще ви почерпя. Нелегални, Кубински. Почерпете се. 365 00:38:04,400 --> 00:38:06,500 Прекъсваме програмата поради важни новини 366 00:38:08,500 --> 00:38:11,500 Калифорнийската власт и националната служба за охрана на 367 00:38:11,500 --> 00:38:16,000 L.A след смъртоносния бомбен атентат преди,сегашната 368 00:38:16,000 --> 00:38:18,600 експлозия е отнела живота на 50 човека, включително и 369 00:38:19,000 --> 00:38:20,800 на Фред Голденберг. На властите още веднъж не и 370 00:38:20,800 --> 00:38:23,500 провървя с тези 2 експлозий, обаче всички 371 00:38:23,800 --> 00:38:27,600 говорят за това. Стойм тук на кръстопътя на тероризма. 372 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 А това е директора на вътрешната 373 00:38:29,400 --> 00:38:31,200 сигурност, Робърт Бърклин. 374 00:38:31,200 --> 00:38:36,500 Нашите молитви днес са насочени към жертвите на новия 375 00:38:36,500 --> 00:38:42,200 атентат. Хората трябва да знаят,че вършим всичко, 376 00:38:42,200 --> 00:38:45,600 и това,че и хората могат да помогнат на отговорните... 377 00:38:46,000 --> 00:38:47,800 и да ги покажем пред лицето на истината. 378 00:38:59,800 --> 00:39:03,000 Директор Бърклин! -Да. Моля ви да дойдете и да 379 00:39:03,000 --> 00:39:04,300 присъствате с нас в града. 380 00:39:09,500 --> 00:39:12,000 Благодаря ви. Моля ви, изчакайте председателя. 381 00:39:12,500 --> 00:39:14,200 Робърт, искам да бъдеш на разположение следващите 382 00:39:15,000 --> 00:39:18,600 24 часа.- Да, г-н председател. - И не прави грешка. 383 00:39:19,000 --> 00:39:22,100 Това не е детска игра. - Разбирам г-не. 384 00:39:36,500 --> 00:39:38,900 Джек, какво има?- Вижте. 385 00:39:41,800 --> 00:39:44,500 Още едно писмо. Пристигна преди един час. 386 00:39:44,800 --> 00:39:47,500 Простаците трябва да съдят виновните. 387 00:39:50,000 --> 00:39:52,500 Получи ли резултат от криптологията? - Нищо. 388 00:39:53,500 --> 00:39:57,500 Същата ли е хартията?- Същата като предишната, но това е нормална хартия. 389 00:39:58,000 --> 00:40:00,600 Писмата са написани с думи от вестник, новото... 390 00:40:02,000 --> 00:40:05,400 Няма логика, няма последователност на действията...Човека е умен... 391 00:40:05,900 --> 00:40:11,100 И педантичен. - Да. Но интересното е дали тези писма са пуснати по пощата. 392 00:40:11,800 --> 00:40:14,400 Къде е Бъркланд. -На раследването на Ен Харингтон. 393 00:40:15,900 --> 00:40:19,600 Много хоре са присъствали там. Имала е много силни приятели. 394 00:40:19,600 --> 00:40:21,000 И той ли е един от тях? 395 00:40:26,500 --> 00:40:28,900 Чух ,че е дошло още едно писмо. 396 00:40:33,800 --> 00:40:38,900 Фрудо, какво означава това?- Още не знам. 397 00:40:39,300 --> 00:40:40,500 Това за всеки ли е? 398 00:40:41,000 --> 00:40:42,100 Какво значи? 399 00:40:42,600 --> 00:40:46,500 Казаха,че няма нищо.- Нищо. Няма DNK, няма отпечатъци, 400 00:40:47,000 --> 00:40:49,300 нищо.- Но, надяваме се някой да открие нещо. 401 00:40:49,300 --> 00:40:51,100 Вършим наи-доброто което можем.- 402 00:40:52,000 --> 00:40:54,400 Навярно не е важно колко се трудим. 403 00:40:55,300 --> 00:40:57,800 Навярно са важни само резултатите! 404 00:40:59,400 --> 00:41:00,800 Да откриеме нещо. 405 00:41:03,400 --> 00:41:07,900 Момент само. Вижте това. 406 00:41:27,400 --> 00:41:28,600 За теб татко!? 407 00:41:29,900 --> 00:41:32,200 Изглежда е имал мотив. 408 00:41:32,200 --> 00:41:34,600 Агент Дрейър, Имате обаждане. 409 00:41:37,100 --> 00:41:38,000 Да! 410 00:41:40,500 --> 00:41:44,500 Да. Благодаря ви. 411 00:41:46,100 --> 00:41:50,100 Кой бе? - Току що разговарях с човека от автобуса. 412 00:41:50,500 --> 00:41:53,200 Даде пълно описание на терориста. 413 00:41:53,200 --> 00:41:56,800 Прилича на Греймс. - Бинго! 414 00:41:56,800 --> 00:42:00,400 Това е той. Искам всички да се съберат след 5 минути. 415 00:42:01,300 --> 00:42:02,500 Да идем при Греймс. 416 00:42:03,100 --> 00:42:08,300 Джеймс Греймс, 40 годишен, син на Хенри Греймс. 417 00:42:09,900 --> 00:42:15,800 Хенри Греймс е бил убит преди няколко години в ранчото си. 418 00:42:16,400 --> 00:42:22,600 Сина му изглежда доста свестен. Той е нашия човек. 419 00:42:23,400 --> 00:42:25,300 Оставам ви на агент Джеймс. 420 00:42:25,800 --> 00:42:28,400 Той ще ви запознае с тактиката на нашата мисия. 421 00:42:28,900 --> 00:42:29,900 Агенте. 422 00:42:31,400 --> 00:42:35,000 Греймс се намира в някакво самотно ранчо. 423 00:42:35,700 --> 00:42:38,500 Мислим да нападнем между два и пет, когато всичко е 424 00:42:38,900 --> 00:42:44,400 спокойно. Недалеч могат да бъдат открити и неговите помощници. 425 00:42:44,700 --> 00:42:48,100 Всички са проверени. Всички са били войници, Всички могат да стрелят. 426 00:42:49,600 --> 00:42:52,800 Това е снимка на неговата къща, на северо-исток от 427 00:42:52,800 --> 00:42:53,900 L.A.-Да. 428 00:42:55,100 --> 00:42:58,500 Добра постройка и изглежда отлично, имаме съмнения и вероятно 429 00:42:58,900 --> 00:43:01,300 покрайнините са минирани. 430 00:43:01,900 --> 00:43:05,300 Да се разберем.За тези момчета е важно да бъдат унищожени от федералните. 431 00:43:05,900 --> 00:43:08,600 Могат да седят в пустинята и да се 432 00:43:08,600 --> 00:43:11,900 надяват да им платим. - Надявам се да не е така. 433 00:43:27,900 --> 00:43:30,800 Женски субект излиза от къщата. 434 00:43:34,300 --> 00:43:35,800 Тя простира прането. 435 00:43:39,000 --> 00:43:42,500 Не мога да видя нищо друго. Изглежда доста спокойно. 436 00:43:42,900 --> 00:43:47,800 Гардер, какво има? - Нищо,нищо, спокойно е. 437 00:43:59,500 --> 00:44:02,500 Премести се към Гардер. Идва кола по улицата. 438 00:44:04,000 --> 00:44:09,400 Бял седан, с Калифорнийска регистрация...2 алфа, 439 00:44:10,600 --> 00:44:14,100 браво, мери 543. 440 00:44:20,100 --> 00:44:24,700 Автомобила е регистриран на Матю Амстер, излезнал от затвора преди година. 441 00:44:25,300 --> 00:44:26,500 Заради добро поведение. 442 00:44:26,500 --> 00:44:32,300 Заподозрения е въоръжен, може да има ... 443 00:44:37,900 --> 00:44:39,700 Това не е моя идея за прикритие. 444 00:44:40,400 --> 00:44:43,900 по дяволите, изгубих го. Казински, виждаш ли го? 445 00:44:44,400 --> 00:44:45,700 Да, виждам го. 446 00:44:51,600 --> 00:44:54,700 Субект 2 влиза в къщата. - Това значи,че има около 4 човека околу 447 00:44:55,000 --> 00:44:57,700 къщата, въоръжени и опасни. - Трябва да действаме сега, 448 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 преди това място да се превърне на стадион.- Изчакайте, 449 00:45:00,700 --> 00:45:04,700 Това не е ли той?! - По дяволите, идва право към мен. Върви към мен... 450 00:45:09,600 --> 00:45:11,600 Какво става по дяволите, Казански? 451 00:45:11,900 --> 00:45:13,400 Изглежда изхфърля боклука. 452 00:45:14,900 --> 00:45:20,000 Да, да... Много благодаря, г-жо. 453 00:45:21,300 --> 00:45:24,400 позна ли те? - Не мога да потвърдя.- Дали ни е открила? 454 00:45:25,400 --> 00:45:30,100 Кажи ми Гардер.- Излиза. - Господи. - Мисля,че ни е видяла. 455 00:45:35,400 --> 00:45:37,900 Да влизаме ли? - Не, изчакайте малко. 456 00:45:38,400 --> 00:45:42,300 ... изчакайте, отново излиза от къщата.- Това не ми харесва. 457 00:45:42,600 --> 00:45:46,300 Влизаме! Гардер, тръгвай към къщата. Влизаме! 458 00:45:50,000 --> 00:45:51,700 Потвърждавам, влизаме. 459 00:45:52,800 --> 00:45:56,600 Г-жо, може ли да ми дадете вода, жаден съм. 460 00:46:03,100 --> 00:46:04,700 Стреля се!!! 461 00:46:07,100 --> 00:46:08,400 Имаме ранен! 462 00:46:15,100 --> 00:46:18,100 Ударен съм! -Тук сме с Гардер. Ще издържа. 463 00:46:29,900 --> 00:46:34,700 FBI! -Къщата е обградена! 464 00:46:40,600 --> 00:46:42,000 Покривай ме! 465 00:46:58,300 --> 00:46:59,700 Покривам те! Върви! 466 00:47:00,200 --> 00:47:01,300 Върви! давай! 467 00:47:09,100 --> 00:47:10,300 Спрете! 468 00:47:23,100 --> 00:47:24,800 Имаме ранен! 469 00:47:50,200 --> 00:47:51,800 Спрете! 470 00:48:13,100 --> 00:48:16,100 Няма да съм груб Греймс, остави го! 471 00:48:34,000 --> 00:48:36,800 Това твоя работа ли е? Ти ли беше? 472 00:48:42,000 --> 00:48:42,800 Отмъщение, така ли е? 473 00:48:44,200 --> 00:48:46,000 Голденбърг и Харингтон са те затворили. 474 00:48:48,300 --> 00:48:51,900 Турам му го. Нищо не върша както трябва. 475 00:48:56,500 --> 00:49:00,500 Стейдър,чисто ли е? Стейдър,чисто ли е? 476 00:49:01,300 --> 00:49:02,700 Сигурно е! 477 00:49:20,500 --> 00:49:22,700 Добра работа Гейдър. - Винаги е добра. 478 00:49:26,000 --> 00:49:29,900 Добре ли си? - Да. 479 00:49:31,700 --> 00:49:37,100 Днес е бил извършен арест на потенциалния бомбаджия 480 00:49:37,500 --> 00:49:40,900 Греймс...- Лежал е 15 години в затвора, преди 2 години 481 00:49:40,900 --> 00:49:44,200 е помилван за добро поведение... ...- От вътрешните сили са 482 00:49:44,500 --> 00:49:50,200 загинали 4 федерални агенти...- L.A. разбира се 483 00:49:50,200 --> 00:49:52,000 може да се върне на работа... - ...Тази операция против 484 00:49:52,500 --> 00:49:55,900 бомбаджиятя е била ръководена от Роберт Бърклин, 485 00:49:56,700 --> 00:49:59,900 Р.Бърклин сещате ли се,че с председателя сте разговаряли за 486 00:49:59,900 --> 00:50:01,200 сигурността после. 487 00:50:19,300 --> 00:50:22,700 Фостер. - Как върви? - Добре,предполагам. 488 00:50:24,000 --> 00:50:28,500 Още веднъж проверявам досиетата. - Аз също. - Всичко ли ти изглежда наред? 489 00:50:30,300 --> 00:50:36,500 Сега като помисля, не. - Имам нещо на ум. - Какво? 490 00:50:37,100 --> 00:50:38,500 По късно ще пиеме по бира и ще поговорим. 491 00:50:39,300 --> 00:50:42,000 Добра идея, ще се видим после. - Чао. 492 00:50:49,500 --> 00:50:53,500 Човече, къде си тръгнал? - До тоалетната. Не пиши позиви, моляте. 493 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 Добре. 494 00:51:46,000 --> 00:51:49,800 Вен каза,че мога да те намеря тук. - Да! 495 00:51:50,500 --> 00:51:56,500 Да. Интересен е. - Единствен е. - Как си? - Добре, 496 00:51:56,800 --> 00:51:59,000 Възстановявам се. 497 00:52:01,400 --> 00:52:05,400 Получи ли резултатите от Брамс? - Да. Всичко е както го очаквах. 498 00:52:06,400 --> 00:52:08,700 Изглежда,че Греймс и хората,който са работили за него 499 00:52:08,700 --> 00:52:13,400 са разпознати. - Дали? -Пристигнаха резултатите от лабораторията. Открити са 500 00:52:13,400 --> 00:52:16,700 Амфетамини и силно експлозивни вещества... 501 00:52:17,600 --> 00:52:22,400 Доста убедително. -Да, това е отлично. 502 00:52:25,300 --> 00:52:30,800 Дойдох да ти кажа,че в този случай свърши отлична работа... 503 00:52:33,300 --> 00:52:36,800 И Бърклин мисли да те върне върне като специален агент. 504 00:52:39,700 --> 00:52:40,900 Ще повярвам на това, когато се случи. 505 00:52:41,400 --> 00:52:44,300 Защо си такъв циник? - Винаги съм искрен. 506 00:52:47,400 --> 00:52:49,700 Ако имаш да кажеш нещо Bo, казвай... 507 00:52:51,000 --> 00:52:54,800 Нещо не е наред. - Какво е то. -С този случай. 508 00:52:56,100 --> 00:52:59,300 Греимс и бомбения терорист? Защо писмата са адресирани 509 00:52:59,300 --> 00:53:04,000 за Бърклин? - А защо не? Цялата група е организирана 510 00:53:04,000 --> 00:53:06,700 и държавно уредена. Кой друг да получи пощата? 511 00:53:07,400 --> 00:53:10,400 Харингтон и Голденбърг са са били лично свързани с Греймс. 512 00:53:12,500 --> 00:53:15,100 Бърклин не е бил. - Тогава, кой мислиш че е? 513 00:53:17,500 --> 00:53:21,400 С всичките тези силни доказателства, Греймс не е ли нашия човек?! - Не знам. 514 00:53:22,900 --> 00:53:26,900 Само... - Виж Bo, мога да отида на стадиона и да дам изявление, 515 00:53:27,300 --> 00:53:32,000 можеш ли да си представиш колко Бърклин е изнервен заради тива, па... 516 00:53:34,000 --> 00:53:36,700 Джейн! - Да? 517 00:53:37,500 --> 00:53:39,100 Благодаря ти. 518 00:53:40,500 --> 00:53:41,700 Това много значи за мен. 519 00:53:44,500 --> 00:53:48,100 Тук си... доброволно. 520 00:53:57,000 --> 00:53:59,800 Вен, това е последния път който ти позволявам да получаваш позиви. 521 00:54:00,100 --> 00:54:02,400 Това е много солидарно от твоя страна. 522 00:54:04,100 --> 00:54:06,700 Камък ми падна от сърцето. 523 00:54:06,700 --> 00:54:12,700 Човече, една голяма риба от FBI те е търсила. Каза ли ти нещо? 524 00:54:12,700 --> 00:54:19,400 Да. - Ако така изглежда вече FBI, искам да работя там. 525 00:54:23,500 --> 00:54:27,900 Можеш ли да повярваш на това? - не. 526 00:54:29,900 --> 00:54:35,700 Bo..., какво са направили с теб,мислех, че напредваме,сега... - Вин! 527 00:54:36,000 --> 00:54:41,600 Кога за последно си бил на среща? - Мислих да говоря с 528 00:54:41,600 --> 00:54:44,800 теб за това. - Само ме изчакай. 529 00:54:52,600 --> 00:54:53,800 Свързахте се с канцеларията на Джейк Форестер, 530 00:54:53,800 --> 00:54:55,300 Моля оставете съобщение. 531 00:54:57,400 --> 00:55:01,300 Вин! - Да Кралю мой. 532 00:55:01,800 --> 00:55:02,600 Погледни това. 533 00:55:06,000 --> 00:55:09,300 Това са досиетата на FBI. - Да, защитените. Мислиш ли,че ще 534 00:55:09,300 --> 00:55:10,500 можеш да ги отвориш? 535 00:55:12,800 --> 00:55:16,800 Това е криминално престъпление, братле. - Така е. 536 00:55:17,100 --> 00:55:21,900 Мисля...мога да влезна в затвора. - Да, можеш. 537 00:55:23,300 --> 00:55:25,400 Трябва ми заповед. -Имаш я. 538 00:55:26,100 --> 00:55:28,300 Къде тръгна? - Трябва да говоря с адвокат. 539 00:55:30,100 --> 00:55:33,800 Адвокат? На мен ще ми трябва адвокат. 540 00:55:50,100 --> 00:55:53,800 Стюард Нюман? - Да. - Вашата секретарка ми каза,че мога да ви намеря 541 00:55:53,800 --> 00:55:56,900 тук. Bo Стрейдър от полицейската инспекция. 542 00:55:57,700 --> 00:55:59,700 Искам да ви попитам нещо за Ен Харингтон. 543 00:56:01,000 --> 00:56:03,700 Ен направи от фирмата това,което е днес. Незнам сега какво ще правим 544 00:56:03,700 --> 00:56:08,100 сега без нея. - Как се запознахте? - Аз я регистрирах. 545 00:56:08,600 --> 00:56:12,600 Откраднах я от правовата система. Аз съм специалист за новаци. 546 00:56:12,800 --> 00:56:19,100 Трябваше ми екип, а Ен беше брилянтна. Нямаше нищо, което да не можеше 547 00:56:19,100 --> 00:56:21,100 да свърши до края, а приключваше всичко и с всички винаги. 548 00:56:23,100 --> 00:56:26,500 Бих казал, че като нея нямаше никой друг такъв. 549 00:56:26,500 --> 00:56:29,800 Звучи като че ле е била заета с много работа. - Всички сме претоварени. 550 00:56:30,100 --> 00:56:33,900 А нещо да ми кажете за Греймс? - Още един пример за 551 00:56:33,900 --> 00:56:37,900 пропаднала система. Захверлил я е на улуцата, за да ни подсеща защо се 552 00:56:38,000 --> 00:56:40,400 борим всички. - Знам какво си мислите. 553 00:56:41,400 --> 00:56:44,100 Дали Ен е споменавала Греимс? - Не, това е било неин случай 554 00:56:44,100 --> 00:56:45,800 преди да дойде в тази фирма. 555 00:56:46,800 --> 00:56:49,900 Интересно е,нали така? - Какво още. - Осъдения престъпник на 556 00:56:49,900 --> 00:56:53,900 условна присъда е лежал при смъртни, а тя нищо ли не е казала за това? 557 00:56:54,000 --> 00:56:58,300 Ние сме адвокати, г-н Стейдър. Ако взимах пари от всеки 558 00:56:58,300 --> 00:57:02,000 недоволен човек,който ми е изпращал приятели, щях да бъда богат човек. 559 00:57:02,300 --> 00:57:03,700 Ама, вие сте богат човек. 560 00:57:04,700 --> 00:57:07,500 Разбирате ли за какво си мисля? - Как така, системата не функционира? 561 00:57:08,100 --> 00:57:12,900 Това така ли е? - Система? Как така връща престъпници на улицата? 562 00:57:13,500 --> 00:57:18,900 Затворите са препълнени, някой съдия се е напил,... избери си. 563 00:57:20,100 --> 00:57:26,300 Това питам. Този тип е в затвора заради продажба на дрога, въоръжен грабеж... 564 00:57:26,300 --> 00:57:28,000 Не забравяйте инцидента в затвора. 565 00:57:28,300 --> 00:57:31,800 Какво се е случило там? - Пребил е пазача до смърт, твърди,че е било при 566 00:57:31,800 --> 00:57:35,700 самоотбрана. - Не знаех за това. 567 00:57:37,100 --> 00:57:40,000 Но... сега го няма. 568 00:57:41,100 --> 00:57:47,100 Това е карма, предопределение. - И аз. - Искам да ви помогна,г-нСтейдър. 569 00:58:02,800 --> 00:58:07,100 Ало! - Вини; Как върви? - Правя всичко което мога, капитане. 570 00:58:07,500 --> 00:58:09,800 Вин; Това ми трябва; ...Бързам ваша светлост. 571 00:58:11,100 --> 00:58:15,800 Питам се какво ли прави този? - Колко сме близо? 572 00:58:16,400 --> 00:58:18,900 Близо сме, близо. - Добре. 573 00:58:30,800 --> 00:58:36,000 Искам хора горе на изхода... -Тук Джейн. - Здрасти. -Какво става в края 574 00:58:36,000 --> 00:58:40,000 на крайщата? - Колко ти е познато досието на Греймс? 575 00:58:40,800 --> 00:58:44,500 Колкото е необходимо, защо? - Греймс е убил човек в затвора. 576 00:58:44,500 --> 00:58:49,300 Знаеш ли кой е бил? - Да, било е интересно. Бил е някакъв бял, криминален. 577 00:58:50,300 --> 00:58:53,100 Bo, това ли търсим? - Ще ти кажа когато разбера. 578 00:59:01,400 --> 00:59:03,800 Искам агенти на предните врати... 579 00:59:07,700 --> 00:59:09,400 Свързахте се с канцеларията на Джейк Форестер, Моля, 580 00:59:09,400 --> 00:59:10,500 оставете съобщение. 581 00:59:22,300 --> 00:59:26,100 Дали Джек е тук? - Не, няма го целия ден. - Благодаря. 582 00:59:34,100 --> 00:59:40,000 Вен,какво има? - Успях: - Какво има? - Човече, това е много 583 00:59:40,000 --> 00:59:43,500 интересно. - В досието на Греймс? - Да. 584 00:59:43,500 --> 00:59:49,500 Кой е бил пазачи който Греймс е убил? Да видим. Някой Кервин. 585 00:59:50,300 --> 00:59:54,200 Значи кервин е мъртав. -Да. - Но какво му е интересното? 586 00:59:54,800 --> 00:59:57,200 Пуснали са го 2 години след убийството за добро поведение. 587 00:59:57,500 --> 00:59:59,700 Погледни кой е подписал помилването? - Почакай. 588 01:00:02,600 --> 01:00:06,500 Някой Хенкок. - Не точно. Аз виждам подписа на Рибърт 589 01:00:06,500 --> 01:00:11,200 Бърклин. - Нали? - Човече, това е опасно. Какво ли ще се случи с 590 01:00:11,200 --> 01:00:14,800 мен? - Вин, трябва ми всичко което можеш да откриеш за Стив Кервин. 591 01:00:14,800 --> 01:00:19,100 Това е всичко. - Добре,г-не. - Благодаря. 592 01:00:39,800 --> 01:00:45,800 Джейн! -Джейн, искам да се срещнем на 5345 и 7-ма улица. Веднага! 593 01:01:22,800 --> 01:01:26,300 Чудесно е ,че се появи. - Да кажем, че получих съобщение и че вярвам на 594 01:01:26,300 --> 01:01:29,800 мойте информатори. - Имам новини за теб. Отгатни кой е подписал помилването 595 01:01:29,800 --> 01:01:36,300 на Греймс? - Слушам. - Бъркланд! -Не, не. Знам го това досие и 596 01:01:36,300 --> 01:01:38,700 Бъркланд няма нищо общо с това. - Коя версия прочете? 597 01:01:38,700 --> 01:01:44,300 Подправената? Той има N-2 защита на досието. Подправил го е. 598 01:01:44,800 --> 01:01:46,800 Само е сгрешил с тези говна, на излиза ли така. 599 01:01:46,800 --> 01:01:50,500 Къде е Форестер? - Не знам. Колата е студена. 600 01:01:51,000 --> 01:01:53,300 Да намерим Форестер, а след това да се срещнем с Барклан. 601 01:01:53,300 --> 01:01:55,500 Да се качим горе, ти заобиколи от там. Ще се срещнем в хола 602 01:01:55,500 --> 01:01:57,500 след 5 минути. - Добре,г-жо. 603 01:03:31,300 --> 01:03:33,700 Издирват го; Следващо нападение? 604 01:03:47,000 --> 01:03:48,300 ...по дяволите... 605 01:04:03,700 --> 01:04:05,600 Джек, Джек! 606 01:04:17,600 --> 01:04:18,500 Джейн. 607 01:04:36,900 --> 01:04:45,500 Джейн! - Какво става Bo? - Форестър е долу. Мъртав е. - Какво? 608 01:04:45,500 --> 01:04:46,500 Застрелян е в главата. 609 01:04:47,700 --> 01:04:51,200 Господи... Трябва да обявим тревога. Бомбаджията е още на свобода. 610 01:05:03,800 --> 01:05:08,800 По дяволите. А-а-а-а-а! 611 01:05:16,400 --> 01:05:23,300 Господи, Добре ли си? - Това бе близо.Да. 612 01:05:27,400 --> 01:05:31,300 Искаш ли да отидем на хокей? - Бих искал. 613 01:05:32,300 --> 01:05:34,900 Можем да стигнем до Барклин преди Кервин. 614 01:05:42,900 --> 01:05:48,300 Дами и господа, накрая дойде вечерта, която всички очаквахме. 615 01:05:48,300 --> 01:05:52,300 Първата световна международна хокейна среща. 616 01:05:53,500 --> 01:05:56,700 След всичко което се случи, ние се надяваме повода да 617 01:05:56,700 --> 01:06:01,100 съедини всички хора. Духът на града вече се повдига след 618 01:06:01,500 --> 01:06:05,500 онези трагични случаи. 619 01:06:05,500 --> 01:06:08,600 Руския отбор само е допринесъл с това да се увеличи зрителския 620 01:06:08,600 --> 01:06:11,300 интерес към тази вечерна среща. Дано сме заедно съединени в 621 01:06:11,300 --> 01:06:20,600 хармония, за мир, за спорт, за борба, за хокей! Нека играта да започне! 622 01:06:41,600 --> 01:06:47,700 Ще бъдеме щастливи ако не откажете на това. Тук всичко трябва да 623 01:06:47,700 --> 01:06:51,500 обединява земята, и ако се движим напред, ще отидем заедно в новия век. 624 01:06:51,500 --> 01:06:54,300 Докато съм още на темата, вашия младеж Марко е добър, 625 01:06:54,300 --> 01:06:57,800 обаче повярвайте,ще му бъде тежко в тази игра. 626 01:06:59,100 --> 01:07:00,200 Бъркланд 627 01:07:03,500 --> 01:07:04,300 Извинете 628 01:07:05,500 --> 01:07:09,900 Защо не ни казахте за Кервин, Робърт? -Кой? 629 01:07:10,800 --> 01:07:15,300 Джейн, за какво говориш? Не те чувам. - Форестер е мъртав. 630 01:07:15,300 --> 01:07:18,300 Кевин е бомбаджията. Ти си следващата жертва, можеш да разчистиш 631 01:07:18,300 --> 01:07:19,400 стадиона. 632 01:07:22,100 --> 01:07:25,100 Това няма смисъл, не мога... - Направи го веднага! 633 01:07:32,300 --> 01:07:33,900 Добре, да отидем и да участваме в играта. 634 01:07:34,900 --> 01:07:36,500 Ресел, ти идваш с мен. 635 01:07:47,000 --> 01:07:49,100 Отведи гостите в ложата. - Да,г-не. 636 01:07:49,400 --> 01:07:50,900 Връщам се веднага. 637 01:08:13,000 --> 01:08:16,100 Мога ли да ви помогна? -Както помогна на баща ми? 638 01:08:17,300 --> 01:08:19,000 Такава помощ не ми трябва. 639 01:08:22,900 --> 01:08:26,900 Това си ти. Сина на Стиван Кервин. 640 01:08:36,000 --> 01:08:37,600 Значи ти си този,който извърши това. 641 01:08:38,300 --> 01:08:43,300 В ръцете си държа датонатор. Мога да отнема хиляди живота, 642 01:08:43,300 --> 01:08:44,500 ако натисна този бутон. 643 01:08:46,200 --> 01:08:50,800 Мислиш,че не знам, какво направи? Мислиш ли? 644 01:08:55,800 --> 01:08:57,500 Аз не бих се обадил. 645 01:09:05,700 --> 01:09:06,800 Блафираш. 646 01:09:08,800 --> 01:09:13,300 Знаеш ли, трябвеше да ти държа устата затворена. Толкова е пълна с лайна, 647 01:09:13,300 --> 01:09:14,700 че не можеш да преглътнеш. 648 01:09:16,100 --> 01:09:21,000 Ти...си ...куко. 649 01:09:25,800 --> 01:09:27,600 Грешен отговор. 650 01:09:42,700 --> 01:09:44,900 Още ли мислиш,че блъфирам? 651 01:09:46,700 --> 01:09:48,000 Какво ще кажеш за това? 652 01:10:00,500 --> 01:10:04,000 Искам да дойде Джейн дрейър. Кажи и,че ако видя 653 01:10:04,000 --> 01:10:06,600 федерален на 10 м. от нас...Бум! 654 01:10:06,600 --> 01:10:09,600 Ако разпореди евакуация на сградата...Бум! 655 01:10:10,300 --> 01:10:13,900 Ако разпореди да ме убият... мога да ти кажа,че имам 656 01:10:13,900 --> 01:10:22,200 план за сигурност. Така ,че...Бум! Какво чакаш, почвай да звъниш. 657 01:10:26,000 --> 01:10:28,500 Ще можеш ли да разговаряш докато се движим? 658 01:10:49,100 --> 01:10:51,500 Тук е Драйър. - Джеин; Слушай ме. 659 01:10:51,900 --> 01:10:53,900 Кервин е поставил навсякъде бомби. 660 01:10:54,800 --> 01:10:58,000 Не евакуйрайте и не поставяйте снайперисти, 661 01:10:59,200 --> 01:11:00,300 и не се опитвайте да ме намерите. 662 01:11:01,200 --> 01:11:03,800 Ще убие всички ни..- А може ли да изведем хората от тук. 663 01:11:06,100 --> 01:11:08,900 Ако направиш това,може да умрем всички. - Има ли още? 664 01:11:12,500 --> 01:11:15,800 Направил е от това място една голяма бомба.- трябва да се 665 01:11:15,800 --> 01:11:17,100 евакуираме. - Не можем. 666 01:11:18,800 --> 01:11:21,300 Тук е Джейн Драйер от FBI, дали ме чувате? 667 01:11:21,600 --> 01:11:23,800 Чуваме агент Драйер, кажете. 668 01:11:23,800 --> 01:11:27,100 Искам всички единици да се отдалечат на растояние 669 01:11:27,100 --> 01:11:29,800 100 метра във всички посоки. - Прието. 670 01:11:31,100 --> 01:11:34,500 Ако ги евакуираме ще избухне. -А ако избухне би ли искал, 671 01:11:34,500 --> 01:11:37,300 да бъдеш отговорен за това? - Мога да открия бомбата. 672 01:11:37,300 --> 01:11:40,900 Преговора започва, имаме връзка с Бъркланд, да видим 673 01:11:40,900 --> 01:11:43,200 какво иска този тип. - Той не иска нищо. 674 01:11:44,200 --> 01:11:47,000 Bo, казах всички федерални да стоят на растояние. 675 01:11:47,600 --> 01:11:49,700 Добре,това е един полицеиски служител. 676 01:12:05,300 --> 01:12:06,400 Давай. 677 01:12:22,100 --> 01:12:23,900 Отвори я. 678 01:12:27,800 --> 01:12:30,200 Какво искаш още? - Добре. 679 01:12:31,900 --> 01:12:32,700 Сядай. 680 01:12:41,500 --> 01:12:43,300 Знаеш ли какво да правиш с тях. 681 01:13:03,100 --> 01:13:05,700 Невероятно! 682 01:13:15,800 --> 01:13:18,400 Хайде,... къде си? 683 01:13:24,700 --> 01:13:26,200 Проклети ципове. 684 01:14:10,600 --> 01:14:14,600 Щастлива нощ за теб? Възбуждащо е нали така? 685 01:14:17,800 --> 01:14:22,200 Защо не ми кажеш какво искаш за да се договорим? 686 01:14:22,200 --> 01:14:29,700 Договор, с теб? Робърт Бъркланд. Скоро ще бъдеш директор 687 01:14:29,700 --> 01:14:31,600 на вътрешната сигурност. 688 01:14:40,200 --> 01:14:47,700 Ти си неудачник. Ето договора, Робърт. Ти ще умреш тази вечер. 689 01:14:51,000 --> 01:14:55,700 Какво говориш?! - Говоря за бъдещето. 690 01:15:06,300 --> 01:15:07,800 Добре, тръгвайте. 691 01:15:09,900 --> 01:15:14,500 Ало! - Харингтон, Голденберг, Греймс... 692 01:15:14,900 --> 01:15:18,800 Вие сте г-н Бърклин последния. 693 01:15:22,400 --> 01:15:25,300 Бърклин е някаде в зградата. Неговия телефон е включен. 694 01:15:25,300 --> 01:15:28,300 Прихванете сигнала и намерете неговото 695 01:15:28,300 --> 01:15:31,200 точно полужение. - Прието, агент Драйер.. 696 01:15:46,500 --> 01:15:51,300 Ти арестува баща ми. Хвърлихте невинен човек зад решетките. 697 01:15:52,400 --> 01:15:55,100 Ти и Ен Харингтон искахте да ограбите милионите,който 698 01:15:55,100 --> 01:15:57,800 е заработил. По дяволите! 699 01:15:59,000 --> 01:16:01,700 Затова го прехвърлихте в затвор със строг режим на сигурност. 700 01:16:03,400 --> 01:16:06,700 И после се договорихте с онова копеле Грейсън да го убие. 701 01:16:10,100 --> 01:16:12,100 Не беше така. - Не? 702 01:16:13,800 --> 01:16:17,700 Как е станало? - Това трябва да е някаква грешка. 703 01:16:20,200 --> 01:16:23,900 Баща ти трябваше да бъде притиснат след като излезе. -Той не 704 01:16:24,500 --> 01:16:26,300 трябваше да излиза. 705 01:16:27,500 --> 01:16:28,800 Ти нищо не знаеш. - Млъкни! 706 01:16:29,800 --> 01:16:31,000 Само млъкни! 707 01:16:38,100 --> 01:16:44,800 Тази камера е свързана с видео. Това е твоето последно интервю. 708 01:16:46,300 --> 01:16:48,300 Какво точно искаш да кажа? 709 01:16:51,900 --> 01:16:57,000 Довечера ще взривя зградата и хиляди хора ще умрат. 710 01:16:58,700 --> 01:17:00,100 Единственото,което ще открият... 711 01:17:01,800 --> 01:17:03,900 е записа с твоето самопризнание. 712 01:17:06,200 --> 01:17:10,100 Изчакай първо да те гримирам. 713 01:17:18,400 --> 01:17:21,300 Какво ще кажеш за малко червено? 714 01:17:41,900 --> 01:17:46,600 Какво е това, a?! Искаш да се ебаваш с мен ,а? 715 01:17:48,400 --> 01:17:50,700 Да не си си помислил,че имаш някакъв шанс? 716 01:17:52,600 --> 01:17:55,500 A?! Голяма грешка. 717 01:18:06,100 --> 01:18:11,100 Сам си като куче...знаеш ли,че си луд? Поглеждайки в огледалото си 718 01:18:11,100 --> 01:18:17,600 казвал, по дяволите, аз съм едно болно копеле. 719 01:18:18,600 --> 01:18:20,500 Да. 720 01:18:24,900 --> 01:18:26,300 Господи... 721 01:18:31,100 --> 01:18:32,900 Това е невероятно. 722 01:18:46,500 --> 01:18:48,200 Сега,голямата експлозия. 723 01:18:52,000 --> 01:18:53,800 Стейдър, вземи детонатора! 724 01:19:01,900 --> 01:19:03,300 Вземи детонатора! 725 01:19:22,700 --> 01:19:25,200 Застреляйте го! 726 01:19:29,600 --> 01:19:30,800 Не можем! 727 01:19:34,000 --> 01:19:38,000 Имаме 2 минути да напуснем. - Всички вън! 728 01:19:42,500 --> 01:19:43,100 Да вървим, Бързо..! 729 01:20:49,200 --> 01:20:53,800 16.723 човека на стадиона. 16 хиляди. Достатъчно за експлозива. 730 01:20:53,800 --> 01:20:57,800 16 хиляди и 723 човека на стадиона. 16 хиляди. Достатъчно за експлозива. 731 01:20:58,900 --> 01:21:00,500 И всички щяха да умрат. 732 01:21:02,000 --> 01:21:03,900 Само луд човек би искал това. 733 01:21:07,200 --> 01:21:19,900 Заради този отбор, 16 хиляди и 721 човека... 734 01:21:19,900 --> 01:21:23,300 Има много ранени от паниката,която се създаде. 735 01:21:23,600 --> 01:21:28,600 Един от загиналите е Stiv Kervin junior. 736 01:21:31,800 --> 01:21:40,100 Тази канцелария, тази единица, Един ужасен миг можеше да се случи, 737 01:21:40,100 --> 01:21:44,800 ако не бе организирана охрана. 738 01:21:46,900 --> 01:21:51,600 Това е добре.А сега, добра новина.Искам да благодаря на някои 739 01:21:51,600 --> 01:21:58,300 хора, без чийто труд това не би се случило. 740 01:21:59,900 --> 01:22:01,300 Господата Джейн Драйер... 741 01:22:02,500 --> 01:22:05,900 и разбира се, господин Bo Стрейдър. 742 01:22:07,100 --> 01:22:12,300 Добре свършена работа. - Това пристигна за вас. - Благодаря. 743 01:22:14,000 --> 01:22:18,700 Изглежда охранителните касети са намерени из развалините. 744 01:22:22,500 --> 01:22:25,100 Може би тук ще има някакво доказателство. - Много бих искал да 745 01:22:25,100 --> 01:22:28,800 видя тази касета. - По принцип и аз искам. 746 01:22:29,200 --> 01:22:32,700 И аз, обаче... - Всички тук сме съгласни. 747 01:22:35,500 --> 01:22:36,500 Пусни я. 748 01:22:49,800 --> 01:22:52,800 Изглежда не е успяла да снима нищо. - Може да е била унищожена 749 01:22:52,800 --> 01:22:58,500 при експлозията. - Лъжа. - Защо? Той е мъртав. Не може да бъде 750 01:22:58,500 --> 01:23:02,300 употребено против него. -Знаеш, че не може да бъде чута 751 01:23:02,300 --> 01:23:05,700 неговата версия. -Аз ли лъжа? - Aгент Стрейдър. 752 01:23:08,700 --> 01:23:13,000 Робърт Бъркланд е отишъл в Интел да изрази своето мнение за 753 01:23:13,000 --> 01:23:19,400 местополужението на бомбата. Обаче, Роберт Бъркланд не е знаел, 754 01:23:19,400 --> 01:23:21,900 че от Интел записват поръчката. 755 01:23:23,600 --> 01:23:27,600 ...Не, но какво става? - Може това да е нагласено. 756 01:23:27,800 --> 01:23:32,100 Баща ти е трябвало да бъде хванат на излизане. 757 01:23:32,100 --> 01:23:34,600 Той не е трябвало да излиза. 758 01:23:34,600 --> 01:23:38,500 Ти нищо не знаеш. - Млъкни! - Какви са тези глупости? 759 01:23:39,600 --> 01:23:43,100 Това са приказки на луд човек. Не може да бъде използвано. 760 01:23:44,200 --> 01:23:48,500 Къде ви е доказателството? - Нямам, обаче сега имам по добра стратегия. 761 01:23:49,100 --> 01:23:50,300 Кучи син. 762 01:23:55,300 --> 01:23:58,000 Много си се зарадвал на преждевременното помилване на Джеймс Греис от 763 01:23:58,000 --> 01:24:03,800 затвора.Познаваш ли този подпис?По късно си фалшифицирал тези 764 01:24:03,800 --> 01:24:06,800 държавни документи,а това е противозаконно,Нали така,Роберт? 765 01:24:10,400 --> 01:24:14,400 Това ли е всичко което имаш? - това,и така наречените изгубени документи. 766 01:24:15,500 --> 01:24:19,500 Който доказват,че си ти и Ен. Харингтон и Стиван Голденберг бяха 767 01:24:19,500 --> 01:24:23,400 пословични партньори. Това са интересни доказателства. 768 01:24:26,700 --> 01:24:28,200 Само за това си заслужава. 769 01:24:28,800 --> 01:24:31,900 Поставете му белезници.-Да ми поставите белезници?! 770 01:24:31,900 --> 01:24:38,900 Имаш право на адвокат.Всичко което кажеш... - Ей ,Пазач! Млъкни! 771 01:24:39,800 --> 01:24:42,800 С удоволствие. - Да, тръгваме. 772 01:24:49,200 --> 01:24:59,200 PREVOD I OBRADA ИEDO FILM - by Lucifer НА БЪЛГАРСКИ--MILETO--