{1060}{1085}Господарю! {1127}{1165}Това е жестоко. {1175}{1263}Господарю,|ще ви последваме в смъртта! {1273}{1386}Ще отмъстим за вас! {1396}{1531}Как може Шогуната да постъпи така|с нашия млад господар? {1541}{1572}Господарю! {1582}{1657}Замълчете!|Не губете вяра! {1704}{1792}Не е подходящо в|такава ситуация. {1885}{2035}Сега, когато се стигна до тук,|наше задължение е... {2075}{2335}да застанем пред господаря си|...в мълчание. {3246}{3354}Аз съм Ито Огами,|Кайшакунин на Шогуната. {3498}{3599}Моля ви,|не го убивайте. {4555}{4738}Трябва да задържите ветрилото|пред корема си. {4783}{4833}Разбрахте ли? {4900}{5030}Така ще изглеждате,|като достоен Господар. {5040}{5132}Като Самурай с чест! {6719}{6811}Шогунатът на Токугава|контролираше феодалите си {6821}{6915}със строги закони. {6925}{7099}Всеки който изпаднеше в немилост, трябваше да се|раздели със семейството и собствеността си. {7109}{7296}През тези мрачни времена,|бяха създадени три организации. {7305}{7374}Първите бяха Тансакунин:|Шпиони, {7384}{7515}търсещи причина|васалите да бъдат убивани. {7525}{7640}Вторите бяха Шикакунин:|Убийци, {7650}{7707}които убиваха тези,|опълчили се срещу Шогуната. {7717}{7834}И третите бяха Кайшакунин:|Тези, който обезглавяваха васалите, {7844}{7937}на които беше наредено да|си направят Сепуко. {7946}{8050}Кланът Курокова бяха Тансакунин. {8060}{8148}Кланът Ягию бяха Шикакунин. {8222}{8374}Ито Огами беше|официално избран Кайшакунин, {8384}{8495}на който бе позволено да|носи герба на Шогуната. {8547}{8600}КОДЗУРЕ ОКАМИ|Самотният вълк с вълчето {8600}{8650}"Мечът на отмъщението" {10755}{10970}{y:i}Предлага детето и меча си.|{y:i}Стил Суйо, Ито Огами. {11079}{11129}Какво е това? {11139}{11283}Предлага детето и меча си.|Стил Суйо, Ито Огами? {11293}{11354}Оками, вълкът? {11364}{11472}Не се чете вълкът, а Ито Огами.|Сигурно така се казва. {11482}{11586}"Предлага меча си" това го разбрах,|но какво означава "дете"? {11833}{11965}Полудял е...|Как ли е оцелял? {12096}{12136}Колко мило! {12146}{12211}Жалко за сладкото дете. {12571}{12622}Торамацу! {12676}{12706}Торамацу! {12782}{12863}Какво правиш? {12873}{12944}Моля, простете ни. {12954}{13013}Приемете извиненията ми. {13023}{13166}Прочетох, че предлагате детето си.|Ще ни го заемете ли? {13231}{13306}Торамацу,|сигурно си гладен. {13415}{13450}Виж! {13585}{13655}Това е млякото на майка ти.|Пий! {13685}{13722}Дайгоро! {14016}{14117}Вкусно е, нали? {14194}{14229}Торамацу! {14371}{14435}Много ви благодаря. {14478}{14591}Ще спестя пари|и ще се върна за теб. {14839}{14879}Почакайте. {14916}{15987}Вземете това. {14954}{15054}Не ми трябват пари.|Детето беше гладно. {15075}{15140}Толкова сте щедър. {15180}{15303}Тя беше предадена от един мъж|и трябваше да се раздели с детето си. {15313}{15405}То почина от болест. {15415}{15499}Оттогава тя загуби ума си {15509}{15662}и не може да различи|нейното дете от останалите. {15835}{15910}По дяволите!|Ще вали. {18009}{18079}Добре че се върнахте. {18187}{18233}Какво има? {18251}{18301}Изглеждаш много бледа. {18364}{18434}Кажи ми какво има? {18497}{18655}Сънувам кошмари. {18665}{18761}Сигурно хората,|който сте убил идват в съня ми. {18771}{18867}Техните клетви идват|от ужасно място. {18883}{18970}Надигат се от кървави морета|и планини от омраза... {18993}{19103}за да прокълнат клана Огами. {19113}{19254}Притеснявам се за детето ни.|- Ти си смела жена! {19272}{19348}Вероятно си уморена. {19538}{19629}Азами, нали знаеш: {19671}{19747}Дадох името Дайгоро на детето ни, {19757}{19918}за да стане достоен мъж. {19928}{20017}Името му се отнася към|петте начина за просвещение. {20027}{20145}Истинско име,|за един истински мъж. {20155}{20186}Да. {20214}{20266}Не се притеснявай. {20276}{20368}Той ще стане силен мъж,|който ще се справя с всичко. {20479}{20518}Съпруже. {20560}{20640}Дайгоро вече е на година. {20650}{20755}Искам да му покажа душите на тези,|който трябваше да обезглавя. {20765}{20800}Ще отидем в храма да медитираме. {21426}{21476}Просяк! {23624}{23661}Азами. {23774}{23815}Азами! {23846}{23888}Азами! {23904}{24002}Дайгоро... {24254}{24291}Азами! {24354}{24404}Кой... {25825}{25879}Кой направо това? {26027}{26102}Няма да има място,|където да се скрият. {26112}{26238}Ще ги преследвам до край,|за да отмъстя за смъртта ти. {26302}{26352}Обещавам! {26762}{26891}Аз съм от клана Ягию|и идвам като главен инспектор. {27085}{27135}Господарю! {27305}{27381}Случи се нещо ужасно. {27419}{27444}Какво? {27464}{27612}Сутринта трима мъже си|направиха Сепуко пред дома ми. {27622}{27719}Оставили са послание,|заради което идвам при теб. {27729}{27792}Послание? {27882}{28028}"Ще отмъстим за господаря ни, Хиротада, {28038}{28145}и ще избием клана Огами. {28156}{28257}Ито Огами е Кайшакунинът на Шогуната, {28267}{28381}но използва дадената му власт|за собствени цели. {28391}{28470}Той е предател. {28480}{28647}Доказателството е в|храма на семейството му. {28657}{28821}В памет на господаря ни,|който трябваше да умре от ръката на предател, {28831}{28969}ще си направим Сепуко,|след като избием семейство Огами. {28979}{29127}Хора от област Икома,|Одай, Атобе и Макиджима. {29137}{29178}Запечатано с кръв." {29192}{29306}Трима Самураи|отнеха живота си. {29316}{29449}Като главен инспектор,|бих искал да видя храма ви. {29459}{29543}Отведете ме до храма си! {29722}{29776}Това е храма. {29799}{29961}Тук се моля за душите на тези,|който съм убил. {30007}{30057}Възхищавам ви се. {30112}{30180}Наистина ме впечатлихте. {30480}{30584}Какво?|- Какво е това?! {30594}{30746}Герба на Шогуната!|Какво е това богохулство?! {30796}{30836}Отговаряй! {30846}{30906}За какво точно се молиш тук? {30916}{31033}Не разбирам.|За първи път го виждам. {31043}{31079}Кой го...? {31089}{31171}Бях прав. {31181}{31260}Нищо не разбирам... {31270}{31352}Престани да лъжеш! {31362}{31449}Трябва да те разпитам. {31459}{31509}Арестувайте го! {31629}{31782}Идвате добре подготвени,|господарю Ягию. {31802}{31902}Прекалено добре.|Вие сте планирали всичко! {31913}{32032}За непредвидени обстоятелства.|- Защо тогава е този маскарад? {32042}{32157}Ако бяхте честен, нямаше да се налага да|крият мечовете си под дрехите. {32192}{32258}Ами тези бронирани жилетки? {32268}{32361}Нямаше да имате време да се|подготвите така, освен ако... {32371}{32457}Достатъчно!|Можеш да задаваш въпросите си след разпита. {32485}{32542}Това е капан, Ягию! {32629}{32774}Вероятно твоя клан е|отговорен за всичко това. {32784}{32832}Полудя ли?! {32842}{32953}Няма причина да си направят Сепуко. {32963}{33121}Сигурно вие сте измислили този|заговор срещу нас. {33131}{33206}Прекалено лесно е. {33224}{33361}Зная, че Ура-Ягию|иска да заеме позицията ми. {33371}{33426}Това е истинската причина за|този заговор. {33438}{33544}Какво искаш да кажеш с|това Ура-Ягию? {33576}{33661}Клана Ягию е само един! {33671}{33839}Синове на Муненори,|Томоноро, Джубей и Минефую са Омоте-Ягию. {33849}{33970}Но другия син,|Ресудо е Ура-Ягию. {34011}{34146}Ресудо, твоя дядо,|е тайният водач на семейството. {34156}{34267}Отдавна знам,|че той е Ура-Ягию. {34277}{34401}Възползва се от доброто си отношение с Шогуната|и вече е взел контол над клана Курокова. {34411}{34510}Сега е измислил всичко това,|за да вземе позицията ми. {34554}{34596}Този герб... {34611}{34730}оръженосец на Шогуна|носят само Омоте-Ягию. {34740}{34869}Но Ура-Ягию|имат собствен герб. {34880}{34986}Птицата и дървото,|ето го доказателството. {35118}{35180}Добре казано, Ито Огами. {35211}{35314}Познанията ти за|нашия клан ме удивляват. {35338}{35463}Още една причина да|умреш незабавно. {35505}{35678}Ще изглежда все едно си се|бил със самураите. {35688}{35750}Ние измислихме всичко. {35799}{35859}Както подозирах. {35885}{35994}Накарали сте самураите да|напишат това послание {36009}{36096}и след това сте ги убили. {36106}{36233}В желанието си за власт сте|способни на всичко. {36243}{36342}Но аз ще ви спра.|- Убийте го! {36617}{36667}Хванете го! {37748}{37798}Това не е добре. {37832}{38007}Във водата той ще може да|използва техниката Суйо. {38017}{38095}Бизен, глупако! {38312}{38467}Това е лошо!|Използва разсичащия стил. {38972}{39082}Ти ли си Ресудо от Ура-Ягию?|- Копеле! {39092}{39213}Ти ли измисли всичко? {39223}{39277}Този път няма да успееш! {39287}{39399}Ще отмъстя за всичко,|което причинихте на семейството ми. {39409}{39534}Не забравяй:|Без Шогуната на наша страна сме нищо, {39544}{39651}но без Ягию|няма да има и Шогунат. {39661}{39798}Каквото и да направиш, {39808}{39989}дните ти са вече преброени. {40006}{40053}Бий се с мен, Ресудо! {40063}{40148}Не.|Никога няма да се бия с теб. {40158}{40241}След като уби Бизен, {40251}{40344}някой друг ще разреши|проблема ми с теб. {40354}{40474}Бъди готов и се пази. {40485}{40535}Почакай, Ресудо! {40632}{40731}Никога няма да|простя на клана Ягию. {40772}{40883}Омоте-Ягию е река.|Ура-Ягию е река от огън. {40893}{40969}Каквито и планове да имате, {40984}{41120}аз ще следвам пътя на светлината|между двете реки, {41142}{41202}дори там,|където човек не би оцелял. {41825}{41875}Какво има? {41895}{41936}Ето го. {41992}{42067}Кайшакунинът. {42077}{42159}Не се е появявал от деня,|в който се би с клана Ягию. {42177}{42293}Кайшакунин на Шогуната?|Значи той е Ито Огами. {42303}{42383}Дори клана Ягию не можаха|да го убият. {42585}{42625}Значи той е... {42635}{42767}Сигурно сте чували за Убиеца|- самотния вълк и детето му. {42777}{42916}Но това не доказва,|че Ито Огами е Убиеца. {42926}{42990}Погледни там:|Предлага меча си... {43000}{43129}Ами ако наистина е|Ито Огами? {43145}{43245}Когато тръгнахме,|вие казахте, {43255}{43402}че ако се наложи ще дадете|живота си за клана Оямада! {43412}{43495}Вие сте най-добрите ни бойци. {43505}{43639}Ако той е Ито Огами,|ще трябва да го убиете! {43739}{43892}Добре.|Но ще е по-добре той да ни убие... {43986}{44137}Господарю,|с радост ще дадем живота си. {44874}{44999}Казвам се Гиобу Ичиге|от клана Оямада. {45024}{45190}Помислих, че вие сте Огами -|бившия Кайшакунин на Шогуната. {45200}{45300}Затова исках да говоря с вас. {45398}{45494}По какъв въпрос? {45504}{45644}Търся наемен убиец. {45685}{45781}Взимам по 500 Риу за убийство. {45791}{45887}Броят на хората няма значение. {45897}{45947}И още нещо. {46007}{46079}Не крийте нищо от мен. {46222}{46272}Моля, пребройте ги. {47016}{47068}Разкажете ми още. {47159}{47249}Кенмоцу Сугито,|кмета на нашата област, {47260}{47400}планира да убие Нориюки,|болният ни господар. {47410}{47503}За да има пълна власт над|нашия клан, {47513}{47623}Такемару ще наследи|позицията на господаря Нориюки. {47633}{47747}Нориюки ще|напусне столицата след два дни, {47757}{47856}за да се завърне отново в|нашата област. {47866}{47930}Кенмоцу няма да рискува. {47940}{48013}От наш таен информатор знаем, {48023}{48096}че е наел няколко ронина. {48106}{48206}Те трябва да|убият господаря Нориюки. {48486}{48597}На около 12км. преди Имачи,|на границата с Никко, {48613}{48667}има пътека през планините. {48694}{48849}Малко след нея е Гономори,|малко селце с минерален извор. {48863}{48983}Хората на Кенмоцу се|крият там. {48993}{49143}Информираха ме, че той|ще пристигне там днес или утре. {49210}{49396}Дойдохме с намерението да го убием|и след това да отнемем живота си. {49437}{49620}Ще го ескортират хора от бандата Одаяма,|майстори на бойните изкуства. {49630}{49767}Матсуки е отличен стрелец,|особено на кон. {49777}{49843}Ние тримата нямаше да се справим. {49868}{49993}Бяхме си наумили да ги|изненадаме, но... {50011}{50131}Убийте Кенмоцу Сугито. {50141}{50206}Вие сте единственият ни шанс. {51727}{51852}Дайгоро, скоро пратениците на|Шогуната ще пристигнат. {51896}{52091}Реших да се противопоставя на |Шогуна и да избягам. {52103}{52253}Вече няма да съм самурай,|а ще поема по пътя към ада, {52263}{52370}за да търся отмъщение|за смъртта на семейството ни. {52387}{52450}Чуй ме, Дайгоро. {52460}{52550}Отсега нататък ще|поема по кървавия път. {52580}{52655}По пътя на Убиец. {52699}{52796}Само така ще получим отмъщение {52806}{52953}за това, което клана Ягию|стори на Огами. {53450}{53594}Дайгоро, ти само трябва да|избереш пътя си. {53604}{53732}Ако избереш меча,|ще тръгнеш с мен, {53742}{53859}но ако избереш топката,|ще те изпратя при майка ти. {53874}{53958}Дайгоро, ти все още не разбираш. {53998}{54101}Нямаш представа|какво ще се случи. {54111}{54249}Но във вените ти тече кръвта на Огами|и тя ще те води. {54550}{54610}Избирай! {54711}{54771}Дайгоро, избирай! {55991}{56156}Нямаше да имаш този късмет|ако беше избрал топката... {56223}{56273}Горкото дете... {56379}{56473}Самотният вълк с вълчето... {56483}{56582}Така ще ни наричат. {56912}{56962}"Заповед на Шогуна" {56997}{57066}"Ито Огами. {57094}{57215}Това, че си официално избран|Кайшакунин на Шогуната, {57225}{57374}не ти попречи да използваш герба му|за злите си планове. {57390}{57534}С това си действие, ти прокле Шогуна,|а това е непростимо. {57544}{57694}Освободен си от позицията си,|а името Огами ще бъде забравено. {57704}{57840}Заповядваме на вас и на сина ви|да си направите Сепуко." {57887}{57995}Похвално е,|че ни посрещате облечени за Сепуко. {58020}{58185}Така трябва, Ито Огами,|Кайшакунин и майстор на меча. {58674}{58814}Не носим тези дрехи,|за да си направим Сепуко! {58877}{59002}Отсега нататък|поемаме по пътя към ада. {59012}{59129}Облечени сме така,|за да направим първата стъпка. {59294}{59390}Опълчваш се на Шогуна?|- Полудял е. {59440}{59564}Щом поемаме по пътя към ада,|вече не сме нормални човешки същества. {59574}{59675}Тази заповед е смешна. {59753}{59812}Стража! {60030}{60085}Ще успеете ли|да ме убиете? {60095}{60219}С вашите слаби китки? {60229}{60323}Опълчва се срещу Шогуна.|Убийте го! {60333}{60387}Какво чакате? {62077}{62127}Ито Огами! {62171}{62345}Подчини се на Шогуна|и си направи Сепуко! {62364}{62528}Ще ти помогнем,|както ти помогна на много други. {62542}{62759}Ура-Ягию вземат позицията ти. {62785}{62928}Ние ще сме твоя Кайшакунин. {62938}{62988}Отказвам да се подчиня. {62998}{63098}Заради лудостта ви,|загубих жената която обичах. {63118}{63241}А сега съм несправедливо обвинен. {63251}{63358}Ще си отмъстя. {63454}{63518}Поредният ти номер. {63536}{63611}Няма смисъл да се съпротивляваш. {63646}{63721}Дори твоя стил Суйо {63731}{63930}няма да ти помогне срещу|толкова много противници. {63997}{64060}Сериозно ли говориш? {64473}{64542}Ито, ти...! {64552}{64646}Служил съм много години на този герб. {64656}{64748}Ти си служил повече от 60 години. {64758}{64867}След като целия свят|се подчинява на този герб, {64912}{64995}защо да не се|възползвам от него. {65005}{65176}Мечовете ви са|безсилни срещу него. {65186}{65343}Ако искате да ме убиете,|ще трябва да се биете срещу този герб. {65417}{65520}Не е позволено да се вдига меч|срещу герба на Шогуна. {65562}{65637}Назад!|- Почакай! {65659}{65757}Свали кимоното и ми го дай! {65767}{65917}Тогава ще се бием с теб|в честен двубой. {65966}{66166}Ако спечелиш,|можеш да си отидеш. {66228}{66391}Само не се връщай в столицата. {66450}{66486}Какво ще кажеш? {66552}{66601}Приемам. {67103}{67342}Слънцето е зад Курандо,|А Огами носи детето на гърба си. {67363}{67518}Изхода на битката е ясен. {67557}{67657}При двама равностойни противници, {67677}{67830}печели този,|на чиято страна е природата. {70701}{70836}Минерален извор Гономори {71300}{71350}По дяволите... {71543}{71618}А сега какво...?! {71974}{72033}Хей, ти с детето. {72043}{72166}Да отрежа ли въжето? {72176}{72306}Ако унищожиш моста|към прохода Отава {72316}{72389}и вие няма да можете|да го използвате. {72409}{72484}Глупак! {72513}{72566}Добре, ела насам! {73112}{73160}Чудесно,|меч Дотануки. {73170}{73321}Прекрасен меч, много удобен,|особено ако яздиш кон. {73331}{73448}Ще ти го пазя. {73556}{73619}За какво си дошъл? {73656}{73791}Идвам да се изкъпя.|- Ти сериозно ли? {73811}{73908}Да, сериозно. {73918}{73976}Сигурно е така. {73986}{74147}Нямаш късмет, след като си|избрал да се изкъпеш в ада. {74201}{74275}Добре.|Ела с мен! {74323}{74502}Само едно излишно движение|и двамата сте мъртви! {74904}{74997}Помощ! {75008}{75045}Помощ! {75152}{75189}Татко! {75248}{75288}Помощ! {75923}{76010}Не искаш малкия да гледа|такива неща, а? {76249}{76314}Почакайте!|Окайо! {76324}{76395}Ще ви убия! {76862}{76914}Мъртва е. {76924}{77046}Не се изненадвам,|особено с твоя голям чеп... {77257}{77380}Не исках да я нараня,|защото тя беше още дете. {77390}{77501}По дяволите,|искаш всичко за себе си. {77637}{77732}Какъв е този?|- Иска да се изкъпе. {77742}{77875}Носеше меч Дотануки,|но не се съпротивляваше. {77885}{77983}Не се учудвам.|Едва стои на краката си. {79645}{79729}Срещали ли сме се преди? {79754}{79813}Не. {79823}{79873}Как е името ти? {79903}{79977}Нямам име. {79991}{80025}Отговаряй като те питам! {80042}{80152}Тахей Ониши,|ронин от запада. {80252}{80340}Не съм чувал името ти преди. {80460}{80580}Мислех, че ще ни е от някаква полза,|заради меча, който носи. {80590}{80714}Май съм се лъгал. {80836}{80929}Не се прави на хитър,|иначе ще отделим {80939}{81047}специално внимание на теб|и на детето ти. {81059}{81105}Отведете го в банята! {81143}{81195}Последвай ме! {81371}{81451}Силен е. {81461}{81569}Да не мислиш, че не забелязах? {81611}{81730}Но заради детето е беззащитен. {81740}{81829}Няма да се бие срещу|голям брой противници. {81842}{81954}Сега ще проверя|колко е добър наистина. {81970}{82020}Остави го, Моносуке! {82030}{82163}Ако е толкова добър,|колкото мислите, {82173}{82285}значи направо ще се подиграе|с моите умения. {82295}{82395}Искам да съм сигурен. {82430}{82505}Ще ме придружиш ли,|Шигарами? {82751}{82974}Познат ми е,|но не мога да се сетя откъде... {83148}{83288}Сигурно знаеш, че има|големи награди за главите ни. {83298}{83360}Да не направиш някоя глупост! {85074}{85154}Ставай.|Искам да видя колко си добър. {85512}{85584}Искам дуел! {85666}{85749}Чуваш ли ме?! {86294}{86363}Не ти пука за детето, нали? {86496}{86554}Почакай! {86564}{86636}Никой не иска да се бие {86646}{86727}с опасен мъж като теб.|- Какво? {86737}{86804}Той е самурай. {86814}{86914}Как може да те|моли за живота си? {86924}{87037}По този начин е безопасен.|Остави го. {87057}{87133}Разбирам.|Има смисъл в думите ти. {87157}{87304}За курва и крадла като теб,|знаеш доста неща, Осен. {87314}{87375}Чудовище! {87385}{87424}Какво? {87720}{87828}Добре,|ще го пощадя. {87913}{88027}Но ще трябва да спиш с него|и то пред нас. {88037}{88087}Сега! {88117}{88201}Ние ще ви наблюдаваме. {88211}{88298}Интересно.|- Хайде! {88312}{88427}Не!|Това е абсурдно. {88437}{88568}Ще ти платим.|Нали продаваш тялото си {88579}{88708}и след това|обираш клиентите си. {88718}{88844}Покажи ни каква|техника използваш! {88872}{88909}Чудовище! {88919}{88972}Ако откажеш... {89070}{89120}По-добре да умра... {89201}{89246}Добре. {89256}{89307}Умри тогава. {89457}{89483}Почакай! {90247}{90350}Но ти...|ти не можеш... {90465}{90528}Ти... {90931}{91092}Прави с мен каквото поискаш. {92102}{92170}Прави се на девственица... {92180}{92298}Сега се чувства като светец,|понеже го спаси. {92308}{92378}Какъв алчен светец, а? {96283}{96378}Нека Буда се смили над нас! {96784}{96815}Млъкни! {96877}{96989}Защо се молиш сякаш|вече сме мъртви? {96999}{97062}Това е краят. {97072}{97239}Когато си тръгнат,|ще ни избият всички.... {97249}{97303}Откъде знаеш?! {97313}{97440}Нали има и хора от селото. {97450}{97509}Не може да ни убият всички. {97519}{97657}Но ние не сме от селото,|ни е сме пътници. {97700}{97805}Ако ни пуснат можем да|разкажем какво се е случило тук. {97815}{97869}Правилно! {97879}{97933}Значи ще ни убият! {97943}{98105}Така ли ще седим|и ще чакаме да ни убият? {98115}{98149}По дяволите! {98159}{98269}Няма какво да направим. {98279}{98320}Те всички са зверове. {98357}{98447}Самурай,|направи нещо! {98465}{98565}Не искам да умирам.|Помогни ни. {98575}{98664}Остави го.|Не виждаш ли, че е болен! {98708}{98851}Точно като този страхливец тук.|Ще направи всичко, за да спаси живота си. {98861}{99038}Безсрамен като тези чудовища,|безполезен страхливец. {99048}{99098}Млъкни! {99142}{99273}А ти какъв си? {99283}{99408}Преди малко исках да си|отхапя езика и да умра. {99472}{99617}За да ме спаси, сега е опозорен,|защото спа с мен. {99706}{99768}Не е ли странно? {99778}{99953}Самурай да се откаже от гордостта си,|за да спаси една курва? {99977}{100058}Събуди се!|Много самураи са спали с жени като теб. {100068}{100118}Нищо не разбираш! {100131}{100243}А дали самурай би рискувал|живота си за една курва? {100275}{100366}Той спа с теб,|само за да спаси себе си. {100378}{100504}Ти наистина не разбираш, нали?|Помисли за оная си работа! {100514}{100564}Какво искаш да кажеш? {100622}{100746}Можеш ли да правиш любов с жена,|когато си изплашен до смърт? {101423}{101473}Къде...? {102250}{102312}Не те ли е страх? {102322}{102407}Готова съм да умра. {102417}{102567}Жените като мен|се страхуват само от старостта. {102616}{102775}Този извор се нарича Гомори,|но всички го наричат Комори. {102785}{102879}Знаеш ли защо?|Комори(прилепи) имат крила, {102889}{103084}но не са птици, и нокти,|без да са зверове. {103094}{103176}Точно такива хора идват тук, {103186}{103291}да се насладят на мира|и вътрешния покой. {103301}{103384}Затова наричат извора Комори. {103394}{103465}Но тези хора са различни. {103475}{103550}Те са зверове с нокти. {103643}{103736}А ти си птица с крила. {103787}{103849}Какво искаш да кажеш? {103859}{103956}Не те е страх от|ноктите на тези зверове. {103966}{104066}Можеш да отлетиш|когато поискаш. {104130}{104188}Сигурна съм. {104198}{104288}Жените като мен... {104298}{104364}знаят какви крила имаш. {104446}{104503}Беше през лятото. {104513}{104701}В града, в който бях отседнала,|четири самурая бяха убити. {104711}{104797}Един ронин с дете|го направи. {104851}{104948}Те всички бяха майстори на меча. {104958}{105062}Сега си спомням... {105072}{105197}Казваха,|че "самотния вълк и детето му" са ги убили. {105207}{105294}Човек, който убива за пари. {105660}{105760}Утре в един часа|ще минат оттук, {105770}{105847}тук при Джизогахара. {105859}{105933}Там ще ги атакувате. {105943}{106065}Не ги убивайте на територията на Оямада.|Убийте ги тук, ясно? {106075}{106150}Да.|А парите? {106289}{106409}500 Риу сега,|останалите когато свършите работата. {106426}{106508}Разчитам на вас.|Не правете грешки. {106597}{106652}Остави ме да си върша работата. {106675}{106806}Може ли да погледна?|Това е пистолет! {106823}{106855}Не. {107069}{107159}Вие имате пистолет.|Защо не го убиете с него? {107195}{107257}Не искаме да оставим доказателства. {107267}{107411}Трябва да бъдем в града|по време на атаката. {107421}{107463}Разбирам. {107473}{107624}Никой няма да ви заподозре|щом сте били в града. {107634}{107809}Нориюки ще стане жертва на|безмилостен ронин. {107819}{107944}Никой няма да ни заподозре. {108004}{108131}Наричате ни безмилостни бандити,|но вие сте предатели! {108141}{108189}Внимавай!|- Остави го... {108231}{108290}Не се бъркайте. {108321}{108378}Знаем какво трябва да се направи. {108639}{108719}Излезте! {108729}{108831}По-бързо,|или ще ви убием! {108919}{108999}Хайде, излизайте! {109121}{109171}Побързайте! {109660}{109768}Благодаря на всички. {109830}{109904}Сега си тръгваме. {109980}{110143}Но искам да ви кажа нещо. {110183}{110430}Ако кажете на някой|какво се случи тук.... {110559}{110621}...всички вие ще умрете. {110740}{110778}Ясно ли е? {110933}{111026}Пътниците трябва да умрат, {111082}{111132}поради две причини. {111142}{111254}Ако ви пуснем,|ще се разприказвате. {111264}{111330}Освен това знаете как изглеждаме. {111340}{111490}Ще сте чудесен пример|какво ще се случи със селяните, ако проговорят. {111500}{111594}Примирете се. {111631}{111712}Пощадете ме! {111722}{111848}Няма да обеля дума! {111858}{112004}Моля ви на колене! {112014}{112102}Самурая трябва да умре пръв. {112313}{112373}Вземи го! {112383}{112455}Атакувай ни! {112465}{112533}И ще умреш като истински самурай. {112543}{112593}Господарю! {112603}{112658}Готов съм да умра, {112668}{112789}но болестта ми не ми|позволява да се бия с вас. {112923}{113074}Ще ви помоля|да ме обезглавите. {113094}{113172}Обезглавихме...|Кайшаку... {113182}{113366}Нека Буда се смили над нас! {113376}{113461}Нека Буда се смили над нас! {113471}{113584}Молитва...|Огаму... {113594}{113639}Огами! {113667}{113728}Кайшакунинът! {113944}{113994}Ито Огами! {114037}{114133}Къде е ронина с детето? {114604}{114735}Какво има?|Детето ли ще убием първо? {114745}{114847}Не се приближавайте!|Оставете го! {114857}{114928}Какво ти става? {114947}{115022}Не го докосвайте. {115032}{115139}От какво те хвана страх?|Какво му е опасното на тоя... {115221}{115271}Глупак,|остави го! {115310}{115379}От какво те е страх?|От този ли? {115596}{115776}Моносуке!|- Това е невъзможно... {116583}{116658}Стила Суйо. {118348}{118398}Нищо не съм направил. {118408}{118492}Пощади ме!|Няма да кажа на никой, {118502}{118604}че ти си бившия Кайшакунин,|Ито Огами. {118655}{118705}Пощади ме! {119068}{119113}Глупак! {119130}{119175}Кой си ти? {119702}{119752}Кой си ти? {119762}{119845}Убиеца,|самотния вълк и детето му. {119855}{119884}Какво? {120636}{120760}Нека Буда се смили над нас! {122452}{122591}Той наистина е|самотния вълк. {122795}{122845}Почакай! {122881}{122940}Почакай! {124750}{124919}Превод:|The baby