{100}{330}DANNEY team ©|ПРЕДСТАВЯ {1061}{1089}Мамо? {1138}{1168}Мамо? {1225}{1271}Мамо! {1335}{1358}Добре ли си? {1387}{1442}Не. Страх ме е. {1595}{1631}Това са само гръмотевици, миличко. {1635}{1688}Знам. От тях ме е страх. {1773}{1829}Може ли тази нощ да спя при теб? {1830}{1858}Почти 6 годишен си, Били. {1876}{1938}Мисля, че е важно да свикнеш|да спиш сам. {1964}{2017}Даже когато гърми и святка? {2051}{2092}Даже когато гърми и святка. {2104}{2127}Ама, мамо... {2132}{2157}Какво "ама"? {2197}{2242}Те идват за мен когато е тъмно. {2277}{2341}Миличък, никой няма да дойде. {2382}{2438}Освен може би аз, ако не си заспал. {2450}{2473}Разбра ли? {2480}{2545}Разбрах. Ама първо ще провериш! {2552}{2575}Слушам, сър. {2807}{2860}Искаш ли и ти да погледнеш? {2878}{2917}С татко сме долу. {2946}{3010}Ако се завиеш през глава, си в|безопастност, нали? {3015}{3039}Да. {3052}{3083}Добре. {3290}{3329}Да ти оставя ли вратата открехната? {3345}{3368}Да. {3425}{3480}Сладки сънища ! {5029}{5052}Мамо? {5090}{5113}Мамо? {6194}{6219}Мамо! {8000}{8010}{s:6}{y:i}ТЕ {8010}{8011}{s:7}{y:i}ТЕ {8011}{8012}{s:8}{y:i}ТЕ {8012}{8013}{s:9}{y:i}ТЕ {8013}{8014}{s:10}{y:i}ТЕ {8014}{8015}{s:11}{y:i}ТЕ {8015}{8016}{s:12}{y:i}ТЕ {8016}{8017}{s:13}{y:i}ТЕ {8017}{8018}{s:14}{y:i}ТЕ {8018}{8019}{s:15}{y:i}ТЕ {8019}{8020}{s:16}{y:i}ТЕ {8020}{8021}{s:17}{y:i}ТЕ {8021}{8022}{s:18}{y:i}ТЕ {8022}{8023}{s:19}{y:i}ТЕ {8023}{8024}{s:20}{y:i}ТЕ {8024}{8025}{s:21}{y:i}ТЕ {8025}{8026}{s:22}{y:i}ТЕ {8026}{8027}{s:23}{y:i}ТЕ {8027}{8028}{s:24}{y:i}ТЕ {8028}{8029}{s:25}{y:i}ТЕ {8029}{8030}{s:26}{y:i}ТЕ {8030}{8031}{s:27}{y:i}ТЕ {8031}{8032}{s:28}{y:i}ТЕ {8032}{8033}{s:29}{y:i}ТЕ {8033}{8034}{s:30}{y:i}ТЕ {8034}{8035}{s:31}{y:i}ТЕ {8035}{8036}{s:32}{y:i}ТЕ {8036}{8037}{s:33}{y:i}ТЕ {8037}{8038}{s:34}{y:i}ТЕ {8038}{8 39}{s:35}{y:i}ТЕ {8039}{8040}{s:36}{y:i}ТЕ {8040}{8041}{s:37}{y:i}ТЕ {8041}{8042}{s:38}{y:i}ТЕ {8042}{8043}{s:39}{y:i}ТЕ {8043}{8044}{s:40}{y:i}ТЕ {8044}{8045}{s:41}{y:i}ТЕ {8045}{8046}{s:42}{y:i}ТЕ {8046}{8047}{s:43}{y:i}ТЕ {8047}{8048}{s:44}{y:i}ТЕ {8048}{8049}{s:45}{y:i}ТЕ {8049}{8077}{s:46}{y:i}ТЕ {8077}{8078}{s:70}{y:i}ТЕ {8078}{8151}{s:47}{y:i}ТЕ {8151}{8152}{s:70}{y:i}ТЕ {8152}{8162}{s:47}{y:i}ТЕ {8162}{8163}{s:70}{y:i}ТЕ {8163}{8175}{s:46}{y:i}ТЕ {8175}{8176}{s:45}{y:i}ТЕ {8176}{8177}{s:44}{y:i}ТЕ {8177}{8178}{s:43}{y:i}ТЕ {8178}{8179}{s:42}{y:i}ТЕ {8179}{8180}{s:41}{y:i}ТЕ {8180}{8181}{s:40}{y:i}ТЕ {8181}{8182}{s:39}{y:i}ТЕ {8182}{8183}{s:38}{y:i}ТЕ {8183}{8184}{s:37}{y:i}ТЕ {8184}{8185}{s:36}{y:i}ТЕ {8185}{8186}{s:35}{y:i}ТЕ {8186}{8187}{s:34}{y:i}ТЕ {8187}{8188}{s:33}{y:i}ТЕ {8188}{8189}{s:32}{y:i}ТЕ {8189}{8190}{s:31}{y:i}ТЕ {8190}{8191}{s:30}{y:i}ТЕ {8191}{8192}{s:29}{y:i}ТЕ {8192}{8193}{s:28}{y:i}ТЕ {8193}{8194}{s:27}{y:i}ТЕ {8194}{8195}{s:26}{y:i}ТЕ {8195}{8196}{s:25}{y:i}ТЕ {8196}{8197}{s:24}{y:i}ТЕ {8197}{8198}{s:22}{y:i}ТЕ {8198}{8199}{s:20}{y:i}ТЕ {8199}{8200}{s:19}{y:i}ТЕ {8200}{8201}{s:18}{y:i}ТЕ {8201}{8202}{s:17}{y:i}ТЕ {8202}{8203}{s:16}{y:i}ТЕ {8203}{8204}{s:15}{y:i}ТЕ {8204}{8205}{s:14}{y:i}ТЕ {8205}{8206}{s:13}{y:i}ТЕ {8206}{8207}{s:12}{y:i}ТЕ {8207}{8208}{s:11}{y:i}ТЕ {8208}{8209}{s:10}{y:i}ТЕ {8209}{8210}{s:9}{y:i}ТЕ {8210}{8211}{s:8}{y:i}ТЕ {8211}{8212}{s:7}{y:i}ТЕ {8212}{8213}{s:6}{y:i}ТЕ {8213}{8214}{s:5}{y:i}ТЕ {8214}{8215}{s:4}{y:i}ТЕ {8215}{8216}{s:4}{y:i}ТЕ {8216}{8217}{s:2}{y:i}ТЕ {8280}{8400}{y:i}19 години по-късно {9227}{9289}{y:i}Обажда се майка ти. В петък|{y:i}няма да мога да дойда, но миличка... {9294}{9317}Нищо ново! {9332}{9360}{y:i}... трябва да продължаваш да пиеш|{y:i}от онези хапчета. {9367}{9390}Да мамо! {9407}{9440}{y:i}Здравей, Джулия! Доктор Краули е. {9448}{9501}{y:i}На тринадесети ще е защитата на|{y:i}дисертацията ти. {9507}{9535}{y:i}В девет сутринта. {9547}{9579}{y:i}Ще уведомя и професор Есекс. {9590}{9638}{y:i}Обади ми се за потвърждение при първа|{y:i}възможност! Благодаря! {9653}{9710}{y:i}Джули, свали си велосипедния екип|{y:i}и ме чуй... {9711}{9755}{y:i}Линейката счупи полуоска, така че ми|{y:i}завъртяха смените {9756}{9830}{y:i}и вечерта ще почивам. Ти ще бъдеш ли свободна? {9833}{9861}{y:i}Джулия, обажда се Ким. {9862}{9946}{y:i}Вземи да влезеш и ти в 21-ви век!|{y:i}Направи си електронна поща! {9947}{9978}Мразя електронната поща. {10079}{10109}{y:i}Отнеси се към това като към|{y:i}истинска среща. {10110}{10137}{y:i}Ще те водя на концерт на открито. {10138}{10202}{y:i}Тъкмо ще дадем малко почивка|{y:i}на претоварения ти мозък. {10203}{10263}Не мога да излизам довечера,|трябва да уча. {10264}{10323}{y:i}И не ми казвай: "Не мога да излизам|{y:i}довечера, трябва да уча." {10324}{10357}{y:i}Ще те взема в осем. {10367}{10402}Учиш вече цяла година. {10408}{10432}Дисертацията ти е готова... {10447}{10479}така че ти остава само защитата, нали? {10488}{10529}Аха. И след това се дипломирам. {10547}{10597}Чудно!Значи тогава ще можеш да ме|подложиш на психоанализа. {10616}{10650}Е, това и сега го мога. {10668}{10716}Е нека си остана поне мъничко потаен! {10760}{10814}Отгледан в пуританско южняшко семейство, {10833}{10871}ти си трудолюбив, {10896}{10932}честен до болка {10966}{11030}и много, много сърдечен. {11211}{11235}Добре, мой ред е. {11295}{11323}Отгледана от властна майка, {11351}{11418}ти си чувствена, може би почти до болка {11433}{11492}и доста податлива на емоции. {11494}{11519}Податлива? {11530}{11560}Силно изразяваш и радостта, и тъгата си. {11583}{11614}Означава, че си чувствителна. {11615}{11692}Това е хубаво. Повярвай ми!|Затова и ни е добре заедно. {11722}{11747}И на душата, и на тялото. {11800}{11871}Знаеш ли, че да играеш добре на билярд|е знак за затлъстяване. {11872}{11928}- Кой го е казал?|- Един умрял англичанин. {12029}{12114}Какво искаш да кажа?|Че се чувствам пълна? {12150}{12217}Я да видим! Ако "напълниш"|ъгловия джоб може и да изкараш нещо. {12218}{12296}- Залагам двайсетачка, че няма да успееш.|- Добре. {12398}{12424}Без сила! {12497}{12563}Още веднъж. Двойно или нищо! {12587}{12689}- Чувствителна до болка, забрави си?|- Парите са си твои. {12711}{12756}Така. Започвам. {12970}{13020}По дяволите! {13453}{13502}- Здрасти, как е?|- Здрасти! {13511}{13570}О... извинявай, че се прибрахме|толкова рано. {13601}{13658}Ние просто... всъщност... {13675}{13733}Май нещо взе да вали,|та решихме да се приберем. {13738}{13783}{y:i}... спирането на тока зачести, {13784}{13893}{y:i}поради което опастността цели квартали|{y:i}да потънат в мрак става реална. {13894}{13950}Като стана дума,|платихте ли тока, момчета? {13951}{13996}{y:i}Трагедия се разигра в|{y:i}склад в центъра на града днес... {13997}{14091}- Ами, Пол, виж, днес нямах...|- Влизай! {14097}{14150}Знаеш ли, мислихме си {14155}{14228}защо трябва да плащаме за нещо,|което всъщност не получаваме? {14243}{14283}Пак са те уволнили. {14315}{14338}Да. {14343}{14405}Ще ни виждаш по-честичко из къщи. {14409}{14466}Само докато стъпя отново на крака,|човече, заклевам се в Бог... {14472}{14517}Няма да е за дълго. {14566}{14647}Ако някой влезе в стаята ми,|е мъртав! {14674}{14724}Нямай грижи, приятел, нямай грижи! {14729}{14796}- Видя ли, за това ти говорех...|- Да не е моя вината? {14840}{14894}Най-после сами. {15858}{15936}- Нали няма да вдигнеш?|- Трябва, може да е Краули. {15941}{16020}- В петък вечер?|- Звънях му на пейджъра. {16104}{16145}Ало? {16177}{16230}Били! Здравей! {16291}{16346}Какво е станало? {16405}{16481}Не мога да тръгна веднага. {16544}{16656}Заета съм с нещо.|Можем да се видим утре. {16792}{16887}Ами... добре.|Ще дойда да се видим. {16973}{17033}Ще дойда до половин час. {17039}{17085}Добре. Чао! {17118}{17183}- Какво иска тоя път?|- Не каза. {17193}{17261}- Но звучеше много зле.|- Той винаги звучи зле. {17269}{17349}- Тоя човек перманентно не е в час.|- Знаеш какво му мина през главата. {17369}{17426}Кой не е имал проблеми. {17451}{17506}Виж, знам, че сте много близки|и това не ме притеснява, {17521}{17573}независимо от факта, че го познаваш|още от 5 годишна. {17605}{17661}Но можеш ли да очакваш толкова разбиране|от един простосмъртен? {17708}{17778}Ти не си кой да е простосмъртен. {17913}{17943}Няма да се бавя. {19338}{19368}Джулия? {19553}{19576}Били? {19628}{19682}Боже, за малко да не те позная. {19936}{20019}- Какво е станало?|- Изглеждам зле, а? {20055}{20138}Ужасно.|Какво е станало с ръката ти? {20155}{20269}- Трудно е за обяснение.|- Пробвай! {20326}{20400}- Те са тук!|- Кои? {20408}{20490}Били, просто тока прекъсва заради бурята. {20493}{20527}Не, не е заради това. {20528}{20551}Чуй ме... {20555}{20606}Помниш ли онези нощни страхове,|които имахме? {20622}{20679}Кои, когато бяхме деца ли? {20690}{20745}Тогава ни маркираха.|И сега са се върнали. {20759}{20782}Кои? {20855}{20910}- Виждаш ли това?|- Кое? {20933}{21008}Чуй ме, щом чуеш бебе или дете да плаче, {21015}{21097}трябва да бягаш! Децата могат да ги усещат.|Само те могат да те предупредят. {21105}{21178}- Да ме предупредят за какво?|- Те могат да влиаят и на елекроуредите. {21179}{21272}Те влиаят на лампите и телефоните.|Те... те влиаят на предметите. {21273}{21340}Били, престани! Звучиш несвързано. {21345}{21419}- Просто ми кажи какво се е случило!|- Това и правя. {21424}{21457}Те не могат да стоят на светло. {21458}{21507}Крият се в тъмнината,|за това не можеш да ги видиш. {21508}{21556}Направих проучване, изчетох доста неща... {21561}{21698}и... мисля, че не съм сам.|По! Мисля, че и той ги е виждал. {21730}{21825}Това което е описал е страшно и безнадеждно.|Той също е превъртял. {21871}{21916}Не знам за какво говориш. {21928}{22029}Разбира се, че не знаеш. През нощта|трябва да работя, за да мога да спя денем! {22030}{22155}Собствената ми майка смята,|че трябва да ме държат под ключ. {22176}{22233}Дори се опитах да открия дали има|други като нас. {22234}{22273}Завързах приятелства,|за да разбера дали другите не са като мен. {22282}{22305}И знаеш ли какво открих? {22334}{22398}- Какво?|- Че никой не може да ми помогне. {22473}{22528}- Аз ще ти помогна.|- Не! Не можеш. {22609}{22636}Не биваше да ти се обаждам. {22663}{22783}Напротив, постъпи правилно.|Просто се опитай да ми обясниш! {22910}{22933}Страх ме е. {22994}{23032}Страх ме е. {23039}{23118}- Няма от какво да се страхуваш.|- Грешиш! {23181}{23204}Били. {23230}{23285}- Съжалявам.|- За какво? {23342}{23365}Не... {26933}{26958}Ало? {26986}{27019}Ало? {27087}{27114}Ало? {27239}{27262}Пол? {27368}{27391}Пол! {27631}{27654}Пол? {28236}{28259}Пол? {30308}{30343}Джулия? Какво има? {30539}{30562}Джулия... спри! {30651}{30679}Джулия! {30692}{30715}Джулия! Спри! {30720}{30799}Хей, чуй ме, няма да те нараня!|Тук ще стоя. {30802}{30945}Скъпа, чуй ме!|Хей, няма от какво да се страхуваш. {30999}{31133}- Как съм се озовала тук?|- Сигурно си ходила на сън. Не знам. {32497}{32582}Хубаво е да видиш още някой|роден след 1950-та. {32599}{32628}Здравейте. {32649}{32747}- От къде познаваш Били?|- Бяхме приятели още от детство. {32799}{32822}Аз съм Джулия. {32906}{32995}О... да... |Били много говореше за теб. {33024}{33078}Аз съм Сам,|а това... това е съквартирантката ми. {33084}{33116}- Тери. Здравей!|- Здравей! {33129}{33176}Били, сам и аз|бяхме много близки в колежа. {33182}{33205}Да. {33234}{33274}Била си с него, нали? {33297}{33349}- Ноща, в която...|- Да. {33379}{33410}Съжалявам! {33453}{33515}Той каза ли ти нещо? {33524}{33630}Нещо, което не можах да разбера.|Беше напълно несвързано. {33633}{33697}Нещо от сорта, че отново|бил преследван. {33709}{33754}Взимаше успокоително. {33809}{33839}Явно не му е помагало. {33962}{33994}Извинете ме. {34124}{34155}Какво? {36083}{36154}Искам да се извиня за това, което|Сам каза преди малко. {36161}{36233}По някога устата му е по-бърза от мисълта. {36246}{36325}Всичко е наред. Просто в момента|съм прекалено чувстителна. {36361}{36399}Всички сме така. {36436}{36477}Виждахте ли се често с Били напоследък? {36528}{36623}Да, докато не се пренесе|отново тук преди три месеца. {36631}{36695}Имаш ли представа защо ги е събирал? {36722}{36792}Може би се е готвил за дълъг къмпинг. {36832}{36941}- Или се е страхувал от тъмното.|- Познавам това чувство. {36959}{37042}Имала си страх от тъмното като дете, нали? {37065}{37109}Били ли ти го е казвал? {37120}{37196}Да.|Известно време само за това говореше. {37200}{37257}Всъщност това е и причината, която|ни събра с него и Сам. {37288}{37353}- Всички сме го преживяли.|- Какво? {37379}{37414}Звучи шантаво, нали? {37431}{37480}Въпреки че още първата година в колежа|станахме много близки, {37486}{37562}едва по-късно Били ни каза,|че е издирвал такива като нас. {37594}{37678}- Отново бяха го обзели същите страхове.|- И какво се случи? {37689}{37743}Напоследък често започна да идва|при мен и да {37754}{37804}бръщолеви, че сме имали един и|същ проблем {37810}{37851}и че трабвало да стоим на светло. {37865}{37929}Явно трябваше да го приема|по-сериозно, {37933}{37993}но мислих, че се е чалнал. {38006}{38142}Не съм и предполагала, че може|да се случи нещо лошо. {42253}{42278}Джулия! {43590}{43691}Здравей, скъпа! Добре дошла у дома! {43762}{43880}- Да не си пиян?|- Предпочитам термина "интоксикиран". {44055}{44119}Стига де,|обърнал съм само едно две питиета. {44162}{44185}Защо си настрояна толкова враждебно? {44191}{44222}- Претърпях злополука.|- Какво? {44229}{44322}- Претърпях злополука докато се прибирах.|- Ранена ли си? {44331}{44354}Не. {44370}{44420}Добре. Разкажи ми какво се случи! {44432}{44496}Карах към града и... {44504}{44542}ми се стори, че нещо пребяга пред колата, {44550}{44622}за това натиснах спирачките и отбих в страни. {44645}{44670}Удари ли нещо? {44691}{44718}Не знам. {44770}{44802}Не мисля. {44839}{44862}Стори ми се, че видях... {44924}{44997}Не съм съвсем сигурна какво точно се случи. {45030}{45135}Добре, да не беше някое животно? {45152}{45249}- Не мисля.|- Добре де, тогава какво си ударила, извънземен? {45336}{45389}Трябваше да се досетя...|Трябваше да се досетя! {45422}{45467}Не, трябваше да се досетя,|че ще ми се присмееш. {45473}{45547}- Е какво очакваше да кажа?|- Не знам. {45553}{45590}Знам само, че нещо ме уплаши. {45604}{45651}В други ден ми е защитата на дисертацията. {45652}{45719}Просто не ми се щеше да се прибера|и да те заваря {45720}{45780}с малоумните ти съквартиранти! {45793}{45863}Виж, нека ти кажа|аз какво проблеми имах. {45887}{45957}На магистралата 13 коли се бяха|нанизали във верижна катастрофа снощи. {45958}{46072}Така че през последните 24 часа съм|стъргал мъртавци от автомобилите им. {46107}{46148}Това е разликата между твоите {46156}{46185}и моите проблеми. {46192}{46236}Твоите са само в главата ти, {46239}{46263}а моите са тук отвън. {46289}{46341}Тъй че не смятай своите за най-важни! {46512}{46583}Били си е водил дневник|още от детството си, {46590}{46670}за това помислихме, че ще искаш да го видиш. {46683}{46757}Може би ще успееш да откриеш|нещо, което ние не можахме. {46779}{46831}Доста объркано е писал. {46962}{46985}Например това: {47060}{47118}"Видях ги отново,|под прозореца ми, на пътеката." {47140}{47188}"Стоят винаги в тъмнина и сянка." {47206}{47233}"От къде идват те?" {47240}{47316}"Възможно ли е тъмнината да е|тяхната врата към нашия свят?" {47368}{47432}"Произход: демони, носещи кошмари." {47437}{47476}"Чудовища, криещи се в мрака," {47493}{47557}"разбиращи само,|че светлината е моя спасител..." {47582}{47610}"Може би всичко е само в главата ми." {47625}{47666}"Безумен кошмар на един психопат." {47719}{47769}Не изглеждаш изненадана от чутото. {47793}{47863}Съвпада с нещата, които говореше|в нощта когато умря. {47892}{47963}Не е много изненадващо, че ги е и описал. {47972}{48024}Да, така е. Просто... {48057}{48119}Чудехме се дали... {48182}{48205}Какво? {48211}{48270}Дали напоследък не си имала|подобни "нощни страхове"? {48313}{48389}Да, в същност имах. {48437}{48470}Ние също. {48520}{48602}Откакто Били се самоуби|ме е обхванало чувство на безпокойство. {48606}{48659}Сякаш съм наблюдавана или нещо такова. {48670}{48742}Имам предвид, че съм на 24,|а щом вляза в тъмна стая {48763}{48804}сякаш отново съм на пет. {48856}{48892}Хайде стига! {48904}{48963}Всички сме преживявали драматични събития. {48989}{49053}Със сигурност всички обезпокоителни усещания {49062}{49085}ще отшумят... {49110}{49140}Ти не помниш. {49169}{49197}Какво да помня? {49210}{49307}- Колко са сили тези усещания.|- Какво имаш предвид? {49378}{49403}Когато бях на пет, {49420}{49518}видях как сестра ми се удави в езерото,|на което прекарвахме всяко лято. {49553}{49650}Веднага след това, започнах да страдам|от ужасен страх от тъмнината. {49675}{49755}Една нощ беше особено страшна. {49761}{49834}Събудих се с писъци. {49839}{49913}С много усилия родителите ми успяха|да ме приспят {49918}{49997}и два часа по-късно, когато майка|ми дошла да провери как съм, {50001}{50063}ме нямало. {50068}{50106}Търсили ме навсякъде. {50112}{50190}На тавана, в мазето, из цялата къща. {50209}{50237}Майка ми изпаднала в истерия, {50244}{50328}помислила, че съм отвлечена|или избягала, или кой знае какво. {50350}{50395}Тогава баща ми отишъл в задния двор {50423}{50504}и чул от кучешката колибка да се|разнася някакъв звук. {50510}{50630}Навел се, погледнал вътре,|и ме видял там, свита в дъното й. {50655}{50720}Естествено протегнал се да ме издърпа и... {50734}{50808}тогава съм го пробола в окото с|кухненски нож. {50847}{50896}Бях убедена, че това не е баща ми. {50914}{50984}Беше някакъв демон, дошъл да ме вземе. {51006}{51059}Бях абсолютно сигурна в това. {51109}{51171}От дете не бях изпитвала това чувство, {51187}{51281}но сега отново се появи...|същото е и със Сам и... {51325}{51384}си мислихме, че и ти може да го усещаш. {52358}{52381}Джулия? {52387}{52467}- Да, доктор Буут.|- Едва те познах! {52480}{52567}Въобще не бих те познал,|но заповядай. {52573}{52623}Трудно ми е да повярвам, че|ти си това плахо момиченце {52629}{52670}което идваше тук. {52749}{52796}Боже мой, колко време мина... {52808}{52831}Двадесет години. {52836}{52910}Двадесет години!|Цяло чудо е, че още съм тук. {52921}{53012}E, как вървят нещата при теб? {53048}{53124}Скоро ще получа дипломата си по психология. {53130}{53195}Психология? Това е чудесно! {53204}{53285}Извън учението как я караш? {53340}{53428}Не много добре, доктор Буут.|За това и дойдох при вас. {53496}{53568}Не спя много добре.|Мисля, че се повтаря. {53576}{53647}- Какво се повтаря?|- Нощните страхове. {53666}{53693}Какво те кара да мислиш така? {53738}{53868}Преди няколко вечери, когато влязох|в банята се почувствах напълно дезориентирана. {53905}{54006}Приятелят ми дойде да ми помогне,|а аз го нападнах. {54073}{54131}Е, определено ми звучи като|нощен страх. {54138}{54181}Рядко се среща при възрастни. {54185}{54232}Но оределено не е нормално. {54239}{54262}Да, така е. {54291}{54352}Нощните страхове са често срещани|в детството. {54364}{54444}Но открих, че най-тежките и упорити|случаи, {54451}{54527}се срещат при деца, които са|преживели тежка емоционална травма. {54566}{54652}До колкото помня, ти започна да идваш|при мен скоро след като {54660}{54726}баща ти се беше самоубил, нали? {54741}{54765}Да. {54775}{54861}Значи би било възможно вероятната причина|за последните ти нощни страхове {54866}{54922}да е повишено ниво на стрес или преумора. {54940}{54968}Прав ли съм? {54976}{55026}Да. {55123}{55223}Джулия, защо не насрочим един|формален сеанс. {55229}{55296}Обикновено не лекувам възрастни,|но с теб се познаваме отдавна, {55314}{55365}така че можеш да идваш и да ми описваш|проблемите си, {55366}{55452}за да разберем дали наистина се повтарят {55460}{55557}нощните ти страхове|или пък... каквото и да е друго. {57621}{57682}Изкарахте ми акъла. {57691}{57739}Извинете! {58311}{58383}Какво мислиш е минавало през главата на|Били онази вечер? {58407}{58436}Коршума. {58462}{58546}Не знам, Тери, същите неща,|които минават през главата на всички {58552}{58597}преди да се самоубият... {58609}{58634}Че мразят живота си, {58655}{58731}че е по-добре да му сложат край,|такива неща! {58760}{58827}Чудя се дали тази рана|въобще някога ще се оправи. {58835}{58902}Тери, спри да я чоплиш, така няма|да заздравее! {58911}{59003}И иначе няма да заздравее.|Поне мога да я разгледам. {59184}{59284}- Мисля, че се влошава.|- Може да го обърне на рак. {59296}{59401}Знаеш ли, в теб наистина има|нещо сбъркано? {59417}{59491}Може би трябва да запиша право. {59503}{59566}Нали това казвам - сбъркал си се. {59616}{59689}Виж, аз ще поизляза да подишам|чист въздух. {59709}{59745}Ти ще се оправиш ли? {59749}{59772}Да. {59800}{59828}Сигурна ли си? {59832}{59861}Да. {59898}{59944}Добре. Чао! {61708}{61731}Ясно! {62049}{62082}Проклети плъхове. {63614}{63654}{y:i}"ТАЛКУВАНЕ НА ДЕТСКИТЕ СЪНИЩА" {64125}{64230}{y:i}ПАЦИЕНТ ДЖУЛИЯ БОНД|{y:i}ДАТА: 21.03.1982 г. {65525}{65587}Ало?|{y:i}- Здравей, Джулия. Как си? {65616}{65688}Кофти. Още съм на четвърта глава, {65710}{65794}а не мога да си спомня и половината|от това, което минах. {65795}{65818}{y:i}Е, погледни го от добрата му страна. {65823}{65901}{y:i}Ако се провалиш на защитата, само последните|{y:i}12 месеца и 20 хилядарки ще идат по дяволите. {65905}{65959}{y:i}- Ама може да е и по-зле.|- Колко по-зле? {65973}{66001}{y:i}Не съм съвсем сигурна. {66053}{66150}Слушай, Ким, ще ми звъннеш ли по-късно?|Да провериш дали съм будна. {66166}{66225}{y:i}- Добре, чао!|- Мерси. Чао! {66700}{66750}{y:i}"ИКОНОГРАФИЯ" {67904}{67972}{y:i}ЗДРАВНА ПСИХИАТРИЧНА АСОЦИАЦИЯ {68097}{68215}{y:i}...преживявайки емоционални трудности... {68219}{68304}{y:i}...параноични халюцинации...|{y:i}...субекта твърди, че това е демон... {71715}{71776}Бихте ли включили пак осветлението,|ако обичате? {71861}{71893}Ехо? {72944}{72975}Отворете вратата! {73042}{73093}Помогнете ми! {74398}{74430}По дяволите! {74745}{74816}Според теорията на Мур, дисхармонията|у индивида, {74828}{74910}при наличие на доказателства|за враждебност към светогледа, {74918}{74963}се изразява в дизасоциативна дисхармония, {74976}{75019}агресия или емоционална рефлексивност. {75039}{75103}А дисхармонията тук се дефинира... {75121}{75236}като... изкривено възприятие на реалността,|произтичащо от травма в детството {75241}{75331}и... повишено ниво на безпокойство... {75343}{75375}Извинете ме! {75394}{75474}При повишаване количество на|известни външни дразнители {75485}{75511}индивидите биха... {75550}{75610}...индивидите биха опитали... {75670}{75828}...фактическата дисхармония у индивида би... {75956}{76068}- Бихте ли ме извинили?|- Да. Разбира се. {76861}{76931}{y:i}Това е телефонът на Джулия.|{y:i}Оставете съобщение след сигнала. {76954}{77032}{y:i}Джулия, вдигни, знам, че си там! {77041}{77092}{y:i}Съжалявам за онази вечер. {77098}{77160}{y:i}Считай това за официално извинание. {77161}{77202}{y:i}Пък и искам да чуя как е мимала|{y:i}защитата ти. {77203}{77279}{y:i}Обзалагам се, че си ги сразила,|{y:i}но искам да науча подробностите, {77280}{77361}{y:i}така че вдигни слушалката. {77382}{77425}{y:i}Ясно, разбирам от намеци. {77426}{77500}{y:i}Но ще те тормозя, докато не ми|{y:i}се обадиш. {77781}{77859}{y:i}Това е телефонът на Джулия.|{y:i}Оставете съобщение след сигнала. {77909}{77934}Пол... {78010}{78033}Ало? {78115}{78171}{y:i}Джулия! Обажда се Сам. {78206}{78268}O, здравей! {78304}{78353}{y:i}Трябва да поговорим. {78994}{79059}{y:i}Да?|- Здрасти, Джулия е. {79081}{79115}{y:i}Добре, влизай! {79119}{79142}Добре. {79894}{79924}Ехо? {79999}{80022}Сам? {80346}{80381}Депресиращо, нали? {80521}{80581}Виж, извинявай, че ти се обадих! {80595}{80662}Просто си мислех, че си единствената, която|ще разбере. {80685}{80756}Да разбера какво?|- Е, виждаш го, нали? {80786}{80846}- Не знам какво да гледам.|- Но можеш да го почувстваш. {80851}{80928}Определено чувстваш, че става|нещо лошо, нали? {80971}{80994}Да. {81015}{81094}Виждаш ли, чувстваш го. {81146}{81171}Тери изчезна. {81188}{81214}Как така "изчезна"? {81223}{81262}Снощи не се прибра. {81284}{81323}Сутринта се обадиха от басейна. {81327}{81386}Казаха, че са намерили сака й|с всичките й неща вътре. {81397}{81438}Спокойно, Сам! Може... {81442}{81495}Може просто да си е забравила|нещата в шкафчето. {81502}{81546}И какво, тръгнала си е по бански? {81570}{81603}Обади ли се в полицията? {81604}{81627}Да. {81656}{81686}Но нищо няма да открият. {81708}{81780}Изучавам дневникът на Били|от както го намерихме. {81785}{81849}И без това нищо друго не мога да правя.|Но това е като... {81850}{81873}Сам... {81874}{81905}Не, чакай, чакай! Слушай само! {81906}{81971}Не всичко мога да разбера,|но чуй това: {81990}{82097}"Отведоха ме в техния свят когато бях|на 5 и ме маркираха, но белега избледня." {82098}{82155}"Те маркират само деца, които|имат нощни страхове." {82228}{82255}Чуй това... {82295}{82338}"Миналата седмица белегът се появи отново." {82357}{82396}"Това означава, че те идват за мен." {82439}{82490}Чуй това последното! {82583}{82621}"Няма да мога да пиша дълго," {82643}{82691}"белегът на ръката ми продължава да|се влошава." {82710}{82741}"Едвам издържам." {82746}{82800}"Извадих това нещо, бяха го поставили в мен." {82801}{82878}Сам, всички знаем, че Били|беше неуравновесен. {82879}{82902}Не... {82908}{82969}Това е нелепо...|той имаше проблеми още от дете. {82995}{83021}И ние ги имахме. {83060}{83171}Не мислиш ли, че е възможно онова,|което ни плашеше като деца, {83196}{83251}да се е върнало... да ни прибере? {83288}{83323}Какви ги говориш? {83324}{83436}Не съм виждал белега на Били,|но видях този на Тери, {83471}{83524}а нейният беше точно като този... {83896}{83922}Здравей! {83937}{83960}Здравей! {83992}{84015}Как се казваш? {84041}{84071}Сара. {84094}{84130}Аз се казвам Джулия. {84181}{84206}Ти самичка ли си? {84261}{84286}Къде е майка ти? {84310}{84336}На небето. {84387}{84413}Ти тук ли работиш? {84421}{84444}Не. {84458}{84485}И аз не работя тук. {84566}{84591}Пациентка съм. {84780}{84850}Сара, сънуваш ли лоши сънища? {84880}{84916}Понякога. {84962}{84999}Какво става в сънищата ти? {85042}{85076}Идват за мен. {85100}{85126}Кои? {85131}{85168}Те. {85208}{85242}Защо идват? {85274}{85336}За да ме изядат. {85410}{85464}Има ли нещо, което ги плаши? {85501}{85536}Светлината. {85629}{85666}Мислите ли, че полудявам? {85675}{85698}Не. {85726}{85781}Защо не ми кажеш какво|според теб означава всичко това? {85811}{85903}Мисля, че нощните страхове може|въобще да нямат връзка с емоционална травма. {85910}{85968}Може би наистина нещо е идвало при|нас като деца {85969}{86014}и е оставило нещо в нас. {86024}{86082}И каквото и да е било то,|ни е оставило белег. {86086}{86172}- Като на малкото момиченце отвън.|- И сега те са се върнали? {86173}{86261}Да! Затова и белезите отново се|появяват. По този начин ни откриват {86272}{86373}и ни връщат в местата от страховете ни,|далеч от светлината. {86393}{86431}Знам как звучи. {86461}{86556}Каза, че си се провалила на|защитата при доктор Краули. {86577}{86628}Може би ще пожелаеш сама да|анализираш ситуацията? {86786}{86856}Субекта страда от посттравматичен стрес, {86887}{86989}в следствие от факта, че става свидетел|на самоубийството на близък приятел. {87055}{87174}Под въздействието на нестабилното|поведение на две странични персони, {87178}{87263}тя допуска да приеме {87287}{87388}параноичните шизофренични халюцинации|на мъртвия си приятел. {87389}{87438}И защо го е направила? {87461}{87584}Защото изпитва чувство на лично поражение {87588}{87646}и вина заради {87722}{87780}смъртта на приятеля си Били. {87845}{87926}От теб ще излезе отличен психолог. {88008}{88040}Ще се видим в четвъртък. {88075}{88137}Благодаря, доктор Буут. {88306}{88346}Джулия... {88380}{88486}ако тези демони се върнат,|не им прави и ти белези? {88521}{88553}Я кажи пак какво търся? {88576}{88625}Нещо като инфектиран белег. {88633}{88677}Малък. Колкото стотинка. {88716}{88795}Е, за сега не виждам. {88831}{88883}- Но не е късно да получиш.|- Пол, това е сериозно. {88896}{88951}Добре де! Съжалявам. Огледах те цялата. {88966}{89006}Нямаш белези. {89021}{89044}Сигурен ли си? {89050}{89098}Два пъти проверих, довери ми се! {89105}{89229}Не, че ме затрудни,|но защо ме накара да го направя? {89375}{89442}Запознах се с двама приятели на|Били на погребението му. {89471}{89502}И? {89509}{89567}И двамата имаха белези като на Били. {89571}{89616}Затова отидох при доктор Буут и... {89672}{89731}O, ти просто смяташ, че това е лудост. {89737}{89851}Джулия, току що претърсихме цялото ти|тяло и нищо не открихме. {89924}{89969}Така че няма за какво да се тревожиш. {90010}{90045}Да, прав си. {90105}{90128}Прав си. {91471}{91505}Господи! {92103}{92171}Помогнете! {92381}{92445}Хей! Насам! Помощ! {92469}{92507}Хей! Насам! {92947}{92970}Хайде де! {94621}{94691}Ей, Пол, ние ще слезем до... {94695}{94770}- Опа! Здравей, моето дете!|- Изчезвай бе! Махай се! {94928}{95019}- Ядосана ли си?|- Не ядосана, а засрамена. {95034}{95066}Но ще го преживея. {95087}{95119}Е, Трой - няма. {95248}{95300}Виж, много съжалявам за последните|два дни. {95313}{95392}Беше разстроена. Не се извинявай. {95441}{95496}Лека нощ! {95523}{95548}Ще се видим утре. {96512}{96548}{y:i}... и всичко това за по-малко от долар. {96552}{96581}{y:i}Какво ще кажете? {96620}{96677}{y:i}Няма да намерите по-изгодна цена. {96686}{96739}{y:i}... от както недостига на електроенергия|{y:i}достигна критични нива, {96740}{96807}{y:i}домакинствата се опитват да пестят|{y:i}енергия през седмицата, изключвайки осветлението, {96808}{96879}{y:i}за да не останат на тъмно|{y:i}през уикенда. {96890}{96962}{y:i}По този повод властите|{y:i}съобщиха, че затъмненията {96963}{97038}{y:i}биха могли да повлиаят|{y:i}на центъра за спешна медицинска помощ {97039}{97087}{y:i}към централната градска болница. {97088}{97158}{y:i}Това ще бъде поредният удар върху|{y:i}и без това блокираният медицински център, {97159}{97232}{y:i}от възникналите в последния момент|{y:i}спорове между лекарите {97233}{97270}{y:i}и болничната администрация. {97283}{97349}{y:i}Говорителят на болницата Джейсън Хилдън, {97355}{97426}{y:i}оповести, че конфликтът е в|{y:i}затихващ стадий. {97473}{97514}Това започва да става глупаво. {97726}{97778}{y:i}А ето и останалите новини от града... {100693}{100717}Пол! {100744}{100777}Пол! {100808}{100843}Пол! {100873}{101003}Пусни ме да вляза! {101010}{101033}Идвам! {101063}{101099}Боже мой, какво ти се е случило? {101139}{101172}Джулия, какво е станало? {101173}{101200}Погледни ме! {101201}{101224}Нека видя. {101230}{101277}Погледни ме! Виж! {101287}{101310}Виж! {101317}{101340}Имам го! {101351}{101398}Също като Били и Сам... {101404}{101438}И аз го имам... {101439}{101470}Господи, от къде получи това? {101471}{101519}Внимавай! Боли! {101524}{101562}Не го пипай! {101564}{101608}Имаше някакво острие... {101615}{101675}приличаше на треска {101685}{101708}и аз го изкарах... {101713}{101747}...изкарах го. {101748}{101776}Изкарала си го от раната? {101777}{101863}Беше забито в главата ми.|Това нещо беше в главата ми! {101868}{101912}Успокой се малко!|Какво е било забито в главата ти? {101913}{101999}Не знам, приличаше на кост|или нещо подобно. {102007}{102067}Не знам. Те ме нападнаха в къщи. {102068}{102139}В апартамента ми, опитаха се да ме хванат. {102155}{102198}Избягах на улицата. {102209}{102248}После отидох в една тоалетна. {102252}{102298}Заради светлината... {102304}{102344}Свързано е със светлината. {102348}{102388}Мисля, че не могат да стоят на светло. {102405}{102442}Били беше описал всичко това... {102446}{102469}Изпий това! {102576}{102599}...и електричеството! {102600}{102677}За това са и тези спирания на тока,|затъмненията... {102678}{102732}- Те могат да бъдат навсякаде.|- Седни! {102733}{102765}- Да, навсякаде.|- Сядай! {102766}{102799}Добре, поеми спокойно въздух! {102806}{102842}- Скоро ще заспиш.|- Да заспя ли? {102848}{102874}Няма да заспивам! {102878}{102901}Скъпа, имаш нужда от сън. {102914}{102938}Разбра ли? {102961}{102993}Не бива да спя! {103000}{103023}Какво ми даде? {103036}{103063}Не ме докосвай! Махни се от мен! {103070}{103113}Чуй ме! Нищо няма да ти се случи. {103118}{103156}Няма да позволя нищо да ти се случи. {103243}{103278}Няма да го допусна. {103388}{103433}Седни сега! Седни! {103576}{103609}Сега ще ти донеса чисти дрехи {103620}{103653}и после ще се погрижа за всичко. {103699}{103727}Разбра ли? {103756}{103791}Така. {103974}{104040}Напълно разбираемо е това,|което изпитваш, {104041}{104120}имайки предвид каква седмица изкара! {104148}{104240}Най-доброто, което можеш да направиш,|е да останеш тук и да си починеш. {105479}{105518}Не! {105645}{105679}Не! Пуснете ме! {105783}{105825}Някой да ми отвори! {108592}{108670}Почакайте ме! Не! {108705}{108770}Не! {110580}{110625}Спрете! {110705}{110737}Спрете! {111220}{111247}Не! {112305}{112350}Помогнете ми! {113508}{113531}Хей! {113910}{113981}- Съвсем не е на себе си.|- Просто е разстроена. {113988}{114088}Само можем да изчакаме да видим|какво ще стане. Трябва да се уверим... {114149}{114173}Джулия! {114225}{114258}Всичко е наред. Всичко е наред, Джулия. {114265}{114303}Всичко е наред. Вече си в безопастност. {114315}{114345}В безопастност си. {114384}{114448}Мислиш, че нещо те е нападнало ли? {114450}{114529}- Намерили са те в метрото.|- Получила си сътресение. {114533}{114706}Сериозно си се ударила.|Нека те върнем обратно в леглото. {114707}{114753}Опитвах се да стигна до червената светлина... {114754}{114862}За всичко ще поговорим.|Но сега ти е нужна почивка. {115126}{115186}Всичко ще бъде наред. {117183}{117241}Как е успяла да излезе от заключена стая? {117245}{117286}Вратата беше залостена. {117715}{117750}Джулия? {118176}{118203}Какво има? {118214}{118244}Нищо. {118283}{118320}Нищо. {118336}{118360}Помощ! {118382}{118440}Помогнете ми! Тук съм! {118447}{118473}Помогнете ми! {118497}{118538}По-добре да извикам охраната. {118554}{118668}Помогнете ми! Хей! Тук съм! {118713}{118745}Помощ! {118750}{118788}Идвате ли? {118834}{118900}Чакайте! Тук съм! {119028}{119088}Не! Аз съм тук! {119168}{119188}Тук съм! {119500}{119600}{s:10}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:30}DANNEY team © 2003 {119600}{119601}{s:9}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:29}DANNEY team © 2003 {119601}{119602}{s:8}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:28}DANNEY team © 2003 {119602}{119603}{s:7}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:27}DANNEY team © 2003 {119603}{119604}{s:6}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:26}DANNEY team © 2003 {119604}{119605}{s:5}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:25}DANNEY team © 2003 {119605}{119606}{s:4}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:24}DANNEY team © 2003 {119606}{119607}{s:3}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:23}DANNEY team © 2003 {119607}{119608}{s:2}ПРЕВОД И СУБТИТРИ|{s:22}DANNEY team © 2003 {119609}{119610}{s:2} |{s:21}DANNEY team © 2003 {119610}{119611}{s:2} |{s:20}DANNEY team © 2003 {119611}{119612}{s:2} |{s:19}DANNEY team © 2003 {119612}{119613}{s:2} |{s:18}DANNEY team © 2003 {119613}{119614}{s:2} |{s:17}DANNEY team © 2003 {119614}{119615}{s:2} |{s:16}DANNEY team © 2003 {119615}{119616}{s:2} |{s:15}DANNEY team © 2003 {119616}{119617}{s:2} |{s:14}DANNEY team © 2003 {119617}{119618}{s:2} |{s:13}DANNEY team © 2003 {119618}{119619}{s:2} |{s:12}DANNEY team © 2003 {119619}{119620}{s:2} |{s:11}DANNEY team © 2003 {119620}{119621}{s:2} |{s:10}DANNEY team © 2003 {119621}{119622}{s:2} |{s:9}DANNEY team © 2003 {119622}{119623}{s:2} |{s:8}DANNEY team © 2003 {119623}{119624}{s:2} |{s:7}DANNEY team © 2003 {119624}{119625}{s:2} |{s:6}DANNEY team © 2003 {119625}{119626}{s:2} |{s:5}DANNEY team © 2003 {119626}{119627}{s:2} |{s:4}DANNEY team © 2003 {119627}{119628}{s:2} |{s:3}DANNEY team © 2003 {119628}{119629}{s:2} |{s:3}DANNEY team © 2003