{1}{1}25.000fps {1495}{1517}Мамка му. {1587}{1619}Не мърдай! {1626}{1695}Знам че не е лесно, но моля те, |опитай да не се движиш. {1696}{1730}Как ти е името? {1740}{1773}Измъкни ме от тук. {1774}{1795}Какво имаме? {1795}{1833}Изхвърлен от колата. {1834}{1849}Не мога да се движа! {1849}{1915}Бял мъж, по средата на пътя. {1916}{1993}Разкъсно счупване на ръката,|масивна травма на главата. {2003}{2052}Не намирам пулс. {2053}{2115}Добре, трябва ми ортопедична яка|и физиологичен разтвор. {2116}{2146}Къде е ранен? {2146}{2206}Не мога да движа шибаните си крака! {2207}{2292}Искам да взема мерки|преди да е загубил съзнание. {2293}{2335}Четиринадесети размер или от кафевите? {2336}{2389}Четиринадесети и няколко торбички, веднага! {2401}{2434}Хайде, хайде. {2461}{2511}Ще ти дам нещо за болката. {2568}{2620}Ще те извадим от тук. {2621}{2663}Keep clam. {2663}{2730}Това е. Добре. {2748}{2775}Вдигайте го. {2785}{2812}Вдигайте го. {2812}{2833}Мамка му! {6308}{6382}{y:i}Bitch, ass, motherfucker {6383}{6461}{y:i}"Peter Pie assed nigger" {6462}{6506}Нат, би ли спряла това, моля те. {6507}{6574}{y:i}How the fuck you|{y:i}gonna bite somebody else's dick, nigger? {6575}{6623}{y:i}Yours ain't long enough to|{y:i}put in your mouth {6624}{6651}Хайде, Нат. {6705}{6753}{y:i}...make it rough punk ass {6754}{6841}{y:i}Let's talk about the one|{y:i}who had my back {6842}{6899}{y:i}Down in the west coast|{y:i}So let me kick it {6900}{6972}{y:i}Who the motherfucker|{y:i}who calls himself quick {6975}{7013}Как можеш да слушаш тези неща? {7014}{7056}{y:i}"Cutting up my ho". {7057}{7084}Това са само думи. {7085}{7124}Никой не ги взема на сериозно. {7124}{7166}Точно това ме притеснява. {7167}{7220}На всичкото отгоре,|това е единствения начин,|по който ще мога да ги чуя. {7221}{7284}Моля те не започвай пак с онзи концерт. {7285}{7310}Това е музикален фестивал. {7310}{7360}Фестивал или друго,|ти няма да отидеш. {7361}{7412}Но всичките ми приятели ще ходят. {7500}{7551}Никога няма да ми позволиш|да направя нещо което желая. {7552}{7647}Това не е напълно вярно.|Не направи ли това, което искаше днес? {7648}{7750}Докато чаках в колата|пред къщата на баща ти|в продължение на два часа. {7871}{7946}{y:i}Вие слушате любимото си радио WSNP. {8127}{8240}{y:i}Вие сте лесна мишена.|{y:i}Не го правете свой сводник. {8241}{8272}Какви ги бръщолеви тоя? {8916}{8973}Какво става там? {9125}{9161}Има задръствне или нещо подобно. {9162}{9197}Благодаря ти, Нат. {9197}{9255}Какво съм аз?|Нещо като прибор за нощно виждане? {9748}{9781}О, мамка му. {9781}{9811}Какво? {9811}{9853}Боже мой, някой умрял ли е? {9853}{9896}Не знам и не желая да знам. {9897}{9918}Аз пък искам. {10055}{10076}Съжалявам. {10936}{10983}Хайде, продължавайте! {14159}{14185}Какво е това? {14258}{14279}Нищо. {14279}{14311}Боже, мамо! {14317}{14394}Всичко е наред, някой е хвърлил кукла... {14502}{14552}Ти си полузаспала. Отбий. {14553}{14587}Нищо ми няма, добре съм. {14588}{14637}Погледни, наближаваме отбивка. {14644}{14722}Късно е и искам да се прибираме в къщи.|Утре си на училище. {14723}{14763}Не и ако съм мъртва! {14786}{14853}{y:i}My one and only prayer {14863}{14934}{y:i}Is that some day you'll care {14939}{15006}{y:i}My hopes, my dreams come true {15018}{15086}{y:i}My one and only you {15093}{15156}{y:i}No-one will ever know {15168}{15239}{y:i}How much I love so {15249}{15313}{y:i}My only prayer will be {15324}{15387}{y:i}Some day you'll care for me {15388}{15497}{y:i}But it's only make... {15525}{15614}{y:i}...believe {15618}{15661}{y:i}Praise the Lord. {15685}{15735}Единствено Кристиан може|да бъде толкова щастлив. {15751}{15794}Кафе с мляко, моля. {15796}{15831}Един Red Bull. {15896}{15998}Позволи на баща си да пропътува|шест часовия път, за да улесни живота ми. {16062}{16132}Виж, извинявай.|Не искам да омаловажа уйкенда ти. {16133}{16169}Трябва да съм загубила разсъдък,|през всичките дни в офиса. {16170}{16217}Не е наша вината,|че нещата ти не вървят добре. {16218}{16247}Кой казва че не вървят добре? {16265}{16289}Ти. {16484}{16501}Благодаря. {16698}{16738}Ще се съсредоточиш върху пътя, {16738}{16782}ако поддържаш разговора. {16783}{16866}Не съм мигвала през цялата седмица. {16954}{16985}Променила си се. {16985}{17054}Добре. Какво да прави човек?|Аз привикнах. {17063}{17098}Да ме притежаваш ли? {17161}{17185}Къде отиваш? {17201}{17247}Да се обадя на Джина.|Позволено ли ми е? {17248}{17274}Не можеш ли да го направиш от тук? {17274}{17336}Не мога да се усамотя.|Някакви други въпроси? {17370}{17387}Не. {19772}{19796}Мамо. {19845}{19877}Готова ли си? {20479}{20510}Хей, приятел. {20666}{20690}Да тръгваме. {20714}{20744}Да я вдигаме. {21730}{21762}Намали ве! {21851}{21880}Хей, мамо. {21880}{21941}Казах й, че ще я вземем. {21942}{21967}Здрасти. {21998}{22052}Пътува в същата посока. {22213}{22243}ИГРАТА СВЪРШИ {22670}{22697}ТЕЖКА КАТАСТРОФА {22785}{22826}Намери ли своето прозрение? {22828}{22871}Да, открих го в Раджистан. {22872}{22907}Сложи си колана, Нат, моля те. {22975}{23024}Бих искала да отида до Индия. {23025}{23072}Тя изцяло ме промени. {23073}{23092}Наистина ли? {23092}{23135}Да, хората там са много спокойни. {23136}{23180}Не се тревожат за материалните неща. {23181}{23275}Не е като тук, където надпреварата|е какъв модел кола караш. {23276}{23322}Би трябвало да се|усъвършенства съзнанието. {23323}{23389}Това е хубаво, докато|има някой да те вози. {23390}{23428}Може никога да не се прибера в къщи. {23428}{23452}При вашия съпруг? {23452}{23479}Тя е разведена. {23479}{23502}Това също не е хубаво. {23503}{23538}Не е задължително. {23651}{23735}И така какво мислят приятелите ти|след като си ходила по тези места? {23736}{23841}Не е ли забавно?|В Индия имат икони в колите си. {23842}{23902}А какво имаме ние?|Освежители на въздуха. {23935}{24016}Донесох от там този наистина|поразителен диск. Искате ли да го чуете? {24017}{24050}Да, разбира се.|{y:i}Fuck me. {25381}{25428}И така, виждаш ли се с него, твоят баща? {25442}{25456}Понякога. {25457}{25507}Какъв стил е тази музика? {25530}{25564}Понякога. {25595}{25632}А твоите? {25636}{25667}Твоето семейство? {25668}{25709}Разделени сме от дълго време. {25709}{25759}Знаеш какво са казали,|можеш да избираш приятелите си, {25760}{25795}но не можеш да избираш семейството си. {25802}{25828}Кой го е казал? {25991}{26048}Понякога семейството те избира. {26109}{26198}Можете да ме оставите на мястото|за пикник, което наближаваме в дясно. {27079}{27105}Тук. {27128}{27182}Един много мъдър човек ми даде това. {27202}{27275}Той каза "никой в окови|няма да се изви до Слънцето". {27331}{27383}Сигурна ли си, че не можем|да те откараме по-нататък? {27393}{27418}Не. {27418}{27455}Къде отиваш? {27456}{27489}Не съм сигурна... {27506}{27561}...но никога повече няма да се загубя. {27643}{27672}So long. {27910}{27945}Хубав ход. {27946}{27973}Какво? {27998}{28049}О не, мамо, нейния диск. {28057}{28091}Добре, без паника. {28838}{28865}Тя не е тук. {28865}{28916}Трябва да е тук. Потърси я. {29319}{29361}Забрави си диска. {30623}{30654}ИЗТОК {30655}{30678}ЗАПАД {31526}{31546}Тръгнала си е. {31557}{31598}Мамо, за какво говориш? {31605}{31675}Как може да изчезне за 30 секунди? {31676}{31741}Не се тревожи.|Тя никога няма да се загуби. {35276}{35301}Ало? {35324}{35444}О Боже мой, майтапиш ли се? {35459}{35509}Да, да, разбира се ще го направя. {35563}{35629}Да, но какво ще стане,|ако не пристигне навреме? {35675}{35700}Минаваме през някакво място за пикник {35700}{35792}покрай пътя със статуя на мечка Гризли. {35797}{35829}Сигурен ли си? {35849}{35892}Добре, така ще направим. {35900}{35949}Благодаря. Чао. {36033}{36062}Нещо за докладване? {36062}{36109}Да, забравих си подаръка за рожденния ден. {36129}{36186}Но татко каза, че ще го е докара|на следващата отбивка. {36205}{36236}Майтапиш ли се? {36257}{36304}Обади му се и му кажи|да го прати по пощата. {36305}{36375}Не се дразни, той каза,|че ще пристигне до 30 минути. {36377}{36438}След предложението да откараме|мис Босоногата? {36439}{36508}Не искам да спираме пак. {36941}{36970}Благодаря. {37354}{37393}Та какво ти подари баща ти всъщност? {37425}{37506}Не знам защо питаш.|Това не те интересува. {37800}{37839}Кои са всичките тези хора? {37901}{37941}Какво правят всички тук? {38019}{38064}Какво правим ние тук? {38455}{38539}{y:i}Естетствено е да сте изплашени от неуспеха. {38563}{38635}{y:i}Но това не трябва да ви спира. {38642}{38733}{y:i}Или пък да задържа реализацията|{y:i}на вашия потенциал. {38756}{38854}{y:i}От предпоставката за успех|{y:i}в заседателната зала... {38855}{38938}{y:i}...на игралните полета и в спалнята. {38947}{39072}{y:i}Ние ви засипваме с отговори,|{y:i}но задаваме ли правилните въпроси? {39073}{39163}{y:i}Сега, искам да направите нещо за мен. {39170}{39204}{y:i}Затворете очи. {39240}{39271}{y:i}Направете го... {39279}{39309}{y:i}...само за минута. {39325}{39352}{y:i}Затворете очи. {39426}{39479}{y:i}Искам да си представите... {39514}{39543}{y:i}...врата. {39585}{39622}{y:i}Сега... {39622}{39673}{y:i}...погледнете в джоба си... {39706}{39751}{y:i}...където има ключ. {39781}{39824}{y:i}Чувствате ли го? {39839}{39952}{y:i}Ключът в джоба ви... {39953}{39997}{y:i}...отключва вратата. {40013}{40086}{y:i}Само вие можете да отворите вратата. {40118}{40212}{y:i}Зад вратата е истината. {40223}{40249}{y:i}Направете го... {40280}{40330}{y:i}...отключете вратата. {40343}{40382}{y:i}Погледнете вътре. {40397}{40462}{y:i}Голата истина... {40467}{40491}{y:i}...Сенга. {40543}{40570}Здравей, тате. {40655}{40714}Да, добре, ще те видя отвън. {40767}{40838}Стой тук.|Връщам се след минута. {41985}{42033}Сенга, благодаря за търпението. {42034}{42059}В кой момент? {42084}{42117}Тогава нека го погледна. {42172}{42215}Хайде, покажи ми подаръка. {42324}{42357}Чудесно. {42357}{42380}Не само че ме лъжеш, {42380}{42430}ами направо отиваш при баща си|и му се подмазваш. {42432}{42530}Не съм лъгала.|Той ме попита какво искам. {42531}{42619}Hold on, I didn't realize that|you two already talked about this. {42620}{42637}If you had,|do you think she's old enough {42637}{42708}to go off on her own for|a whole weekend in the wilderness? {42709}{42737}Тя вече не е дете. {42738}{42804}Точно обратното,|тя не е възрастен човек. {42805}{42854}Ако прекарваше повече време с нея,|щеше да разбереш това. {42855}{42920}Ако искаш да отидеш заедно с нея,|няма да направя световен проблем от това. {42921}{42966}Вече не става въпрос за теб и мен. {42967}{43040}Ако искаш да правиш сцени,|прави ги без мен, ясно? {43042}{43087}Това е нещо, за което трябва|вие двете да се разберете. {43087}{43124}Господи, колко ми е познато това! {43124}{43215}Тате, говорихме за това.|Кажи й какво мислиш. {43266}{43298}Ще ти се обадя, скъпа, okay? {43317}{43338}Ще се видим. {43351}{43385}Ще направим нещо специално. {43418}{43440}Тате! {43537}{43580}Отивам и ти не можеш да ме спреш! {43581}{43604}Искаш ли са де обзаложим? {43683}{43707}Тате! {43721}{43759}Възползвай се от него, Нат. {43759}{43827}Със сигурност баща ти знае|как се прави най-добре. {43828}{43881}Никак не съм изненадана от теб! {43882}{43976}Защо единствено твоя начин е правилния|и няма значение какво казват другите? {43977}{44032}Нищо чудно, че бракът ти се е провалил. {44033}{44055}Престани. {44055}{44147}Уплашила си се когато си забременяла|твърде малада и сега моделираш живота ми|както на теб ти харесва? {44148}{44191}Та значи не съм толкова глупава. {44192}{44202}Влизай в колата. {44203}{44223}Няма. {44242}{44307}Нат, качвай се в колата! {44308}{44327}Няма. {44327}{44366}Майната ти. Мразя те. {46863}{46901}Нат? {47037}{47080}Дъщеря ми, тя е с дълга коса... {47081}{47163}...седяхме там преди няколко минути.|Виждали ли сте я? {47164}{47181}Госпожо? {47201}{47228}Красиво лице, дълга коса? {47228}{47255}Да, да, тя е. {47255}{47284}Сигурна съм че тръгна натам с приятеля си. {47284}{47302}Какво? {47420}{47444}Наташа. {47516}{47557}Наташа. {47996}{48016}Нат? {48126}{48155}Нат. {48224}{48252}О Боже. {48252}{48278}Нат. {48482}{48498}Нат. {48656}{48686}Нат. {49030}{49087}Трябва да ми помогнете.|Става дума за дъщеря ми. {49088}{49162}Хората, които я отведоха.|Не знам кои са, но тя тръгна с тях. {49163}{49189}Исусе, тя е само на петнадесет! {49189}{49227}Госпожо, трябва да се успокойте. {49228}{49276}Те просто я отведоха.|Трябва да направите нещо веднага! {49277}{49377}Не мога да ви помогна,|ако не разбера за какво ми говорите. {49392}{49452}Сега, как изглежда дъщеря ви? {49453}{49570}Висока и слаба с кестенява коса до тук. {49574}{49640}Имам снимка. Ето. {49732}{49757}С какво беше облечена? {49757}{49799}Дочено яке и сини джинси. {49800}{49836}Моля ви излезте навън и направете нещо. {49837}{49876}Госпожо, моля ви за съдействие. {49878}{49950}Трябва да ви задам тези въпроси,|за да мога да ви помогна. {49958}{49982}Как са имената й? {49982}{50053}Наташа Уилсън. {50203}{50260}Беше ли разстроена?|Правила ли е друг път така? {50261}{50335}Не, не. Отведоха я, ясно? {50339}{50444}Бяха турист и двойка с каравана. {50502}{50593}Добре, г-жо Уилсън, останете тук,|за да знаем къде да ви намерим. {50594}{50652}Местния екип ще пристигне скоро,|за да вземе пълните ви показания. {50653}{50694}Ами ако тръгнат на някъде?|Ами ако изчезнат? {50695}{50764}Навън има стотици камиони|и се движат с не повече от 75km/h {50765}{50795}Няма да изчезнат. {51759}{51830}Запозната ли сте със|словата на Исус Христос? {51843}{51932}А вие запознат ли сте със|словата "начукай си го"? {52790}{52825}Мамка му! {56395}{56430}Нат? {57026}{57052}Нат? {57985}{58065}Не обичам да говоря за миналото си... {58066}{58139}...защото ме заболява от него. {58140}{58182}Налага ли се да говорим за това? {58183}{58213}А баща ти? {58213}{58283}Все ми е едно кой е баща ми. {58284}{58361}Независимо че майка ми знае фамилията му. {58394}{58434}А майка ми умря... {58481}{58507}КРИСТИН {58524}{58609}Родителите ми ... хубави хора. {58610}{58663}Но са страшно досадни. {58664}{58743}Имам в предвид,|наистина досадни, okay. {58753}{58866}А с брат ми сме много близки. {58870}{58970}Но изглеждаме напълно различни,|искам да кажа... {58971}{59123}...той е механик, и ще си остане такъв|праз целия си живот. {63883}{63946}Докосни го и ще ти прережа шибания врат. {63995}{64055}Настъпи педала, кучко! {64056}{64100}Какво направихте с дъщеря ми? {64101}{64162}Млъквай и натисни шибания педал. {64258}{64293}По-бързо! {65735}{65819}45-3-4-7, цивилно обаждане на 9-0-2. {65821}{65902}Вероятно повредено или изоставено|МПС край пътя... {65903}{65973}...приблизително на 3 мили|източно от разклон 30-7. {65974}{66049}Описано като тъмен SUV или подобен. {66061}{66170}МПС-то остава изправно, непознато и|с възможност за наличие на хора в него. {66562}{66655}Отпусни се.|Напрежението ти ще премине. {66757}{66807}Хайде, Нат, отпусни се. {66808}{66884}Знам как се чувстваш.|И аз съм минала по този път. {66889}{66985}Виж, Нат, това тук е|общност от хора... {67001}{67036}...точно като нас. {67037}{67100}Знаеш, като едно голямо семейство. {67110}{67143}По-доброто семейство. {67165}{67224}От както срещнах Отеца... {67225}{67297}...предишния ми живот|изглежда все едно е на някой друг. {67298}{67339}Той ни кара да се чувстваме специални,|като че... {67340}{67440}...сме напълно завършени или принадлежим|на нещо много по-голямо от самите нас. {67450}{67510}Той е причината да сме|всички тук заедно. {67612}{67690}{y:i}No time for criticizing {67696}{67777}{y:i}Music hypnotizing {67789}{67877}{y:i}Everybody's temperature's rising {67881}{68076}{y:i}So get back {68639}{68682}Как се чувстваш? {68693}{68768}Чувствам се... {68769}{68806}...различно. {68814}{68855}Искаш ли да изглеждаш различно? {68883}{68907}Да. {68912}{68946}Тогава ела. {69857}{69895}Добре ли си? {69926}{69982}Просто отбих колата извън пътя. {69983}{70006}Така ли? {70078}{70130}Тук се навъртат маняци. {70172}{70216}Жива си... {70222}{70260}...това е важното. {70439}{70503}Виж, би ли само... {70504}{70554}...изкарал колата ми на пътя? {70563}{70606}Защо не дойдеш с мен? {70627}{70679}Извън пътя не е безопасно. {71199}{71232}Should see to that cut. {71549}{71586}Кой е това? {71586}{71622}Сестра ми. {71622}{71649}Как се казва? {71667}{71731}Кристин. Мъртва е. {72042}{72117}Искаш ли да ползваш телефона ми?|Да се обадиш на съпруга си. {72118}{72139}Не. {72168}{72200}Може би той се тревожи за теб. {72201}{72253}Казах не. {72727}{72765}Ще спра на следващата отбивка. {72765}{72829}И там можеш да съобщиш|на полицията за твоята катастрофа. {72834}{72882}Те могат да ти помогнат|да намериш дъщеря си. {73743}{73775}Това е област Брадфорд. {73896}{73920}Точно така. {73945}{73998}Благодаря.|Точно така. {74343}{74422}Нямат регистрирани обаждания|за отвличане. {74423}{74492}Всъщност, не откриха нищо подобно|на описанието на дъщеря ви. {74493}{74546}Разбира се, че няма да открият.|Тя не беше истински полицай. {74557}{74594}Имате ли снимка на вашата дъщеря? {74595}{74643}Не, онази жена я взе.|Вече ви казах. {74644}{74714}Но видях снимка на друго|момиче в пикапа... {74715}{74781}...и тогава видях касета|на момиче което много прилича... {74782}{74815}Какво общо има това|с вашата дъщеря? {74816}{74863}Ако престанете|и помислите за момент над това... {74864}{74906}ще видите, че всички неща са свързани. {74907}{75008}Реаниматора, туриста,|двойката с караваната! {75009}{75034}Нямаме обаждане от полицай. {75034}{75093}Нито по радиото, нито... {75094}{75148}Защо не се обадите на ФБР веднага {75149}{75192}и не съобщите за изчезването на дъщеря ми? {75193}{75228}Тези хора са побъркани! {75228}{75251}Такива ли са те? {75279}{75308}Побъркани? {75509}{75556}Това е баща й.|Бившия ми съпруг. {75557}{75620}Това е мобилния му телефон.|Обадете му се. {75811}{75857}Г-н Уилсън, извинявайте, че ви безпокоя. {75858}{75919}Аз съм детектив Стивънс,|от полицейското управление в Брадфорд. {75946}{76042}Тук съм с жена на име Сенга Уилсън,|тя твърди че е бившата ви съпруга. {76067}{76134}{y:i}Вижте, детектив, преди|{y:i}да предприемете каквото и да било... {76135}{76206}{y:i}...трябва да знаете нещо|{y:i}за бившата ми съпруга. {76207}{76299}{y:i}Това не е първия път, когато|{y:i}ми се обаждат от полицията. {76300}{76335}{y:i}Особено в този час. {76336}{76438}{y:i}Тя е на лечение след развода.|{y:i}Тя халюцинира. {76439}{76518}Разбрах, че имате 15 годишна дъщеря,|Наташа, така ли е? {76519}{76582}{y:i}Да, дъщеря ми в момента е тук с мен. {76583}{76619}{y:i}Тя ще бъде с мен през почивните дни. {76619}{76646}Добре. {76646}{76702}{y:i}Страхувам се че Сенга|{y:i}постоянно е в това състояние. {76734}{76772}{y:i}Съжалявам, но немога повече|{y:i}да ви помогна детектив. {76773}{76820}Благодаря за отделеното време г-н Уилсън. {76853}{76960}Съпругът ви ми каза, че дъщеря ви|е в безопасност у дома с него. {77006}{77047}Госпожо Уилсън? {77060}{77110}Знаете,че въпреки|очевидното ви безпокойство... {77111}{77161}...лъжливите полицейски|сигнали са престъпление. {77162}{77204}Осъзнавате ли това? {77211}{77231}Сега, вижте... {77255}{77306}...ако сте в домашна обстановка... {77311}{77333}...това е добре. {77345}{77385}Говорете с някого|за вашата полицайка. {77625}{77658}По дяволите. {80127}{80178}Хайде. {80179}{80214}{y:i}Здравейте, свързахте се с Луис и Марек. {80215}{80243}Копеле. {80244}{80343}{y:i}Естетствено е да сте изплашени от неуспеха. {80361}{80442}{y:i}Аз помня какво си спомняш ти.|{y:i}Аз помня какво си спомняш ти. {80443}{80496}{y:i}Но това не трябва да ви спира. {80497}{80608}{y:i}Или пък да задържа реализацията|{y:i}на вашия потенциал. {80623}{80701}{y:i}От предпоставката за успех|{y:i}в заседателната зала... {80702}{80793}{y:i}...на игралните полета и в спалнята. {80825}{80939}{y:i}Ние ви засипваме с отговори,|{y:i}но задаваме ли правилните въпроси? {80993}{81017}{y:i}Сега... {81017}{81061}{yi}...искам... {81062}{81108}{y:i}...да направите нещо за мен. {81234}{81273}{y:i}Затворете очи. {81309}{81342}{y:i}Направете го... {81410}{81447}{y:i}...само за минута. {81467}{81516}{y:i}Голата истина. {81530}{81580}{y:i}Тя си замина. {81622}{81670}{y:i}Сега тя е с мен. {81694}{81755}{y:i}Знам твоите тайни. {81782}{81851}{y:i}Аз помня какво си спомняш ти. {81858}{81894}{y:i}Сенга. {82248}{82297}Какво направихте с дъщеря ми?|Къде е тя? {82349}{82390}Какво направихте с нея? {82391}{82426}Кажи ми къде е тя? {82426}{82500}Мадам, трябва да напуснете|ресторанта веднага. {82587}{82633}Знам какво правите. {86468}{86515}Преди да срещна Отеца... {86527}{86618}...се впусках единствено в нещата,|които ме вълнуваха. {86649}{86714}Той притежава удивителната мощ... {86715}{86789}...да осмисли шибания ти живот. {86818}{86845}Да... {86864}{86990}...не ме разбирай погрешно,|наистина призванието ми|е да си играя с детски колички. {88248}{88293}Той те обича. {91399}{91445}Готов е. {91474}{91542}Чакай, чакай, не знам,|искам да кажа, какво ще стане? {91543}{91604}Нищо, освен ако и ти не го желаеш. {92477}{92543}Чакай, не.|Чувствам се странно. {92551}{92625}Да, странно е добре.|Ще бъдеш още по-добре. {92627}{92653}Просто се забавлявай. {92691}{92729}Хайде. {92783}{92809}Всичко е наред. {92837}{92862}Хайде. {94448}{94571}Никой в окови.|Няма да се извиси до Слънцето. {94656}{94691}Разчитам това. {95076}{95130}Да се отърсиш от тези окови. {95285}{95315}Знаеш... {95332}{95423}...любовта е по-топлото място|от колкото да си навън в студа. {95463}{95498}Аз нося това със себе си. {103116}{103142}Какво мамка му? {103238}{103268}Излизай от колата веднага! {103268}{103308}Веднага тръгвай с мен! {103308}{103323}Тръгвай с мен. {103323}{103367}Няма време... {103391}{103429}Какво по дяволите правиш тук? {103429}{103463}Чуй ме,|трябва веднага да тръгнеш. {103463}{103490}Остави ме! {103556}{103576}Побързай! {103590}{103609}Мамо. {103609}{103658}Нат, бягай! {103690}{103743}Нат, излизай веднага, моля те. {104535}{104623}Време е да я убиеш. {106930}{106973}Всичко е наред, Нат. {106996}{107043}Не трябва да отръгваш с нея. {107071}{107140}Не трябва да правиш нищо,|което не желаеш. {107199}{107233}Сега си свободна. {107317}{107385}{y:i}Нат, къде си? {107457}{107493}{y:i}Кажи нещо. {107530}{107573}{y:i}Никой няма да те нарани, Нат. {107610}{107674}{y:i}Тя само те плаши,|{y:i}че ще тръгнеш с нея. {107684}{107726}{y:i}Имаш собствен живот... {107751}{107799}{y:i}...собствени мечти... {107826}{107908}{y:i}Тя иска да те отклони от пътя|{y:i}към тези които те разбират. {107909}{107955}Не го слушай, Нат! {108043}{108106}{y:i}Винаги си знаела, че е луда.|{y:i}Не е като теб, нали? {108112}{108191}{y:i}Неуравновесена. Нелогична. {108205}{108273}{y:i}Фантастична ...|лъжкиня. {108319}{108377}{y:i}Ние искаме да ти дадем истинско семейство. {108407}{108443}Без лъжи... {108459}{108502}{y:i}без унижения... {108516}{108555}{y:i}...без забрани... {108563}{108605}{y:i}...без крясъци... {108637}{108698}{y:i}...единствено... любов. {108699}{108735}Това са глупости, Нат. {108744}{108793}Аз съм тук. Мога да те видя. {108799}{108833}{y:i}Те искат да те убият! {108834}{108891}Забавно е като споменаваш за това. {108905}{108962}Не е ли всъщност това,|което ти се опита да направиш? {108994}{109030}Тя се опита да те убие. {109077}{109114}Знаеш ли това? {109115}{109136}Не. {109136}{109169}Преди ти да се родиш. {109191}{109255}{y:i}Тя искаше да абортира, Нат. {109276}{109313}Опита да се отърве от теб. {109487}{109507}Съжалявам. {109544}{109560}Съжалявам. {109603}{109655}Аз помня какво си спомняш ти. {109802}{109864}Ти се включи. {109946}{110038}Защото истината е с нас|в къщата тази вечер. {110108}{110150}Затвори очи. {110219}{110280}Погледни тази врата. {110318}{110393}Задръж този ключ. {110452}{110542}Никога повече няма да се бориш. {110567}{110610}Свърши. {110647}{110674}Хайде. {110732}{110778}Ела в светлината. {112335}{112368}Нат... {112419}{112458}...съжалявам, че трябваше да видиш това. {112458}{112545}Но трябваше да ти покажа|лицемерието и лъжата. {112578}{112653}Болката е всичко в миналото,|не в бъдещето. {112728}{112808}Всичко което трябва да направиш|е да ме срещнеш на половината път. {113060}{113127}Къде е дъщеря ми?|Искам си дъщерята обратно. {113128}{113163}Какво направи с дъщеря ми? {113163}{113182}Слушай! {113211}{113241}Трябва да ми се довериш. {113290}{113350}Има само един начин да намерим Нат. {113622}{113670}Нещо, което си видяла най-напред. {113874}{113935}Те убиват хората,|като ги отклоняват от пътя. {113970}{114044}Съпруга ти не е пропътувал|и 5 мили след отбивката. {114247}{114353}Хайде, Нат, не губи вярата си. {114354}{114384}Присъедини се към нас. {114583}{114618}Какво направи с нея? {114932}{114959}Нат? {115038}{115082}You just don't get it, do you? {115083}{115143}Този мъж не е този,|за който се представя. {115144}{115174}Не ги слушай. {115186}{115219}Те са пълни с лъжи. {115346}{115383}Звъня на Марек. {115426}{115467}Той е убил баща ти. {115498}{115526}Чакай, Нат. {115550}{115579}Хей, Сенга. {115579}{115622}Погледни от другата страна. {115685}{115741}Ти открадна сестра ми. {115755}{115802}Тя е и моя сестра. {116031}{116058}{y:i}Хей, Сенга... {116076}{116138}{y:i}...аз съм тук единствено,|{y:i}за да запълня празнотата. {116139}{116179}{y:i}Празнотата, създадена от теб... {116179}{116281}{y:i}...като не чуваше, коя всъщност е Нат. {116297}{116348}Изгони го то съзнанието си. {116349}{116408}Това е начина, по който той работи. {116409}{116493}Той ги обсебва до толкова,|че да убиват хора заради кръвта. {116594}{116635}{y:i}Твърде късно пристигнах за Кристин. {116657}{116746}{y:i}Исках да го убия, за да го спра.|{y:i}За да не убие никого повече. {116882}{116931}Късметлийка си, че си жива. {117488}{117556}Защо просто не ме оставиш на мира? {117684}{117712}Аз съм ти майка. {117725}{117767}Не винаги правя нещата правилно. {117787}{117851}Но моля те, Нат,|сега трябва да ми се довериш. {117953}{117986}Да се махаме от тук. {118046}{118069}Да тръгваме. {118258}{118287}Вътре. Веднага! {118535}{118551}Хайде, Нат. {118552}{118582}Чакай! {118665}{118690}Ти уби Кристин... {118704}{118729}...сега аз ще те убия. {118751}{118809}Тя беше вече мъртва, когато я намерих. {118810}{118865}Не беше мъртва ... свободна. {119308}{119424}Денят в който се опита|да убиеш дъщеря си|е денят в който ме пусна вътре. {119455}{119517}Истината е в къщата тази вечер... {119528}{119548}...Сенга. {119851}{119892}Да ти го начукам. {119920}{119954}Да ти го начукам.