{1}{1}25.000 {450}{505}Как върви делото? {505}{595}Виждал съм Ви по телевизията.|Уча право в университета в Пен. {600}{705}Виждали сте ме по ТВ?|Добър университет. {710}{810}Студент втори курс съм.|Исках само да кажа, че {812}{942}това дело е от особена важност.|Вършите чудесна работа. {1052}{1122}Като завършиш,|ми се обади. {1128}{1238}Благодаря.|Вижте, Джо ... {1258}{1400}- Искате ли да пийнем по бира?|- Не мога. Жена ми ... {1452}{1565}Не свалям всеки ден|клиенти в магазина. {1748}{1833}- Мислиш, че съм гей?|- А не си ли? {1835}{1965}- Приличам ли ти на обратен?|- А аз приличам ли? {1988}{2068}- Успокой се.|- Би трябвало да ти сритам задника. {2070}{2180}Ще го сметна за комплимент! {2205}{2322}Точно заради такива| глупости хората мразят... {2330}{2385}педалските ви задници. {2388}{2530}- Хайде, сритай ме отзад!|- Педераст! {2640}{2722}ДЕН ДЕСЕТИ {2728}{2782}Продължавайте,| г-жо О'Хара. {2785}{2912}Търсихме тази папка| като обезумяли. {2922}{3045}Г-н Бекет непрекъснато ни крещеше.|Изглеждаше някак странно. {3052}{3188}Г-н Кентън само повтаряше:|"Вие затрихте делото "Хайлайн"! {3198}{3297}Изведнъж се появи Джейми с|въпросната жалба. И каза, че ... {3303}{3420}"Била е в централния архив, Анди".|- В централния архив? {3430}{3555}Там се изпращат всички документи|след края на делото. {3562}{3708}Джейми се появи в съда точно|навреме. Всички бяха отчаяни вече. {3803}{3947}Г-н Бекет само повтаряше:|"Извинете, нищо не разбирам". {3988}{4047}Благодаря. {4050}{4132}Нямам повече въпроси. {4138}{4245}Г-н Милър. {4358}{4468}- Разрешете?|- Разбира се. {4648}{4705}Благодаря. {4708}{4770}Добре ли сте? {4772}{4880}- Искате ли вода?|- Не. {4945}{5052}- Анди добър шеф ли беше?|- Да. {5062}{5158}Беше много внимателен. {5160}{5288}- Как бихте охарактеризирали| неговата работа като юрист? {5300}{5408}Не бих могла да зная?|Аз само работех за него. {5440}{5532}Извинете, Ваша чест,|това отразява ли се в протокола? {5535}{5660}Г-н Милър, защо не се |върнете на мястото си ? {5932}{6002}Г-жо О'Хара ... {6005}{6090}Знаехте ли за някакви проблеми|в работата на Андрю, {6092}{6228}с които да са се сблъсквали |съдружниците преди този случай? {6265}{6402}- Не, не зная.|- Благодаря, нямам повече въпроси. {6412}{6522}МЪЖЕ {6535}{6680}- Г-н Бекет разсеян ли беше?|- Според мен - не. Не. {6740}{6860}Как бихте постъпили, ако искате|да натопите някой адвокат? {6868}{6955}Ще скриете особено важни|документи за няколко часа? {6960}{7045}А след това ще твърдите,| че адвокатът ги е загубил. {7048}{7180}Нима биха постъпили така съдружниците,|узнавайки за болестта на Андрю? {7190}{7245}Възможно е. {7248}{7390}Имали сме адвокати с |инфаркт, язва, рак ... {7415}{7522}Имахте ли връзка със |случайното изчезване на жалбата? {7528}{7643}- Протестирам!|- Вие ли скрихте папката? {7652}{7762}- Съвсем не.|- Хомосексуалист ли сте? {7772}{7880}Отговорете на въпроса.|Педал ли сте? {7888}{8032}Педераст? Хомо? Гей? {8048}{8107}Протестирам! {8110}{8190}Адвокатът напада собствения|си свидетел. {8195}{8322}Сексуалната ориентация на|г-н Колинс няма отношение към делото. {8338}{8445}- Моля Ви, седнете,|г-жо Конин. {8492}{8600}Приближете се, г-н Милър. {8838}{8958}Бъдете така добър да ми обясните,|какво се върти в главата ви ? {8968}{9075}Защото съм в |пълно неведение. {9140}{9230}Ваша чест ... {9235}{9375}Всеки в тази зала си мисли|за сексуалната ориентация. {9385}{9460}Или за сексуалните предпочитания. {9462}{9565}Кой, какво, с кого и как|го прави. {9570}{9648}Те си мислят за Андрю Бекет. {9650}{9742}За г-н Уилър, г-жа Конин,|даже и за Вас, Ваша чест. {9748}{9815}Те се интересуват. {9818}{9960}Да, зная , те мислят и за мен.|Нека си го признаем открито. {9970}{10105}Да излезем от частния случай.|Това дело не е само за СПИН. {10112}{10218}Да поговорим за същността|на това дело. {10222}{10350}За всеобщото публично отвращение|и ненавист кам хомосексуалистите. {10358}{10502}И за това, как тази омраза е довела|до уволнението на хомосексуалист. {10528}{10632}На моя клиент.|Андрю Бекет. {10635}{10742}Моля Ви, седнете,|г-н Милър. {10825}{10880}Много добре. {10880}{11022}В тази съдебна зала правосъдието|е сляпо за раса, убеждения, {11055}{11140}цвят на кожата|и сексуалната ориентация. {11145}{11232}При цялото ми уважение,|Ваша чест ... {11235}{11338}Все пак не живеем в|съдебната зала? {11342}{11485}Не, но по отношение на този |свидетел поддържам протеста. {11580}{11705}По колко време сте |прекарвали в открито море? {11715}{11802}От две седмици|до няколко месеца. {11808}{11952}- Имаше ли на борда жени?|- По мое време във флотата - не. {11978}{12120}Продължителни рейсове,|без жени наоколо ... {12152}{12255}Стотици яки, силни здравеняци |в разцвета на силите си ... {12260}{12405}Изгаряни от своите естествени|природни желания ... {12420}{12510}- И нищо не се е случвало?|- Какво имате предвид? {12512}{12618}Да кажем, двама моряци|накуп в трюма. {12622}{12698}Протестирам. {12700}{12760}Имаше един. {12762}{12852}- Протестирам.|- Продължавайте, г-н Милър. {12858}{12955}Имате предвид|хомосексуалист? {12958}{13098}Той се разхождаше гол|за да привлече внимание. {13110}{13250}Той вредеше на морала в нашия| колектив и му дадохме да разбере. {13258}{13398}- Написахте му предупредително писмо?|-Напъхахме му главата в тоалетната. {13410}{13555}Дали сте му урок за наказание. Както|сте наказали и Бекет, уволнявайки го. {13562}{13702}- Знаехте ли, че г-жа Бенедикт има СПИН?|- Тя не се опитваше да го крие. {13715}{13820}Тоест, вие сте различавали|белег от удар и петно от СПИН? {13823}{13900}Бекет ми каза, че са го |ударили с топка за тенис. {13905}{14010}Как ви се отрази новината за|болестта на г-жа Бенедикт? {14015}{14150}Тя твърди, че сте изпитвали| отвращение и сте я отбягвали. {14160}{14305}Мога само дълбоко да съчувствам|на хора като Мелиса - {14312}{14452}заразени със СПИН не по |своя вина. {14755}{14862}Анди, стой мирно. {15300}{15410}Не става. {15442}{15550}Може би трябва|пак да се промие? {15648}{15725}Вената е запушена. {15727}{15838}- По-добре да извикаме Барбара.|- Сестра Ратчет? {15845}{15968}Ще й се обадя. {16070}{16210}Толкова работа има|още за довършване. {16220}{16308}Може и да пропуснем| процедурата днес? {16312}{16415}Не, не бива. {16420}{16558}Това е моята ръка и моята|процедура. И аз решавам. {16782}{16852}Знаеш ли какво? {16855}{16968}- Това нещо ти спасява живота.|- Какво ти става? {16978}{17085}- Затвори книгата.|- Престани. {17320}{17430}Все пак би могъл да ме|погледнеш, {17440}{17550}и да ми отделиш малко от| своето време. Нали? {17558}{17702}Разстроен си, че ни остава |съвсем малко време, нали? {17762}{17870}Не. {18185}{18258}Виж какво ще ти кажа ... {18262}{18405}Да се заемем с погребението ми| и да се примирим с неизбежното. {18560}{18668}Над това трябва да се помисли. {19078}{19185}Не. {19328}{19435}Не ...|Имам по-добра идея. {19805}{19892}Здравей, Андрю.|Здравей, Мигел. {19895}{20022}Джо Милър ...|Лиза, приятно ми е! {20035}{20158}това е Мария,|сестрата на Мигел. {20210}{20328}- Едно питие?|- Аз ще се погрижа. {20340}{20485}- Днес пращиш от живот.|- Правиха ми кръвопреливане. {20528}{20642}Харесва ли ти моя костюм?|Аз съм "Законът". Законът. {20652}{20772}- Не е лош. Какво ще пиеш?|- Може би вино. {20782}{20882}Червено, ако обичаш. {20885}{21028}- Имам няколко въпроса към теб.|- Не мога сега, купона тече. {21090}{21160}Работата ще почака. {21162}{21232}Здравей, Джо Милър. {21235}{21342}- Познаваме ли се?|- Мона Лиза. {21350}{21458}- "Законът".|- Забавлявай се. {23905}{24015}Благодаря. {24180}{24282}- Поздравления, адвокате.|- За какво? {24288}{24430}Благополучно преживяхте| първото в живота си гей-парти. {24538}{24648}Когато си възпитаван по| традиционния начин, {24658}{24802}не се замисляш особено за|същността на хомосексуализма. {24825}{24902}В детството ти казват, че|педалите са странни и особени хора. {24905}{25048}Че се обличат като мама,|че са опасни за малките деца. {25062}{25195}И че всичко от което се нуждаят -|е да ти влязат в гащите. {25205}{25332}И това се отразява на|общественото мнение като цяло. {25342}{25485}- Благодаря за ценната информация.|- Добре, да минем към показанията. {25542}{25617}Първо ще те попитам: {25622}{25745}При какви обстоятелства бяхте|назначен на работа в "Wyant Wheeler"? {25752}{25840}Милър? {25842}{25940}Молиш ли се понякога? {25945}{26088}Това не е отговор на моя въпрос.|Но по принцип - да, моля се. {26098}{26240}- За какво се молиш?|- Моля се за това ... {26252}{26395}- За здравето на детето.|За лекото раждане на жената. {26405}{26530}За победа на "Филис"|Сега ще минем ли към въпроса? {26540}{26685}При какви обстоятелства бяхте|назначен на работа в "Wyant Wheeler"? {26705}{26850}- Можеш ли да отговориш?|- Няма да доживея до края на делото. {26870}{26938}Да, мислех за това. {26940}{27075}В завещанието съм оставил |нещичко за благотворителност. {27083}{27220}- Мигел ще има нужда от адвокат.|- Ще му препоръчам специалист. {27233}{27312}- Благодаря.|- Няма за какво. {27315}{27460}При какви обстоятелства бяхте|назначен на работа в "Wyant Wheeler"? {27595}{27702}Обичаш ли опера? {27762}{27872}Не съм голям разбирач. {27922}{28012}Това е любимата ми ария. {28017}{28112}Мария Калас. {28115}{28212}От "Andrea Chenier". {28217}{28325}Umberto Giordano {28350}{28445}Това е Madeleine. {28450}{28525}Тя пее за това, как ... {28528}{28670}по време на Френската революция в| яростта си тълпата подпалила къщата й. {28702}{28833}И майка й загинала ...|спасявайки я. {28842}{28958}"В пламъци е моят роден дом" {29260}{29367}- Усещаш ли болката в гласа й? {29375}{29483}Чувстваш ли я, Джо? {29590}{29710}А сега се включват струнните|и всичко се променя. {29717}{29828}Музиката се изпълва|с надежда. {29890}{29998}А сега пак ще се промени. {30045}{30152}Слушай. {30172}{30262}"Аз нося скръб на тези,|които ме обичат." {30265}{30372}А това е виолончело. {30558}{30683}" И в тази скръб,|дойде при мене любовта" {30850}{30958}" Глас, изпълнен със хармония" {30990}{31100}"И той ми каза: бъди жива" {31135}{31242}"Аз съм животът" {31248}{31355}" Небето е в твоите очи" {32355}{32465}"Нима около теб|е само кръв и тиня" {32478}{32562}"Аз съм божествена" {32567}{32678}"Аз съм забвение" {32685}{32792}"Аз съм бог ... {32812}{32958}който слиза от небесата,|за да донесе рая на земята." {33265}{33368}"Аз съм любовта" {33372}{33480}"Аз съм любовта" {33892}{33995}По-добре да си вървя. {34000}{34105}Лиза ... обещах й ... {34160}{34278}- Ще прегледам твоите въпроси.|- Не, по-добре да го отложим. {35180}{35288}Господи ... {35862}{35970}Божичко. {36962}{37070}Обичам те, слънчице мое. {39435}{39505}Положете лявата си ръка|върху Библията. {39508}{39590}Заклевате ли се да |казвате истината? {39592}{39702}- Заклевам се.|- Седнете, моля. {39752}{39815}Андрю ... {39818}{39962}При какви обстоятелства бяхте|назначен на работа в "Wyant Wheeler"? {40010}{40122}Получих няколко настойчиви|предложения от "Wyant Wheeler". {40130}{40275}Това беше престижна фирма.|Съдружниците ми допаднаха. {40320}{40405}- В това число и Чарлз Уилтър?|- Особено Чарлз. {40412}{40550}- Какво точно ви хареса в него?|- Той беше моят идеал за адвокат. {40560}{40705}- И какъв беше той?|- Прекрасно владееше правото. {40750}{40888}Истински лидер. Умеещ да |извлича най-доброто от всеки. {40898}{41042}Притежава талант да разтълкува|сложни юридически казуси ... {41060}{41180}на колегите си, в съдебната зала,| на обикновен човек от улицата. {41190}{41335}Този човек е в състояние да изиграе|3 партии тенис без да се изпоти дори. {41352}{41495}Зад елегантната му външност се|крие смелост и предприемчивост. {41550}{41680}Казвали ли сте някога на |Чарлз, че сте гей? {41692}{41780}- Не.|- Защо? {41785}{41905}Работата в юридическата фирма|и личния живот са несъвместими. {41912}{42020}Все пак бях решил|да разкажа на Чарлз. {42028}{42130}Но се случи нещо в |клуба по тенис. {42135}{42220}Преди около три години. {42222}{42330}Някой започна да |разказва вицове. {42390}{42500}Как се нарича жена-екстрасенс|преди менструация? {42510}{42620}- Не знам.|- Кучка, която знае всичко. {42630}{42702}Май познавам една такава. {42705}{42848}- А как педалите имитират оргазъм?|- Пръскат ти гърба с йогурт. {42972}{43078}- Какво изпитвахте докато слушахте?|- Облегчение ... {43082}{43222}за това, че не си признах, че съм гей.|Огромно облегчение. {43258}{43400}- Добър юрист ли сте?|- Аз съм прекрасен адвокат. {43432}{43540}- Защо смятате така?|- Аз обичам правото. {43548}{43642}Познавам законите и|умея да ги прилагам. {43645}{43790}- Какво обичате в правото?|- Много неща. {43815}{43930}Поради какво най-много |обичам правото? {43968}{44108}За това, че всеки път, не често,|но от време навреме, {44120}{44262}ти се усещаш съпричастен към| възтържествуването на справедливостта. {44335}{44452}Когато изпитам това чувство,|аз съм на седмото небе. {44582}{44690}Благодаря, Андрю. {44730}{44872}Казвали сте, че искате да запазите|жив авантюристичния си дух? {44898}{44980}- Така ли е ?|- Да, понякога. {44982}{45128}- Обичате ли да рискувате?|- В моята професия това е неизбежно. {45255}{45358}Докторите не ви ли съветваха|да намалите темпото? {45362}{45508}Напрегнатата работа е могла|да влоши болестта ви. {45570}{45698}Докторът ми напомняше за|отражението на СПИН-а ...Простете ... {45708}{45825}... за отражението на стреса| върху имунната система. {45835}{45978}Били ли сте някога в|киносалона "Витрина на Жребеца"? {46250}{46335}Бил съм ... {46338}{46405}... там ... {46408}{46552}Ходил съм там три |пъти през живота си. {46565}{46670}- Какво прожектират там?|- Гей-филми. {46675}{46765}- Порнофилми?|- Да. {46768}{46848}Възразявам, Ваша чест. {46850}{46978}Тези въпроси са необходими за|проверка на истинността на показанията. {46990}{47082}Да видим накъде клоните. {47085}{47140}Продължавайте. {47142}{47285}- Мъжете правят ли секс там?|- Понякога. {47315}{47410}- Вие лично правили ли| сте секс там? {47415}{47492}- Казвам се Робърт.|- Анди. {47495}{47592}Да, веднъж. {47598}{47710}Приблизително през коя година? {47765}{47870}Мисля, че беше 1984 ... {47875}{47950}... или 1985. {47952}{48095}Знаехте ли през 1984 година за |смъртоносната болест СПИН ? {48108}{48222}И че можете да се заразите| при сексуален контакт? {48232}{48350}Бях чувал за нещо като ... {48382}{48470}гей-чума или гей-рак. {48478}{48620}Не знаехме как се разпространява|или че може да ни убие. {48670}{48768}Зле ли ви е, г-н Бекет? {48772}{48875}Не ... ако може само чаша вода. {48878}{48990}Джон, донесете вода|за г-н Бекет. {49048}{49165}Работейки в "Wyant Wheeler", |вие сте криели факта, {49172}{49278}че сте активен|хомосексуалист, нали? {49282}{49422}Не е точно така.|Никога не съм лъгал. {49575}{49720}Хомосексуалистите често са|принудени да крият своята ориентация. {49765}{49872}- Вярно ли е това?|- Да, в някои случаи. {49880}{50020}Цял живот вие сте се преструвал|на такъв, какъвто не сте. {50028}{50142}- Криенето и лъжите ...|- Протестирам. {50152}{50218}Оттеглям въпроса си. {50220}{50365}Вие сте съжителствали с|Мигел Алварес през 1984г., {50415}{50478}когато сте имали ... {50482}{50610}анонимен полов контакт|в порно-киното? {50620}{50692}Да. {50695}{50838}- Тоест вие сте могли да го заразите?|- Мигел не е заразен. {50865}{51008}Не отговорихте на моя въпрос.|Можехте ли да го заразите? {51105}{51160}Да. {51162}{51305}Казвате, че петната на лицето |ви са се виждали ясно? {51330}{51382}Да. {51385}{51488}Вие твърдите, че забелязвайки|тези петна, съдружниците ... {51492}{51620}веднага са разбрали, че имате|СПИН и са ви уволнили? {51660}{51755}Колкото и да ми е болно ... {51758}{51903}да обвинявам колегите си в |такова осъдително поведение ... {51922}{52030}това е единствения извод,|който мога да направя. {52035}{52142}Сега имате ли петна|по лицето си ? {52158}{52300}Да, едно, тук ... до ухото. {52342}{52458}- Мога ли да приближа към свидетеля?|- Да, моля. {52728}{52835}Помнете, че сте под клетва|и отговорете честно ... {52842}{52975}Можете ли да видите тези петна в |огледалото на метър разстояние? {52985}{53092}Моля ви, говорете истината. {53280}{53392}Когато ме уволняваха,|петната бяха много по-големи. {53400}{53510}Отговорете на въпроса. {53572}{53695}Не, не го виждам. {53747}{53845}Нямам повече въпроси. {53847}{53958}Прекъсвам заседанието.|Ще продължим утре сутринта. {53965}{54025}Ненавиждам това дело. {54028}{54170}- Може ли само още 5 минути?|- Г-н Бекет, можете ли да продължите? {54218}{54285}Три минути.|- Да. {54290}{54388}Бихте ли ми дали огледалото? {54390}{54497}Андрю ... {54510}{54605}В момента имате ли петна, {54610}{54753}като тези по лицето ви,|в момента на уволнението? {54762}{54870}Да, но по тялото. {54875}{54988}Бих помолил Андрю да си|свали ризата, {54997}{55085}за да може всички да видят|за какво става дума. {55090}{55197}Протестирам. Това може да |повлияе на съдебните заседатели. {55200}{55300}Ако Андрю беше инвалид| в инвалидна количка, {55305}{55418} трябваше ли да я остави вкъщи,| за да не влияе на заседателите? {55428}{55532}Това е СПИН. Нека да видим |това, за което говорим. {55538}{55682}Разрешавам.|Свалете ризата си, моля. {55932}{56078}- Боже, какъв ужас.|- Сам си е виновен. {57080}{57222}- Виждате ли тези петна?|- Да {57305}{57412}Благодаря. {57595}{57703}- Заклевате ли се да казвате истината?|- Заклевам се. {57708}{57818}Моля, седнете. {57960}{58085}Г-н Уилър, знаехте ли, че|Андрю Бекет е болен от СПИН {58095}{58203}по време на неговото| уволнение ? {58205}{58285}- Не.|- За по-голяма яснота: {58290}{58415}Уволнихте ли Андрю Бекет заради|това, че е болен от СПИН ? {58422}{58532}Не, не съм го уволнявал за| това, че е болен от СПИН. {58542}{58653}Можете ли да ни дадете| задоволително обяснение {58662}{58782}защо насърчавахте и повишавахте|Андрю Бекет във вашата фирма? {58790}{58935}И защо, което е по-важно,|го помолихте да напусне? {59003}{59145}Ако си шеф на бейзболен отбор,|винаги търсиш най-добрите играчи. {59165}{59308}Анди имаше блестящи перспективи.|Отлична диплома. Ерудиция. {59405}{59547}Затова го наехме и го|задържахме във фирмата. {59605}{59747}Защо му предоставяхте толкова|възможности за изява? {59758}{59880}Подготвяйки някого така, както|ние подготвяхме Анди, {59890}{60022}грижейки се за него, обгръщайки| го със специално внимание - {60032}{60097}това е една инвестиция, която| очакваш да ти се отплати. {60100}{60188}И ние очаквахме неговата|отплата за в бъдеще. {60192}{60338}Но не можехме да игнорираме|разминаването между надеждите| и реалността. {60542}{60638}Благодаря, г-н Уилър. {60642}{60758}Нямам повече въпроси,| Ваша чест. {60822}{60955}- Протестирам, Ваша чест.|- Достатъчно, г-н Милър. {60962}{61062}Г-н Уилър, |вие сте великолепен. {61068}{61185}Вие сте моя герой.|Андрю е прав, нямате равен. {61192}{61265}Гей ли сте? {61268}{61358}Възразявам. {61362}{61485}- Как смеете!|- Свидетелят е длъжен да отговори. {61535}{61630}Не, не съм хомосексуалист. {61632}{61758}Когато разбрахте, че старшия ви|сътрудник е гей, и то болен ... {61768}{61912}от СПИН, в хетеросексуалното|ви сърце се всели страх, нали? {61938}{62050}Вие си спомнихте за всички|прегръдки, ръкостискания и сауни. {62060}{62168}Приятелските потупвания отзад,|които понякога си разменят гейовете. {62175}{62310}И си помислихте "Боже мой!|Какво ли ще кажат за мен!" {62318}{62418}Протестирам. {62422}{62525}Свидетел, моля отговорете|на въпроса. {62530}{62675}Г-н Милър, вашите|инсинуации и фантазии, {62697}{62840}не могат да скрият факта, че клиентът| ви работеше когато си поиска. {62847}{62953}Убеждавате ни, че ние сме|знаели за неговия личен живот. {62958}{63100}Анди нарушаваше правилата.|В резултат се влоши работата му. {63135}{63235}Обяснете ми като на шестгодишен,|аз нещо не разбирам {63238}{63340}Кой определяше правилата? |Вие? {63345}{63465}Прочетете Библията, г-н Милър.|Стария и Новия завет. {63475}{63532}Там ще намерите доста|ценни правила. {63535}{63645}- Простете ...|- Андрю? {63658}{63765}Не мога да ... {63865}{63972}Извикайте лекар. {63990}{64053}Обърнете го. {64055}{64153}Обадете се на|бърза помощ. {64155}{64265}Дайте му да диша.|Отдръпнете се. {64340}{64440}Не действа! {64447}{64555}Става все по-зле! {64580}{64685}Вие забелязахте ли измененията|във външния му вид, {64690}{64780}през годината преди|уволнението ? {64785}{64925}- Да.|- В добра или лоша насока бяха? {64932}{65030}Понякога към по-добро,|но основно към по-лошо. {65035}{65180}Г-н Сайдмън, как си обяснявахте|причините за тези промени? {65190}{65282}Страхувах се ... {65288}{65370}Подозирах, че Андрю|е болен от СПИН. {65372}{65472}- Тишина!|- Благодаря. Свидетеля е ваш. {65478}{65622}Споделихте ли подозренията|си с някой от колегите {65668}{65775}преди да го уволнят? {65780}{65922}Не, с никого.|Дори и с Анди. {65942}{66055}Дори не му дадох възможност|да го обсъдим. {66065}{66180}И, очевидно ще съжалявам|за това до края на живота си. {66190}{66275}- Имате ли още въпроси?|- Това е всичко. {66280}{66400}Те твърдят, че той не е|бил добър адвокат. {66408}{66552}Но въпреки това са му поверявали|дела на важни клиенти. {66570}{66678}Те твърдят, че това нищо|не доказва. Било е проверка. {66680}{66755}Нещо като морковче-примамка. {66760}{66855}Искали са да се убедят|в неговите възможности. {66858}{67000}Но ако трябва да изпратя с мисия|самолет за 350 милиона, {67030}{67112}на кого ще поверя пилотирането? {67118}{67228}Някой заек-новобранец,|за да видя дали ще се справи? {67232}{67338}Или ще го поверя на| най-добрия си пилот? {67342}{67460}На най-опитния ... ас. {67468}{67542}Аз просто не разбирам. {67548}{67692}Ще ми обясни ли някой|"като на шестгодишно дете" {67740}{67815}- Заседател №6 ?|- Съгласен. {67818}{67882}- Заседател №7 ?|- Съгласен. {67885}{67995}СЛЕД 3 ДЕНА - РЕШЕНИЕТО {68010}{68090}- Заседател №10 ?|-Не съм съгласен. {68092}{68155}- Заседател №11 ?|- Съгласен. {68160}{68248}- Заседател №12 ?|- Съгласен. {68250}{68368}- Определихте ли обезщетението?|- Да. {68378}{68505}Компенсация за материални|щети - 143 000 долара. {68512}{68620}Компенсация за морални щети -|100 000 долара. {68628}{68762}Наказателна глоба -|4 милиона 782 хиляди долара. {68868}{68935}Може да впишете|решението. {68938}{69052}Моля, всички да останат|по местата си. {69152}{69260}Делото е приключено. {69312}{69382}Поздравления. {69388}{69515}- Ще подадем обжалване.|- Още утре ще го подготвим. {69525}{69610}Поздравления, г-н Милър.|Ще се видим на обжалването. {69612}{69720}Честито, беше чудесен. {69778}{69885}- Благодаря.|- Ще се видим в болницата. {70042}{70100}Здравейте, г-н Милър. {70102}{70210}Той е там, в салона. {70282}{70358}Съмнявам се,|че ще излезе от болницата. {70360}{70470}А дори и да излезе,|няма да е същия. {70475}{70548}Ослепя с едното око. {70552}{70660}Това е CMV -цитомегаловирус.|- Зрението вече няма да се възстанови. {70662}{70770}- Следващата врата надясно.|- Вирусът разяжда тялото му. {70950}{71010}Поздравления. {71012}{71120}Знаменитост. {71270}{71338}Здрасти, Джо. {71340}{71412}Много сме ти благодарни. {71418}{71560}- Дай, аз ще го взема.|- Това е сирене и ... разни неща. {72148}{72255}Е, как си? {72450}{72592}Какво е това - 1000 адвокати,|вързани с верига и хвърлени в океана? {72625}{72755}- Не зная.|- Едно добро начало. {72958}{73065}Блестяща работа,|адвокате. {73078}{73148}Благодаря ти. {73150}{73278}Да се работи с вас е |удоволствие, адвокате. {74032}{74140}Аз ще тръгвам. {74178}{74250}Разбира се. {74252}{74360}Ще се видим пак. {74385}{74492}Благодаря, че намина. {74530}{74638}Ще се видим. {74795}{74905}Ще го сложа да се изстуди. {75415}{75560}- Той е боец.|- Искаме да се прибере у дома. {75580}{75688}Благодаря, Джо. {76290}{76400}Какво е това - 1000 адвокати,|вързани с верига и хвърлени в океана? {76410}{76530}- Едно добро начало.|- Бива си го. {76535}{76662}Ще се видим утре, старче. {76890}{76998}Бог да те пази, Анди. {77052}{77160}Лека нощ, синко.|Почини си. {77170}{77295}- Обичам те, Анди.|- И аз те обичам, татко. {77345}{77458}Ще се видим сутринта. {77992}{78135}- До утре.|- Успокой се, скъпи. {78390}{78478}Лека нощ, ангел мой. {78482}{78590}Мое скъпо момче. {79965}{80072}Нека ти помогна. {80225}{80332}Мигел ... {80375}{80482}Готов съм. {80932}{81040}Джо, Мигел е. {82507}{83015}Превод: BENIX