{21}{69}Ясен ли съм? {81}{158}Добре. Това вече е нещо. {164}{199}Добре. Сега ми отговори|на въпроса. {212}{248}Какво правя аз тук? {262}{370}Преди Нейт да бъде убит, ми каза, че|замесените с фонда, са от моя район. {376}{411}Момчета, които познавам... {417}{481}...които може би наричам приятели.|- И? {489}{524}Ти не си от тях. {536}{583}Когато приятелите те предават, {586}{649}понякога единствените хора, на които|можеш да се довериш, са непознатите. {753}{786}Заключи вратата! Излизай! {821}{855}По-бързо! Заключи! {870}{894}По-бързо! Хайде! {918}{942}Стой тук! {961}{1032}Бек, какво стана? Изгубих го.|Отново влезе вътре. {1038}{1059}Хайде, давай! {1125}{1157}Ставай! Ставай! {1503}{1549}Хвърлете оръжията!|Хвърлете ги! {1572}{1592}Свали оръжието, по дяволите! {1598}{1671}Рискувате живота на заложника! {1677}{1707}Хвърлете оръжията! {1724}{1804}Снайперистите! Някой вижда ли|Роман? Стреляйте на сигурно. {1956}{1990}Прихванах целта. {1996}{2044}Хвърлете ги!|- Пусни оръжието, Дани! {2118}{2158}Хвърли оръжието! Хвърли го! {2190}{2226}Свали го! Веднага! {2341}{2365}Свали го, по дяволите! {2417}{2457}Човекът ще бъде убит заради вас! {2513}{2547}Хвърлете оръжията! {2559}{2602}Свалете ги! {2609}{2666}Кажи му! Кажи му, Фрост! {2673}{2723}Свали пистолета веднага! {2753}{2800}Хвърли оръжието! {2844}{2895}Разрешение за стрелба по целта. {2950}{2985}Не мога да повярвам. {3008}{3061}Палермо, обезвреди целта! {3197}{3251}Палермо! Обезвреди целта! {3268}{3286}Разбрано! {3292}{3322}Не ми викай "Разбрано"! {3344}{3378}Дръпни шибания спусък! {3384}{3426}Разбрано! {3604}{3634}Не мога да стрелям. {3737}{3767}Дръпни шибания спусък! {3773}{3839}Отказ, сър! Не мога да изпълня изстрела. {3840}{3870}Имай милост! {3967}{3989}Мамка му! {3997}{4034}Палермо, напусни!|Освободен си. {4408}{4438}Ритни го! {4564}{4641}Очевидно речта му свърши работа.|- Не се бъркай! {4652}{4690}Това е наша работа. {5069}{5112}Това по ваша команда|ли беше или по негова? {5156}{5242}Ти му отвлече вниманието и ние използвахме|случая да приключим нещата. {5249}{5299}Не, вие изложихте мен и заложниците|на риск. Това направихте. {5301}{5369}Аз не работя така. Първо|трябваше да говорим. {5372}{5392}Решението беше мое. {5459}{5510}Не смятаме, че този човек|може да бъде убеден. {5517}{5583}Така ли? Тук съм от половин час!|Откъде знаете? {5643}{5683}Моите уважения, сър, {5689}{5767}но аз нямам нито една|жертва за 5 години, {5773}{5829}до голяма степен защото|избягвам този род действия. {5832}{5893}Тук не решаваш ти, Сейбиън. {5923}{6009}Да, аз решавам само да измъкна онези|хора живи. Това е моето решение! {6013}{6051}Ти не познаваш този човек,|лейтенант! {6112}{6189}Той манипулира цялата ситуация.|Виж какво направи с Палермо. {6194}{6310}Той ще се ебава с всеки един от вас,|ако му дадем достатъчно време. {6315}{6398}А той знае, че ще му дадете, защото|знае шибания ви начин на работа. {6401}{6483}Той има право. А и тук имаме|йерархия в командването. {6486}{6564}Вашата йерархия даде на Дани|Роман още двама заложника. {6566}{6687}Полицаи! Вие ли ще отговаряте, ако|убие някой от тях? Защото аз няма! {6707}{6795}ФБР само чакат повод да ви|отнемат случая. Това ли искате? {6797}{6848}Ще ви улесня. {6859}{6929}Роман поиска мен и аз съм тук. {6936}{6984}Или ще го направим по моя|начин, или си тръгвам. {6990}{7054}Нищо не ми пречи да ви|зарежа с проблемите ви. {7060}{7139}Решавайте сега или те|ще поемат случая. {7261}{7306}Поемаш командването, засега. {7336}{7409}Но аз все още съм|висшестоящия тук {7413}{7454}и ще те наблюдавам. {7484}{7551}Добре, наблюдавайте.|Сега ми направете една услуга. {7568}{7608}Представете ме, моля, на екипа. {7670}{7704}Внимание! {7710}{7780}Говори началник Ал Травис. {7790}{7887}Искам да ви представя|парламентьора Крис Сейбиън, {7909}{7990}който оттук нататък поема|изцяло командването. {8092}{8176}Казвам се Крис Сейбиън и оттук нататък|всички решения минават през мен. {8183}{8240}Важат само моите заповеди. {8246}{8299}Действате само по моя команда. {8305}{8375}Знам, че се разбираме и|ще работим заедно {8377}{8422}за да приключим с това|безопасно и бързо. {8550}{8590}Не стана, Бек! {8596}{8650}Още съм жив, копеле! {8656}{8689}Дани, аз съм Крис. {8700}{8779}Дани, Дани, чуй ме! Вземи|радиото и говори с мен. {9064}{9108}Нищо ми няма! Вижте! {9152}{9228}Вие с камерите, хванахте|ли това? {9233}{9336}Аз поисках само малко време,|а те се опитват да ме убият. {9349}{9421}Така действа Чикагската полиция {9427}{9489}в ситуация със заложници, {9496}{9580}без да се взима под внимание|човешкия живот. {9585}{9615}Доведете жена му.|Може да ни потрябва. {9775}{9815}Искате кръвта ми? {9820}{9868}Вземете я! Хайде! {9890}{9930}Ето, вземете я! {9935}{9989}Имат възможност за изстрел.|Можем да приключим с това. {9991}{10048}Никой да не стреля! Никой! Искаш да го|застрелят пред националната телевизия? {10062}{10119}Разпръснете тълпата!|Разчистете района! {10125}{10172}Хайде, вземете кръвта ми! {10179}{10248}Хайде, стреляйте!|- Дани! {10283}{10386}Приближих се до истината|и те искат да ме убият, {10392}{10437}също както убиха Нейт. {10442}{10479}Дай ми заповед! {10484}{10512}Дай проклетата заповед!|- Чакай! {10519}{10547}Не стреляйте! {10557}{10635}Какво трябва да направя,|за да ме чуят? {10648}{10757}Трябва ли да нараня някого,|за да всея респект? {10767}{10808}Добре, ще го направя. {10943}{11039}Дани, чуй ме! Не прави това!|Не е нужно да прекрачваш границата. {11053}{11094}Той чува ли ме?|Има ли радио? {11109}{11180}Мислиш си, че можеш просто така|да влезеш тук и да ме убиеш? {11183}{11277}Пратиха те да ме убиеш и мислиш,|че ще се измъкнеш? {11284}{11333}Знам, че си един от тях. {11340}{11404}Сега ще си платиш за това! {11410}{11527}Дани, не наранявай никого.|Не го прави. Аз поех командването. {11532}{11596}Никой няма да атакува.|Никой няма да влиза. {11602}{11684}Никой няма да прави нищо без мое|разрешение. Аз командвам тук. {11690}{11784}Не ти командваш, а те!|Те няма да те послушат, Крис! {11790}{11871}Затова аз ще им покажа,|че се налага. {11874}{11941}Един от тези кучи синове, които|пратихте да ме убият, ще умре. {11944}{12036}И всеки път, щом се опитате|да влезете, ще става така! {12048}{12068}Сега мърдай! {12081}{12114}Мърдай! {12144}{12195}Влизай вътре! Влизай вътре! {12200}{12244}Долу! Долу! {12257}{12326}Ти един от тях ли си, Скот?|Един от тези, дето ме натопиха? {12332}{12383}Затова ли ме искаш мъртъв? {12419}{12452}Дани, аз съм, Карън. {12477}{12524}Дани, моля те, обади се. {13684}{13793}Да не сте посмели|да влезете отново! {14036}{14076}Карън, съжалявам. {14297}{14347}Спрете електричеството!|Веднага! {14352}{14467}След часове на бездействие, преди минути|имаше бурно развитие на нещата {14473}{14530}на 20-ия етаж на сградата. {14537}{14598}Изглежда става още по-напечено. {14605}{14666}Махнаха огражденията {14673}{14788}и изглежда на сцената|се появяват агенти на ФБР. {14793}{14864}Нещата търпят бързо развитие.|До този момент, {14869}{14957}преговорите се водеха|изключително от Чикагската полиция. {14964}{15056}Федералните агенти са тук|или да подпомогнат преговорите, {15063}{15152}или, което е по-вероятно,|да ги поемат изцяло. {15159}{15275}Но това са само предположения.|Знаем само, че те вече са тук... {15323}{15363}Какво направи, Дани? {15371}{15462}Дани, сега вече се прецака|напълно! Уби ченге! {15469}{15530}Уби невинен човек! {15539}{15577}Не беше невинен. {15582}{15652}Беше един от тях.|Опита се да ме убие. {15702}{15763}Казах ви на всички, когато дойдох тук, {15770}{15842}че няма да си тръгна|без да открия истината. {16078}{16151}Не ме интересува колко|време ще отнеме. {16200}{16251}Ти можеше да предотвратиш това. {16337}{16395}Защо не му кажеш нещо, Нибаум? {16438}{16494}Защо, по дяволите,|не му кажеш нещо? {16513}{16535}Инспекторе? {16716}{16746}5 години, Маги. {16761}{16797}Трябва да знаеш нещо. {16826}{16870}Моля ви, инспекторе.|- Маги! {16884}{16971}Той вече излъга веднъж, като знаеше,|че това ще струва нечий живот. {16973}{17058}Ако знаеш нещо, каквото|и да е, кажи ми сега. {17134}{17185}Той пази личните си|документи в компютъра. {17218}{17257}Не би трябвало да го знам,|но аз зная. {17330}{17423}Там има доста неща.|Вероятно ще ти помогнат. {17470}{17500}Фрост! {17514}{17573}Отключи се и|донеси компютъра. {17593}{17632}Видях ви, че идвате, {17636}{17755}но не искам да се намесвате|без сериозно основание. {17757}{17815}Никакви оръжия, никакво влизане. {17817}{17883}Преди пресата да е взела да|раздува историята. Искам 1 час. {17884}{17923}Телефонът звъни.|- Знам. {17929}{18007}Още 1 час. Искам гаранция.|- Ще вдигнете ли телефона? {18008}{18055}Да.|- Имате само една възможност. {18244}{18277}Няма ли да го вдигнеш? {18338}{18360}Да. {18361}{18425}Извинявай, че те прекъсвам, Крис,|но какво те забави толкова? {18427}{18460}Зает съм.|- Зает? {18463}{18541}Един съвет: никога не карай|терориста да чака. Това го вбесява. {18738}{18792}Спокойно! Пак ще се обади. {18939}{19002}С кого, по дяволите, си мислиш,|че си имаш работа... {19052}{19128}Ако имате проблем, лейтенант,|може би ние трябва да се заемем. {19147}{19195}Кажете му, че се качвам.|Моля ви, кажете му. {19326}{19355}Фарли, вдигни телефона.|- Да. {19499}{19543}Сейбиън...|- Не, тук е Фар... {19619}{19688}Дани, Крис се качва. {20043}{20095}Трябва да подновим преговорите. {20101}{20145}Съжалявам, искаш нещо от мен ли? {20150}{20199}Искам да включите електричеството. {20204}{20255}Ти? Ти искаш нещо? {20268}{20298}От мен? {20381}{20456}Мислиш си, че като уби човек, това ти|дава право да преговаряш с мен? {20478}{20556}Защо, Дани Роман? Защото си|мислиш, че ме познаваш ли? {20574}{20630}Мислиш, че можеш|да ми се довериш? {20640}{20724}Мислиш, че знаеш какво ще|направя, че ще ти дам време? {20728}{20769}Изобщо не разчитай на това. {20843}{20899}Точно сега, аз съм единствения,|който стои между теб {20901}{20988}и армия, която я сърбят ръцете|да влезе тук и да те очисти. {20990}{21090}Така че, кажи ми нещо, Дани,|защо да заставам на пътя им? {21111}{21186}Накарай ме да проумея защо|трябва да се занимавам с теб {21189}{21232}някога отново. {21254}{21299}Все още държа заложници. {21306}{21381}Те все още могат да бъдат|наказани за твоите грешки. {21397}{21453}Какво беше това? Заплаха?|Заплашваш ли ме? {21454}{21495}Това ми е достатъчно,|за да си тръгна оттук, Дани. {21496}{21542}Правилото гласи: {21548}{21652}"Не рискувай с пробив, ако терористът|е готов да убие заложник." {21663}{21718}Мисля, че доказах, че съм|готов да го направя. {21969}{22019}Нещата не са такива,|каквито изглеждат, Крис. {22050}{22090}Ти видя какво направиха. {22107}{22204}Не ти казаха, че влизат,|защото ме искат мъртъв. {22513}{22556}Още един изстрел {22562}{22643}и аз лично ще им заповядам|да влязат. Разбра ли? {22693}{22777}Не си мисли, че си ме спечелил|с това, че ме повика тук. {22794}{22901}Защото не бива да забравяш -|за теб аз съм непознат. {22923}{22993}Нямаш представа на какво|съм способен. {23146}{23188}Трябва ми електричество, {23194}{23267}за да включа онзи компютър и да|прегледам файловете на Нибаум. {23278}{23360}Искам също храна и|одеала за заложниците. {23414}{23475}Трябва ми един заложник... поне. {23592}{23622}Вземи Фрост. {23722}{23757}Включете електричеството. {23763}{23805}Би ли повторил, Сейбиън? {23824}{23905}Излизам със заложник.|Правете каквото ви казвам. {23911}{23968}Включете електричеството. {25094}{25182}Измама с кредитни карти и електронна|кражба. Това ли беше, Руди? {25188}{25278}Да, хванаха ме за измама с кредитни|карти и електронна кражба, {25284}{25324}но списъкът е по-дълъг. {25409}{25472}Виж, може да стоя тук цяла|нощ и нищо да не излезе. {25482}{25535}Каква защита има това нещо? {25693}{25739}F1 и "Enter". {25806}{25877}"С - I - COM"... {25966}{25986}"G 9" {26084}{26120}"Търсене" {26209}{26241}Пусни търсене.|- Знам. {26257}{26337}Търси всичко, което има|връзка с пенсионния фонд. {26440}{26490}"Търсене|Намери Пенсионен фонд" {26507}{26582}Тук има доста допълнителни защити. {26591}{26661}Не са лоши, само дето|са отпреди 6 месеца. {26703}{26764}Шибаните ченгета винаги|са две крачки назад. {27010}{27071}Търси хора, които|да му повярват. {27118}{27167}Не мисля, че помогнах с нещо. {27193}{27240}А после застреля Скот. {27390}{27476}Господи!|Нищо не можах да направя. {27570}{27600}Фрост, {27603}{27697}ще ми помогнеш, ако ми кажеш|каква е връзката на Дани с фонда, {27704}{27763}неговия случай и конкретно|този информатор. {27770}{27820}Всичко, което си дочул или знаеш, {27826}{27892}което може да ми бъде|от полза и е важно. {27917}{27949}Разбира се. {28046}{28079}Пенсионен фонд. {28084}{28143}Поддиректории:|Подслушване и Засичане {28150}{28195}Натисни "Подслушване". {28276}{28310}О, боже! Доста има. {28319}{28390}Какви са тези номера?|- Номера на полицейски значки. {28416}{28449}Добре, дай сега надолу. {28476}{28496}Спри! Спри! {28515}{28545}Върни едно назад! {28609}{28639}Това е значката на Нейт. {28724}{28750}Натисни това. {28968}{29060}Направиха ревизия,|но нищо не се доказа. {29066}{29096}Това е моя глас... {29114}{29189}Някой краде парите ни.|Трябва да разберем кой. {29195}{29214}Мамка му! {29267}{29295}Мръсно копеле! {29351}{29395}Подслушвал си Нейт. {29401}{29473}Знаел си, че разследва фонда. {29489}{29534}Излъга!|- Майната ти! {29539}{29602}Убил си го, защото|е надушил нещо. {29620}{29681}Подслушваме много ченгета.|В тази стая има само един убиец. {29709}{29747}Не аз, ти си убиеца! {29759}{29856}Върни на 12 октомври, нощта|преди убийството на Нейт. {29888}{29929}Има само един запис. {29932}{29980}Пусни го!|- Добре, добре. {30032}{30073}Ще ми кажеш ли какво става? {30096}{30160}Отнася се до случая,|по който работя. {30259}{30322}Виж, ще ми отнеме само минута.|Извинявай, скъпа. Няма да се бавя. {30324}{30375}Само ще видя дали е тук. {30402}{30490}Не искам да говоря с него|по телефона. Не е... {30500}{30598}Ще се видим скоро, нали?|Само минутка. {30703}{30771}Обичам те.|- И аз те обичам. {30805}{30858}Отивал е да се срещне|с информатора, нали? {30875}{30916}Не знам за какво говориш. {30922}{31039}Вечерта преди убийството, Нейт ми каза,|че току-що е говорил с информатора. {31098}{31130}И това си знаел. {31219}{31261}Какво става тук, Нибаум? {31280}{31329}Защо не можете да го откриете? {31334}{31430}Трябва да си го търсил,|за да убиеш и него. {31529}{31580}Ти не знаеш кой е той, нали? {31599}{31667}Линда не ти е казала|къде са ходили онази вечер, {31672}{31747}защото смята, че си също|толкова виновен, колкото и аз. {32104}{32165}Казвай, Дани.|- Телефонът сигурен ли е? {32171}{32205}Трябва ли да бъде?|- Да. {32288}{32314}Съжалявам! {32334}{32354}Говори. {32385}{32446}Трябва да говориш с Линда|Реник, жената на Нейт. {32452}{32482}За какво? {32513}{32601}Намерих записи, които доказват, че|Нибаум е лъгал през цялото време. {32607}{32681}Чух нещо и искам ти лично|да попиташ Линда за това. {32686}{32722}Ти и единствено ти. {32754}{32788}Какво искаш да я попитам? {32794}{32883}Попитай я къде са ходили с Нейт на|12 октомври - вечерта преди да умре. {32888}{32916}С кого е говорил? {32939}{33035}Ако ти каже с кого се е срещнал,|ще ти дам още един заложник. {33040}{33112}Ако не ти каже нищо и ти|няма да получиш нищо. {33125}{33168}Приготви ми заложника. {33360}{33440}Да... да, чудесно... Добре. {33483}{33527}Извинете, трябва да затварям. {33533}{33572}Може ли да поговорим?|- Да. {33574}{33673}Това е Хелман. С Бек проучиха плановете|на сградата и имат предложение. {33675}{33707}Нали приемате предложения? {33768}{33864}Хелман предлага да вкараме екип във|вентилационната шахта над Роман. {33869}{33955}Предлагаме да заемем позиция,|в случай, че стане нещо. {33957}{34003}Само един екип, като предпазна мярка. {34008}{34094}Така ще можем да го спрем,|ако започне да избива заложниците. {34119}{34213}Можем да сме в стаята 2-3|секунди след първия изстрел. {34218}{34265}Сейбиън, не искаме да нахлуваме, {34267}{34330}но сме истински обезпокоени, че може|да убие още един от нашите. {34331}{34421}За теб може да е без|значение, но не и за нас. {34425}{34453}Бек, моля те. {34461}{34520}Крис, искам просто да сме готови|за влизане, ако се наложи. {34526}{34615}Съгласен съм с това, а и мен|също ме е грижа за хората ви. {34618}{34730}Но няма да предприемат нищо|без мое разрешение. Разбрано? {34736}{34786}Господа?|- Абсолютно. {34902}{34944}Сейбиън! {35455}{35485}Алан! {35498}{35597}Ще използваме случая. Ще стреляме|при първа възможност. {35768}{35809}Справяш ли се? {35825}{35848}Добре. {35862}{35899}Защо не починеш малко? {35987}{36060}Ще влезем вътре и ще|приключим с това. {36096}{36120}Хайде. {36235}{36296}На някой да му се ходи до тоалетната?|- Да, на мен. {36302}{36322}На мен също. {36455}{36488}Къде се намира, Маги? {36493}{36557}Всъщност, има една отсреща,|в италианския ресторант, {36559}{36614}но очевидно не може|и да става въпрос. {36620}{36703}Не, можеш да използваш и нея,|ако стискаш, докато излезем оттук. {36733}{36774}Има една в дъното на коридора. {36830}{36858}Благодаря. {36980}{37031}Като излезе, ти използвай това. {37202}{37279}За да блокираме сградата,|искам екипи на 19-ти, {37285}{37333}20-ти и 21-ви етаж.|- Да, сър. {37337}{37385}Блокирайте и фоайето. {37524}{37583}Какво, по дяволите, прави Сейбиън там?|- Нямам представа. {37589}{37671}Този дойде преди час|и оттогава говорят. {38096}{38149}Защо се бавят толкова? {38155}{38245}Опитват се да изтощят Дани,|за да му омръзне. {38283}{38375}Защо, по дяволите, сметките на всички|тия ченгета са тук, Нибаум? {38409}{38487}Защо разследваш измама,|в която самия ти участваш? {38494}{38543}Не участвам в никаква измама. {38603}{38695}Да не би да си открил, че тези|ченгета крадат и да си ги изнудвал? {38711}{38751}Това ли е? {38771}{38845}Но защо тези ченгета?|Те нямат достъп до парите. {38864}{38918}Е, става въпрос за измама|със застраховки, нали? {38935}{38956}Какво? {38990}{39035}Виж... някой... {39040}{39135}...някой от тези момчета в списъка|подава фалшив иск. {39141}{39202}Нещо като моята|автомобилна застраховка... {39209}{39253}...искам да кажа тази|на един приятел... {39269}{39382}Той казал на застрахователната|компания, че колата му е блъсната. {39384}{39417}Много е просто. {39422}{39444}И после? {39448}{39545}Никога не биха му платили, ако и|застрахователният агент не беше в играта. {39547}{39635}Значи ти трябва някой с достъп,|който да подправи документите {39636}{39677}и да покрие всичко.|- Бинго! {39760}{39837}Точно тук се намесваш ти,|нали, Роман? {39990}{40047}Е, добре. Какво става,|Сейбиън? Кой е този? {40072}{40113}Сега ще разбереш. {40485}{40523}Дани!|- Говори ли с Линда? {40528}{40592}Дори нещо повече.|Открих информатора. {40599}{40667}Ще трябва да ми дадеш|всички заложници. {40775}{40816}Сержант Кейл Уейнгро. {40863}{40895}Той знае кой е замесен. {40903}{40975}Страхувал се да се обади|след като Нейт е бил убит, {40981}{41024}понеже не бил сигурен|дали и ти не си замесен. {41030}{41095}Е, кой е бил?|- Слушай, Дани... {41099}{41147}...това ще засегне твърде|много хора. {41152}{41252}Затова ФБР са тук и ще изслушат показанията|му, гарантирайки безпристрастност. {41263}{41344}Но не мога да пусна това в ефир,|ясно? Всичко свърши, Дани. {41350}{41403}Край. Хайде излез. {41418}{41443}Повикай жена ми. {41453}{41478}Доведете жена му. {41562}{41623}Открили са информатора.|- Слава богу! {41631}{41686}Да! Слава богу! {41692}{41747}Поздравления, Маги!|Свободна си. {41763}{41796}Инспекторе, {41802}{41838}много да ви го начукам! {41841}{41881}Благодаря, благодаря,|благодаря! {41910}{41997}Освободи хората ми, човече!|Хайде, давай! {42050}{42079}Крис, чакай малко. {42147}{42220}Учихме заедно в Академията.|Работихме в 6-ти участък. {42258}{42322}Крис, дай ми информатора|на Нейт. {42327}{42368}Виж, Дани, не искам|всички да слушат. {42373}{42446}Ако той може да изчисти името ми,|искам да говоря с него веднага! {42721}{42749}Дани, тук е Кейл. {42755}{42834}Здравей, Кейл.|Смела постъпка, да дойдеш тук. {42851}{42893}Знаеш, че имам доста въпроси. {42898}{42983}Да започнем със... кой е замесен {42989}{43040}в тази конспирация, Кейл? {43047}{43106}Не мога да споменавам|имена пред всички тук. {43131}{43175}Не е уместно. {43180}{43217}Не ме интересува уместно ли е. {43227}{43258}Просто ми кажи кой е замесен. {43263}{43286}Кой е? {43295}{43339}Хора, които познаваш, Дани. {43364}{43392}Може би и други. {43471}{43531}Но аз знам само имената|на главните играчи. {43597}{43641}Не ме карай да ги назовавам. {43771}{43812}Защо не отиде при Нибаум? {43817}{43920}Не знаех дали не му плащат,|за да си мълчи. {43926}{44009}Не можех да се доверя нито на него,|нито на Вътрешен контрол, така че... {44012}{44071}Чух да се споменава името му. {44083}{44121}Значи Нибаум определено е замесен? {44180}{44200}Благодаря, Кейл. {44238}{44271}Откъде познаваш Нейт? {44311}{44342}От Академията. {44382}{44417}Откога си на служба? {44431}{44471}От 74-та. Защо? {44479}{44518}Кога за последно се видя с Нейт? {44548}{44598}Вечерта преди да умре. {44640}{44736}Добре. Напредваме. {44790}{44815}Дани! {44908}{44935}Изчакай малко, Кейл. {45000}{45080}"ИНФОРМАТОР - Реник, Нейтън|отдел Вътрешен контрол" {45550}{45640}"Образование -|Аризонски университет" {45712}{45735}Извинявай. {45767}{45883}Нейт каза, че сте играли заедно в|отбора на университета в Колорадо. {45891}{45955}Да, Дани, но какво общо има това? {45967}{46023}Това, че той е учил в Аризона, Кейл. {46128}{46154}Дай ми Крис. {46419}{46488}Добър опит, Сейбиън.|Блъфирането ти не сполучи. {46552}{46581}Нибаум ми каза, {46587}{46628}че Нейт му е бил информатор. {46630}{46694}Да, работил е през цялото|време за Нибаум... {46695}{46784}Дани...|- ...говорил е за себе си, не е искал аз да знам. {46786}{46870}Нибаум казва, че не е|участвал в убийството. {46872}{46914}Какво става тук, Сейбиън? {46917}{46996}Използва нашия блъф срещу Нибаум.|- Готов е да свидетелства. {46999}{47027}Ще назове имена, {47029}{47089}ако му гарантирате имунитет|по обвинението в убийство. {47091}{47153}Обади ми се щом си готов|да се споразумеем. {47208}{47240}Дани, чакай... {47290}{47322}Разкриха ни. {47347}{47420}Какво правиш? Не съм обещавал нищо,|не съм... Какво, по дяволите, правиш? {47425}{47463}Но те мислят, че си, Нибаум. {47478}{47570}Но всъщност няма никакво "те", нали?|Така че, няма за какво да се тревожиш. {47667}{47713}Значи си блъфирал? {47733}{47782}Зависи от гледната точка. {47787}{47845}Ти знаеше ли за това, Фрост?|- Не. {47854}{47881}Не знаех. {47886}{47957}Казах му каквото знаех|за информатора на Нейтън. {47971}{48026}А ето как използва информацията. {48042}{48146}Накара ни да мислим, че е невинен...|Мамка му! За кого се мислиш, по дяволите? {48147}{48213}Мога да използвам информацията|както си искам, за да приключа това. {48217}{48292}Не знам кой е невинен.|Това се опитвам да разбера. {48306}{48389}Не ме викайте повече. Няма да|участвам в хитрите ви номера. {48423}{48489}Карън, ти...|Свържете се с него! {48615}{48665}Карън! Карън! {48690}{48780}Карън, разбери, че точно в момента|не знам на кого да вярвам. {48803}{48854}На този горе или на онези вътре. {48874}{48930}Блъфът не беше само за Дани. {49081}{49108}Премести се, Руди! {49114}{49138}Мърдай! {49385}{49420}Кой уби Нейт? {49475}{49545}Те убиха Нейт, Нибаум. Мислиш|ли, че няма да убият и теб? {49713}{49732}Мамка му! {49836}{49872}Какво, по дяволите, правиш? {49877}{49917}Къде ме водиш? {49928}{49961}Нищо не знам! {49966}{50014}Те ще ме очистят, защото|ти ме натопи. {50019}{50083}Ще убиеш още един невинен!|Нищо не знам. {50128}{50153}Не в тази стая! {50261}{50294}Недей! Не ме вкарвай в тази стая! {50385}{50430}Нейт... Нейт ми донесе записите. {50435}{50502}Аз отидох при онези,|които бяха замесени. {50507}{50591}Те ми предложиха пари, за да унищожа|доказателствата и аз го направих. {50597}{50653}Беше само веднъж! {50668}{50735}Нейт им отказа и те го убиха. {50740}{50763}Кой е на записите? {50770}{50800}Махни ме оттук! {50806}{50871}Кой е на записите?|- Всичките ти приятели! {50877}{50933}Кой?|- Ардженто, {50942}{50981}Хелман, Алан... {50984}{51013}Глупости! {51018}{51075}Имам доказателство.|Имам ги на запис. {51085}{51148}Говорят как са взели пари от фонда. {51164}{51228}Не са го направили сами.|Кой стои зад тях? {51230}{51262}Не знам. {51276}{51329}Записите в компютъра ли са?|- Не. {51334}{51359}А къде са? {51364}{51417}Прибрани са на сигурно място. {51452}{51533}Въздушен контрол 1, приближава|цивилен хеликоптер. Отклонете го! {51624}{51692}Летите в зона на криминално действие. {51697}{51771}Спазвайте задължителния периметър|от 2 мили в радиус! {51776}{51821}Отдалечете се от сградата! {52247}{52278}Кой стреля? {52335}{52360}Кой, по дяволите, стреля? {52437}{52462}Започнете пробив! {52488}{52517}Не, не! Не влизайте! {52592}{52648}Пуснете ме! Пуснете ме! {52655}{52724}Позициите ни са разкрити.|Екип 1, докладвайте! {52730}{52769}Прекъснете електричеството, екип 1! {53321}{53344}Докладвайте! {53375}{53402}Влизаме. {53557}{53587}Мамка му! {53716}{53743}По-бързо! По-бързо! {53858}{53903}Има гранати! {53931}{53953}По-бързо! {54162}{54181}Мамка му! {54420}{54446}Стреляйте! {54451}{54484}Обезвредете целта! {54490}{54513}Не стреляйте! {54518}{54577}Не стреляйте! Не съм дал заповед! {54734}{54754}Прекратете влизането! {55607}{55634}Дани, чуваш ли ме? {55762}{55846}Маги, добре ли си?|Руди? Маркъс? {55936}{55977}По дяволите! Мамка му! {55992}{56014}Застреляха го. {56061}{56095}Дръж се, инспекторе!|Дръж се! {56121}{56174}Ще извикам помощ.|Хайде! {56219}{56256}Дани, чуваш ли ме? {56271}{56323}Дани, има ли пострадали горе? {56329}{56375}Хайде, хайде. {56386}{56427}Дани, има ли пострадали горе? {56521}{56566}Хайде, дръж се! {56572}{56612}Ще извикам някого. Хайде! {56721}{56768}Пратете някого тук! Нибаум е... {56816}{56851}Господи! {57088}{57121}Мъртъв е! {57157}{57224}Чу ли, Крис? Убиха го. {57369}{57412}Дани, ранен ли си? {57597}{57651}Дани, има ли ранени? {57671}{57719}Има ли други ранени? {57801}{57869}Какво стана, по дяволите? Щом|изляза от тази стая, убиват някого. {57871}{57940}Беше нещастен случай. Ти какво|очакваше да направят моите хора? {57943}{57994}Някой стреля. Имаш ли|представа кой стреля пръв? {57996}{58095}В какво ни обвиняваш? Хората ми|реагираха според ситуацията. {58096}{58189}И на пиратка ли ще реагират така?|Кой знае какво се е случило горе? {58190}{58229}А какво се разбрахме? {58231}{58314}Разбрахме се, независимо какво направи Дани,|никой не влиза без мое разрешение. {58315}{58349}Ето така се разбрахме. {58360}{58435}Нито виждате, нито чувате какво става|горе. Имате само предположения. {58440}{58506}Аз разреших влизането.|Стана с мое позволение. {58511}{58537}Вече не. {58589}{58676}Ние поемаме. ФБР не може да|позволи това да продължи така. {58680}{58715}Изчакайте, чуйте ме! {58720}{58765}Моля, напуснете, лейтенант Сейбиън. {58769}{58830}Добре, блъфирах, но той знае|защо го направих, разбира... {58835}{58866}Лейтенант Бек, ще сменим|хората ви... {58870}{58934}Той мисли, че някой току-що|се опита да го убие. {58939}{58974}Влизаме. Пълен пробив. {58986}{59023}Не го правете! Чуйте ме, чуйте! {59028}{59092}Направите ли пълен пробив,|всички ще умрат. Разбирате ли? {59093}{59170}Всички ще умрат! Може би някои от|вас искат точно това, но не и аз. {59175}{59258}Дойдох тук, за да спася живота на този|човек и да го изведа оттам. Ясно? {59263}{59314}Няма причина да се рискува|живота на заложниците. {59320}{59353}Млъквай, по дяволите! {59401}{59438}Агент Моран, това е грешка. {59443}{59490}Ако искате да смените|парламентьора, добре. {59495}{59597}Но дадете ли на Роман и 30 секунди, докато|сменяте хората, той ще ги използва. {59629}{59694}Трябва да запазим блокадата. Хората ми|са на позиция. Могат да се справят. {59699}{59757}Видяхме как се справят хората ти. {59767}{59786}Моля ви! {59790}{59856}Вашите хора остават.|Нашите ще са подкрепление. {59862}{59904}Но ще се изпълняват дадените|от нас заповеди. {59910}{59932}Вие сте свободен, Сейбиън. {59957}{60045}Не мога да повярвам. Всички в тази стая|искат само да влязат и да го убият. {60051}{60154}Та той беше ваш приятел! Аз съм|този, който няма нищо общо. {60183}{60233}Чудно защо е така! {60279}{60320}Може би някой ден ще разберем. {60327}{60370}Край на преговорите. {60386}{60455}Бихте ли изпратили г-н Сейбиън|до колата му. {60477}{60503}Лейтенант! {60521}{60551}Оттук, сър. {60569}{60617}И вие се наричате негови приятели! {60623}{60701}Дани Роман, говори|агент Грей от ФБР. {60710}{60786}Крис Сейбиън беше освободен и сега|аз поемам командването, Дани. {60822}{60900}От този момент преговорите|се прекратяват. {60906}{60960}Имаш 5 минути да се предадеш {60965}{61009}или ние влизаме. {61295}{61362}О, господи! Сейбиън влиза. {61403}{61459}Дани, аз съм. Качвам се горе. {61536}{61598}Дани, вината не беше твоя.|Всички го чухме как си призна. {61600}{61633}Той е бил виновния, не ти. {61653}{61683}Знам. {61710}{61755}Но какво значение има, Маги? {61775}{61836}Нейт е мъртъв. Нибаум е мъртъв. {61860}{61882}И компютърът също. {61910}{61974}Дани, Сейбиън се качва. {62008}{62054}Трябва да му разкажеш|какво каза Нибаум. {62071}{62140}Няма да се предадеш сега. Това|ще е чисто престъпление, човече. {62336}{62378}Чуйте ме, всички. {62416}{62463}Съжалявам, че ви забърках в това. {62487}{62531}Скоро всичко ще свърши. {62564}{62654}Дани, вдигни телефона или|ще ни принудиш да влезем. {62705}{62774}Маги, ще предадеш ли нещо|на жена ми от мое име? {62814}{62871}Просто й кажи, че се опитвах|да спазя обещанието си. {63082}{63194}Дани, Нибаум работеше в къщи|също толкова, колкото и тук. {63245}{63304}Може би записите на Нейтън са там. {63608}{63627}Сам ли си? {63686}{63759}Чуй ме, трябва да се предадеш. Не мога|да ги задържа повече. Влизат. {63764}{63796}Вече съм много близо, Крис. {63803}{63842}Сега знам какво е станало. {63848}{63916}Нибаум ми каза, че Хелман,|Алън и Ардженто са замесени. {63921}{63940}Нямаш доказателство. {63944}{63995}Има. Нибаум си призна|и ние всички го чухме. {63998}{64085}Те ни избиват един по един,|а вие с нищо не ни помагате. {64087}{64125}Ще ни помогнеш ли или не? {64131}{64186}Кой заповяда влизането?|Бек ли? {64188}{64259}Да, но каза, че ти си стрелял пръв,|а това с Нибаум било случайно. {64260}{64297}Никаква случайност!|Това си беше убийство. {64299}{64379}Има 3 куршума в гърдите.|Виж! {64669}{64753}Хайде, Крис, трябва да признаеш,|че тук става нещо. {64758}{64829}Няма значение, Дани. Две ченгета|са мъртви, а ти уби едното. {64832}{64924}Трябва да измъкна теб и заложниците|оттук, преди да са влезли. {65119}{65144}Хайде да приключим с това, Дани! {65520}{65589}Трябваше да повярват,|че съм способен на това. {65597}{65689}Има само едно мъртво ченге и то|убито от тези, които ме натопиха. {65714}{65778}Вече знам, че Нейт е подслушвал|Хелман и другите. {65783}{65833}Записите са в дома на Нибаум. {65838}{65888}Ако се добера дотам, мога|да сложа край на всичко. {65890}{65954}Ще те убият, Дани, разбираш ли?|Няма измъкване, освен ако се предадеш. {65956}{66010}Ти ми даде възможност за измъкване,|като спря отоплението. {66014}{66083}Знаеш, че има и друг начин|да ми помогнеш. {66093}{66130}Сгреши по отношение на мен. {66173}{66221}Ами ако аз съм прав за тях? {66283}{66339}А ако грешиш за мен? {66721}{66777}Маги, отключете се и идете|в конферентната зала. {66969}{67042}Започнете пълен пробив!|Стреляйте при възможност. {67601}{67656}Хайде, Руди!|Мърдай, бързо! {68822}{68873}Ето, Маги, използвай това. {68886}{68967}Маркъс, разделете това|с Руди. Намокрете го. {68996}{69072}Знаеш какво става.|Ще има много газ и дим. {69092}{69113}Дай ми ключовете. {69495}{69571}Не се плашете. След малко|ще ви измъкнат. {69576}{69605}Затворете вратата. {69614}{69639}Долу, долу! {69644}{69670}На земята! {71379}{71418}Търсете по двойки! {72157}{72222}Открихме заложниците.|Няма следа от Роман. {72227}{72303}Проверете асансьора, вентилационните|шахти и мазето. {72309}{72331}Ставай! {72336}{72369}Хайде! Да вървим! {72462}{72496}Открихме Скот. {72523}{72555}Жив е! {73177}{73264}Искаш да докажеш, че си|невинен. Това е твоя шанс. {73288}{73322}Само едно погрешно движение {73327}{73434}и аз лично ще те застрелям.|Разбра ли? {73509}{73593}Искаш да се измъкнеш оттук?|Следвай ме. {73671}{73729}Ако е вътре, ще го открием. {73736}{73766}Не е. {73821}{73847}Измъкнал се е. {73903}{74006}Тук е Бек. Аз поемам|командването на операцията. {74008}{74067}Какво, по дяволите, правиш?|- Ако не е в сградата, {74070}{74111}вече е извън вашата юрисдикция. {74190}{74217}Диспечер! {74223}{74320}Заподозреният е напуснал периметъра|вероятно пеш. Уведомете всички екипи. {74323}{74368}Разбрано. До всички екипи. {74860}{74929}Извинете, лейтенант. Може ли|да проверим багажника ви? {76746}{76843}Не знам какво стана.|Много гадости се случиха. {76855}{76901}Трябва да имате някаква представа. {76907}{77003}Наистина искам да ви|помогна, но съм гроб. {77006}{77066}Честно казано, нямам|доверие на никого. {77067}{77133}Много съм разочарован от вас.|- Маги! {77154}{77241}Трябва да ни помогнеш.|Знам какво изпитваш. {77246}{77284}Знам, че съчувстваш на Дани, {77290}{77385}но трябва да го спрем, преди отново|да е направил нещо опасно. {77396}{77459}Не искаш още някой|да пострада, нали? {77470}{77579}Маги, ако знаеш нещо и не го кажеш, това е|възпрепятстване на правосъдието. {77582}{77624}Искаш да отидеш в затвора ли? {77745}{77781}Той отиде до дома на Нибаум. {77898}{77929}Защо отиде там? {77958}{77990}Маги? {78068}{78107}Защо отиде там? {78515}{78560}"Текущи разследвания" {78610}{78636}Тук няма нищо. {78696}{78762}Крис, с кого е отишъл да се види Нейт вечерта,|когато го убиха? Линда каза ли ти? {78767}{78835}Да, отишъл е да се види|с теб, но те нямало. {78842}{78884}Времето ти изтича, Дани. {78931}{78982}Диспечер, тук е командир Бек. {78988}{79077}Искам полицейски хеликоптер|на "Едисън" 1300. {79083}{79186}Всички налични екипи да ме чакат на|ъгъла на "Едисън" и "Иракуайз". {79192}{79270}Трябва и някой да довърши|претърсването на сградата. {79272}{79300}Разбрано! {79695}{79764}Хайде, Дани. Тук няма|нищо. Всичко свърши. {79794}{79863}Арестувам те.|Дадох ти шанс. {79943}{80038}Виж, не ме прецаквай сега.|Каза, че ще ми дадеш време, нали? {80044}{80118}Знам, че това са гадовете,|които убиха Нейт. {80124}{80171}Всичко, което ми трябва|сега са... 2 минути. {80188}{80232}2 минути и радиото ти.|Става ли? {80253}{80297}Ще успея. Хайде, хайде! {80755}{80784}Стой на място, Хелман! {80790}{80866}Ако влезете тук, ще ви|застрелям един по един. {80869}{80895}Дани! {80905}{80964}Дани Роман!|Хайде, всичко свърши! {80990}{81033}Ще полежиш малко. {81040}{81105}За Карън ще се погрижат. {81113}{81149}Никой няма да пострада. {81273}{81341}Става ли? Хайде, предай се! {81347}{81372}Ще се предам, друг път! {81378}{81466}Имам 2 диска с вашите гласове|на тях. Записите на Нейт. {81473}{81506}Хайде, елате насам! {81512}{81578}Имам 15 патрона.|Това значи по 5 на парче! {81849}{81911}Това, което си намислил,|Роман, няма да стане. {81917}{81995}Защо не спреш с това и не излезеш|преди още някой да бъде убит. {81998}{82096}Знам, че някой друг е дърпал|конците. Не сте го направили сами. {82111}{82168}Дани, човече... нищо не знаеш. {82173}{82204}Не, знам! {82210}{82261}Затова ли си толкова нервен,|Ардженто? {82273}{82312}Ти ли уби Нибаум и Нейт? {82318}{82349}Дани, това е абсурдно! {82375}{82408}Хайде, {82410}{82502}твоите ще се измъкнат и ще те|оставят да лежиш за убийство. {82512}{82570}Спазари се, докато още|можеш, Ардженто! {82605}{82684}Дани, кълна се,|не знам за какво говориш. {82688}{82708}Добре, прави се на глупав. {82735}{82797}Как може да сте толкова тъпи, че|да оставите някой да ви запише? {82881}{82949}Хайде стига, чуй се само!|Престани с тия глупости и излез! {82952}{83017}Добре, говори си, задник! {83025}{83075}Ти вече успя да объркаш всичко. {83080}{83172}Остави ме жив.|Аз срещу теб... и спечелих. {83177}{83229}Майната ти! {83234}{83274}Майната ти! {83279}{83365}Нека ти кажа, не ми пука какви|доказателства имаш. Знаеш ли защо? {83390}{83447}Защото няма да излезеш|жив оттук, копеле! {83515}{83556}Назад! {83615}{83707}Хвърлете оръжията и си разкарайте|задниците оттук веднага! {83813}{83873}Фрост?|- Да, Дани, аз съм Фрост. {83945}{84024}Отстранявам ги от работа|и ги арестувам. {84030}{84082}Сега сме само ти|и аз, приятел. {84110}{84141}Чу ли, Дани? {84163}{84198}Тях ги няма. {84227}{84268}Слушай, Дани, {84287}{84324}знам, че си изплашен. {84346}{84382}Знам, че не вярваш на никого. {84435}{84482}Станаха много гадости. {84490}{84542}Аз самият не разбирам|някои от тях. {84573}{84602}Излез, Дани. {84607}{84662}Имаш подкрепата ми. {84669}{84743}Каквито доказателства имаш,|просто ги покажи. {84775}{84798}Здравей, Фрост! {84881}{84918}Какво, по дяволите,|правиш тук, Сейбиън? {84946}{85017}Довършвам започнатото от теб.|- За какво говориш? {85022}{85072}Роман ще дойде с мен. {85078}{85154}Никой друг, сам. Не можем|да се доверим на никого. {85229}{85258}Да, точно така. {85294}{85334}Не знаем на кого|да вярваме, нали? {85429}{85470}Обичаш ли уестърни, Фрост? {85508}{85550}Какво, по дяволите,|трябва да означава това, а? {85585}{85647}Аз обичам уестърни.|Не мога да им се наситя. {85652}{85681}Гледам ги непрекъснато. {85686}{85759}Любимите ми са тези, в които|героят умира в края. {85828}{85864}Помниш ли Шейн, Дани? {85870}{85893}Какво? {85904}{85972}Мисля, че си прав.|Шейн умря в края. {86213}{86292}Е, ти уби Нейтън,|аз убих Дани. {86370}{86443}И сега ръцете ми са също толкова|мръсни, колкото и твоите. {86448}{86499}Само че, доказателствата|още са у мен. {86504}{86591}Бих казал, че съм в доста|добра позиция за преговори. {86610}{86649}Искаш да се пазариш? {86669}{86704}Ще се пазариш с мен. {86741}{86835}Времето ни за преговори е ограничено,|понеже скоро ще ни прекъснат. {86838}{86890}Така че, да побързаме.|Искам дял. {86895}{86971}60% от всичко, което си взел. {87101}{87160}Не мога да ти дам нещо,|което нямам. {87185}{87247}Виждаш ли, похарчих|повечето от моите. {87265}{87331}Не знам колко са им останали|на Алън, Хелман и Ардженто. {87337}{87397}Похарчихме доста,|за да натопим Роман. {87408}{87479}Добре... 50% от това,|което нямаш. {87501}{87524}30%. {87531}{87567}45. {87604}{87630}35. {87673}{87715}Трябвало е да станеш|парламентьор. {87794}{87816}Правилно. {87841}{87879}Искам всички доказателства|да бъдат унищожени. {87927}{87947}Дадено. {88014}{88044}И това е всичко, така ли? {88130}{88154}Ти как мислиш? {88780}{88832}Дани Роман беше застрелян. {88995}{89023}Мъртъв е. {89029}{89072}Сега ще повикаме помощ. {89117}{89167}Хайде, давай. {89192}{89233}Така, хайде! Полека. {89628}{89697}Тук има ранен полицай! {90019}{90060}Имаш право да не говориш. {90101}{90151}Ако се откажеш от правото|си да не говориш, {90154}{90226}всичко, което кажеш ще бъде|използвано срещу теб... {90941}{91002}Няма да се измъкнеш|толкова лесно. {92838}{92868}Доведете помощ! {92874}{92918}Тук има ранен полицай! {93951}{93980}Дай ми ръка. {94082}{94120}Дани, знаеш ли|какво си помислих? {94128}{94162}Съжалявам. {94456}{94479}Извинявай за това. {94548}{94573}Страхотен блъф, Крис. {94597}{94620}Е, свърши работа. {94653}{94719}Все пак, помислих, че е по-добре|да те гръмна аз, отколкото той. {94763}{94822}Ето, изпълнявам и|последното ти искане. {94929}{94982}Приятно ми беше|да поговорим, лейтенант. {95057}{95086}Благодаря. {95124}{95155}Махнете го оттук! {95197}{95252}Блокирайте и проверете района! {95258}{95303}Искам да разчистите улицата!|Веднага! {95308}{95356}Трябва да мине линейката. {95361}{95389}Действайте!