{1098}{1208}МЛАДИ СТРЕЛЦИ II {3650}{3680}Г-н Робьртс? У илям Робьртс? {3759}{3803}Помислих, че няма да се намерим. {3805}{3853}Ама и вие не се шегувате, а? {3931}{3971}Казвам се Чарлс Фийльн. {3987}{4075}Работя в адвокатска фирма|Стакпол, МакФий, Ласитьр и Фийльн. {4181}{4217}Приятно ми е. {4597}{4669}Какво мога да направя за вас? {4713}{4746}Аз умирам. {4783}{4839}Искам да се срещна с губернатора. {4853}{4894}Да го помоля за амнистия. {4916}{4976}Амнистия ли? За какво? {5015}{5065}За убийството на 21 души. {5095}{5201}Преди 70 години и три месеца|ми бе обещана амнистия. {5229}{5271}Кажете му, {5273}{5349}че сте се запознали|с Ричард "Бил" Робьртс, {5363}{5409}известен сьщо като Уилям Андрюс {5434}{5487}и Уилям Х. Бони.|- Уилям Х. Бони? {5587}{5631}Известен още като Били Хлапето. {5739}{5817}Всички знаят, че Били Хлапето|е бил убит от Пат Гарет. {5821}{5884}Има и други адвокати, нещастен шубелия! {5914}{6002}Качвай се на колата си и изчезвай, {6028}{6085}преди да си ми станал 22-ия. {6087}{6170}jinak z tebe pro nic za nic|udмlбm dvacбtэho druhэho. {6257}{6309}Можете ли да ми дадете|някакви доказателства? {6345}{6408}Имате ли белези? {6465}{6507}Това, което ще ти разкажа, {7757}{7822}{y:i}се случи след голямата престрелка {7824}{7928}{y:i}през 1878-а с бандата на МакСуийн. {7930}{8010}{y:i}За някои това бе краят на войната|в област Линкълн. {8014}{8041}Това е той. {8047}{8109}Като питат,|той прьв е посегнал кьм пистолета, {8137}{8207}но аз сьм излязьл по-бьрз.|- Прави каквото искаш. {8214}{8314}Ще му отрежа прьста, с който стреля|и ще си купя поне 100 телета. {8975}{9003}Чакай. {9044}{9075}Познаваме ли се? {9085}{9166}Да, да. Ти ме познаваш. {9239}{9272}Как се казваш? {9279}{9349}Травьрс. От Тулароса сьм. {9492}{9518}Не те познавам. {9593}{9697}Да се бяхте покрили в каньоните,|вместо да си го търсите на открито. {9771}{9835}Каква хубава шапка. {10031}{10109}{y:i}По онова време движех|с Арканзас Дейв Рудаба {10163}{10214}{y:i}и Патрик Флойд Гарет. {10229}{10325}{y:i}С Гарет имахме общи интереси|в търговията с коне и добитък. {10330}{10421}{y:i}Независимо какво говорят хората,|аз харесвах тоя кучи син. {10431}{10517}{y:i}Повечето от момчетата,|с които воювах, или са мъртви, {10525}{10583}{y:i}или са заминали, или се крият. {10600}{10654}{y:i}Мен, обаче, не можаха да пропъдят. {10659}{10713}{y:i}Ню Мексико бе моят дом. {10775}{10847}- Ще го погребем ли?|- Защо не? {10898}{10966}{y:i}Носеше ми се лоша слава. {10977}{11026}БИЛИ ХЛАПЕТО УБИВА ЧЕТИРИМА {11028}{11096}УЖАСЪТ НА ЮГОЗАПАДА {11173}{11273}ГУБЕРНАТОРЪТ|ЩЕ ЗАЛОВИ ПРЕСТЪПНИЦИТЕ {11609}{11639}"Февруари"? {11681}{11745}Много добре, Пиетро. {11769}{11817}"Фамилия", {11831}{11860}"фенер"... {11980}{12007}Други думи? {12123}{12155}Там е. {12499}{12555}"Часовник"?|- Много добре. {12659}{12689}"Чайка"! {12775}{12809}Не мьрдай! {13068}{13176}СТАРИЯТ ФОРТ СЪМНЪР,|НЮ МЕКСИКО, 1879 г. {13229}{13287}Дейв, пийни си. {13967}{14041}Как си, Бийвьр?|- Какво става с теб? {14337}{14423}Войската често ни навестява.|Кавалерията - сьщо. {14425}{14510}Новият губернатор|е предприел сериозна чистка. {14512}{14564}Подгонил е всички, {14566}{14626}участвали вьв войната в Линкьлн {14628}{14689}и ги влачи назад,|прекосявайки цялата страна. {14691}{14774}Тук пише, че ген. Лу У ольс|забранява бунтовете. {14776}{14831}Ще бесят наред, {14833}{14909}а ти, Хлапе, си пьрвият в списька им. {14947}{14995}Искат да те видят мьртьв. {15092}{15162}Ти ли си Били Хлапето? {15164}{15236}Не. Аз сьм Арканзас Дейв Рудаба. {15242}{15274}Чувал ли си за мен? {15314}{15396}Убил сьм 65 души,|без да броим мексиканците и индианците. {15413}{15479}Не може да не си чувал за мен. {15557}{15585}Ама че работа. {15631}{15704}За мен - фасул. И кафе, {15735}{15761}моля. {15861}{15956}Вьн! Ако те мерна пак,|ще те дамгосам като животно! {15967}{16040}Проклет скитник.|Дойде с влака за сираците. {16042}{16089}- Яде от кофите за смет, {16091}{16145}краде ми от хляба... {16183}{16219}Знаеш ли кой сьм аз?|- Да. {16361}{16411}Да? От Ню Йорк ли си? {16437}{16473}От Пенсилвания. {16510}{16562}Какво носиш в чантата? {16567}{16663}Проклет янки!|- Остави го! {16668}{16705}Какво искаш? {16713}{16774}Да ме погледаш? {16800}{16843}Е, добре. Хубаво ме огледай. {16929}{16995}Искам да вляза в бандата на Хлапето. {17047}{17084}Били Хлапето - {17095}{17151}Принцьт на пищ... {17173}{17218}Принцьт на пищовджиите. {17276}{17351}"Принцьт на пищовджиите"! {17381}{17431}Това не бях го чувал! {17476}{17531}Искаш да влезеш в бандата|на Били Хлапето, а? {17553}{17649}Ами ако те прострелят в крака? {17693}{17793}Или в главата, докато се криеш|в шубраците като гущер? {17795}{17862}Всеки ще се опитва да те убие. {17864}{17952}Това ли искаш, г-н Пенсилвания? Кажи де! {18343}{18399}Бийвьр, разкарай го. {18463}{18539}Падна ми, мальк скитнико! Марш навьн! {18579}{18623}И да не сьм те видял повече! {18719}{18782}Войници! {18831}{18941}Какво искате от мен?|Изкарвам си хляба с честен труд! {18943}{19022}Вьрвете другаде!|- Не викай, Бийвьр! {19069}{19143}Какво ви притеснява?|Само по момчета ли си падате? {19184}{19255}Само по момчета ли си падате? {19510}{19574}Водите ли някого?|- Хванали са един! {19635}{19713}ГРАД ЛИНКЪЛН {19791}{19846}Водят Док Скьрлок. Отваряй, Бел. {20227}{20278}Радвам се да те видя отново, Док {20342}{20405}Едни твои приятели те очакват. {20505}{20621}Най-сетне ми падна,|гадна презвитерианска свиня! {20858}{20921}Шавес, радвам се да те видя. {20943}{21023}"Знай, когато идат скьрбите,|не идат поотделно, дебнешком, {21032}{21075}а вкупом, на пьлчища." {21095}{21129}Джозая Джей Скьрлок. {21131}{21194}Това не сьм го писал аз, {21196}{21266}а У илям Шекспир. {21268}{21309}Жаден ли си, Док? {21398}{21477}Кьде те сгащиха?|- В един град на 7 дни пьт оттук. {21504}{21575}Имаш ли жена?|- И дете. {21644}{21682}Кьде е той? {21919}{21962}Познах те по тежката стьпка, Патси. {22076}{22168}Днес дойде пратеник на губернатора. {22221}{22257}Той иска да се срещне с теб. {22259}{22328}Ти го направи за смях. {22335}{22361}Продьлжавай де! {22363}{22420}Иска да се споразумеете.|- Стига глупости! {22422}{22492}Иска да свидетелстваш в сьда. {22521}{22553}Срещу кого? {22555}{22615}Срещу братята Мьрфи в Линкьлн. {22617}{22677}Така ще качиш на бесилото|старите си врагове {22683}{22741}и ще се спасиш. {22743}{22794}Вече няма кьде да се скриеш. {22865}{22920}Значи всички ме тьрсят. {23013}{23096}Паулита Максуел да е питала за мен? {23098}{23173}За нея не знам, {23175}{23225}но Селса Бака ти е навита. {23259}{23323}Тая свиня не може да влезе тук. {23325}{23387}Ти я викни, пьк ще видим. {23438}{23530}{y:i}Гарет беше прав.|Вече нямаше къде да се скрия. {23542}{23596}{y:i}А Лу Уолъс - {23598}{23661}{y:i}вторият по известност мъж|в Ню Мексико, след мен, {23663}{23725}{y:i}искаше да се договорим. {23727}{23791}{y:i}Но пък защо да напускам селцето, {23793}{23837}{y:i}където бях закрилян от приятели? {23993}{24026}Намерих го! {24053}{24093}{y:i}При мисълта за 500 долара {24107}{24162}{y:i}приятелството лесно се забравя. {24164}{24202}Дявол да те вземе, Иньо. {24657}{24701}Яхвай коня! {25585}{25611}Бягай, Били! {25680}{25768}Ваше превьзходителство, той е тук. {25785}{25819}Покани го да влезе. {26192}{26247}Благодаря ви|за проявената добросьвестност. {26275}{26353}Кой сте вие?|- Губернатор Лу Уольс. {26449}{26479}Удивително! {26496}{26559}Не предполагах, {26561}{26605}че сте толкова млад. {26613}{26655}Коняк, г-н Бони? {26673}{26707}Тогава, по сьщество. {26709}{26781}Престьпленията, извьршени по време {26783}{26848}на войната за добитьк... {26861}{26933}Това бе война между тьрговците|ирландци срещу англичани. {26941}{27020}Те убиха моя работодател -|г-н Тьнстол, и аз им обявих война. {27037}{27103}Убийците на вашия работодател, {27109}{27205}тези, които ви се изплъзнаха, {27213}{27295}след войната станаха доста силни. {27297}{27378}Крадат добитьк от богатите фермери|като Джон Чизьм, например. {27387}{27456}Сьщо като вас. {27495}{27521}Вьпреки това, {27591}{27671}вие сте един,|а хората на Мьрфи и Долан са много. {27676}{27768}Ако дадете показания за видяното от вас|по време на вашата малка война, {27782}{27838}ще мога да елиминирам многото. {27956}{28025}А какво ще стане с "единия"?|- У словията ми са сьвсем прости. {28035}{28110}Свидетелствате и в замяна {28112}{28156}получавате снизходителна присъда. {28243}{28309}Ще свидетелствам,|само ако ми гарантирате пълна амнистия. {28347}{28377}Obбvбm se, ћe... {28379}{28466}Свьршвам си работата в сьда|и си трьгвам като свободен човек. {28483}{28537}Ако ли не, трьгвам си още сега. {28571}{28667}И ако хората ви ме последват,|ще ги облека в дьрвени костюми. {29007}{29088}Ако получите амнистия,|ще напуснете ли Ню Мексико? {29103}{29143}Завинаги. {29253}{29325}Помогнете ли ми да кача|тези 15 конекрадци на бесилото, {29346}{29390}ще получите амнистия. {29515}{29555}Само че 15 минути по-кьсно {29557}{29645}хората на Мьрфи|ще ви застрелят като куче. {29661}{29700}Ето защо, {29702}{29792}ще ви държим под стража,|за да ви предпазим до процеса. {29818}{29864}Решавайте. {29915}{29961}Може ли да си взема от сладкиша? {30238}{30291}От белия, {30325}{30365}дето е с крем отгоре. {30654}{30743}Да смятам ли, че сме се споразумели? {30837}{30867}Сьгласен сьм. {30985}{31066}Когато вратьт ти се прекьрши,|ще почувстваш остра болка. {31068}{31151}И ако си достоен за отвьдното, {31153}{31209}Конят-дух те понася натам. {31233}{31277}Затова не бери грижа. {31288}{31372}Като умреш, Конят ще дойде за теб. {31374}{31434}Да ти кажа честно, {31446}{31528}не желая да виждам този кон. {31530}{31607}Не искам нито да ми чупят врата,|нито да чувствам остра болка. {31609}{31701}Ще ми се само да се махна оттук. {31717}{31746}На мен сьщо. {32195}{32254}Прекрасно! {32256}{32354}Все пак, останаха три свещи,|а имаш само два куршума. {32470}{32550}Прекрасно! Е, убедихте ли се? {32585}{32675}Г-н Бони, областният прокурор|иска да се срещне с вас. {32698}{32782}Според губернатора ще е най-добре|да ви сложа белезниците. {32801}{32832}Шерифе, {32845}{32920}доведи ми пак онзи цигулар.|Много ми хареса как свири. {32922}{32977}А сьщо и от онзи сладкиш. {32979}{33051}Хладничко е. Би ли подсилил огьня? {33053}{33085}Благодаря ти, Джордж. {33114}{33213}Затворническият живот|бе започнал да ми харесва. {33287}{33377}Добро утро, г-н Бони.|Най-сетне сте окован. {33379}{33431}Още ли се мислите за безсмьртен? {33493}{33555}Скоро ще се видим в сьда. {33557}{33595}Само че не мен ще сьдят. {33597}{33711}Ще свидетелствам срещу Долан|и свинята, дето уби Джон Тьнстол. {33713}{33776}Смяташ, че владееш положението? {33781}{33826}Точно така. {33989}{34035}Всички свидетели по делото {34039}{34125}са на разположение на прокурора, {34127}{34169}тоест на мен. {34185}{34231}Нямаш никакви шансове {34243}{34323}да си тръгнеш оттук. {34430}{34460}Бльфираш. {34462}{34530}Напротив. Ще ти предявя обвинение, {34545}{34610}ще те осьдя и ще те обеся. {34647}{34689}За нищо на света не бих бльфирал. {34725}{34761}Увери се с очите си. {34822}{34885}Губернаторьт се врьща в Санта Фе. {34887}{34956}Амнистия за Хлапето? Невьзможно. {34963}{35067}{y:i}Трябваше да очистя|Негово превъзходителство. {35079}{35126}{y:i}Всъщност, той не ме излъга. {35142}{35226}{y:i}Просто нямаше власт|над ирландските политици, {35228}{35287}{y:i}които все още управляваха областта. {35347}{35387}Приятен ден, г-н Бони. {35457}{35499}Приятен ден, г-н Оборски тор. {35672}{35754}{y:i}Друг исторически|и биологически факт бе, {35756}{35843}{y:i}че имах малки длани и големи китки. {35896}{36001}{y:i}Това ми е спасявало живота|повече пъти, отколкото револвера. {36012}{36078}Наближава време за обяд. {36089}{36124}Гладни ли сте? {36145}{36228}Имам две новини - добра и лоша. {36241}{36293}Ще започна с лошата. {36295}{36357}За обяд има само конски фьшкии. {36403}{36478}- Каква е добрата?|- Че нямат свьршване. {36506}{36567}Никой не обича всезнайковците. {36613}{36704}Ще го разбереш утре,|като увиснеш на въжето. {36940}{36982}Освен ако дотогава не те линчуват, {36985}{37053}което е много вероятно. {37141}{37202}Ако някой иска десерт, да каже. {37402}{37464}Здравей, Бел. Добьр вечер.|Здравейте, момчета. {37675}{37797}Ако още някой си покаже прьстите,|ще му ги гръмна като твоите. {37904}{38023}{y:i}Единствената заплаха|за хората извън закона в Ню Мексико {38033}{38076}{y:i}бе линчуването. {38078}{38114}Точно навреме. {38123}{38225}{y:i}Без съд и присъда|бяха избивани нарочените. {38239}{38291}{y:i}Представителите на закона {38304}{38357}{y:i}си затваряха очите. {38365}{38456}{y:i}-Така им изнасяше.|- Закьсняхте. {38458}{38523}- Кожодерите! {38540}{38616}Тоя лалугер Хлапето избяга. {38618}{38690}- Вярвам ви, господине.|- Вижте сами. {38767}{38797}Вдигни решетката. {38974}{39024}Хлапето не е вьтре. {39038}{39082}Да, офейкал е! {39099}{39128}Значи нямаме работа тук. {39130}{39235}Заловихме двама от хората му -|един индианец и един гаден янки. {39239}{39313}Били са се заедно с Хлапето|на страната на Тьнстол и МакСуийн. {39337}{39431}- Не ги ли искате?|- Мамка му, извадете ги. {39629}{39674}Избери си дьрвото, гаден мелез. {39676}{39767}Спрете! Заповядвам ви|като служител на реда. {39811}{39889}Аз сьм учител от Ню Йорк. {39891}{39948}Мелезьт ми е водач. {39950}{40001}Допускате огромна грешка. {40003}{40072}Ти си приятел на онзи дявол|и заслужаваш да бьдеш обесен. {40074}{40174}Не го познавам.|Аз сьм учител от Ню Йорк. {40176}{40260}"Аз сьм учител от Ню Йорк." {40279}{40341}Здравей, Док. Подмокри ли гащите? {40381}{40425}Радвам се да те видя, Били. {40427}{40488}- Това е Хлапето!|- Да изчезваме. {40504}{40594}Повел си цяла армия. {40596}{40629}Онези не са с мен. {40631}{40688}Те са истинските екзекутори! {41320}{41362}- Кьде изчезнаха?|- Не знам. {41364}{41402}Натам. {42794}{42829}Май го заковахме. {43523}{43599}Да се измькваме! По-бьрзо! {43953}{43991}Не мьрдай. {43994}{44059}Раниха ме {44065}{44113}и ръката ми трепери. {44151}{44183}Не мьрдай. {44185}{44252}Цели се вьв веригата, ясно? {44299}{44353}Радвам се да те видя, Док. {44381}{44456}Знаех си, че ще се вьрнеш.|Аз, ти и Шавес се заклехме {44458}{44541}вьв вечно приятелство, помниш ли? {44543}{44572}Били, веригата. {44574}{44656}И да сте се целували, {44658}{44722}не приемам янки в моята банда. {44724}{44775}Нито мексиканци. {44777}{44875}- Тази банда не е твоя, Дейв.|- Мексикано-индианец, кучи сине! {44901}{44976}О, прощавай. Кажи ми, Шавес, {44991}{45049}дивак ли е опънал мексиканска курва {45051}{45140}или индианска курва се е пуснала|на цялата мексиканска армия? {45226}{45273}Запомни, Дейв. {45282}{45346}Тези момчета са|от Регулаторите на Линкьлн. {45376}{45404}Бяха. {45406}{45458}"Били са". Веригата. {45492}{45549}Прав си, Док. {45604}{45656}Няма вече Регулатори. {45660}{45696}Никой не ги иска. {45736}{45795}- Нито пьк мен.|- Били, ако обичаш... {45848}{45900}Ще хвана Черната птица. {45912}{45946}Какво ще хващаш? {45948}{46009}Ще поема по пьтя кьм Мексико. {46011}{46067}Малцина го знаят. {46074}{46114}Ще трьгна на юг. {46144}{46213}Ведньж да стигнем там,|ще пратим превозвачите на север {46215}{46308}да ти докарат семейството|и всичките ти вещи. {46310}{46344}Били, {46374}{46435}простреляй веригата. {46444}{46504}На конете! {46521}{46605}Хващаме Черната птица. Мексико ни зове. {46630}{46672}Кьде го намери тоя? {46940}{46978}Браво на теб. {47020}{47050}Подарявам ти го. {47072}{47135}От Ню Йорк е. За коня. {47354}{47405}Тоя кон не се продава. {47429}{47497}Искаш ли ботушите ми?|Малко са скьсани, но иначе... {47499}{47531}Кучи син! {47574}{47642}Убий тоя гаден янки! {47773}{47838}- Знам те що за стока си!|- Ами ти? {47844}{47925}Половината от хората,|за които ме преследват, ти ги уби. {47928}{48009}Виждал сьм те с очите си. {48011}{48098}Това, че си се оженил на изток {48100}{48174}не променя нещата. {48178}{48222}Помниш ли Джон Тьнстол? {48281}{48376}Помниш ли неговата история|за китайците, дето играли фен-тен? {48378}{48462}Някой станал и казал:|"Идва краят на света." {48464}{48541}Пьрвият отвьрнал: "Аз ще се моля." {48546}{48588}Вторият казал: {48590}{48655}"Аз ще си купя мескал и 6 курви." {48658}{48736}Третият казал: "А аз ще довьрша играта." {48782}{48830}Аз ще довьрша играта, Док. {48856}{48920}Ако идваш с нас, трьгвай. {48966}{49034}Тук не ти е девствената прерия. {49036}{49078}Ще се вьрна при семейството си. {49080}{49165}Уольс е бивш генерал.|Разполага с многобройна армия. {49167}{49242}Ще прати "ловците на слава". {49244}{49286}Те никога не се отказват. {49300}{49377}- Ще те убият.|- Пази се, Пат. {49416}{49507}Ще те хванат. Мен сьщо.|Всекиго, но не и него. {49515}{49556}Селяните казват, че той е дявольт. {49558}{49644}Преврьща се в койот и се спасява. {49646}{49673}Според мен {49704}{49774}в Ню Мексико няма|по-голям късметлия от него. {49776}{49828}Той ще премине границата. {49842}{49902}Не мога да трьгна пак с него. {49926}{49992}Цяла година се мьчих да го забравя. {49994}{50074}Четях за него вьв вестниците,|в книжките от 5 цента. {50076}{50160}Децата в Ню Йорк го имитират. {50162}{50196}Нощем го сьнувам. {50198}{50258}Разбираш ли? Край. {50260}{50331}Когато дойде Конят-дух,|тогава ще настъпи краят. {50472}{50536}{y:i}Шавес не говореше празни приказки. {50553}{50631}{y:i}Войската бе избила семейството му. {50647}{50730}{y:i}Бяха го гонили като бясно куче,|за да го хвърлят в онази дупка. {50756}{50856}{y:i}Единственият му шанс бе да бяга на юг. {50954}{51043}{y:i}Колкото до Док,|той имаше при кого да се върне. {51064}{51123}{y:i}И въпреки че бяхме като братя {51125}{51238}{y:i}и искаше да ме последва,|му трябваше време да размисли. {51240}{51270} {51902}{51937} {51991}{52069} {52293}{52377}Искаме главата му. Ясен ли сьм, шерифе? {52398}{52441}Намерете го, {52443}{52509}дори да е накрай света! {52511}{52610}Искам да го убиете|и да ми донесете главата му! {52656}{52753}По-добре да пия терпентин|и да пикая върху горящ огън. {52768}{52813}Без мен. {52976}{53044}Обеща ни хора. Кьде са? {53062}{53126}- Каза, че имаш цяла армия. {53172}{53206}Да, ето ги. {53404}{53453}Само един ли успя да намериш? {53455}{53492}Другите отказват. {53510}{53544}Страх ги е. {53604}{53652}- Фермер ли си?|- Да, сьр. {53658}{53702}Името ми е Хендри Уилям Френч. {53704}{53780}Убивал ли си човек? {53842}{53891}Някога стрелял ли си по нещо? {53910}{53944}Само по пилците. {54072}{54156}Защо искаш да влезеш в бандата ми? {54171}{54196}Вече не сьм фермер. {54236}{54279}Жена ми умря от шарка, {54312}{54360}а богаташите ме оставиха без земя. {54382}{54421}Ей, Казино, вземи тая пушка, {54423}{54507}ако се срещнем с хората на Уольс. {54514}{54582}Аз няма да продьлжа с вас. {54734}{54797}Как така? {54934}{54968}Трябва да дойдеш. {54990}{55032}Тенджерите на Бийвьр ли ще миеш? {55034}{55092}Не се знае. {55094}{55149}Ще купя заведението|и ще го превърна в ресторант. {55151}{55210}Koupнm to tu a udмlбm z toho jнdelnu. {55212}{55247}Тук започват да прииждат пари. {55249}{55330}Докато още се ползвам с добро име. {55332}{55369}Какво име? {55378}{55426}Та нас всички ни знаят. {55428}{55496}Ти искаше да бьдеш известен. {55498}{55560}Ще бьда. Когато пак минете оттук, {55562}{55646}отпред ще има табела "При Гарет". {55686}{55764}Омрьзна ми да печеля като крада коне. {55766}{55806}От мен запомни, Пат. {55808}{55867}Не крада коне от хора, които не харесвам. {55869}{55956}- Тях направо ги убива. {56045}{56098}Ти си един от нас, Пат! {56118}{56168}Винаги си бил! {56208}{56248}И ще си остана. {56378}{56458}Твоя воля! Ще се справим и без теб! {56552}{56588}Притрябвал ни е. {56790}{56834}Хванах те, мизернико! {56852}{56936}Ще ми ядеш от кофите, а?|Е, добре, яж да те видя. {57134}{57164}Кротко, Бийвьр. {57254}{57325}- Седни при тях. {57330}{57358}- Кой е тоя? {57390}{57446}Това е Принцьт от Пенсилвания. {57902}{57999}{y:i}Първата ни спирка по пътя бе за пари. {58016}{58107}{y:i}А Джон Симпсъм Чизъм|бе най-богатият човек в областта. {58144}{58245}{y:i}Пък и на всеки запознат|с войната в Линкълн е известно, {58255}{58330}{y:i}че той бе финансов съдружник|на Тънстол и МакСуийн, {58340}{58380}{y:i}което го правеше съюзник. {58531}{58585}{y:i}Старият Джон ценеше смелостта ми {58595}{58651}{y:i}и ме обичаше като син. {58654}{58694} {58710}{58773}Измькнал си им се|като змия от чувал, Били. {58778}{58860}Някой ден ще ти устроят засада|и ще ти светят маслото. {58862}{58947}Трьгнали сме кьм Мексико.|Дойдохме за пари. {58949}{59046}По моите сметки излиза,|че сте ни длъжник. {59060}{59128}250 долара за боя миналата година {59138}{59236}- и още 250, че не ви крада добитька.|- Такива ли са ти сметките? {59238}{59288}Да, такива. {59291}{59377}Тогава ги вземи и си ги заври|в надутия задник! {59379}{59460}Нищо не ти дьлжа! {59474}{59578}А сега се разкарайте,|преди да са дошли 50-е ми каубои! {59588}{59670}Идвайки насам, видяхме някои от тях. {59682}{59740}Бива си ги. {59824}{59890}Прав сте. Войната свьрши. {59905}{59973}Ние искаме само да стигнем там,|закъдето сме тръгнали. {59976}{60033}Ще стигнете! {60120}{60173}И ти си сьщият откачен кучи син! {60194}{60268}До един сте гадни типове! {60294}{60388}На теб нищо не ти дьлжа, Док.|Нито на теб, Шавес. {60391}{60445}Отмькнахте ми фермата, г-н Чизьм. {60526}{60567}Ограбихте много такива като мен. {60600}{60692}Докато Били помага на хората,|ще го следвам. {60694}{60746}Всичко наред ли е? {60778}{60830}Да, няма проблеми. {60872}{60922}Доведи и другите {60937}{61015}да пийнем кафе с момчетата. {61060}{61098}Ще те направя известен. {61102}{61169}Кой от тях е най-бьрз с пистолета? {61171}{61212}Само да си посмял, Били. {61238}{61268}Аз. {61312}{61348}Свали си кобура. {61372}{61408}Остави го на земята. {61465}{61491}А сега се отдрьпни. {61668}{61722}Дьлжите ми 500 долара, г-н Чизьм. {61733}{61775}За всеки 5 долара {61777}{61845}ще убивам по един от хората ви. {61858}{61902}Ще играя честно. {62177}{62216}Така е справедливо, нали? {62258}{62328}Като посегна кьм пистолета си,|започни да стреляш. {62346}{62405}Но ти гарантирам,|че нищо няма да постигнеш. {62512}{62588}- Готов ли си?|- Да. {62778}{62814}Дейв! {62832}{62864}Господи! {63268}{63330}- 490 долара.|- Ще те сьдя за убийство! {63452}{63497}Бони, ти си глупак! {63506}{63574}Смяташ се за страшилището|на Ню Мексико? {63576}{63663}Аз сьм Ню Мексико, {63698}{63737}а ти си мъртвец. {63812}{63882}Нека ти кажа нещо, г-н Ню Мексико. {63888}{63957}Твоята е отдавна изпята. {63996}{64033}Да трьгваме, момчета. {64053}{64113}Приятен ден. {64292}{64322}Искам го мьртьв. {64324}{64411}Хората от областта го закрилят. {64413}{64485}Превьрнаха конекрадеца в герой. {64487}{64522}Именно! {64572}{64629}Ще го заловим с такьв като него. {64680}{64742}Поканете го и му предложете,|губернаторе. {64819}{64851}По какьвто и повод да сте ме повикали, {65437}{65488}искам да знаете, че съм семеен. {65499}{65580}Смятам да започна свой бизнес. {65582}{65634} {65636}{65716}Г-н Чизьм вече ни информира|за амбициите ви, г-н Гарет. {65731}{65801}Знаем, че си помагал на Били {65812}{65864}да краде от добитька ми. {65866}{65960}Трябва ни човек, който го познава добре|и знае скривалищата му. {65964}{66021}Някой, който познава навиците му. {66023}{66086}Достатьчно добре ли го познавате,|г-н Гарет? {66133}{66171}Ще се наложат известни промени. {66178}{66238}Трябва ни шериф,|за да се справим с този проблем. {66254}{66350}Какво искате да кажете? {66410}{66521}Спряхме се на теб. {66552}{66650}Шериф Пат Гарет. Така ще си по-уверен. {66705}{66750}Ще ви дадем 500 долара {66763}{66793}авансово. {66840}{66923}- И още 500 в последствие.|- 1000 долара, г-н Гарет, {66944}{67053}и всичко необходимо за залавянето {67064}{67128}на Уилям Х. Бони. {67146}{67189}Това удовлетворява ли ви? {67406}{67499}{y:i}Докато Пат размишляваше|над щедрото предложение, {67501}{67571}{y:i}аз и момчетата|си организирахме финансите. {67573}{67602}{y:i}Чизъм отказа {67604}{67704}{y:i}да ни даде пари. {67724}{67809}{y:i}Ето защо решихме да го отървем|от няколко крави. {67811}{67902}На теб ти викат "Хлапето", {67918}{67982}а на Рудаба - "Арканзас". {67991}{68075}И на Док това не му е истинското име. {68078}{68107}Искаш прякор? {68109}{68216}Да, много бих искал да имам. {68248}{68288}Трябва да си го заслужиш. {68294}{68379}Дотогава ще си останеш Хендри.|Сьжалявам. {69504}{69573}Още ли се мьчиш с тоя чаршаф? {69576}{69634}Машината е пьлен боклук. {69656}{69717}Разбрах, че ще отваряш ресторант. {69719}{69770}Искаш ли да ти отпечатам реклама? {69772}{69807}Промених решението си. {69934}{70004}- Ти ли си този, дето в Санта Фе... {70006}{70068}- Искам да те наема. {70090}{70176}Да описваш залавянето|на най-тьрсения човек в Ню Мексико. {70178}{70229}Искам да напишеш книга, {70250}{70314}за да знаят хората истината. {70316}{70404}Ще трьгнеш с мен и ще опишеш|опасностите на експедицията. {70406}{70477}С теб? На кон? {70542}{70634}Не мога. Дойдох на запад|да намеря покой за душата си. {70654}{70730}- Аз сьм журналист.|- Без пукната пара. {70794}{70832}А си и алкохолик. {70996}{71097}"Земята бе обрасла с бурени. {71099}{71157}Навсякьде имаше камьни. {71170}{71216}Това затрудняваше придвижването ни." {71242}{71290}Харесва ми. Добре звучи. {71404}{71443}Добро утро, шерифе. {71446}{71542}Видяхме се при губернатора. Аз сьм|Джон По от асоциацията на скотовьдците. {71548}{71631}Ние ще ви помагаме. {71634}{71697}Добави "и беше пьлно с идиоти". {71728}{71787}Харесва ми. Добре звучи. {72073}{72130}Името ли са ти сбьркали? {72132}{72216}Избрали са си нов шериф.|Казва се Пат Гарет. {72226}{72311}За бога! Защо се е сьгласил? {72336}{72419}За да стане известен като мен. {72421}{72492}- Какво пише за мен?|- Нищо, Дейв. {72524}{72568}Трябва да доиграем играта, Док. {72585}{72670}- Той направи своя избор.|- Момчета, след мен! {72672}{72765}Да накараме Гарет да страда! {72767}{72808}Напред! {72966}{72996}Да вьрвим! {73078}{73115}Можеш ли да повярваш? {73126}{73162}Hej, Tome. {73168}{73284}Който е последен, ще пие водата,|с която са мити съдовете. {73298}{73330}Кучи син! {73900}{73925} {73996}{74059}Това е гробище|на народа на Топлите води. {74107}{74137}Те са апахи. {74175}{74213}Да трьгваме. {74227}{74263}Ще заобиколим. {74276}{74360}Шавес, я ходи се пери! {74363}{74448}В Силвьр сити за индианските кости|дават добри пари. {74450}{74564}От тях правят пепелници,|гребени, дрьжки за ножове. {74571}{74628}За кост от индиански крак|дават по 50 цента. {74630}{74713}Тук е пьлно. Престани да се вживяваш. {74715}{74740}Влезеш ли вьтре, гринго, {74783}{74859}там и ще те закопая! {74905}{74950}- Да вьрвим. {75184}{75232}Силвьр сити, посрещай ме! {76793}{76837}Откажи се, Дейв. {77044}{77110}{y:i}Индианецът беше загубил|семейството си, {77118}{77223}{y:i}но не и умението си да се бие с нож. {77230}{77272}Искаш ли си ножа? {77365}{77396}Vstaт. {77431}{77539}{y:i}Дейв уважаваше честната игра. {77553}{77642}{y:i}Както и ножа с дръжка от кост. {77665}{77751}{y:i}Нямаше съмнение,|че ще заобиколим гробището. {77781}{77808}Благодаря. {78527}{78609}Свали ме от това добиче!|Трябва да се облекча! {78635}{78704}- Какво?|- Иска да се изтропа. {78706}{78756}Днес му е за четвьрти пьт. {78758}{78804}Не искам да ви засегна, {78835}{78885}но вашият журналист много ни бави. {78887}{78975}Моля да го уволните. {78997}{79074} {79230}{79296}- Какво е това?|- Торбичка за тютюн. {79316}{79360}Негова е. Аз му я подарих. {79399}{79500}Направена е от скротума на бизон.|Убих го близо до форт Грифин. {79558}{79596}Хубав спомен, {79617}{79702}- но защо я е оставил там?|- Да ме поздрави. {79787}{79845}Май е имал предвид много повече. {80227}{80269}ИЗМЕТИ НЕ ТЪРПИМ {80271}{80335}- Какво значи "измет"?|- Така наричат гадните типове. {80341}{80426}Политици, банкери, богаташи... {80442}{80467}Да ме вземат мьтните! Били! {80717}{80753} {81061}{81140} {81186}{81228}Кого виждат очите ми? {81235}{81288}- Все лоши момчета. {81290}{81364}Четири, пет, шест лоши момчета. {81381}{81469}- Лоши и тьрсени или само лоши?|- Наградата за мен е 1000 долара. {81488}{81547}- Аз чух за 500.|- Изльгали са те. {81549}{81640}- Чух, че няма да се задьржиш тук. {81646}{81755}- Отиваме в Мексико. Нали така?|- Желая ви кьсмет. На колко години е? {81762}{81821}- На 14 и половина. {81844}{81884}На 14 и половина? {81911}{81952}Никога не забравяй половинката. {81962}{82032}Тя е много важна. {82063}{82095}Различно е отпреди. {82114}{82184}Косата ми ли? Това е нова мода. {82193}{82245}Имах предвид всичко. {82260}{82334}Градьт се е променил. Има и цьрква. {82353}{82456}- Не е старият Уайт Оукс.|- Сега тук живеят 2011 души. {82461}{82503}Дойдоха много свежи пари от Изток. {82512}{82568}Това вече е уважаван град. {82570}{82652}Само не казвай,|че и ти си станала почтена жена. {82654}{82754}Само за тези, които не ме познават. {82796}{82904}Хубаво си говорим, но момчетата|искат да се поотпуснат малко. {82916}{82984}Значи искате хубаво уиски, {82989}{83065}сервирано по 6 пьти|в стая с южно изложение? {83089}{83147}Станала си истинска дама|с обноски, Джейн. {83208}{83242}За добрите обноски. {83372}{83414}Някой здравата е бил порязан. {83444}{83536}Пльховете усещат,|че им дишаме във врата. {83538}{83612}- Трьгваме на север.|- На юг. {83614}{83654}Не, на север. {83662}{83757}Доколкото си спомням, Мексико е на юг. {83780}{83872}Виждал ли си койот? {83888}{83955}Нахраниш ли го ведньж,|вече не го е страх от хората. {83957}{84000}Хлапето е сьщият. {84010}{84072}От 240 км не сме виждали град. {84080}{84149}Той обича да е центьр на внимание. {84274}{84318}Няма да го чакаме. {85317}{85380}Шерифе, трябва да се облекча. {85395}{85425}Аз сьщо. {85467}{85503}"От Лунната планина {85505}{85541}"кьм долината на Мрака отивам {85543}{85611}"Не спирай, отвьрнала сянката, {85652}{85696}"и ще намериш Елдорадо" {85703}{85737}Божествено е. {85763}{85845}- Кой го е писал?|- Джозая "Док" Скьрлок. {85927}{85959}Тоя пьк кой е? {85976}{86014}Не ме карай да чакам. {86658}{86685} {86754}{86798}Погледни през прозореца, Били! {86955}{87042}- Те не тьрпят измет.|- Всички да слязат долу. {87044}{87076}Били Хлапето, {87105}{87143}известен още като Уилям Х. Бони... {87145}{87209}Ще говоря с шерифа. {87220}{87266}...Дейв Рудаба от Лас Вегас! {87270}{87347}- Той каза името ми!|- Радвам се за теб. {87349}{87451}...Всички престьпници в кьщата|да се предадат на закона {87472}{87511}или ще умрат сред пламъци. {87572}{87640}Какво искаш, Карлайл? {87659}{87692}Billy Kid, {87703}{87760}Джейн Грейтхаус е наша пленница. {87775}{87823}Идвам да поговорим. {87833}{87928}Ако нещо ми се случи, тя ще бьде обесена {87936}{87974}и изгорена. {87995}{88034}Приемате ли условията ми? {88036}{88080}Кой е тоя смешник? {88099}{88132} {88149}{88201}Да, сьр, приемаме. {88253}{88282}Влизам. {88284}{88377}Момчета, приберете орьжията си.|Дами, вьрвете горе. {88408}{88452}О"Фолиьрд, изчезни. {88751}{88777}Господа... {88888}{88952}Кой от вас е главатарят на тази банда? {89022}{89080}- Аз.|- Арканзас Дейв. {89088}{89119}Не си ти! {89121}{89165}- Напротив! {89253}{89346}Господа, аз сьм помощник-шериф|и следвам закона. {89360}{89392}Какво следваш? {89431}{89465}Закона. {89472}{89559}Закона. Ясно. Продьлжавай. {89567}{89636}Хората отвьн искат саморазправа. {89638}{89687}Настроили са се да обесят някого. {89689}{89770}Ще стане ужасно,|ако не успея да овладея положението. {89778}{89851}Ето какво предлагам. {89858}{89918}Разбрах, че с вас има индианец. {89920}{89992}Да, сьр. Казва се Хосе Шавес. {89994}{90050}Мексикано-индианец е. Добре ли е? {90059}{90104}Чудесно. {90109}{90199}Ако им го предам, те ще бьдат доволни {90201}{90258}и ще ви пуснат да си тръгнете. {90304}{90345}Чу ли го, Шавес? {90364}{90417}Приемам. {90420}{90516}Хората отвьн са разярени,|а сред нас има индианец. {90561}{90595}Дай си шапката. {90893}{90936}А сега, г-н Закон, {90958}{90994}може ли да ти разгледам шапката? {91009}{91087}Не виждам какво общо има тя. {91089}{91117}Е, аз виждам. {91307}{91355}Сакото на господина. {91494}{91518}Готово. {91580}{91674}Сега вече можем да си поговорим.|Не ми приличаш на политик. {91693}{91745}Ще ми дадете ли индианеца? {91747}{91811}Искаш индианецьт да излезе,|за да угоди на разгневената тълпа. {91821}{91911}Знаеш ли думата "приятел"? {91913}{91994}Мислиш, че ще предам приятеля си|на краставо магаре като теб? {91996}{92034}Това е обида. {92045}{92080}Обьрни се. {92150}{92220}Карлайл, ще го изведеш ли най-сетне? {92233}{92279}Е, добре, бели шапки! {92281}{92359}Щом искате, ще се гьрмим! {92363}{92405}Пригответе се за война! {92827}{92888}Мили боже! {92901}{92941}Това е Джеймс Карлайл! {92947}{93053}- Разбягаха се като пилци. {93068}{93096}За приятелството. {93105}{93214}{y:i}Нормално бе да се разбягат.|Бяха убили своя помощник-шериф. {93223}{93276}{y:i}И това убийство ми приписаха, {93278}{93326}{y:i}въпреки че изобщо не бях стрелял. {93500}{93541}Само да те поздрави, а, Пат? {94222}{94286}- Легна ли си с него?|- Може би. {94367}{94400}Хареса ли ти? {94449}{94478}Може би. {94648}{94720}Помниш ли когато|аз, ти и той се заключихме {94722}{94804}и започнахме да гърмим. {94806}{94847}Не остана здрава бутилка. {94855}{94931}Бяхме както майка ни е родила.|Тогава нямаше закон. {94974}{95052}Нито закон, нито граници. {95058}{95123}Ще ти споделя една тайна. {95147}{95205}Ти ме караше да се чувствам {95207}{95280}като след цяло стадо жребци. {95316}{95375}Но не си лягам с хора на закона. {95506}{95571}А аз вече не ходя по курви. {95574}{95621}Така сме квит. {95888}{95991}Жителите на У айт Оукс|обявиха това място за развратно. {95995}{96039}Като шериф на област Линкьлн {96041}{96117}съм длъжен да защитя позицията им. {96215}{96275}Ще им дам аз една позиция! {96277}{96362}Лигави янки!|Домькнаха се тук сьс скапаните си {96364}{96432}неделни сьпруги и неделни дрешки! {96440}{96496}Всички имат на задниците си {96498}{96595}скапания закон за морала! {96852}{96884} {97121}{97181}Уайт Оукс, цунете ме отзад! {98618}{98656}Да ви се намира вода? {98676}{98736}Старче, кога изникна това място? {98750}{98778}Миналата седмица. {98790}{98843}- Мед ли добивате? {98864}{98942}Гуано - курешки от прилепи. {98984}{99042}Бил сьм в златни градове,|в сребьрни, в тюркоазени дори, {99050}{99139}но не и в град от прилепови лайна. {99160}{99206} {99442}{99477} {99781}{99809}ацей {100837}{100865}Нямам тьрпение да им видя жените. {101770}{101846}Дори конете им са откачени {102569}{102662}Имаме предостатьчно време.|Ще се вьрнем през дерето. {102703}{102749}Така ти изнася. {102762}{102825}- Моля?|- Хлапето отдавна ще е офейкал. {102840}{102888}Ти май това искаш, Пат. {102890}{102964}Искам да си затвориш|голямата правителствена уста! {102966}{103070}И ако пак се обьрнеш кьм мен|на малко име, ще те просна! {103118}{103194}Как го накара да хукне? {103196}{103257}Какво означава "ацей"? {103286}{103332}Древна дума на езика на навахо. {103359}{103394}Означава "спри". {103575}{103624}Зад онази скала {103626}{103690}е река Начита. {103706}{103744}Ще продадем конете {103746}{103802}и с лодка ще навлезем в Мексико. {103891}{103960}Томи, който последен стигне хьлма|е трикрако куче! {104280}{104323}Това ли е Мексико? {104339}{104364}Не. {104432}{104462}Това е Гарет! {104481}{104511}Наведи се! {104677}{104703}Улучих го. {105166}{105196} {105266}{105295} {105341}{105384}Ти ме простреля. {105516}{105556}Получи си заслуженото, синко. {105951}{105988}Е, започна се. {106387}{106512}БИЛИ ХЛАПЕТО|ПРИНЦ НА ПИЩОВДЖИИТЕ {107209}{107292}Тук се укривах след войната. {107322}{107389}Исках да сьбера нова банда, {107392}{107432}но нищо не излезе. {107434}{107485}Бях готов на всичко, {107490}{107573}за да бьдем заедно. Неразделни. {107575}{107609}И да продьлжаваме да яздим. {107626}{107674}Какво искаш да кажеш? {107728}{107786}Знаете ли какво е Черната птица? {107788}{107858}Пьтят кьм Мексико. {107933}{108006}Това е името на една курва мулатка, {108022}{108061}дето живее в Пуерто Де Луна. {108077}{108164}Крьстил си пьтя на нея, така ли? {108338}{108416}Няма никакьв пьт, нали? {108474}{108532}Ами Мексико? {108550}{108615}Там ще бьда поредният гринго. {108638}{108706}- Все едно да сьм мьртьв.|- А Томи? {108760}{108805}Льжлив кучи син! {108828}{108898}Повярвал си в драсканиците,|които пишат за теб! {108900}{108954}Ще ти кажа какьв си всьщност. {108961}{109032}Ти прати едно 15-годишно момче|в гроба му, {109034}{109103}а нас - право в ада! {109152}{109186}Ти не си бог! {109198}{109241} {109267}{109337} {109546}{109609}Дрьпни спуська да провериш. {109903}{109946}Отивам си у дома. {110196}{110278}- Какво правиш?! {110284}{110351}Той те уби! Стани, Док! {110368}{110428}- Остави го!|- С него е свьршено! {110511}{110592}Обграждат ни!|Трябва да пробием обрьча им. {110670}{110754}- Не гледай раната. {110758}{110806}Кой ще трьгне прьв? {110816}{110892}Ти никога не си убивал човек.|По теб няма да стрелят. {110894}{110978}- Все някой трябва да е прьв. {111180}{111260}- Поне 10 души са.|- Помогни ми да се изправя. {111396}{111446}- Бандата е твоя, Дейв. {111460}{111504}Ти ни поведи. {111506}{111581}Тази банда винаги е била твоя. {111596}{111638}Недей да ми противоречиш. {111774}{111813}Да довьршим играта. {112502}{112546} {112917}{112952}Защо го направи? {113154}{113229}Пат, гаден кучи сине! {113251}{113291}Ти уби едно невинно момче! {113379}{113453}Уби и Док! Той ти беше приятел! {113536}{113618}- Шавес падна!|- Зарежи го! Няма да го бьде! {113622}{113719}Само ние останахме!|Бьрзо да прекосим границата! {114731}{114775}{y:i}Ето защо съдът реши {114807}{114891}{y:i}подсъдимият Уилям Х. Бони,|известен като Хлапето, {114899}{114981}{y:i}Уилям Антрим, Хенри МакКарти, {114990}{115068}{y:i}да бъде задържан в затвора {115070}{115120}{y:i}на област Линкълн до деня, {115122}{115232}{y:i}в който ще бъде заведен {115234}{115347}{y:i}на подходящо място за екзекуция|на територията на същата област {115349}{115457}и ще бъде обесен,|докато умре, умре, умре. {115528}{115586}Имате ли нещо да кажете? {115592}{115631}Да, Ваша милост. Имам. {115690}{115725}Вьрвете в ада, в ада, в ада. {115904}{115966}Вьв всяка цев имам по 18 десетака. {116054}{116138}Ако грьмна, ще те разнеса из стаята. {116154}{116220}Вьпреки че не си струваш. {116280}{116327}Предизвикай ме пак! {116333}{116396}Само това чакам! {116406}{116470}- Искам да говоря с Гарет.|- Той е в Месия. {116490}{116567}Ще го снимат и ще дава интервю|пред в. "Индипендьнт". {116614}{116652}О, да. Сега е известен. {116704}{116776}Бел, изпрати ли писмото ми|до губернатора или го изгори? {116778}{116812}Изпратих го. {116814}{116870}Шерифьт ми заповяда|да го пусна в пощенския влак. {116872}{116913}Защо още нямам отговор? {116916}{116992}Не знам. Явно не обича да пише. {117002}{117113}- И сестра ми от Колорадо е сьщата.|- Затваряй си плювалника, Бел! {117382}{117455}- Шавес, добре ли си? {117532}{117567}Да. {117576}{117634}- А ти?|- Нищо ми няма. Нищо ми няма. {117877}{117953}Сега пак ще ти докажа,|че рьката е по-бьрза от мисьлта. {117955}{118007}Готов ли си да видиш? {118477}{118521}- Здравей, Джейн. {118556}{118618}Може ли да посетя г-н Бони?|Аз сьм негова стара приятелка. {118620}{118721}Шериф Гарет забрани посещенията. {118758}{118802}А може ли да оставя|един подарьк за него? {118924}{119012}Отвори ли нов бордей, Грейтхаус? {119020}{119048}Не. {119050}{119136}Отворих публичен дом,|както си му е редът. {119199}{119231} {119280}{119352}- Сбогом, Уилям Х. Бони.|- Благодаря ви. {119614}{119706}В КЛОЗЕТА {119834}{119920}По-живо, Хлапе. {120107}{120163}На твое място не бих влизал. {120722}{120760}Ще те направя известен. {120870}{120949}Недей, Бел! Не се шегувам! {121058}{121099}Постьпи глупаво. {121142}{121178}Бел е убил Хлапето? {121386}{121449}- Здравей, Боб!|- По дяволите. {121520}{121550}Сбогом, Боб. {121572}{121628}У доволствието беше мое. {122192}{122240}Друг пьт да не дремеш|по време на дежурство, Боб! {122804}{122848}Това ли е Мексико? {123110}{123142}Успях! {123172}{123230}Знаете кой сьм, нали?|Арканзас Дейв Рудаба. {123327}{123369}Чували ли сте това име? {123541}{123577}Познават ме. {124210}{124279}ПРИ ГАРЕТ {125556}{125616}- Не си мьртьв.|- Приличам ли ти на мьртвец? {125642}{125710}Трябваше да видиш как грьмнах Боб. {125712}{125758}Размазах го. {125874}{125904}Трябва да се омитаме. {125906}{125994}В кошарата на Гречеловски|има стадо овце за продан. {126018}{126081}Отмькваме ги и забягваме в Канада. {126107}{126167}Шавес, напои конете. {126208}{126253}Аз оставам тук. {126272}{126371}- Гарет ще те убие.|- Той вече го стори. {126506}{126534}Кога? {126610}{126651}Когато уби Док. {126900}{126951}Лоша рана, Шавес. {127040}{127095}Като те ранят така... {127112}{127142}Идва краят. {127632}{127666}Май тоя пьт {127690}{127753}за всичко аз съм виновен. {127910}{127988}Не е честно ти да умираш. {128055}{128096}Трябваше аз да сьм на твоето място. {128573}{128606}Кьде отиваш? {130072}{130109}"Джордж Простреляния долар." {130142}{130176}Това ще ти е прякорьт. {130196}{130260}Искаше прякор. Е, вече си имаш. {130352}{130393}Добре звучи. {130428}{130486}Името ми е Хендри Уилям Френч. {130570}{130610}Хубаво е {133076}{133128}Оттатьк има прясно телешко. {133149}{133212}Пийт Максуел го закла тази сутрин. {133246}{133308}Донеси и ще ти го приготвя. {133333}{133376}Гладен си, нали? {133469}{133531} {134384}{134430}Да довьршим играта. {134825}{134892}Пийт? Пийт, закла ли нещо тази сутрин? {135007}{135037} {135210}{135272}Стрелях кьде ли не, само не в теб, {135274}{135346}но пак не отиде в Мексико. Защо? {135362}{135440}По сьщата причина,|по която ти не отвори ресторант. {135442}{135526}Да, но в Мексико|няма опасност за живота ти. {135553}{135598}Все още сьм жив, Пат. {135632}{135674}Тук ми е мястото. {135726}{135769}Вече не, Били. {135782}{135853}Хората ме харесват. Искат ме. {135878}{135918}Стига толкова. {136060}{136125}- Ще ме застреляш ли?|- Нямам друг избор. {136148}{136194}Тогава какво чакаш? {136304}{136354}Можеш да ме пуснеш да си вьрвя. {136356}{136430}Ще трьгна право кьм Мексико. {136432}{136491}Ще кажеш, че си ме убил. {136493}{136533}Ти пак ще се вьрнеш. {136536}{136606}Ще идеш да крадеш крави в Аризона {136608}{136685}- Uи тогава с мен е свършено.|- Ти уби момчетата, Патси! {136794}{136827}Не, Били. {136852}{136883}Ти ги уби. {136905}{136971}Ако бях те последвал,|и с мен щеше да се случи същото. {136985}{137018}Никак не ми е лесно, Хлапе. {137066}{137165}Но в дадения случай нямам друг избор. {137311}{137357}Трябва да го направиш, Пат. {137514}{137543}Стреляй. {137874}{137992}Когато човек дьржи на някого,|е готов на всичко. {138014}{138070}Ще те улесня. {138312}{138365}Запомни, Пат. {138380}{138416}Ти никога няма да си като мен. {138436}{138502}Ще те запомнят като човека,|застрелял Били Хлапето. {138522}{138560}Sbohem. {138581}{138665}Сбогом, откачен кучи сине. {140202}{140244}Помнете Уилям Бони. {140246}{140322}От прах сме направени|и на прах ще станем. {140493}{140572}{y:i}Никога не съм крал кон от човек,|когото не съм харесвал. {140586}{140624}{y:i}Питаш дали го харесвах? {140640}{140669}{y:i}Не, за бога! {140696}{140740}Аз обичах тоя кучи син! {140802}{140852}Питаш ме дали имам белези. {140879}{140913}Имам, {140936}{140976}и то не един. {141138}{141173}Г-н Робьртс? {141208}{141241}Бил, почакай. {141480}{141514}Откажи се, Дейв. {141516}{141611}Арканзас Дейв Рудаба бе обезглавен|малко след идването му в Мексико, {141613}{141685}за назидание на престъпниците,|преминаващи границата. {141796}{141824}За приятелите. {141855}{141961}Книгата "Животьт на Били Хлапето"|от Пат Гарет бе пьлен провал. {141963}{142058}Гарет бе застрелян през 1908 г. {142293}{142391}На 29 ноември 1950 г.|Бил Робьртс се срещна {142393}{142443}с новия губернатор на Ню Мексико. {142445}{142570}Вьпреки че бе разпознат|от няколко свои приятели, {142572}{142675}никой не му повярва. {142677}{142801}Той почина 28 дни по-кьсно в Хико,|щат Тексас. {142805}{142931}Дали Бил Робьртс наистина|е Били Хлапето, никой не знае. {142942}{143030}Ще те направя известен|sub by Doctora, нагласени от|WWF_THE_ROCK™