{435}{560}Оюки, в името на господаря|ти ще бъдеш екзекутирана. {2272}{2349}Моля, убийте Оюки. {2460}{2588}Убийството струва 500 рю. {2608}{2714}КОДЗУРЕ ОКАМИ|Самотният вълк с вълчето {2725}{2824}"Сърцето на детето|е като сърцето на родителя" {5298}{5413}Режисьор:|Буичи Сато {5506}{5555}При татуиране... {5566}{5714}кожата трябва силно|да се натиска с палеца. {5750}{5904}В процеса на гравиране|боята попада под кожата. {5993}{6140}Шумът, който се получава,|се нарича "Звук отдалече". {6151}{6206}Той е прекрасен,|ако си свикнал, {6225}{6363}но който не го познава,|трепери от страх. {6374}{6449}"Трепери"... {6460}{6585}От боята на татуировката|през зимата бързо се замръзва. {6596}{6664}Затова трябва|да се носят топли дрехи. {6675}{6774}Това на значи,|че през лятото е по-приятно. {6808}{6976}Носенето на татуировка означава трениране|на търпението през целия живот. {7580}{7653}Тя беше най-красивата|жена, която съм виждал. {7664}{7792}Никога не съм докосвал|толкова гладка кожа. {7825}{7964}Ако харесваш татуировките,|ще се влюбиш в тази кожа. {7975}{8072}Тя беше идеална. {8083}{8177}Жена, от която кипва кръвта. {8188}{8340}Лицето й също би трябвало|да е прекрасно... {8352}{8455}Тя криеше ли лицето си? {8466}{8509}Да. {8520}{8648}Тя стоеше тук...|грациозно. {9261}{9360}Искаше да й татуирам нещо,|което да възхищава хората... {9380}{9505}и в същото време|да ги шокира. {9517}{9661}Трябваше да внушава страх,|от който сърцето спира... {9681}{9837}или да кара мъжете|да губят ума си. {9874}{9989}Докосвах я навсякъде... {10002}{10127}И гърба й, и прекрасните й гърди. {10191}{10268}На гърба й нарисувах|Планинската Магьосница. {10306}{10437}Отпред - Кинтаро, синът на Магьосницата,|който държи гърдите й. {10548}{10688}Почти невъзможно е да издържиш на болката,|когато татуират зърната и пъпа ти. {10699}{10869}Това е най-страшното мъчение. {10903}{11033}Но тя беше смела. {11044}{11105}Нито един стон или сълза. {11138}{11218}У мен възникна съмнение. {11247}{11372}Най-напред помислих,|че е танцьорка. {11384}{11436}Но не беше така. {11447}{11531}Сигурно беше боец. {11562}{11718}Чувал съм, че управителите|имат жени-войни: Бешикиме. {11729}{11866}Нейният вид и държание|приличаха на тези на Бешикиме. {11908}{12024}Може би затова|тя криеше лицето си. {12115}{12238}Но защо Бешикиме иска|татуировка с магьосница {12249}{12377}да покрива тялото й? {12398}{12538}Каква можеше да е причината? {12566}{12686}Това беше мой шедьовър,|но понякога си задавах въпроса... {12797}{12947}дали няма|да ми донесе нещастие. {13027}{13101}Кой сте Вие? Кой е той? {13168}{13250}Кой е той? Кой сте Вие? {13308}{13407}Вие ли сте Богът на богатството? {13418}{13531}Кой седи до него?|- Този, с дългата шия! {13569}{13659}Кой сте Вие? Богът|на здравето и благосъстоянието? {13671}{13722}А господинът до Вас? {13733}{13858}Оня с големия корем?|Бог на удовлатворението? {13869}{13923}А този от другата страна? {13934}{13991}А този с течащия нос? {14013}{14098}Сигурно Богът на дългия живот... {14128}{14177}Честита Нова година! {14188}{14240}Деца, бягайте в къщи! {14251}{14302}Всичко свърши, бягайте! {14567}{14616}Дайгоро? {14661}{14694}Дайгоро? {14720}{14806}Къде отивате, дами? {14835}{14978}Ей, малкото момче.|Ние отиваме в къщи. {14989}{15083}Всичко свърши|и след малко ще се стъмни. {15094}{15145}По-добре се прибери!|- Преди да те грабне чудовището. {16344}{16393}Скитащи монаси. {17788}{17847}Тате. {19524}{19676}{y:i}Плющи дъжд. {19688}{19844}{y:i}Като плътна завеса. Студено и тъжно. {19855}{20007}{y:i}Вятърът вее в сърцето на момченцето. {20019}{20147}{y:i}То чака баща си, който няма да се върне. {20168}{20371}{y:i}Неговият баща е убиец. {20543}{20633}Детето знаеше, че баща му|понякога прекарваше нощите {20645}{20721}в изоставени храмове. {20732}{20772}Знаеше, {20802}{20912}че след свършена работа|баща му се кланяше на Буда. {20923}{21075}Не знаеше защо.|За да поговори с майка му {21087}{21183}на другия свят? Да излекува|сърцето си от болката? {21194}{21328}То търсеше своя баща. {22201}{22272}Tези очи. {22283}{22404}Боец, живеещ на ръба... {22416}{22487}между живота и смъртта. {22517}{22685}Само те познават погледа,|преминал през много битки. {22774}{22915}Как може момченцето|да има такъв поглед? {22926}{22985}Или моят поглед помрачня? {23420}{23525}Внимавайте за посоката на вятъра!|- Да. {23691}{23746}До следващата сеитба.|- Да. {23757}{23837}Да запалим полето! {24288}{24367}Огънят ще го обгърне. {24378}{24455}Не мога така да стоя! {24466}{24597}Но това е добра възможност|да го проверим. {25638}{25732}Аз съм прав. {25744}{25857}Въпреки огъня не вика за помощ. {25868}{26049}Още е дете...|но е толкова решителен... {26436}{26510}Какво удивително дете... {27215}{27270}Елате тук! {27282}{27331}Какво става? {27405}{27548}Дете?| - Беше в огъня.|Трябва да му помогнем. {27761}{27822}Стойте! {27882}{27987}Пострадало ли е?|- Заровило се е в калта. {27998}{28088}Трябва да побързаме, иначе... {28100}{28159}Сам ли се е спасил? {28170}{28268}Да, провървяло му е. {28279}{28419}Не си викал за помощ, защото|си мислил, че си в безопасност. {28430}{28541}Защо не се уплаши?! {28552}{28592}Остави го на земята! {28909}{29021}Какво правите? Защо насочвате|меча си срещу детето? {29037}{29096}Погледът му... {29108}{29238}Това е Шишоган, поглед на боец, {29249}{29350}който е убил стотици, но е оцелял... {29361}{29476}Не мога да си го обясня... {29487}{29529}Не е възможно... {29541}{29631}Дори мечът не го плаши. {29655}{29743}Всеки, който върви|по пътя на война... {29754}{29850}иска да достигне състоянието... {29861}{29941}на ръба между живота и смъртта.|- Какво правите? {29952}{30011}Искам да съм сигурен.|- Как...? {30022}{30060}Бий се!|- Какво?! {30071}{30167}Стой настрани!|Иначе и теб ще убия! {30449}{30524}Стил Суйо, конска техника!! {30582}{30664}Ти ли си детето на Единака? {30815}{30858}Татко. {31131}{31180}Ито Огами... {31191}{31240}Татко. {31628}{31676}Гунбей Ягию. {31721}{31780}Значи още си жив. {31803}{31867}Тогава аз те победих. {31877}{32026}Стилът Ягию-Шинкаге|победи стила Суйо. {32081}{32206}Въпреки това ти беше|избран за Кайшакунин. {32258}{32308}В онези дни... {32678}{32834}Шогунът Токугава контролираше|управителите на провинции {32846}{33011}чрез безмилостна политика. {33022}{33161}Кайшакунинът обезглавяваше|управителите, {33172}{33253}на които беше заповядано|да изпълнят ритуала Сепуку. {33264}{33385}Кайшакунинът можеше|да носи цветовете на Шогуната. {33397}{33496}По този начин|му се даваше право {33507}{33587}да обезглавява управителите|в името на Шогуната. {34001}{34050}Глупак! {34100}{34164}Доведете Гунбей! {34184}{34268}Честта и бъдещето|на клана Ягию са в опасност. {34523}{34567}Глупак! {34664}{34812}Ито Огами ще бъде Кайшакунин. {34841}{34941}Невъзможно е!| - Как посмя да насочиш меча си {34979}{35092}срещу Шогуна.|И Ито Огами застана между вас, {35103}{35235}рискувайки живота си|в името на Шогуната. {35252}{35316}Може би така е изглеждало, {35326}{35495}но Ито Огами нямаше шансове|да отрази моя удар. {35506}{35536}Идиот! {35588}{35663}Дори и да е така,|отстрани изглеждаше, {35674}{35816}че той е предпазил Шогуна|от твоя меч. {35890}{35964}Ставай, Гунбей! {36193}{36231}Гунбей! {36268}{36399}Благодарение на уменията ти|аз ти подарявам живота. {36410}{36513}Но от днес ти си като мъртъв. {36524}{36585}Хората ще мислят,|че си извършил ритуала Сепуку. {36596}{36711}Трябва да смениш облеклото си {36722}{36787}и да заминеш на север. {36979}{37084}Извикайте Гороза, който може|да смени лицето на клана Курокава. {37095}{37148}Тук съм. {37375}{37416}Гороза. {37469}{37646}Ти познаваш Гунбей и няма|да е трудно да имитираш лицето му. {37747}{37796}Един момент. {38671}{38807}Това е за благото на клана Ягию. {38818}{38917}Готов ли си да умреш за нас?|- Готов съм. {39139}{39213}Трябва да разрежеш корема си. {39324}{39474}Аз, Рецудо, ще ти помагам. {39936}{39973}Това трябва да се изпълни. {40742}{40791}Прости ми... {40925}{41015}Официално бойното изкуство|на Ягию отстъпва {41047}{41106}на изкуството на Ито Огами. {41185}{41246}От днес Ито Огами|ще носи цветовете на Шогуна {41282}{41428}като Кайшакунин на Шогуната. {41490}{41580}Повече от 60 управителя {41617}{41685}ще треперят от страх. {41711}{41816}Непрекъснато ще расте|славата му на майстор на меча. {41877}{41930}Нас, клана Ягию, винаги|ще ни сравняват с него. {42015}{42140}Използвайки фалшивия Гунбей {42226}{42298}ние все още можем... {42309}{42396}да възстановим донякъде... {42432}{42518}нашата чест, но тя никога {42530}{42676}няма да е предишната. {42759}{42873}Ние трябва да направим капан на|Ито Огами и да нагласим нещата така, {42884}{43026}че все едно той е предал Шогуната. {43037}{43131}Ще унищожим името и рода му. {43143}{43255}И ще върнем отново|длъжността Кайшакунин {43266}{43345}в нашата фамилия. {43497}{43598}Ако тогава те бях убил, {43609}{43694}братята ми нямаше да умрат... {43705}{43766}Аз ще отмъстя, {43778}{43817}Ито Огами. {43855}{43943}И името Ягию отново|ще се покрие със слава. {43955}{44106}Ако те убия сега, всичко ще свърши. {44117}{44178}Можеш ли да ме победиш? {46101}{46131}Убий ме! {46209}{46318}Защо не ме убиеш?|- Ти вече си мъртъв. {46329}{46409}Няма смисъл да се убива мъртвец. {51923}{51997}Моля те, Амида Буда. {52025}{52167}Ние, баща и син, вървим|по пътя на мрака. {52244}{52372}Можем да убием родителите си.|Дори и Буда, ако го срещнем. {56667}{56685}Татко. {58504}{58570}Преди имаше една група хора, {58581}{58721}Гомуните - улични артисти,|не просяци. {58732}{58816}Музиканти, танцьори, комици, {58827}{58908}актьори и разказвачи. {58935}{59027}Те бяха в организацията|Джиндаю Гомуне, {59039}{59141}бяха разпръснати из страната|и заемаха особени позиции. {59375}{59432}Кой си ти? {59443}{59540}Искам да говоря с господин|Джиндаю Гомуне. {59551}{59663}Аз съм Ито Огами, а това е|единственият ми син Дайгоро. {59676}{59762}Няма да позволя наемник|да убие Оюки. {59774}{59833}Убийте го! {59844}{59886}Вие не сте мои врагове. {59980}{60048}Татко. {60465}{60514}Странно момченце. {60525}{60615}Тихо! Вие не се отнасяте|вежливо към гостите ни. {60626}{60656}Да. {60690}{60759}Не знам кой е този, {60770}{60849}но аз съм Джиндаю Гомуне. {60871}{60996}Аз съм Ито Огами и дойдох|при Вас да попитам нещо. {61027}{61088}Влизайте.|- Но господине... {61099}{61184}Пуснете го!|- Да. {61242}{61356}Вие се опитвате да намерите|Оюки и да я убиете? {61419}{61518}Какво може да иска един убиец. {61575}{61685}Бедната, преследва я такъв {61696}{61770}добър боец като Вас. {61842}{61916}Кланът Овари ли Ви нае? {62063}{62196}Простете... {62217}{62252}Глупаво е да задавам|такъв въпрос на убиец. {62263}{62388}Оюки беше една от нас.|Както вероятно се досещате. {62400}{62464}От ранна възраст изучаваше {62474}{62622}изкуството на боя с меч. {63085}{63233}Господин Овари,|който пътуваше инкогнито, {63244}{63325}забеляза нейните способности. {63354}{63506}Той направи Оюки Бешикиме, {63518}{63628}за да обучава хората му {63639}{63722}на изкуството на боя с меч. {63738}{63881}Като лидер на клана Гомуне,|не мога да Ви кажа повече. {63939}{64014}Какво е станало с нея, {64025}{64165}защо се е татуирала|и е станала убийца - не знам... {64176}{64273}Не е моя работа. {64284}{64409}Чувал съм различни слухове,|но не съм ги проверявал... {64421}{64575}И да знам нещо,|няма да Ви го кажа. {64631}{64681}Както и Вие казахте, {64713}{64819}тя вече не е към Гомуне. {64917}{65014}На пътя за Кисо,|близо до Акасака, {65025}{65133}има горещ извор,|наречен "Цута но Ю". {65144}{65222}Извастен е с това, че изпълнява|твоите мечти и желания - {65233}{65365}трябва да дадеш обет на Бога|на къпането и да изпълниш {65376}{65513}ритуала на пречистване|в продължение на 7 дни и 7 нощи. {65590}{65710}Ако имате желание,|можете да го посетите. {65742}{65813}Благодаря. Време е да тръгвам. {65945}{65994}Господин Огами. {66059}{66114}Оюки е моя дъщеря. {66737}{66854}На края на това възвишение|ще откриете извора. {66865}{66930}Това е усамотено място. {66941}{67029}По това време на годината|там не ходи никой. {67324}{67391}Предизвикваш ли ме? Смешно е.|- Млъквай! {67411}{67501}Аз ще разоблича|твоята фалшива техника. {67847}{67900}Къде гледаш? {67911}{67996}Ако погледнеш огъня,|ще загубиш. {68062}{68223}Не гледай в огъня!|Съсредоточи се или ще загубиш. {68422}{68496}Гледай ме в очите! {68507}{68560}Не гледай в огъня! {68572}{68646}Гледай ме в очите и се бий! {68866}{68927}В очите, гледай ме в очите! {68999}{69052}Гледай ме в очите! {69063}{69127}Очите! Гледай в очите! {69145}{69209}Гледай ме в очите! {69977}{70116}Защо такава красавица|е станала Бешикиме? {70173}{70276}Жена, която се занимава|с военно изкуство, {70287}{70401}не може да има мъж. {70793}{70910}Ти възвърна съзнанието си,|но е твърде късно. {70922}{71024}Отхапи си езика,|като свърша с теб. {72733}{72782}Дайгорo. {73276}{73377}Той няма майка,|бъдете снизходителна към него. {73641}{73696}Моля Ви! {73707}{73731}Убийте {73745}{73796}Оюки! {73961}{74110}Простете, но тези, които|идват тук, се молят да се сбъднат {74121}{74256}желанията им и изпълняват|ритуала на пречистване. {74306}{74392}Вие затова ли сте тук? {74476}{74558}Или да ме убиете? {75406}{75492}Оюки, прокудената! В името|на господаря ти ще умреш. {75504}{75565}Приготви се!|- Убий я! {76342}{76465}Знаех, че ме преследвате. {76531}{76656}Знам и името Ви.|Единакът с вълчето. {76732}{76886}Защо отрязвате косата на убития? {76905}{76997}Аз съм прогонена от клана Овари. {77008}{77142}Господарят на Овари|иска да бъда убита. {77182}{77270}Ако отрежа косите на моите преследвачи|и ги изпратя обратно, {77301}{77426}Енки Козука, когото искам да убия,|ще бъде изпратен, за да ме убие. {77474}{77573}Затова го правя. {77609}{77703}Моля Ви - фамилиите {77715}{77818}на тези Самураи, на които сте отрязали|косите,са опозорени. {77829}{77952}Който беше жив, се самоуби. {77979}{78073}Как издържате на натиска|на пробудената ненавист? {78085}{78197}Причината за техните страдания|е омразата към един човек. {78208}{78282}И аз съм тук, за да отмъстя|за позора на тези Самураи... {78361}{78476}Срещнах баща Ви, Джиндаю Гомуне. {78520}{78670}Той ми каза, че сте му дъщеря. {78700}{78749}Баща ми... {78888}{78937}Баща ми {79007}{79081}иска да умра, {79109}{79159}нали...? {79182}{79241}Понякога дори си мисля... {79269}{79356}че за детето няма по-голямо|щастие от това - родителите му... {79443}{79492}да искат неговата смърт. {79900}{79936}Оюки. {79947}{80052}Енки Козука, най-накрая дойде. {80193}{80285}Ти си станала още по-красива. {80297}{80381}Това облекло отива повече|на хората Гомуне. {80497}{80521}Трябва ли ти е помощ? {80532}{80660}Нямам нужда от помощ,|гадино, за да те убия! {80671}{80821}Сега е различно от предния път.|Сега ти ще умреш! {81297}{81327}Къде гледаш? {81364}{81443}Аз те учих да не гледаш огъня. {81540}{81568}В очите! {81594}{81648}Гледай ме в очите! {81659}{81670}Очите... {81681}{81705}Гледай в очите... {81744}{81770}В моите очи... {81782}{81833}Гледай ме в очите! {81844}{81876}В очите! {81887}{81936}Гледай ме в очите! {85138}{85280}Мога да умра,|без да показвам тялото си. {85493}{85567}Това ме радва. {86648}{86767}Аз ще се погрижа никой|да не види твоето тяло. {88547}{88621}Вие дойдохте да ми... {88688}{88725}донесете урната! Благодаря! {88822}{88896}Един въпрос... {88907}{89028}Надявам се,|че смъртта й не е била позорна? {89056}{89140}Тя умря с чест. {89186}{89214}Време е... {89226}{89306}Почакайте... {89317}{89429}Може ли Вие, като видяхте|смъртта на дъщеря ми, {89440}{89552}да остенете тук,|докато душата й се успокои? {89563}{89628}Наречете го акт на благоразумие {89639}{89742}и ми разкажете|за последните часове на дъщеря ми. {90100}{90203}Вие смятате,|че той е убил Оюки и Енки? {90246}{90363}Моите хора са го видели|със собствените си очи. {90374}{90466}Значи слуховете са верни. {90497}{90561}Това вече не е работа|само на Шогуната, {90582}{90697}а е въпрос на чест. {90708}{90788}Не само е нахлул в земите ви, {90799}{90944}но и се е установил|при тези клоуни, Гомуните. {90955}{90999}Това е достатъчно доказателство. {91010}{91087}Ако не реагирате, {91098}{91200}всички ще ви се смеят. {91216}{91298}Няма да го допусна! {91309}{91345}Гадина! {91632}{91752}Господарю! Нападат ни|Самураите от клана Овари. {92125}{92217}Какво правите?|Няма да ви пуснем!|- Стреляй! {92382}{92431}Ето го, той е тук! {92475}{92524}Назад! {92573}{92646}Ти ли си Джиндаю Гомине? {92657}{92706}Да. {92717}{92866}Какво превите тук? {92877}{93029}При вас е убиецът,|Единакът с вълчето. {93041}{93128}Предайте ни го|и нищо няма да ви се случи. {93139}{93238}Иначе имаме заповед|да убием всички. {93260}{93331}Отказвам!|- Какво каза? {93361}{93435}Не те интересува,|че ще те убият? {93697}{93811}Време е да тръгваме.|- Не си тръгвайте, майстор Огами! {93868}{93927}Господин Джиндаю, {93939}{94031}аз дойдох по свое желание, {94043}{94135}пуснете ме да си ходя.|- Не може. {94158}{94219}Отказваш ли? {94236}{94292}Майстор Огами {94303}{94362}е мой гост. {94397}{94514}Какво щяхте да направите,|ако ви поискаме госта {94525}{94642}на господаря на Овари? {94653}{94782}Не нахалствай, гадино! {94793}{94883}За какъв се мислиш?|- Ще ви кажа нещо! {94909}{94976}Владенията на управителя|на Овари струват 619 000 коку. {94996}{95105}Той има около 4 000 души. {95116}{95220}За сравнение аз имам... {95231}{95350}над 20 000 души. {95378}{95462}Не става дума за сила... {95473}{95611}а за уважение. {95622}{95698}Ние също сме хора... {95709}{95808}И ние като Овари ядем ориз|и после серем. {95819}{95979}Трябва да се уважаваме. {95990}{96140}Не можем да ви предадем|госта си заради заплахи. {96188}{96287}Ние, Гомуните, имаме гордост. {96298}{96349}Гад! {96459}{96510}Спокойно!|- Господарю! {96522}{96593}Проклятие...!|- Свършвайте с тях! {96604}{96685}Спокойно! Не нападайте! {96696}{96750}Майстор Джиндаю! {96799}{96856}Майстор Огами... {96895}{97010}Вземете главата ми|и я предайте на господаря на Овари. {97021}{97124}Кажате му, че бащата|на Оюки Ви е платил, {97166}{97267}за да я убиете. {97379}{97496}Аз, бащата на Оюки, {97508}{97590}убих дъщеря си {97601}{97689}в името на Овари. {97739}{97856}Като неин баща искам прошка {97867}{97961}чрез собствената си смърт. {98000}{98037}Майстор Джиндаю. {98048}{98152}Бащиното сърце е като|сърцето на неговото дете. {98247}{98306}Оюки... {98356}{98417}Оюки... {98428}{98512}...ме вика.|Бързо. Трябва... {98524}{98577}...да отида при нея... {98629}{98676}Господарю! {98687}{98761}Господарю! {99005}{99138}Водете ме при господаря Овари! {100059}{100133}Поклонете се! {100182}{100256}Отправям думите си|към господаря Овари. {100283}{100446}Аз не съм пленник,|дойдох по своя воля. {100457}{100496}Какво? {100516}{100641}За всичко, което стана,|е виновен Енки Козука. {100688}{100831}Оюки е напуснала клана, защото сте|й причинили непоносима мъка. {100870}{101006}Тя преодоля срама,|когато уби Енки. {101049}{101166}Дойдох, за да Ви разкажа това. {101177}{101242}Ти си ненормален! {101253}{101318}С кого мислиш, че разговаряш? {101329}{101428}Джиндаю Гомуне няма нищо|общо с клана Овари. {101453}{101497}Убийството му е непростимо. {101508}{101666}Безсрамник! Аз съм Йошинао от фамилията|Токугава. Знаеш ли къде се намираш? {101706}{101753}Аз и моят син {101764}{101843}сме по пътя за ада. {101854}{101966}Не ни интересуват нито|Токугава, нито Шогуната. {101989}{102056}Убийте ги! Убийте тези луди! {102067}{102104}Дайгоро! {102406}{102496}Животът ви е ръцете ми.|Не мърдайте! {102579}{102660}Иначе господарят ви|и всичко негово {102671}{102772}ще се превърне в прах. {102783}{102831}Ще поемете ли тази отговорност? {102912}{102983}Чуйте, господин Кашиваги. {102994}{103111}Докато не напуснем града, {103122}{103200}господарят Овари|ще бъде наш заложник. {103211}{103260}Станете! {103344}{103405}Вървете напред! {103509}{103546}Гадина! {103566}{103656}Не превете нещо,|за което ще съжалявате! {103700}{103786}Майстор Огами, чакайте! {103906}{103984}Един момент, почакайте! {103995}{104081}Майстор Огами,|нека да Ви съпровождам. {104106}{104152}Отказвам! {104163}{104257}Моля Ви, запазете живота|на моя господар. {104269}{104418}Не се безпокойте. {105485}{105534}Насам, бързо! {106302}{106332}Господарю! {106609}{106690}Господарю, в укритието! {107391}{107456}Не стреляйте!|- Господарю! {107578}{107662}Дайгоро, слушай внимателно! {107674}{107738}Баща ти върви по пътя към ада. {107749}{107861}Ако не се върна,|ти също трябва да умреш тук. {107872}{107921}Разбра ли? {109284}{109358}Нападнете ги!|- Да. {113621}{113670}Бий се, Рецудо! {113818}{113892}Приемам боя! {115724}{115834}Ито Огами, приеми удара|на клана Ягию! {116366}{116427}Татко? {116504}{116572}Татко. {116775}{116831}Татко. {117098}{117159}Татко. {117458}{117490}Татко! {117682}{117852}Дайгоро, извади меча от гърба ми! {119152}{119262}Ито Огами, ти издържа|при това сражение. {119340}{119410}Няма значение какво ще се|случи, ти трябва да живееш. {119460}{119591}Нито Ягию, нито Курокава...|Трябва аз да те победя. {119647}{119712}Един хубав ден|аз ще те изпратя в ада... {119723}{119806}А до тогава... {121127}{121139}Край {121139}{121291}Subs by the Lone Wolf