{1}{1}23.976 {2140}{2203}Ах!|Това беше единствената ни топка! {2220}{2274}Защо гледаш така изплашено?|Погледни го... {2283}{2354}- Не съм изплашен!|- Иди да я вземеш, Taylor! {2627}{2687}Ти си новака,|така че е твоя работа да донесеш топката! {2691}{2746}- Или си уплашен...|- Млъквай! {2755}{2842}Погледни го! Изплашен си.|Искаш ли да се обадя на майка ти? {2851}{2938}Може би сестра ти|ще я донесе заради теб. Това е твоята топка! {2979}{3090}It's my back too, затова че отивай|преди да съм ти изритал жалкия задник от парка! {3279}{3326}Хайде, скапаняк! Донеси топката! {3399}{3438}Хайде, побързай! {3607}{3662}Точно там е...|Виждам я... {3701}{3804}О, не. Момчета! Хайде!|Това не е смешно! Отворете! {4769}{4800}Ехо? {5355}{5427}Ехо? Има ли някой тук? {5795}{5858}Помогни ми...|Остави ме на мира! {5867}{5923}Остави ме на мира!|Помогни ми! {5971}{6003}Отворете! {7858}{7897}В къщи съм! {7970}{8007}Радвам се да те видя също. {9455}{9502}Райън, това ти ли си? {9543}{9590}Райън скъпи, ти ли си? {9607}{9702}Не, разбойници. Това е|стандартно домашно нашествие. {9711}{9755}Няма за какво да се тревожиш. {9759}{9814}Късно се пребираш.|Как мина деня ти? {9823}{9870}Pull off any cool tricks? {9919}{9990}Райън, без кофейн.|Помни какво каза доктора. {10023}{10086}- Ще те държи буден през ноща.|- Това не е което ме държи буден. {10103}{10150}Райън, върни го. {10191}{10270}- От къде знаеш тези неща?|- Защото съм твоята майка. {10279}{10339}Сега слез долу|да те видя. {10343}{10422}Изглеждам по съшия начин|както тази сутрин. {10439}{10478}Райън... {10929}{10968}Мамо? {11025}{11064}Съжалявам, съжалявам, съжалявам... {11481}{11520}Моля те, мамо! {11529}{11608}Да не мисиш че се връщам|от война или нещо такова. {11633}{11696}Повечето деца биха убили майките си|за да получат такова внимание. {11705}{11744}Дам, сигурен съм. {11753}{11848}Не можем ли да сме нормално семейство|и ключа за лампата да е горе на стълбите? {11857}{11928}Добре, така е била преди|да се преместим тук. {11937}{12032}И това не е нормално?|Това е централен офис. {12057}{12104}- You're a mess...|- Аз? {12113}{12176}- А ти да си се поглеждала скоро в огледалото?|- Толкова ли е зле? {12193}{12240}Изглеждаш все едно си|била долу в мините. {12285}{12346}Ох, колко е часът?|Бащати ще ме убие. {12379}{12442}Ще ходим на голям купон|тази вечер. {12459}{12491}Отивам да се оправям. {14007}{14063}- Хей, хлапе.|- Здравей. {14071}{14140}Ако имаш секунда мога да използвам|съвета ти тук, имам малък проблем. {14143}{14175}Добре. {14415}{14526}Тази крушка във всекидневната,|трябва да се смени. {14567}{14630}Знаеш я, първата от лявата страна|като идваш по коридора. {14639}{14734}Издава звук все едно има|муха вътре и трепти. {14791}{14847}Райън, може би просто трябва... {15071}{15151}Синко, целия този страх|от тъмнина... {15214}{15277}...може би си малко|голям за това, хух? {15350}{15405}Осъзнаваш ли че ще трябва да|взема втора ипотека на къщата... {15414}{15461}...само да плащам|за всички тези лампи... {15478}{15549}Виж, Това ще е първото нещо което|ще поправя утре сутринта. Обещавам. {15678}{15717}Добре. {15726}{15795}Добре, ще я оправя тази вечер|перди да си легнем. Става ли? {15798}{15843}- Добре.|- Дадено. Добре. {15846}{15917}Ти, малкия,|си един упорит преговарящ. {15926}{16005}I mean it. You know I've cross examined|criminals that cracked before you. {16150}{16213}Татко? Мислиш ли|че мога да си взема куче? {16222}{16301}Знаеш, за защита.|Може да се крие под леглото ми. {16310}{16389}Чувал съм че кучетата могат да усещат страха.|Кучетата и конете... {16398}{16469}Какво? Ау, ау, чакай.|Не трябва ли първо да го обсъдим? {16486}{16533}Знаеш че си алергичен, освен това... {16550}{16586}What brought this on? {16590}{16667}Аз просто мислих че щом Дейл може да|има момиче в неговата стая... {16676}{16715}Разбирам... {16764}{16819}Добре знаеш синко, технически|той не нарушава правилата след... {16828}{16931}...правилото въжи само когат|ние не сме си в къщи. Плюс... {16988}{17023}Тя е тук. {17028}{17065}Няма начин! {17068}{17103}Няма начин! {17108}{17153}- В нашата къща?|- В нашата къща. {17156}{17191}Ох Господи! {17196}{17259}Той говорише за нея толкова много|че аз дори не знаех дали е истинска. {17276}{17339}Как изглежда?|Ниска ли е? Висока ли е? {17348}{17403}Как мирише?|Какво харесва? {17428}{17505}- Имам милиони въпроси...|- Добре, задръж малко... {17508}{17555}Аз вече обясних на|брат ти... {17564}{17619}...че няма да им създаваме|проблеми, затова недей. {17804}{17891}So this is what unbridled teenage|male angst looks like, huh? {17980}{18041}Предполагам че в твоята стая,|знаеш, мажоретарни трофей... {18044}{18098}...натъпкана с животини,|миниатюрни dollhouses... {18123}{18151}Това е. {18155}{18210}Понякога с мойте приятелки|преди сън правим борба... {18219}{18298}...която почти винаги приключва|с бой с възглавници. {18323}{18354}Страхотно. {18443}{18498}Харесва ли ти в групата? {18531}{18570}За съжаление. {18659}{18698}И...? {18715}{18754}И...? {18763}{18810}Защо не ми|изсфириш нещо? {18835}{18914}Добре, ние сме до някъде|в онзи образуващ етап... {18923}{19002}...всъшност ние, знаеш,|не свирим песни. {19027}{19066}Добре, поне си честен. {19099}{19138}My brother used to play the piano. {19195}{19255}I used to give it to him, you know... {19259}{19362}Трябваше да бъде навън да играе бейзбол,|не вътре да се упражнява... {19419}{19466}Така един ден|когато беше на вън... {19529}{19576}Чух за това. {19593}{19640}Било е сърдечен пристъп, нали? {19681}{19728}Така казаха. {19809}{19840}Съжалявам. {19929}{19968}Случва се. {20193}{20248}Знаеш ли, мога да те|науча ако искаш... {20273}{20320}- Не знам.|- Хайде! {20505}{20544}Добре. {20601}{20664}Сложи ръката си|тук. Кутрето... {20905}{20959}Дръж го опънато. Готова ли си? {20983}{21022}Почти... {21031}{21094}That's a 'G'. Which is the backbone|of any garage band. {21119}{21206}А това е 1-2, едно по-надолу. {21231}{21287}1, 2, 3... grope tight. {21407}{21444}- Не е зле.|- Не е зле... {21447}{21516}Всичко от което имаш нужда е малко|боя по лицето и внушително леко шоу... {21519}{21575}...and it's champagne|and groupies from here on out. {21587}{21635}Звучи все едно си|мислил за това. {21651}{21690}Повече от колкото предполагаш. {21875}{21962}Райън, ако не излезнеш до|3 секунди ще ти счупя врата. {21971}{22027}Добре.|Трябва да се връщам на работа. {22035}{22083}I worry about|the domino effect... {22091}{22163}...the sheer pandemonium if I miss|my shift at the Donut Hole. {22179}{22227}Както и да е, някой от нас|имат нужда от истинска работа. {22235}{22291}We can't rely on the talent|in three little fingers. {22339}{22422}Само да знаеш, Райън, когато мама|и татко излезнат... мъртъв си. {22426}{22489}Знаеш ли, трябва да се|отнасяш по добер с него... {22570}{22633}Ще ти дам номера си... {22690}{22745}...за всеки случай ако той|ти създава някакви неприятности. {22810}{22849}Мислиш ли че мога да му го дам? {22866}{22897}Добре... {22994}{23033}Добра връска, Mr. Billings. {23766}{23811}Вие двамата няма ли|да тръгвате вече? {23892}{23923}Какво!? {23932}{23987}Няма да ходя на парти или|нещо такова. Не се тревожете. {23996}{24027}По-добре не. {24036}{24091}I wouldn't have time to send|out the invitations anyways. {24100}{24203}Вие позволихте това състояние на Райън's|да ви държи в къщи като затворници. {24228}{24267}Кога за последен път|сте излизали? {24276}{24337}- Месец, Два...|- Той е просто дете. {24340}{24387}Знам че е просто дете, но... {24404}{24459}...той е достатъчно голям за да|не се страхува от мрака... {24468}{24539}Какво казва доктора? He gets|like an hour's sleep a night... {24556}{24619}Разбира се, детето вижда боклуци.|Аз имам предвид, какво вие щяхте... {24652}{24747}Sorry. Anyway,|he's border line clinical... {24824}{24877}Не чудно че децата са смахнати.|Мисля че и вие щяхте да бъдете ако... {24880}{24957}Д-р Рос каза, че Райън вярва|в него на сто процента. {24960}{25031}Да, добре, аз вярвам че|извънземни са се разбили в Roswell. {25056}{25111}Това не означава че трябва|да е истина. {25208}{25286}Както и да е, просто не мисля|че е нормално... {25311}{25358}Просто не го намирам нормално... {25367}{25414}Ерик, ще кажеш ли нещо? {25423}{25459}Добре д-р Рос каза,|че ние можем... {25463}{25566}Не се осмелявай да завършиш това изречение!|Няма да лекувам няшият син... Никога! {25599}{25638}а ти... {25663}{25710}...просто не го|изпускай от поглед! {25719}{25782}Добре, разбрах. Ще го пазя|от разположението на боклук. {25791}{25830}Това не е забавно. {25839}{25902}Брат ти е по-отговорен от|колкото знаеш. {25907}{25954}Ти не разбираш,|ти нямаш деца. {25979}{26042}Всъшност, смятах да поговря|с вас за това... {26123}{26194}Съжалявам, разбрах.|Изчезвам. {26933}{26968}Майчице! {26973}{27026}- Махай се!|- Мама видя ли го? {27029}{27092}Не, не го е видяла|и няма да го види. {27165}{27204}Какво по дяволите се е случило? {27238}{27298}Пътна катастрофа.|Паднах от скейта... {27301}{27364}Не може да си получил|нещо такова от тази... {27405}{27466}Виж, ако някой деца ти създават|проблеми в очилище или нещо друго... {27469}{27516}И аз съм минал през това. {27589}{27692}- Можеш да ми казваш всичко.|- Господи, Дейл, моля те не казвай на мама. {27701}{27748}Заклеваш ли се,|че няма да кажеш на мама и татко. {27757}{27820}Добре, няма да кажа на мама и татко. {27869}{27904}Обещавам. {27981}{28044}Хей! можеш да ми кажеш. {28061}{28100}Аз съм ти брат. {28669}{28724}Можеш ли да повярваш?|Най на края. {28805}{28866}Не се тревожете за нищо тази вечер.|Ще бъде добре. {28869}{28908}Как мислиш, скъпи?|Your old lady still got it? {28917}{28964}- Красива, както винаги.|- Изглеш добре, мамо. {28981}{29044}Баща ти може да получи|голямо повишение тази вечер. {29053}{29106}Защо говориш за себе си|в трето лице? {29109}{29172}- Имаме ли друг татко?|- Искам да поговорим. {29197}{29268}Ако светлините изгаснат, резервния генератор|се намира в кабинета в мазето. {29273}{29316}Фенерчетата са|в кухненския шкаф. {29325}{29420}Контролния панел е долу в мазето.|Номера на д-р Рос... {29429}{29468}Всичко ще е наред. {29477}{29524}Това е важно, слушай. {29533}{29594}- Ако има някакви прекъсвания, трябва...|- Хей, татко! {29627}{29683}Знам, чувам те. {29707}{29763}Добре слушай, обади се на д-р Рос.|Той ще ти помогне. {29771}{29819}Добре. Върви да направиш някой лев. {29851}{29890}Обичаме ви и двамта толкова много... {29899}{29947}Дам, и ти вярваме. {29955}{30003}Ще се преберем по-късно, Райън? {30083}{30122}Какво казваме, скъпи... {30131}{30203}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня. {30227}{30290}Hey, you silly kids go have a good time. {30415}{30471}- Приятно изкарване!|- Чао, скъпичко! {30599}{30679}- Провери ли фурната дали е изключена?|- Скъпа, току що тръгнахме. {30727}{30783}- Ще бъдат добре, нали?|- Да, ще бъдът добре. {30791}{30839}Искаш ли да знаеш защо знам,|че фурната е спряна? {30847}{30886}Защото не си готвила нищо в нея|от седмици. {30895}{30931}Това не е забавно. {30987}{31033}Е, какво искаш да правим първо? {31058}{31105}Set a fire?|Flood the place? {31546}{31585}На кое ниво си? {31618}{31665}О да... на това... {31866}{31897}Smooth... {31914}{31961}Знаеш че ще го помиришат. {31978}{32049}Има време да се разпръсне|Те ще се върнат късно. {32194}{32233}Може ли да опитам? {32242}{32287}Не, неможе да опиташ,|прекалено си малък. {32290}{32345}Христосе! Не започвай това. {32456}{32511}- Искаш ли сладолед или нещо друго?|- Да, малко. {32544}{32591}Малкото струва повече, знаеш ли... {32600}{32663}- Искам твоята стая.|- По-голяма е от твоята. {32672}{32711}И ти искаш малко. {32720}{32775}В твоята стая,|не влиза никаква светлина. {32784}{32853}Ти имаш два големи прозореца през който|съседите те гледат какво правиш. {32856}{32895}- Не го правят.|- Да, правят го. {32904}{32967}Callisters, чух ги че правят снимки.|Истински перверзници. {33024}{33077}Не се претеснявай за това. |Няма да спре тока. Just chill! {33080}{33133}- Ами ако спре?|- Имаме фенерчета, пич! {33136}{33175}Не е достатъчно. {33240}{33319}Слушай ме, добре? Какво ще стане ако|ти обещая че: Тока няма да спре? {33328}{33365}Ами ако спре? {33368}{33423}Then I wouldn't be|a very good big brother, would I? {33448}{33503}Отивам да донеса сладолед...|Просто се успокой. {33520}{33575}Хей! Няма да ме|оставиш тук, нали? {33592}{33621}Какво? {33624}{33669}Няма значение какво|ще се случи тази вечер... {33672}{33719}...няма да ме|оставиш сам, нали? {33728}{33759}Не. {33776}{33831}Освен това нямам|кола и ти го знаеш. {35345}{35412}Чувам те.|Чувам те в мазето. {39410}{39465}По дяволите, Ry, изкара|ми ангелите. {39474}{39529}Ела, телевизора полудява. {39562}{39598}- Спокойно...|- Хайде! {39602}{39639}Идвам... {39784}{39823}Не ми харесва когато няма светлина. {39832}{39887}Тока винаги идва и ичезва|когато има буря, знаеш го. {39896}{39935}Но винаги се връща,|запомни го. {39960}{40007}Try not to freak out on me tonight? {40016}{40063}Каквото и да правиш,|просто не ме плаши. {40072}{40159}Не е чудно че си изплашен. Гледаш|филми на ужасите цяла вечер? {40168}{40223}Не гледам.|Просто идва само. {40240}{40333}Това казах и на мама и татко, когато|ме хванаха да гледам порно. {40336}{40391}Номера не мина и при мен. {40400}{40463}Каква е уговорката с теб?|Имам предвид, ти си на дванадесет години. {40480}{40559}Криеш се под леглото.|Спиш на 14 ношни лампи. {40568}{40631}- Когато аз бях на 12, бях детегледачка.|- Не съм бебе. {40656}{40743}Добре, но се плашиш защото|гледаш зомбита по телевизията... {40752}{40823}...that isn't the sign of a man's man.|- А ти не се ли плашиш? {40848}{40887}Да се плаша от какво? {40976}{41007}Нещо... {41032}{41094}Нещо? Какво имаш предид под нещо? {41103}{41142}Просто... нещо... {41151}{41206}Имаш предвид под нещо, нали?|Като чудовища? {41215}{41254}Не знам. {41279}{41350}Well, unless you're a little more|specific, I can't really be scared. {41359}{41398}Тъмни неща. {41431}{41470}Тъмни неща. {41495}{41558}Имаш ли си някаква идея|колко лудо звучи това? {41567}{41606}Майка и татко бяха току-що.... {41735}{41806}- Ще спреш ли да пускаш телевизора?|- Не съм аз! {41987}{42026}Някога да си чувал за купа? {42035}{42090}Anymore ice cream,|you'll be bouncing off the walls. {42099}{42146}Добре че мама|и татко не са тук. {42227}{42266}Looks like it's|getting better outside. {42299}{42346}Doesn't look like it. {42355}{42394}The more lightning you see... {42419}{42474}...the faster the storm's gone,|you know that. {42483}{42522}Отиди и седни. {42643}{42698}Това е просто премигване,|не се претеснявай. {42803}{42842}Може би това ще те накара|да се чувстваш по-добре. {42875}{42946}Татко даде 500 долара за това.|Нарича се Intensor. {42979}{43010}Петстотин? {43019}{43106}Figure for that price it should get you|around town. Do your laundry for you. {43123}{43162}Може ли да го подържа? {43171}{43215}Не знам. То има много|скъпи молекули... {43219}{43258}Моля те? {43331}{43370}Какво пък по дяволите, няма значение. {43435}{43474}Какво беше това?! {43483}{43562}Не знам. Най-вероятно нещо падна|от вънка или се затвори. {43579}{43634}Може да е някой отворен прозорец. {43675}{43730}Вероятно ще е по-добре|ако не гледаме повече телевизия. {43747}{43794}Мама казва че светкавицата|може да пътува по кабела... {43803}{43858}...да влезне в телевизора|и да ти изгори очите. {43891}{43938}- Това вярно ли е?|- Не знам. Може би. {43953}{44024}- Какво мислиш?|- Не знам. Звучи ми възможно. {44117}{44152}Какво по дяволите е това? {44269}{44308}Може ли някой|да влезне в къщи? {44317}{44380}Yeah, they could.|But, I mean, that's just not what it is. {44389}{44466}I don't know,|it's probably the house settling. {44469}{44524}Mom and dad say it all the time.|They never know what it was but... {44533}{44596}...it's probably... house settling. {44701}{44740}Знаеш ли, гледах това|в един филм веднъж... {44749}{44796}...където имаше такива хора... {44805}{44900}Пич, какво мога да направя|за да си по-спокоен? Просто ми кажи. {45045}{45080}Изглежда празно. {45085}{45120}Провери под леглото. {45141}{45180}Добре... {45603}{45659}- Какво?|- Хвана ми раката. {45755}{45794}Шегувам се. {45843}{45904}Освен ако не си уплашен от|няколко игри и чифт обувки... {45907}{45963}Не мисля че има нещо|от което можеш да се страхуваш... {46083}{46155}Какво? Килера?|Ох, Господи. {46463}{46495}Ехо? {46595}{46634}Изглежда добре... {46763}{46819}Мислиш ли че съм луд? {46826}{46881}Не. Не мисля че си луд. {46890}{46945}Мисля че летния лагер|щеше да е доста по-добре. {46962}{47001}Не се тревожи за това. Хайде. {47370}{47401}Доста добре е. {47442}{47497}Винаги има нещо|в моята стая. {47514}{47553}Провери килера. {47578}{47613}Килера... да... {47626}{47665}Фигури... {47826}{47862}Знаеш ли какво, Райън? {47866}{47937}Hanging out with you is hazardous|to my health, you know that, don't you? {47994}{48025}Райън? {48058}{48081}Райън? {48090}{48113}Дейл? {48138}{48177}Не желая неща|в моя килер. {48186}{48225}Чакай малко...|Ти беше... {48280}{48315}Мога да се закълна... {48360}{48407}Остарявам за това... {48416}{48479}Вече знаеш че има само|палто в твоя килер, нали? {48496}{48551}Понякога е там,|а понякога не. {48680}{48727}Къде другаде искаш да погледна? {48736}{48807}Има толкова много места в тази|къща където някой може да се скрие, нали? {48840}{48871}Хайде! {48976}{49021}- По-добре ли се чувстваш?|- Съжалявам. {49024}{49095}- Съжаляваш за какво?|- I can't help it. It just... {49152}{49189}You know what thunder is, right? {49192}{49239}- God bowling?|- No. It's God playing drums. {49248}{49293}He's in a speed-metal band|called "Holy War". {49296}{49335}Много добра група всъшност... {49360}{49399}Хей, слушай! {49520}{49567}- Успокой се!|- Светлината огасна! {49572}{49651}- I know they did. Просто се успокой!|- Накарай я да се върне обратно! {49660}{49722}- Искам мама!|- Няма я тук, Райън! {49731}{49786}Успокой се! Господи, Ry! {49811}{49866}Започваш да ми ходиш по нервите, ясно? {49891}{49946}Нищо няма да ти се|случи, ясно? Аз съм тук... {49955}{49994}О Господи, чух това!|Ти чу ли го? {50011}{50066}Не съм чул нищо.|Ти в действителност си луд. {50075}{50122}- Не съм луд!|- Просто престани! {50211}{50246}Какво виждаш? {50411}{50463}Какво виждаш, Райън?|Кажи ми какво виждаш! {50467}{50503}Не знам. Какво? {50507}{50543}Райън, какво виждаш? {50547}{50594}Това са тъмните неща.|Започват... {50603}{50650}Виж Райън, спри да ме плашиш! {50723}{50762}Слушай! Слушай! {50771}{50834}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня.. {50851}{50946}Винаги казваш да когато мама и|татко го казват. Просто ме слушай! {51051}{51138}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня. Погледни! {51209}{51296}Добре ли си? За секунда си|помислих че ще те изгубя. {51353}{51408}- Чакай малко...|- Не. недей... {51417}{51456}Защо не?|There's lights up there. {51465}{51504}Там горе не е достатъчно светло. {51513}{51552}Какво има в мрака|което не е там и на светло? {51561}{51598}- Мрак!|- Мрака не е нещо! {51601}{51640}Той е жив! {51649}{51694}Татко го купи за такъв случай. {51697}{51766}When something like this happens,|he said there's lights up there. {51769}{51808}Отивам да ги взема. {51849}{51888}Просто подръж фенерчето. {52097}{52160}- Не, не отивай...|- Веднага се връщам... {53687}{53719}Ry? {53751}{53799}Още ли си долу? {55418}{55463}Райън! Заключен съм горе! Райън! {56056}{56127}Знам че си там.|Чувам те. {56652}{56707}Райън! Райън, пусни ме да слезна! {56740}{56835}Ry, какво правиш?|Вратата е заключена! {56900}{56935}Хайде! Ry! {56964}{56999}Какво правиш? {57020}{57075}Това не е забавно, Ry, отвори вратата! {57084}{57119}Пусни ме долу! {57124}{57203}Райън, отвори вратата! Моля те! {57276}{57311}Пусни ме долу! {57324}{57371}Моля те, отвори вратата! {57608}{57653}О Господи! Дейл, добре ли си? {57656}{57695}Съжалявам! {57704}{57739}Това е, Райън. {57768}{57831}I thought you were|being murdered down here... {57856}{57891}Дай ми това нещо! {57896}{57933}Можеш да убиеш някой|с това нещо. {57936}{57983}Съжалявам,|имаше... лица... {57992}{58031}Говоря серозно.|They were right... {58056}{58087}Лица? {58096}{58143}Ry. Лица? Погледни ме. {58180}{58235}You know what, you want|this thing back, you go get it. {58355}{58391}Аз останах заключен горе, нали? {58395}{58442}Но разбира се ти не знаеш|нищо за това, нали? {58451}{58487}Не! {58491}{58554}Очевидно ти го направи защото|бяхме само двама души тук. {58571}{58610}Какво видя? {58643}{58682}Нищо. {58715}{58794}- Какво носиш?|- Чувствам се по безопасно когато е пуснато. {58819}{58850}Както и да е. {58883}{58914}По дяволите! {58931}{58994}Ако го повредим мама и татко|ще бъдът бесни. {59019}{59082}- Защо не се обадим на мама и татко?|- И да им кажем какво? {59091}{59154}Че ме заключи в мансардата,|че почти не ми счупи врата? {59163}{59226}Казах ти че съжалявам.|Не съм го заключил аз. {59243}{59282}Аз дори не мога да го достигна, Дейл! {59299}{59359}There's a ladder, Ry.|O.K.? There's a ladder. {59363}{59402}I don't like ladders. {59411}{59458}They can grab your feet through|the openings and pull you through. {59467}{59502}И какво прави? {59531}{59578}- Изяжда те.|- Изяжда те! {59595}{59698}Това е което те правят.|Те, те изяждат. {59771}{59816}You look like a mental patient|at a football game... {59841}{59928}Anything that eats you is gonna die|of a nerf overdose so... {59945}{59992}Мисля че си добре защитен. {60017}{60056}Хайде да хапнем малко... {60169}{60216}Ти също ли виждаш неща в мрака? {60233}{60336}Да, абсолютно, виждам кутий|и лампи, всякаки страшни неща. {60361}{60400}Знаеш ли, че веднъж|видях опосум? {60585}{60616}Дейл, чакай! {60837}{60916}Отсрани приличаш на|"Магьосника от Оз". {61017}{61072}Искаш ли сандвич или slapshot? {61113}{61176}Това е клона отново по прозореца. {61239}{61295}Добре, ако не е,|е нещо друго, нали? {61335}{61391}Просто ми направи услуга: Затвори си очите|и брой до четирдесет... {61399}{61438}овце. Или нещо такова. {61535}{61583}Знаеш ли, в колежа,|казват че това се яде. {61591}{61647}Фъстъчено маслко и|сандвич с маьонеза. {61655}{61750}Това дете умря от скорбут поради|липса на достатъчно плодове и зеленчуци. {61963}{61984}Здравейте! {61987}{62035}Провери ли детето? {62043}{62082}Кой е? {62107}{62146}Шегувам се. Слушай... {62187}{62250}Съжалявам, просто е|найстена странна нощ. {62291}{62336}Има ли ток при теб? {62339}{62402}Звучиш ми изтощен,|всичко наред ли е? {62419}{62488}Ако не бройм че почти бях убит от брат ми|и заключен на мансардата съм добре. {62491}{62530}Да, Добре съм. Благодаря ти. {62563}{62602}Sounds like you've|got your hands full... {62619}{62657}D'you fell on the babysitting tree? {62666}{62701}Кое? {62898}{62985}Не знам за становището ти|но не му давам никакво кафе. {63106}{63137}Една секунда. {63146}{63217}Is there an union for babysitters?|I don't think I'm getting paid enough. {63330}{63409}It's like the semi-perfect|storm out there? {63442}{63513}We've got a bunch of customers|camped out here until it subsides. {63522}{63585}I'm just worried what's going to|happen when all the donuts run out. {64208}{64263}Ехо. Ехо? {64312}{64335}Ехо? {64404}{64451}Странен, телефонира точно... {64732}{64771}Какво прави сега? {64788}{64841}- Райън, какво става?|- Какво става? {64844}{64889}Опита се да ме пореже. {64892}{64955}Дейл, още ли си там?|Ехо? Момчета? {64972}{65027}Ако има някой отговорете ми? {65044}{65083}Дейл, Райън добре ли е? {65108}{65171}- Райън, кървиш навсякъде!|- Кърви? {65220}{65283}Дейл, Райън има ли нужда от лекар? {65356}{65411}Трябва да ми повярваш.|То се съжеви, от самосебе си! {65731}{65770}Добре те е порязъл. {65827}{65882}- Бъди мъж.|- Боли. {65979}{66023}Статуята. {66027}{66058}Недей... {66067}{66114}Райън, просто недей. {66419}{66474}Не. Дейл, моля те. {66499}{66538}Просто ми кажи кой направи това. {66555}{66610}И не ми казвай|че си паднал от скейта. {66755}{66826}It's them, the night things. {66955}{66992}Съществата? {67017}{67064}Те могат да те наранят, Дейл! {67169}{67232}Знаеш ли, мисля си понякога,|че има два свята. {67249}{67304}Един за светлината|и един за мрака. {67337}{67456}They just switch when there's nobody.|The sun or anything. {67585}{67624}Вече не сме сами, Дейл. {67657}{67712}Ние просто не можем да|видим нещата който са там. {67817}{67864}Не съм болен, Дейл. {67913}{67960}Не си ли направил това сам за|да накараш да ти повярваме... {67969}{68032}Не, Дейл, не съм! {68065}{68136}Не съм луд окей?|Знам какво живее в тази къща... {68145}{68182}Знам какво живее в мазето... {68185}{68232}...и аз не съм луд|защото съм прав, окей? {68241}{68288}Успокой се. {68466}{68521}Ти не знаеш|как изглеждат, Дейл. {68603}{68651}Искам някой да ми повярва... {68675}{68723}Имам нужда някой да ми повярва, Дейл. {68779}{68811}Съжалявам. {68819}{68858}Ry, съжалявам. {68875}{68914}Беше глупаво от моя страна|да го кажа това... {68931}{68970}Найстина съжалявам. {68987}{69056}There's no TV and I get stupid|like this all the time... {69059}{69115}- В мазето.|- Няма нужда да обесняваш себе си. {69131}{69194}Just fire me as a brother. Just call|Dad and he'll do the paper work... {69203}{69275}No, I got locked|in the basement. {69307}{69331}Какво? {69391}{69447}Не знам колко голям съм бил... {69479}{69527}Предполагам че съм бил малък.|Мъничък. {69575}{69655}Аз си играх с|моя "Военен тийм супер танк"... {69711}{69767}...и той падна долу по стълбите. {72079}{72116}Спомням си го. {72117}{72188}Мама и татко ми казаха|че имаш епизод. {72213}{72260}So that's about it though... {72285}{72332}Ето защо се страхувам|от мрака, Дейл. {72381}{72428}Той е жив. {72501}{72573}Понякога сънищата ми са|объркани с действителноста. {72573}{72644}- Това може да бъде то.|- Не. Това не е то, Дейл. {72693}{72739}И така, какво тогава, нашата|къща е обитавана от духове? {72739}{72811}Не, не е къщата. {72859}{72883}Мрака. {73100}{73147}Какво ще стане|ако батерийте свършат? {73172}{73195}- Няма.|- Обещаваш ли? {73220}{73267}- Обещавам.|- И все пак? {73269}{73339}Виж, има прожектори в дворът... {73339}{73387}...които се пускат близо до генератор долу|право до прекъсвачът. {73411}{73460}Мама и татко ми казаха да не го|използвам освен ако има земетресение... {73460}{73508}Не, не се връщай|в мазето, моля те... {73508}{73556}Защо не? {73556}{73628}Аз минах през цялата училишна|система и никой никога не успя да ме набие. {73628}{73675}Изглеждам ли ти изплашен? {73748}{73771}Точно така. {73796}{73819}Вярваш ми, нали? {73844}{73891}Sean Tate got you pretty good|back in sixth grade. {73916}{73987}Sean Tate fought dirty.|He threw mud and he bit me. {74060}{74084}Какво беше това? {74108}{74155}- Нищо.|- Дейл, хайде. Какво беше това? {74157}{74179}Нищо. {74443}{74491}Нека просто да отидем в съседите... {74491}{74538}Няма ги, петък вечер е. {74563}{74658}Освен това, няма да излизаме извън|къщи само защото чуваме шумове. {74779}{74827}Дейл? Какво става? {74875}{74923}О Господи! {74947}{74995}Какво по дяволите става? {74995}{75043}Нещо премести обзавеждането.|Не беше като това, Дейл! {75043}{75115}Виж, били сме тук дълго време.|Това е само нашето въображение... {75307}{75382}- Върна ги обртно.|- Не. {75451}{75475}Не се преместини изобщо. {75547}{75571}Това е просто нашето въображение. {75571}{75618}Дейл, не, трябва ли|да се обадим на мама и татко. {75618}{75666}Не! Линийте не работят, Ry. {75666}{75713}Няма начин... {75738}{75785}О Господи! {76050}{76073}Мога да се закълна че видях нещо. {76098}{76145}Долу в стаята на мама и татко? {76218}{76265}Вероятно е нищо обаче. {76285}{76337}Знаеш ли, ще ида да проверя обаче. {76482}{76524}Бейзболна бухалка. {76531}{76611}Може да не си много внимателен.|Вярвай ми. {76645}{76716}Както и да е. Нека да отиваме|да прибираме страшилището. {77575}{77609}- Чакай малко!|- Какво? {77627}{77674}Стъпките. Там трябваше|да има стъпки по земята. {77675}{77723}Ако имаше някой тук горе, трябваше|да има стъпки по земята... {77724}{77771}...защото те щяха|да са от вън. {77771}{77843}Ами ако е бил тук|през цялото време? {78420}{78467}Какво по дяволите е това? {78492}{78561}По дяволите Райън, ти ли направи|това на стената с нещо? {78586}{78633}Не съм го направил... {78635}{78728}Това определено не беше там.|Ти си направил това с нещо. {78730}{78777}Аз не съм толкова висок, Дейл... {78802}{78873}Татко тъкмо завърши боядисването на тази стая.|Направо ще е бесен. {79459}{79505}Виж! Отивам да отворя вратата. {79530}{79574}Дейл просто... {79579}{79626}Веднага се връщам!|Аз ще отида... {79626}{79697}...всичко ще бъде наред.|Просто стой тук. {79785}{79809}Веднага се връщам. {81248}{81295}Какво по дяволите става? {84460}{84507}О Госоди! Дейл! {85108}{85155}Ох Господи! Дейл! {85204}{85251}Помощ! {85613}{85660}Snap out of it! {85709}{85756}Ry? {85901}{85972}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня... {85997}{86068}Аз съм! Аз съм, Дейл е! {86093}{86140}Райън, аз съм! {86189}{86237}Погледни ме! Добре ли си? {86237}{86284}Добре ли си? {86861}{86932}Ry! Хей, Ry! {87339}{87387}- Горещо е тук.|- Видя го, Дейл! {87412}{87459}Не, Не съм! {87508}{87556}Тъмните неща,|те бяха точно тук. {87556}{87603}Аз ги видях. И ти ги видя. {87676}{87724}По-удобно ли и е тук? {87724}{87771}Нищо не може да ни хване докато|сме под завивката. {87868}{87892}Пребери си краката. {87892}{87963}- Защо?|- Защото могат да получат краката ти. {87988}{88011}Съжалявам... {88204}{88253}Татко има някой|доста грозни врато-връзки, а? {88253}{88324}- Блесващата светлина на тях...|- Дейл, ти ги видя... {88372}{88420}Не съм видял нищо! {88420}{88491}Не съм видял нищо освен мрак и|светкавици през изминалите 4 часа! {88516}{88586}Ние просто сме|малко луди в момента... {88611}{88658}- Не ми харесва тази стая.|- Знаеш ли какво? {88683}{88754}Видях хубави странни неща тази вечер,|но не откачам от тях... {88779}{88850}...защото са плод на моето въображение.|И на твоето въображение също. {88875}{88946}Знаеш ли какво,|така не си помагаш... {88971}{89018}Кълна се в Бог че твоят |страх е заразяващ. {89067}{89139}Те са бели, все едно|никога не са били на плаж... {89139}{89162}...или дори навън. {89187}{89210}Какво? {89211}{89301}Те са високи, и тънки и бели. {89331}{89378}Като Дракула. {89427}{89475}Но по някога са черни. {89475}{89523}Като каубой... {89523}{89642}...но с голямо дълго черно палто.|И шапка. {89667}{89738}Тези хора се усмихват, Дейл.|Със зъби. {89787}{89835}- Никога не съм ги виждал.|- Защото не искаш! {89835}{89883}Виж, Ry! И аз съм изплашен. {89931}{90024}Мразя бури, мразя затъмнения,|Мразя всичко това. Просто съм търпелив. {90026}{90073}Опитвам се тък... Моля! {90098}{90145}- Тихо!|- Какво? {90194}{90241}Те знаят че сме тук. {90290}{90385}Това, тук, е същото|за мен, всяка нощ. {90434}{90531}Те обикалят наоколо, търсейки част|от мен която да не под леглото... {90531}{90577}...или под завивките. {90579}{90650}Аз държа всичко подпъхнато, Дейл.|Всичко. {90722}{90746}Кой е? {90771}{90843}- Кой е там?|- Тъмните неща. {90843}{90890}То е вятърът! Просто духа или... {90915}{90986}Просто не говори, дори не дишай. {91011}{91057}Ами ако просто сънуваме? {91059}{91107}Какво ако това е a просто кошмар,|това трябва да бъде това което е... {91107}{91154}- Не, не е.|- Това какво има извън завивката? {91203}{91250}- Не говори. Не...|- Аз изчезвам от тук. {91275}{91347}Излизам от тук и|там няма да има нищо! {91347}{91414}- Няма да има нищо, обещавам ти.|- Не! Дейл, и двамата го видяхме. {91419}{91440}Не! Не сме видяли нищо! {91465}{91529}Може би ти, но аз не. Аз ще излезна|на вън и там няма да има нищо! {91537}{91561}Там ще има нещо. {91561}{91632}- Трябва да ги видим.|- Него интересува колко смел си. {91729}{91817}Не отваряте ли вратата? {91825}{91872}Господи! Изплаши ме! {92089}{92136}Здравей! {92305}{92396}Crazy storm|we've been having. {92401}{92489}Hey! Lucky I didn't take|a swing at you. {92497}{92544}Actually, you're lucky. {92617}{92664}Здрасти, шеф! {92689}{92737}- За какво е всичко това?|- Защита. {92737}{92785}Защита. {92785}{92832}Срещу какво? {92857}{92879}Чудовища. {92927}{93068}Чудовища. You mean like the kind that|hide under your bed and your closet? {93096}{93119}Добре... {93167}{93215}Добре, защитите|найстена са добра идея. {93240}{93287}Всъшност, ти ли направи всичко това? {93336}{93359}Аз също... {93384}{93426}...направих и някой капани... {93432}{93522}...and there's like panic stations|through out the house... {93528}{93590}...знаеш, за всеки случай...|- Найстина! {93600}{93672}Добре, може би можеш да|ми помогнеш защото... {93672}{93767}Всъшност имам проблем с едно|чудовище в мойта стая от няколко години... {93792}{93834}Найстина? {93912}{93959}Можеш а ми покажеш как работят|някой от тези неща. {94004}{94051}Какво ще кажеш? {94076}{94123}Добре, защо не. {94152}{94194}Страхотно! Хайде! {94220}{94243}Добре. {94626}{94673}Погледни това място. {94770}{94817}Сигурно си мислиш че|съм много странен! {94823}{94884}Какво! Защо? {94938}{94961}Защото се страхувам. {94986}{95033}Не. Мисля че си изморен... {95058}{95129}...не е фатално.|Да си уплашен е нормално. {95178}{95201}Ти от какво се страхуваш? {95250}{95273}Аз? {95322}{95345}Провала предполагам... {95367}{95438}No, not grown up stuff... {95563}{95630}Добре, веднъж аз и по-малкия|ми брат бяхме... {95632}{95679}...мотаехме се в един стар хамбар... {95704}{95750}...и бяхме нападнати|от диви кучета... {95799}{95870}Gosh... it was terrifying... {95919}{96014}Всичко което си спомням|бяха тези зъби и очи... {96111}{96158}Все още имам белези... {96183}{96302}Предполагам че това от|което се страхувам: Кучета. {96375}{96399}Найстина ли? {96399}{96446}Доста глупаво, а? {96495}{96542}Не обичам да съм уплашен. {96615}{96663}Някога мислил ли си... {96663}{96758}...може би вярата ти в тези неща|им дава сила над теб? {96807}{96854}И работи в двете посоки... {96951}{96999}Ами ако вярваш, че|те не могат да те наранят? {96999}{97071}Тогава все още ли ще си уплашен? {97071}{97189}Може би страхът е ключът. Може би|големият ти страх ги прави по силни. {97214}{97310}Всичко, което трябва да направиш е да се опиташ|да не се плашиш и може би те ще си отидат... {97310}{97381}И ти си единствения човек|който може да ги спре. {97430}{97454}Не знам... {97454}{97525}Мисял че си един от най-смелите|хора който съм срещала. {97550}{97638}Трябва да се справяш с това|всяка нощ... Сам... {97646}{97693}Хей, ти си моят герой! {97790}{97885}Ще стойш ли до мен,|дори и след като заспя? {97934}{97982}Обещаваш ли? {97982}{98029}Прекръстих си сърцето! {98054}{98149}Anyways... You have to get|on your P.J.'s... {100261}{100333}- Какво пропуснах?|- Не много. Заспа. {100333}{100380}Знаеш ли, той е хубаво сладко дете. {100453}{100500}Добра си с него. {100549}{100572}Аз ви слушах. Съжалявам. {100621}{100644}Всичко е наред. {100669}{100764}You think this family is|a little bit too weird for words? {100789}{100837}Имаш малък брат... {100837}{100885}... който иска да вярва толкова много|в светът около него... {100885}{100981}...и по-голям брат който|прави всичко за него... {100981}{101028}Включването засрамващ|себе си пред момиче... {101053}{101100}I could've that one down am I. {101221}{101268}Серозно обаче... {101293}{101317}видях някакви неща тази вечер, имам предвид... {101341}{101436}Не е просто обикновенно, знаеш,|да се блъска и стърже в къщи... {101508}{101603}Това не беше нормално което видях тази вечер.|Трудно е да се обясни... {101628}{101723}Всичко което момчето|иска е да бъде нормално... {101748}{101796}I mean think about it. {101796}{101867}Той вижда нещо и всеки му|казва че го няма. {101916}{101987}Всеки път когато се опита да каже на някой... {102036}{102107}...му казват, че той е грешен и не|трябва да усеща това което усеща. {102132}{102204}Много скоро,|ще започне да не казва на никой. {102204}{102251}Той просто ще се раздели с това|в неговите собствени периоди... {102348}{102395}Приличам ли ти на експерт? {102420}{102443}Съжалявам... {102468}{102515}Ти си права. {102588}{102635}И аз просто не знам защо. {102660}{102707}Не е твоя вината.|Повярвай ми... {102732}{102780}...it's woven into the very fabric|of our society... {102805}{102852}...for example... {102852}{102946}"Алиса в страната на чудесата", нашият|най-популярен фолклор е базиран на|трудно патуване... {102947}{103018}Ring around the rosie, the bubonic|plague, Grimm's fairy tales... {103019}{103090}...дете ядящо вещици|и отровни ябълки... {103091}{103175}Even rock a bye baby ends with|the baby crashing to the ground. {103187}{103233}I'm not even|saying anything about... {103235}{103282}...the prayer we're supposed to say|before we go to bed at night: {103283}{103331}"Ако умра преди да се събудя.." {103355}{103402}Na, that's not|very reassuring stuff... {105610}{105693}Райън! Отвори вратата! {105754}{105807}Отивам да пусна генератора.|Долу е. {105813}{105872}Пази се.|Веднага се връщам. {106137}{106184}Райън, тук няма никой! {106582}{106634}Не трябва да се страхуваш! {106641}{106705}Трябва да ми повярваш,|няма никой тук! {106929}{106952}Не! {107097}{107120}Хайде! {107407}{107455}Аз се връщам! {107503}{107527}По дяволите! {108823}{108870}Кой е? {109005}{109042}Хайде... {109321}{109344}Да! {109615}{109638}Darn it! {109807}{109831}Ехо? {109955}{109986}Добре ли си? {109992}{110022}- Сигурен ли си?|- Да, добре съм! {110032}{110079}Come on, we have to go get Дейл! {110156}{110179}Ехо? {110430}{110477}- Не, трябва да се махаме!|- Какво правиш? {110615}{110668}- Не ги ли чуваш?|- Не! Трябва да помогна на Дейл! {110687}{110716}Трябва да помогна на Дейл! {110766}{110813}Не ме оставяй... {111438}{111485}Тези бобулечки са на всякъде! {111694}{111789}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня.! Нищо! {111838}{111861}О Господи, Дейл! {111886}{111958}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня.! Знаех го! {111958}{112005}You can fight this!|Be right there! {112678}{112725}Дейл!|It's gonna be alright. {113228}{113300}Господи, Дейл! Добре ли си? {113300}{113324}Добре ли си, Дейл? {113348}{113395}- Какво е станало с кракът ти?|- Коляното ми! {113420}{113467}Всичко свърши! {113469}{113516}- Всичко свърши!|- Победихме ги! {113679}{113714}Мама и татко са!|Отиди при тях. {113949}{113972}Добре ли си? {113997}{114068}Найстина бях разтревожена!|За теб... {114621}{114669}Имаш ли нужда от нещо друго? {114669}{114692}Не. {114717}{114741}Thanks though... {114741}{114812}Какво точно правихте|вие двамата? {114837}{114884}Не знам, просто обикаляхме наоколо. {114909}{114957}Не мислиш ли,|че си малко голям за това? {114957}{115004}Знаеш ли, татко, той просто... {115029}{115076}...той просто се опитваше|да ме държи под око. {115101}{115172}И как сте?|Какво правихте в затъмнението? {115221}{115292}Знаеш ли, аз съм, аз съм добре. {115341}{115364}Искаш ли да поговориш с някой? {115389}{115436}Не. Много съм добре. {115461}{115509}You know, when I fell down|the stairs, he just... {115509}{115580}...he was down there in a second.|Lights out and everything. {115605}{115629}Много впечатляващо. {115629}{115701}You realize when you up and|out again, you're grounded. {115701}{115724}Какво?! {115749}{115796}Не може да има момичета тук|когато не сме си в къщи. {115821}{115891}Господи Мамо, аз не съм я канил!|Тя просто дойде. {115891}{115915}О! Добре... {115964}{116035}Това е което получавам за взривяване|моето коляно! Това е фантастично! {116059}{116083}Когато си по-добре... {116108}{116155}Трябва да си починеш, шампионе.|Искам да си поговорим утре. {116180}{116227}I look forward to it. {116252}{116275}Лека нощ. {116300}{116323}Заспивай. {116444}{116467}Ние ще бъдем добре, нали? {116516}{116563}Ние ще бъдем добре. {116588}{116635}Обещаваш ли? {116660}{116708}Обещавам. {116708}{116779}It's good, 'cause then I won't|have to fire you as a big brother. {116804}{116851}Благодаря ти, че ми|даде втори шанс. {117140}{117213}Ще оставиш ли лампите пуснати? {117236}{117324}Дейл, Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня. {117331}{117378}Знаеш го. {117607}{117679}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня. {117806}{117877}Няма нищо в мрака,|което да не е там и през деня. {118201}{}Преведени за ftp.abc.tv от Condor.