{1}{1}25.000 {1105}{1240}ФИЛАДЕЛФИЯ {5200}{5300}Тази "отровна прах" се е|появявала само три пъти. {5302}{5448}Изясни се, че това е варовик...| Замърсен, но напълно безобиден. {5530}{5608}- "Безобиден"?| - Безвреден. {5610}{5690}Знам какво означава.| Може ли да погледна? {5695}{5802}Ваша чест... {5835}{5915}Представете си как живеят| децата в околността. {5918}{6025}С постоянния грохот от строежа. {6030}{6142}Този небостъргач - символ на човешката|алчност - расте с всеки изминал ден. {6150}{6280}Той хвърля сянка и токсична прах| върху живота на тези деца. {6318}{6448}"Кендал Констръкшън"| застроява този район. {6455}{6600}Забраната за строителство ще| остави 753 човека без работа. {6622}{6748}Не трябва да узаконявате този|неоснователен алчен иск. {6757}{6885}- Това е заплаха за нашето общество.| - Да не изпадаме в крайности. {6895}{6993}Вие представихте убедителни| доказателства, г- н Милър. {6998}{7107}- Но все пак няма невъзобновими щети.| - Засега. {7235}{7343}НЯМА СПРАВЕДЛИВОСТ - НЯМА МИР. {7540}{7660}- Вашия ли е?| - Да. {7670}{7772}- Ваш клиент?| - Много смешно! {7778}{7885}Извинете, сър... {8528}{8640}Веднъж влязох в ресторант| и си поръчах кафе... {8650}{8772}Сервитьорът ме пита:| "Със захар или заместител?" {8780}{8890}И му казвам: "Нима приличам на| човек, нуждаещ се от диета?" {8935}{9010}- Анди.| - Здравей, Док. {9012}{9132}Анализът на кръвта ти е готов.| Като се върна, ще поговорим за това. {9142}{9245}Ще почакам тук. {9250}{9360}- Здравейте, как се чувствате?| - Много добре. {9368}{9465}Стиснете юмрук. {9468}{9598}Скоро ще ни се наложи да| търсим вените на краката ви. {10265}{10372}- Отлична работа по делото "Кендал".| - Благодаря, Кенет, Робърт. {10398}{10510}- Антея, точно тази изключителна| супер-юристка се надявах да срещна. {10518}{10620}- Отговорът е - не.| - Вечеря у Фелиция... {10625}{10718}- Имам занятия.| - Делата ми се нуждаят от доказателства. {10722}{10820}Потърси си някой друг.| Дори не се поинтересува... {10822}{10915}- Как мина изпита!?| - 98. {10920}{11002}98!| Поздравления! {11005}{11140}- Да поговорим за делото Хенсън.| - Да. Благодаря на Еми за рисунката. {11152}{11295}Ето номерата. Копията са на бюрото Ви.|Нуждаете ли се още от мен? {11325}{11432}Не. Вече е 18:30.| Прибирай се вкъщи. {11460}{11575}- Ало? Здравей, мамо.| - О, скъпи. Каква изненада. Как си? {11582}{11680}- Добре.| - Какво каза д-р Гилмън? {11682}{11820}Тя каза, че съм добре.| Анализът на кръвта ми е отличен. {11832}{11975}- А как са тромбоцитите?| - Даже моите тромбоцити са добре. {11985}{12095}Стига за мен, мамо,| ти как си ? {12152}{12265}- Добре... И баща ти също.| - С какво се занимавате? {12305}{12415}22:15 {13085}{13210}- Анди, преча ли ...?| - Какво да ти кажа, Боб... {13220}{13323}Чарлз иска да те види по работа. {13325}{13462}Точно имах нужда от почивка.| Подходящо ли съм облечен за случая? {13473}{13618}Анди проявява голям интерес по делото|"Хайлайн" срещу "Сандър Системс". {13640}{13782}- Страните по делото ме заинтересуваха.|- Това е антимонополно дело. {13848}{13992}Нима? "Сандър Системс" е копирала| програмата на "Хайлайн". {14040}{14185}Според мен става дума за| нарушено авторско право. {14242}{14377}Кажи ми, Анди, коя от двете страни| би искал да спечели делото? {14390}{14532}И не се влияй от приятелството| ми с шефа на "Сандър", Бил Райт. {14610}{14718}- На страната на "Хайлайн" съм.| - Защо, Бекет? {14788}{14932}Победа за "Сандър" ще значи край |за една млада, енергична компания. {14952}{15095}Целта на закона за авторското право| е да спира точно такива като "Сандър". {15142}{15250}- Знаеш ли кой представлява "Хайлайн"?|- Родни Бейли. - Възразявам! {15290}{15435}Понятие си няма от закона за авторско право -| не може да се оправи там дори и с карта. {15498}{15608}Изглежда сте на едно мнение| с момчетата от "Хайлайн". {15618}{15735}Затова от днес, от 21 часа, |веднага след десерта - {15745}{15875}тях ще ги представлява| "Wyant,Wheeler, Hellerman, Tetlow & Brown." {15885}{15965}Фантастично! {15970}{16105}А ако съм още по-точен - нашия| старши сътрудник Андрю Бекет. {16412}{16512}- Благодаря, Робърт.| - Можеш да започваш веднага. {16515}{16622}- Вече съм готов.| - Имаш на разположение 10 дена. {16630}{16732}- Токио на четвърта линия, Боб.| - Благодаря, Уолтър. {16738}{16860}- Благодаря, Кенет.| - Поздравления. {16870}{16978}- Какво е това на челото ти?| - Къде? {16982}{17055}Точно там, на челото. {17058}{17190}Разгорещих се с ракетата за тенис ...|Извинявай. {17285}{17430}Чарлз ... |Искрено оценявам вярата ти в мен. {17475}{17590}Вярата - това е убеждението в нещо,| за което няма доказателства. {17600}{17705}Но не и в конкретната ситуация. {17760}{17878}Прибирай се вкъщи.| Не ... залавяй се за работа! {18088}{18205}- Благодаря, Чарлз.| - Няма защо, друже. {18430}{18540}СЛЕД 9 ДНИ {18855}{18962}Томи, как си? {19660}{19800}Иска на "Хайлайн" е на бюрото ми.| Погрижете се Джейми да е в течение. {19810}{19862}Това ли е всичко? {19865}{20005}Да. До края на деня ще| работя извън офиса си. {20018}{20085}Чао. {20088}{20218}Основата трябва да се нанася| възможно най-равномерно. {20228}{20372}Не трябва да изглежда сякаш| сте я размазвали с лъжица. {20400}{20498}Не е ли прекалено| оранжево за мен ? {20502}{20605}Това е "Тен от Таитите". |Той най-добре скрива тези петна. {20608}{20750}- Кажи, че си бил на о-в Аруба.| - Преструвах се на болен 4 дни. {20772}{20845}Сега ще си помислят,|че съм бил на почивка. {20848}{20928}- Факс.| - Благодаря, Бруно. {20932}{21008}Искаш ли да опитаме| с "Египетски светъл" ? {21010}{21120}- Какво?| - Анди? {21150}{21260}Извинявайте. {21358}{21465}Точно като братовчед ми Фредо. {21592}{21700}Здрасти ... |някой иска ли поничка? {22010}{22078}Добре ли си, Анди ? {22080}{22192}Мисля, |че трябва да отида в болница. {22950}{23075}- Всичко е наред.| - Аз ще тръгвам. {23085}{23195}- Още веднъж ...| - Благодаря, че ме докара. {23205}{23318}Казах на д-р Гилмън да си вземе| почивен ден и тя наистина си е взела! {23325}{23470}- Взеха ли ти кръв за анализ?| - Кръв ... да, източиха ме напълно. {23560}{23635}Имаш треска, скъпи. {23638}{23752}- Това е моя доктор. Извинете...| - Минутка. {23792}{23932}- Едвам стигнах до тоалетната.| За малко да се изпусна пред всички. {23945}{24048}- Няма защо да се срамуваш.| - Аз просто... {24052}{24195} -Готови ли са анализите ми?| - Не. Пригответе се за колоноскопия. {24335}{24430}- Звучи примамливо. |- Чакайте. А за какво се прави тя? {24435}{24515}- Кой сте вие? |- А вие кой сте, доктор ...? {24518}{24598}Това е моя партньор. {24602}{24722}- Той документира моите визитации ...| - Аз съм д-р Кленстайн. {24730}{24875}Колоноскопията ще покаже дали| разслабването се дължи на K.S. {24908}{25048}- Може да е обикновена инфекция...| - Алергия. {25058}{25125}Възможно е. {25128}{25235}Не правете това, докато не |изключим останалите възможности. {25240}{25348}Опитвам се да помогна на партньора ви. |Вие не сте член на семейството. {25358}{25472}- Мога да ви отпратя. -| Той е разстроен. И се извинява. {25482}{25602}- Не се извинявай вместо мен.| - Добре, той не се извинява. {25612}{25758}Да видим какво ще покаже анализа.| Ще ви дам пробите. {25778}{25895}И д-р Гилмър ще си каже мнението.|Всички ли са съгласни? {25922}{26040}- Ще проверя за резултатите.| - Благодаря. - Извинявай. {26108}{26222}- Това е вече за трети път.| - Д-р Кленстайн... {26230}{26342}Трябва да позвъня в кантората.| А ти се успокой. {26348}{26458}- Спокоен съм.| - Браво. Тук има ли телефон? {26490}{26633}Ако сте пострадали, имате| право на парично обезщетение. {26685}{26767}Господи! {26770}{26855}- Офисът на г-н Бекет.| - Шелби, аз съм. {26858}{26942}- Джейми ме е търсил.| - Добре, че се обадихте. {26948}{27092}Отнася се за делото "Хайлайн".| Джейми мята гръм и мълнии. {27120}{27242}- Успокой се. Дай ми го.| - Минутка. {27250}{27370}- Къде са документите на "Хайлайн"?| - Чакай малко. Спокойно. {27380}{27480}Днес сутринта трябваше да са тук. {27485}{27628}Нощес ги оставих в офиса.| Коригираното копие е на бюрото ми. {27675}{27808}- Казвам ти - тук го няма.| - Добре, виж в моя компютър. {27817}{27917}Ти само го разпечатай. {27922}{28000}- Как се казва файлът?| - НL1. {28002}{28100}Наясно си, че по това дело| има срок на давност. {28105}{28178}Той изтича... {28180}{28288}... след 75 минути. {28300}{28430}- Няма го тук, Анди.| - Как така го няма ?! Идвам! {28478}{28620}Всеки проблем си има решение. {28775}{28828}Хайде, мила. {28830}{28910}СЛЕД 1 МЕСЕЦ {28912}{29020}Момиче! {29102}{29212}- Снимай я, Джо.| - Не мога да сложа лентата. {29220}{29330}Помогни ми. {29375}{29483}Вижте я само.| Сладурчето ми... {29528}{29635}Красавица. {29662}{29772}Иди до деликатесния магазин| и вземи шотландска сьомга. {29778}{29870}Франзелки, понички...|- Обадете ми се. {29875}{29962}- И шампанско.| - Вие сте момчето от телевизията. {29965}{30030}Дон Периньон. Колко? {30033}{30135}100 $ ?? По-добре вземи някое| хубаво калифорнийско. {30140}{30272}Побързай, тя умира от глад.| Не, не детето ... Лиза! {30283}{30428}- Айрис ... някой да се е обаждал?| - Да, Андрю Бекет. {30438}{30545}- Кой е този Андрю Бекет ?|- Ей, Джо! {31335}{31388}СЛЕД 1 СЕДМИЦА. {31388}{31460}Обяснете ми като на| шестгодишно дете. {31465}{31588}Цялата улица е чиста, с изключение| на шахтата до строежа. {31595}{31672}Шахтата е покрита и до нея са| поставени предупредителни знаци. {31675}{31780}Вие искате да пресечете| улицата и падате в шахтата. {31785}{31892}- И искате да съдите за това общината.| - Да, мога ли да заведа дело? {31902}{31998}- Разбира се.| - Чудесно. {32002}{32120}Моята асистентка Айрис ще ви|съобщи условията за заплащането. {32130}{32215}Не взимаме пари,|докато не спечелим делото. {32217}{32317}- Как е гърба? Боли ли?| - След като ме попитахте... {32322}{32467}- Айрис, заемете се с него.| - Добре. Г-н Бекет е тук. {32510}{32617}Г-н Бекет. {32633}{32740}Заповядайте. {32805}{32928}Радвам се да Ви видя, адвокате.| Съдия Тейт. "Кендал Констръкшън" {32935}{33022}"Безобидна прах"! {33025}{33162}- Какво ви е на лицето?| - Имам СПИН. {33175}{33282}Съжалявам. {33370}{33475}- Може ли да седна?| - Разбира се. {33668}{33792}Виж ти ... имате попълнение. {33855}{33962}Да, момиченце. {33992}{34135}- Момиче. Поздравления.| - Да, вече е на 1 седмица. {34172}{34318}- Децата са богатство.| - Да, обожавам я. {34408}{34552}- Какво мога да направя за вас?| - Уволниха ме от "Wyant Wheeler" {34578}{34678}Искам да ги обвиня | в незаконно уволнение. {34680}{34772}Искате да обвините "Wyant, Wheele,| Hellerman, Tetlow & Brown"? {34778}{34912}- Да , имам нужда от адвокат.|- Продължавайте. {34960}{35068}Изгубих важен документ.| Това е тяхната версия. {35075}{35182}Искате ли да чуете моята? {35205}{35318}- Говорихте ли и с други адвокати?| - Да, с девет. {35362}{35420}Продължавайте. {35422}{35555}Преди крайния срок, оставих| копие от иска на бюрото си. {35565}{35710}На следващия ден то изчезна.| А също така и файла от компютъра. {35755}{35862}Мистериозно изчезнаха всички| следи по делото от моя компютър. {35882}{36028}Но се случи чудо, копията се появиха| точно преди началото на делото. {36075}{36220}На следващия ден ме извикаха на| общо събрание на партньорите. {36235}{36365}Здравей, Анди. |Влизай. Спусни щорите. {36402}{36542}- Благодаря, заповядай.| - Добър ден. {36552}{36638}Благодаря, че дойде. {36640}{36785}Първо искам да отбележа,| че всички тук сме твои приятели. {36820}{36955}- Зная това, Чарлз.| - Ние сме нещо повече. Семейство. {36992}{37138}Чарлз...още веднъж се| извинявам за вчерашния инцидент. {37158}{37250}Изплаших се не на шега. {37252}{37358}Слава Богу, |всичко се оправи. {37362}{37508}- Този път - да. А следващия?| - Няма да се повтори. Гарантирам. {37572}{37708}Нещо става с теб напоследък.| Наистина ... незнам ... {37718}{37860}- Някаква апатия и отпадналост. |- Това се отразява на работата ти. {37922}{37980}Наистина ли? {37982}{38092}- Кой смята така?| - Аз. {38140}{38275}Извинете, но ...|Нима съм уволнен? {38282}{38428}Бих казал, че мястото ти във| фирмата вече не е гарантирано. {38448}{38592}Не би било честно да те държим| на работа без перспектива. {38620}{38762}- Не бих искал да те гоня ...| - Имаме делово съвещание. {38798}{38935}Чарлз ... това е нелепо!| Пълен абсурд! {38945}{39042}- Пак този проблем с реакциите.| - По-спокойно. {39048}{39125}Защо ми поверихте| делото "Хайлайн"? {39128}{39270}Ти замалко не провали цялото дело.| Това можеше да е катастрофа. {39412}{39522}Вие сте криели болестта си. {39530}{39638}Да. {39640}{39782}Обяснете ми като на шестгодишен.| Нещо не ми стана ясно... {39848}{39980}Не трябваше ли да съобщите| на работодателя си за СПИН-а. {39988}{40055}Не е в това въпроса. {40058}{40172}Винаги ревностно съм защитавал| интересите на моите клиенти. {40180}{40268}Ако не бяха ме уволнили, щях| да работя по същия начин. {40272}{40358}Те не биха могли да ви| уволнят заради болестта, {40360}{40452}затова са нагласили нещата, |за да ви изкарат некомпетентен. {40458}{40565}Точно така.| Натопили са ме. {40622}{40718}Неубедително е. {40722}{40840}- Разочаровахте ме.| - Не виждам основания за дело. {40910}{40988}А според мен има основание. {40990}{41102}- Тоест вие не се наемате...| - Точно така. Не се... {41168}{41275}Благодаря за отделеното време. {41282}{41390}Г-н Бекет... {41492}{41608}Много съжалявам.| Неприятна история. {41868}{41972}- Успех, г-н Бекет.| - Какво му е ? {41978}{42048}Айрис, свържете ме| с д-р Армбръстър. {42050}{42150}Искам да се прегледам следобяд. {42152}{42262}Спешно е, Айрис. {43100}{43208}HIV - вирусът се предава само| чрез телесни течности. {43212}{43320}Кръв, семенна течност| и вагинална секреция. {43330}{43442}Но всеки ден се откриват нови| факти за тази болест. {43452}{43542}Днес може да ме убеждаваш,| че не е опасно. {43545}{43645}Но след половин година може| да говориш съвсем друго. {43650}{43758}Може би вирусът се предава| и чрез дрехите. {43792}{43858}Какво правиш? {43860}{43955}- Ще взема кръв за анализ.| - Защо? {43960}{44105}Джо, познаваме се от много години.| Но не знам нищо за личния ти живот. {44202}{44348}Не се нуждая от СПИН-тест.| Изпрати ми сметката в кантората. {44385}{44492}Благодаря за информацията. {44595}{44685}- Имаш проблеми с гейовете?| - Съвсем не. {44690}{44775}- Имаш ли познати гейове?| - А ти? {44778}{44832}- Да.| - Кой? {44835}{44912}Керън Бърмън.| Леля Тереза. {44918}{45035}Братовчеда Томи.| Еди Майерс от офиса. {45042}{45165}- Стенли, момчето от кухнята.| - И леля Тереза?! {45175}{45278}Тази чувствена красавица| е лесбийка? {45282}{45418}- Отдавна ли?| - Навярно по рождение. {45428}{45562}Добре, признавам си. Имам|предразсъдъци. Не обичам гейове. {45570}{45672}Интересно,| не им ли е противно това? {45678}{45755}"Този твоя ли е или моя"? {45758}{45890}Не бих искал да съм в леглото| с някой по-силен от мен. {45900}{46030}Може да ме мислиш за старомоден|и консервативен, но аз съм мъж. {46038}{46182}Всеки истински мъж| ще ти каже същото. {46230}{46352}- Имаме си първобитен човек вкъщи.| - А ти си гейша. {46360}{46470}- Стой по-далече от леля Тереза.| - Да не си посмял да й кажеш. {46475}{46620}Въртят си задника, а искат|да изглеждат като мъже. {46638}{46745}- Кажи ми, но честно.| - Разбира се. {46752}{46892}Би ли работила с клиент,| за когото постоянно си мислиш: {46902}{47032}"Не искам да ме докосва| и дори да диша до мен." {47052}{47172}- На твое място - не, скъпи.| - Именно ... Какво? {47260}{47315}СЛЕД 2 СЕДМИЦИ {47318}{47425}Весела Коледа. {47512}{47622}- Благодаря.| - ЧНГ. {47628}{47735}- Вие сте този..| - Момчето от телевизията. {48968}{49045}Това е приложението.| Прав сте. {49048}{49168}Това е за дискриминацията| спрямо болните от СПИН. {49178}{49285}Много ви благодаря. {49495}{49578}Имаме и отделени| кабинети за работа. {49582}{49722}- И тук ми е добре.| - Търся делото "Мърдок". {49732}{49840}Минутка. {50282}{50390}Може би ще ви е| по-спокойно в кабинета? {50692}{50820}Не ...| Може би вие ще сте по-спокойни? {50988}{51095}Бекет, как си? {51198}{51308}Адвокате. {51547}{51655}Както кажете. {51710}{51818}Извинете. {52028}{52153}Намерихте ли си адвокат? {52190}{52278}Аз съм адвокат. {52282}{52428}- Как е дъщеричката?| - Тя е ... забележителна. {52438}{52545}- Как се казва?| - Ларис. {52553}{52665}- Красиво име.| - На сестра ми. {53597}{53705}Всъщност ... {53760}{53838}Как са разбрали,| че сте болен от СПИН? {53840}{53947}Един от съдружниците е| забелязал петно на челото ми. {54045}{54135}Но как ...? Как въз основа| на това твърдение ... {54138}{54272}... ще докажете, че те са разбрали | за СПИН-а и са ви уволнили. {54285}{54428}Това петно е могло да бъде| от какво ли не. {54480}{54588}Уместен въпрос. {54750}{54832}Съдружникът, който| забеляза петното, {54838}{54938}е работил във фирмата| "Ulmer & Brahm", в щата Колумбия. {54940}{55080}На една от служителките, Мелиса| Бенедикт, постоянно й избивали петна. {55092}{55182}Всички са знаели, |че е болна от СПИН. {55185}{55303}- Но нея не са я уволнили.| - Не, не са. {55312}{55397}Вашето дело има ли прецедент? {55403}{55547}Решението на Върховния съд| по делото Арлайн. {55958}{56045}"Федералния закон за реабилитация| от 1973 г забранява {56047}{56153}дискриминация спрямо хората| с физически недостатъци. {56158}{56258}ако те са способни да изпълняват| възложените им задължения. {56262}{56365}Макар, че законът не засяга| дискриминация поради СПИН ... " {56370}{56480}... е било прието решение, че| СПИН-а е физически недостатък. {56488}{56575}Поради причиняваните от него| физически ограничения, {56578}{56708}и предразсъдъците спрямо него,|СПИН води до социална смърт, {56800}{56925}която е предшественик| на физическата такава. {57112}{57190}"В това е същността| на дискриминацията. {57192}{57300}Формиране на мнение за някого,| основаващо се не на неговите качества, {57310}{57428}а въз основа на принадлежността му| към група със същите характеристики. {57578}{57685}СЛЕД 6 СЕДМИЦИ {58075}{58190}- Чарлз Уилър.| - Джулиъс Ървинг. Как си? {58197}{58305}Кен Стар. {58388}{58468}Ще отнеме една минутка. {58470}{58595}Чарлз Уилър. Моите почитания.| Имате призовка. {58603}{58708}Заповядайте. |Д-р Джей, вие сте най-добрият. {58712}{58825}Ако ви потрябва адвокат,| просто ми се обадете. {58832}{58905}Ще се видим в съда. {58908}{59018}Вие сте момчето от телевизията. {59080}{59132}За какво става въпрос? {59135}{59242}Искам да знам всичко| за личния живот на Анди. {59250}{59338}Посещавал ли е гей-барове? {59340}{59442}Посещава ли други| места на хомосексуалисти? {59447}{59560}Общува ли с други| извратени групички? {59570}{59710}- Какво има, Боб?| - Да му предложим обезщетение. {59758}{59888}Анди донесе СПИН-а в нашия офис,| в нашата мъжка групичка. {59897}{60005}Той се появи със своя СПИН на | нашия ежегоден семеен пикник. {60010}{60108}- Нормално е да го обвиняваме.| - Къде е вашето състрадание? {60112}{60178}Когато му доверихме "Хайлайн",| нима Бекет ме предупреди: {60180}{60325}"Не съм в състояние да се справя | с това по най-добрия начин?" - Не! {60335}{60432}А сега, забравяйки за| оказаното му доверие {60435}{60535}Андрю Бекет ме дава на съд. {60540}{60632}За да ме залее с помия. За да| ме изкара тесногръд фанатик {60635}{60772}пред лицето на юридическия| елит на Филаделфия. {60935}{61022}Бекет не би искал да се съдим. {61028}{61145}- Съдебните заседатели може да са| на негова страна. - Един момент. {61153}{61262}Той беше уволнен за| некомпетентност, а не заради СПИН. {61272}{61395}- Ти знаеше ли, че е болен?| - Знаеше ли, Боб? {61460}{61568}Не ... всъщност не. {61832}{61947}Това е домът, | в който израстнах. {61955}{62042}Именно тук, в Лоур Мериън,| щата Пенсилвания. {62047}{62142}Ето го доказателството. {62145}{62255}Ето. Това са отпечатъците на| дланите ми като малък. {62265}{62392}Днес е 40-годишнината от| сватбата на родителите ми. {62400}{62545}- Имах трудно детство, беднотия.| - Това е опасен район. {62578}{62708}Това е входната врата. Веднъж| си прищипах палеца на нея. {62738}{62858}- Ето го и брат ми! |- Това е сестра ми Джил. {62865}{62975}- Кажи здрасти, Алексис.| - Мама пак е бременна. {62980}{63050}Наистина ли? {63053}{63112}- Здрасти, Мегън.| - Чичо Анди. {63115}{63197}- Къде е татко? - Поправя си снегорина. {63200}{63297}Тук вали сняг веднъж на 7 години,| но татко си купува снегорин. {63303}{63390}- Как си?| - Днес е хубав ден. {63397}{63540}Мегън, добре се справяш.|Трябва да поздравя сестричките. {63803}{63912}Пусни ме! {64408}{64512}Ще ви бъде тежко да слушате| в съда, как ще се обсъжда {64518}{64653}моя личен живот. Всичко ще| стане обществено достояние. {64662}{64792}- Не ти ли тежи?| - Не, тя е чудесна. {64812}{64955}Добре е, че питаш за нашето мнение,| но решението трябва да вземеш ти. {64970}{65042}Благодаря, братко. {65047}{65168}Ти си моя малък брат. Останалото| няма значение, разбра ли? {65210}{65325}Честно казано, страхувам| се заради мама и татко. {65332}{65468}Те достатъчно страдаха, а| сега и това още предстои. {65522}{65632}Анди, начинът, по който се| държиш в тази трудна ситуация ... {65642}{65752}... и ти, и скъпия Мигел...| с такова мъжество... {65762}{65870}Каквото и да казват, {65875}{66008}ние винаги ще се гордеем с теб. {66070}{66170}Не съм отгледала децата си, |за да ги използват за изтривалка. {66175}{66290}Ти ще идеш в съда и ще се| бориш за своите права. {66300}{66405}Обичам ви. {66888}{66990}СЛЕД 7 МЕСЕЦА {66992}{67092}Дами и господа,| съдебни заседатели. {67098}{67205}Забравете всичко, което сте| гледали по телевизията и на кино. {67212}{67325}Тук няма да има неочаквани| свидетели и сълзливи признания. {67335}{67442}Ще ви бъде предоставен| просто един факт. {67458}{67530}Андрю Бекет е бил уволнен. {67532}{67640}Ще чуете две обяснения| на този факт. {67668}{67770}Вие трябва да ги анализирате {67775}{67875}и да решите кое от тях е истина. {67880}{68022}Ще докажа следното:| Първо - Андрю Бекет е бил ... {68032}{68118}... и все още е блестящ адвокат. {68122}{68215}Второ - Андрю Бекет е болен. |Тази болест го изтощава. {68218}{68360}На законно основание той е скрил|този факт от своите работодатели. {68412}{68555}Трето - работодателите са узнали| за въпросната болест - СПИН. {68578}{68688}Четвърто -| те са изпаднали в паника. {68772}{68868}И са постъпили така, както биха| постъпили мнозина от нас. {68872}{69015}Прогонили са болестта и| нейния приносител надалеч. {69070}{69192}Такова поведение би ви се|сторило нормално. Разбирам. {69202}{69278}СПИН -| това е нелечима болест. {69282}{69425}Но независимо от моралната| оценка на този факт, {69458}{69582}уволнението на Бекет поради| наличието на СПИН ... {69592}{69700}... означава нарушение на закона. {69798}{69908}Факт: {69915}{70058}Качеството на работа на Бекет| е варирало от добро ... {70082}{70182}.. до, често - посредствено... {70188}{70295}... а в някои случаи и до| фрапиращо некомпетентно. {70300}{70365}Факт: {70370}{70480}Той твърди, че е станал жертва| на лъжи и измама. {70500}{70552}Факт: {70555}{70700}Андрю Бекет е лъгал| работодателя си за своята болест. {70732}{70785}Факт: {70788}{70912}Неговата двуличност| е дала своите резултати. {70925}{71015}Съдружниците в " Wyant Wheeler"| не са знаели {71018}{71125}че Андрю Бекет е болен от СПИН,| когато са го уволнявали. {71175}{71258}Факт: {71260}{71368}Андрю Бекет умира. {71458}{71600}Факт: |Андрю Бекет е озлобен. {71638}{71782}Начина на живот и поведението му| са съкратили живота му. {71852}{71982}Той излива гнева си на целия свят. {72005}{72112}Той търси изкупителна жертва. {72170}{72278}Благодаря. {72598}{72702}Андрю Бекет е представлявал| компанията ви през 1990г ? {72708}{72808}- Да, точно така.| - Бяхте ли доволен от работата му? {72810}{72918}Резултатите му бяха| удовлетворителни. {72958}{73055}"Удовлетворителни". {73058}{73200}Г-н Лейрд, това са вашите| писмени показания под клетва. {73238}{73325}- Така ли е ?| - Да. {73330}{73472}Тук казвате, че сте били възхитени и|впечатлени от работата на Бекет. {73518}{73625}Готов ли сте да го повторите? {73728}{73872}Честно казано, бях възхитен от| някои аспекти на работата му. {73900}{74040}Но като цяло, работата му може| да се сметне за удовлетворителна. {74200}{74302}Вие ще се съгласите ... {74308}{74395}...че един сандвич със салам -| това е удовлетворителна храна. {74398}{74542}В същото време хайвер, шампанско,| печена патица и мелба-фламбе {74562}{74635}... може да се нарекат възхитителни? {74638}{74758}Протестирам! Тези гастрономически| коментари не касаят делото. {74768}{74910}Преди 5 месеца вие сте сравнявали| Андрю Бекет с хайвер. {74922}{74995}Днес той е просто| сандвич със салам. {74998}{75132}Каква могъща сила е довела| до този обрат в мнението ви? {75180}{75290}Той не си е променял мнението.| Само го доуточни. {75298}{75408}Възражението се приема. {75588}{75695}Г-н Лейрд, обяснете ми като| на четиригодишно дете. {75705}{75808}Андрю Бекет| спечели ли вашето дело? {75810}{75952}- Да, спечелихме.| - Поздравления. Какво ... {75968}{76075}... "удовлетворение". {76720}{76828}Моля, г-н Бекет. {76938}{77042}Адам и Ева,| а не Адам и Стив! {77048}{77130}Гледате ли на това дело, като на част от|борбата за правата на хомосексуалистите? {77132}{77222}Аз не съм политик,| само искам справедливост. {77228}{77282}Хомосексуалист ли сте? {77285}{77392}Това не ви засяга,| но ще отговоря - да. {77458}{77538}Считате ли, че хомосексуалистите| се нуждаят от специално внимание? {77542}{77598}Не, по дяволите! {77600}{77698}Филаделфия е град| на братската любов. {77700}{77782}Тук е била подписана| Декларацията за Независимост. {77788}{77840}Този документ гласи: {77842}{77958}"Всички хора се раждат равни". {77990}{78092}Я стига! {78098}{78242}- Презираме дискриминационната политика.|- Благодаря, г-н кмете. {78260}{78382}Ей, да не си падаш вече по мъже? {78635}{78745}Да, Филко, променям се. {78755}{78818}В търсене съм. {78820}{78930}Търся си апетитно парче.|Истински мъж ... като теб. {78958}{79052}Хайде да направим нещо... |да си поиграем на моряци. {79055}{79135}- Аз ще съм Колумб, а ти - боцман.| - Не е смешно! {79140}{79260}Гади ми се от обратни,| но има нарушение на закона. {79270}{79378}Помниш ли закона? {79460}{79568}- По едно нещо си приличаме.| - И какво е то? {79582}{79690}- И на мен ми се гади от тях. {79802}{79902}Г-жо Бенедикт, работили сте| във фирмата "Ulmer & Brahm"? {79905}{80012}- Заедно с Уолтър Кентън ?| - Да. {80020}{80150}Той знаеше ли, че петната по лицето| и ръцете ви се дължат на СПИН ? {80162}{80240}Разбира се, казах за това| на всичките си колеги. {80242}{80342}Промени ли се отношението на| Уолтър Кентън към вас след това? {80348}{80460}Всеки път, когато се срещахме на|лицето му се появяваше това изражение. {80468}{80600}Изражението : "О, Боже!"| "О, Боже, пак тази спинозната!" {80630}{80715}Благодаря. |Нямам повече въпроси. {80720}{80815}Г-жо Бенедикт,|как се заразихте със СПИН? {80818}{80915}При преливане на кръв| след раждане. {80920}{81045}Тоест заразата не е била| свързана с вашето поведение. {81055}{81162}Вие не сте могли да| избегнете това. {81190}{81298}Да, така е. {81360}{81410}Благодаря. {81412}{81525}Но не считам, че се различавам| от другите болни от СПИН. {81532}{81648}Не съм виновна, но не съм и невинна.| Просто се опитвам да оживея. {81658}{81775}Благодаря, г-жо Бенедикт.| Нямам повече въпроси. {81805}{81912}Свободна сте, г-жо Бенедикт. {81920}{82062}Освен петната по лицето,| имаше ли и други признаци, {82072}{82168}по които бихте могли| да заподозрете СПИН ? {82170}{82298}Отслабна и изглеждаше уморен,| но все пак той много работеше. {82310}{82370}Но нещо не беше наред. {82372}{82478}Те се преструват, че нищо| не са били забелязали. {82480}{82582}- Възразявам.| - Отговаряйте само на въпросите. {82588}{82708}- Чувствали ли сте дискриминация| спрямо вас в "Wyant Wheeler"? {82735}{82810}- Да.| - По какъв повод? {82812}{82895}- Секретарката на г-н Уилър,| Лидия, {82898}{83002}ми каза, че г-н Уилър| не харесва моите обици. {83008}{83150}Изглежда, г-н Уилър ги намираше| за твърде "етнически". {83160}{83285}Каза, че той би предпочел нещо| не толкова "крещящо" {83292}{83435}- Нещо "по-американско".| - Какво й отговорихте? {83445}{83558}Казах й: "Обиците са американски.| Афро-американски." {83642}{83742}- Тишина, моля.| - Нямам повече въпроси. {83748}{83862}Г-жо Бъртън, неотдавна сте| получили повишение? {83872}{83980}Да, ръководител съм| на един от отделите. {84025}{84130}Поздравявам ви за това|"освобождаване от оковите". {84138}{84210}"освобождаване от оковите" ? {84212}{84292}Не разбирам. | Как да си обясним... {84295}{84438}повишението на една| очевидно интелигентна, {84452}{84570}... квалифицирана|афро-американка ... {84578}{84682}във фирма, която практикува| активна дискриминация? {84685}{84815}- Не мога да ви отговоря. {84828}{84970}Може би тези моменти на| дискриминация ... са само ... {84985}{85130}недоразумения, раздути до| неимоверни размери? {85192}{85295}Предполагам, че защитата| се опитва да омаловажи това дело {85300}{85442}Благодаря, г-жо Бъртън, |ще го взема под внимание. {85300}{85442}- Непреведени субтитри -