[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY] [CD TRACK] [COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial 00:00:11.00,00:00:15.30 Това е истинска история. 00:00:16.30,00:00:19.30 Събитията, показани в този филм,|са се случили в Минесота|през 1987 година. 00:00:20.70,00:00:24.30 По молба на оцелелите,|имената са променени. 00:00:25.70,00:00:31.00 От уважение към мъртвите,|нещата са представени точно|както са били. 00:00:57.00,00:01:02.00 Франсис Макдормънд 00:01:07.70,00:01:11.00 Уилям Мейси 00:01:17.70,00:01:21.00 Стив Бушеми 00:02:14.70,00:02:23.00 Ф А Р Г О 00:02:43.70,00:02:47.00 Фарго, Северна Дакота 00:03:31.70,00:03:34.30 Аз съм Джери Лъндегард. 00:03:34.50,00:03:36.40 - Ти си Джери Лъндегард?|- Да. 00:03:36.60,00:03:39.40 - Шеп Праудфут каза...|- Шеп каза, че ще бъдеш тук в 7:30. 00:03:39.60,00:03:42.30 Шеп каза в 8:30! 00:03:42.50,00:03:45.80 Седим тук вече час.|Приятелят ми ходи да пикае три пъти. 00:03:46.10,00:03:49.30 Много съжалявам! Станало е объркване!|Шеп ми каза в 8:30. 00:03:49.50,00:03:52.10 Докара ли колата? 00:03:52.40,00:03:56.80 Разбира се. На паркинга е.|Чисто нов Форд Сиера. 00:03:57.10,00:03:59.40 Добре тогава.|Сядай. 00:03:59.60,00:04:03.90 Аз съм Карл Шоуолтър.|Това е партньорът ми Джеър Гримсруд. 00:04:04.10,00:04:05.80 Приятно ми е. 00:04:06.10,00:04:07.60 Готови ли сме | да го направим? 00:04:07.80,00:04:09.40 Да, Джери. Готови сме.|Защо да не бъдем? 00:04:09.60,00:04:12.30 Да... не. Разбира се.|Шеп гарантира за вас, момчета. 00:04:12.50,00:04:17.80 Имам ви пълно доверие. 00:04:20.00,00:04:22.90 Ами, това като че ли е всичко.|Ето ключовете. 00:04:23.10,00:04:25.70 Не, Джери, това не е всичко. 00:04:26.00,00:04:28.30 Колата плюс|40,000 долара. 00:04:28.50,00:04:30.70 Да, но нали се уговорихме|първо колата, 00:04:30.90,00:04:33.70 а после четиридесетте хиляди|от откупа. 00:04:33.90,00:04:35.20 Мислех, че Шеп ви е казал. 00:04:35.50,00:04:38.10 Шеп не ни каза кой знае какво, Джери. 00:04:38.40,00:04:39.80 Освен, че ще|бъдеш тук в 7:30. 00:04:40.10,00:04:43.40 - Ами, явно се е объркал.|- Вече го каза. 00:04:43.60,00:04:47.10 Да, но не сме се разбирали|да ви дам парите предварително. 00:04:47.40,00:04:50.70 Давам ви|чисто нова кола, 00:04:50.90,00:04:52.90 и после...|- Не мисля да споря с теб, Джери. 00:04:53.20,00:04:55.80 Няма да седя тук и да споря. 00:04:56.00,00:05:00.30 Обаче ще те питам нещо.|В това, което Шеп ни каза, нямаше много смисъл. 00:05:00.50,00:05:04.00 Не, не е така!|Обмислил съм всичко. 00:05:04.30,00:05:06.50 Искаш да отвлечем|жена ти. 00:05:06.80,00:05:09.30 Да. 00:05:09.60,00:05:10.40 Значи... 00:05:10.70,00:05:14.80 Искам да кажа,|ти плащаш откупа - 80,000, нали? 00:05:15.10,00:05:18.00 След което ни даваш|половината, а за теб остават другите 40,000. 00:05:18.30,00:05:21.50 От единия джоб в другия.|Не виждам смисъл. 00:05:21.80,00:05:25.40 Не, вижте.Не аз|плащам откупа. 00:05:25.60,00:05:27.80 Жена ми,|тя е много богата. 00:05:28.10,00:05:30.60 Баща й има много пари.|А аз имам неприятности. 00:05:30.90,00:05:32.90 За какви неприятности|говориш, Джери? 00:05:33.20,00:05:36.40 Ами, аз...|Не искам да навлизам в... 00:05:36.70,00:05:40.30 Просто се нуждая от парите.|А баща й е наистина богат. 00:05:40.50,00:05:42.10 Така ли? И защо тогава просто не|поискаш парите от него? 00:05:42.30,00:05:45.30 - Или от жена ти бе.|- Или от жена ти, Джери. 00:05:45.50,00:05:49.90 Ами, всъщност... 00:05:51.00,00:05:52.20 Те не знаят,|че се нуждая от тези пари. 00:05:52.50,00:05:55.90 А дори и да знаеха,|нямаше да ми ги дадат. 00:05:56.10,00:05:59.10 Така стоят нещата.|Вижте, това са лични работи. 00:05:59.30,00:06:03.40 - Лични работи?|- Да, лични работи и няма нужда да... 00:06:03.70,00:06:04.50 Добре, Джери. 00:06:04.80,00:06:09.30 Ти искаш да свършим тази|работа, а няма да... 00:06:09.60,00:06:12.40 няма... 00:06:13.00,00:06:18.60 О, майната му.|Хайде да видим Сиерата. 00:06:18.00,00:06:20.50 Минеаполис, Минесота 00:06:23.50,00:06:27.90 - Скъпа?|- Здравей, скъпи. Добре дошъл. 00:06:27.90,00:06:29.70 Как беше във Фарго? 00:06:29.90,00:06:31.70 Добре. 00:06:32.00,00:06:34.30 Татко е тук. 00:06:39.00,00:06:40.80 - Как си, Уейд?|- Добре. 00:06:41.10,00:06:42.70 - Какво гледаш?|- Гоуфърс. 00:06:43.00,00:06:47.90 С кого играят? 00:06:52.40,00:06:56.00 - Той ще остава ли за вечеря?|- Сигурно. 00:06:56.30,00:06:57.80 - Татко?|- Да? 00:06:57.90,00:06:59.40 Ще оставаш ли за вечеря? 00:06:59.60,00:07:02.10 Да. 00:07:07.30,00:07:08.70 Може ли да изляза? 00:07:09.00,00:07:11.40 - Готов ли си?|- Да. Ще тръгвам. 00:07:11.60,00:07:14.60 - Къде ще ходиш?|- В "Макдоналдс". 00:07:14.80,00:07:16.80 - Да се върнеш до 9:30.|- Добре. 00:07:17.00,00:07:18.50 Почти нищо не яде. 00:07:18.80,00:07:21.10 Отива в "Макдоналдс",|вместо да си дояде тук. 00:07:21.30,00:07:24.90 - Има среща с приятелите си там. Всичко е наред.|- Наред? В "Макдоналдс"? 00:07:25.10,00:07:26.80 Какво мислиш, че|правят там? 00:07:27.00,00:07:29.30 Със сигурност не пият|млечни шейкове, уверявам те. 00:07:29.50,00:07:32.80 Стига, татко. 00:07:36.70,00:07:41.20 Уейд, помисли ли върху сделката,|за която ти говорих? 00:07:41.50,00:07:43.50 За четирсетте акра|в Уейзата? 00:07:43.70,00:07:45.10 Каза ми за нея. 00:07:45.30,00:07:46.80 Ти каза,|че ще си помислиш. 00:07:47.10,00:07:49.30 - Разбирам, че това са много пари.|- Дяволски много. 00:07:49.60,00:07:51.30 Какво каза, че ще|правиш там? 00:07:51.60,00:07:53.60 - Паркинг. Много е...|- Знам, че е много. 00:07:53.90,00:07:58.70 - Искам да кажа, че е много изгодно.|- Не, 750,000 са много. 00:07:58.90,00:08:02.20 - Така е, но мисля, че...|- Имах няколко паркинга през петдесетте. 00:08:02.50,00:08:03.90 Загубих много пари от тях.|Много пари. 00:08:04.10,00:08:07.00 Говори за това със Стан Гросман. 00:08:07.20,00:08:09.50 Всичко, което стига до мен|преминава първо през него. 00:08:09.80,00:08:12.90 Стан ще каже не.|Плащаш му,за да бъде скептичен. 00:08:13.10,00:08:14.30 Моля те, Уейд. 00:08:14.50,00:08:19.30 Това може да се окаже нещо много добро|за мен, Джийн и Скоти. 00:08:19.50,00:08:24.40 Джийн и Скоти|няма за какво да се притесняват. 00:08:36.80,00:08:40.90 - Кога ще ядем палачинки?|- Какво? 00:08:41.20,00:08:44.00 Ще ядем палачинки. 00:08:44.20,00:08:45.70 Ти луд ли си бе?|Нали ядохме палачинки за закуска? 00:08:46.00,00:08:50.50 Ще отидем някъде,където| може да хапнем пържола с бира. 00:08:50.70,00:08:55.50 Никакви палачинки повече. 00:08:58.20,00:09:00.00 О, стига! 00:09:00.90,00:09:04.10 Добре, виж какво:|Ще спрем в Брейнърд. 00:09:04.30,00:09:06.90 Знам място, където можем да намерим|момичета. Какво ще кажеш? 00:09:07.10,00:09:10.40 - Искам да ям сега!|- Добре де.Божичко! 00:09:10.70,00:09:11.90 Значи, може да спрем, 00:09:12.20,00:09:18.10 да хапнем палачинки,|и тогава да потърсим момичета, става ли? 00:09:28.30,00:09:30.10 Ние седяхме в тази стая 00:09:30.30,00:09:32.40 и обсъдихме това няколко пъти.|- Да, но специалната боя... 00:09:32.70,00:09:35.60 Миналия път изрично ви казах,|че не искам специална боя. 00:09:35.80,00:09:37.60 Да, но аз...|Тази специална боя... 00:09:37.60,00:09:39.30 Без нея ще настъпи оксидация, 00:09:39.40,00:09:41.50 която ще ви струва много повече|от петстотин долара. 00:09:41.60,00:09:43.60 Стоите пред менe,|говорите едно и също, 00:09:43.60,00:09:45.40 сякаш не обсъдихме всичко|миналия път. 00:09:45.50,00:09:48.50 - Да, но боята...|- Разбрахме се за 19,500. 00:09:48.60,00:09:51.20 Вие седяхте тук и да пукна,|ако не казахте, че ще ми продадете колата 00:09:51.40,00:09:54.50 при тези условия|и без боята. 00:09:54.60,00:09:56.20 Не казвам, че не съм. 00:09:56.40,00:09:59.40 След което ми се обаждате преди 20 минути|и казвате, че всичко е уредено. 00:10:01.00,00:10:05.70 И най-накрая аз идвам тук,|за да ми загубите времето! 00:10:05.70,00:10:09.50 Ще платя само 19,500|за тази кола! 00:10:09.60,00:10:11.20 Добре. 00:10:11.50,00:10:15.10 Ще говоря с шефа си. 00:10:15.40,00:10:20.40 Но тази боя се нанася още във|фабриката. Ние не можем да направим нищо. 00:10:20.70,00:10:23.00 Но, все пак,|ще говоря със шефа си. 00:10:23.20,00:10:26.40 Тези... 00:10:26.70,00:10:31.70 Всички са едни и същи!|Винаги искат още! 00:10:33.20,00:10:35.90 - Ще гледаш ли Гоуфърс в неделя?|- И още как! 00:10:36.00,00:10:40.80 Да ти се намират билети? 00:10:40.80,00:10:42.90 Майтапиш ли се? 00:10:47.60,00:10:49.20 Шефът ми никога не го е правил преди, 00:10:49.20,00:10:51.60 но имайки предвид обстоятелствата,| и специално заради вас, 00:10:51.70,00:10:57.20 каза, че ще може да свали|сто долара от цената. 00:10:57.20,00:10:58.70 Сто долара? 00:10:58.90,00:11:00.40 Вие ме излъгахте,|господин Лъндегард. 00:11:00.60,00:11:04.80 - Вие сте мазен лъжец.|- Моля те, скъпи. 00:11:05.00,00:11:09.30 - Гаден лъжец!|- Моля те. 00:11:09.60,00:11:14.50 Къде е чековата ми книжка?|Да свършваме с това. 00:11:14.70,00:11:17.80 Къде е? 00:11:57.40,00:12:00.10 Говоря за потенциала ти. 00:12:00.30,00:12:03.80 Ти не си тройкаджия. 00:12:04.00,00:12:07.50 Но получаваш само тройки. 00:12:07.70,00:12:11.00 Toва притеснява мен и баща ти. 00:12:12.60,00:12:14.90 - Разбираш ли какво ти говоря?|- Да! 00:12:15.20,00:12:17.20 Затова взехме решение 00:12:17.40,00:12:19.60 да не ходиш на хокей. 00:12:19.90,00:12:24.20 Мамо! Какво толкова?|Става дума само за един час! 00:12:24.40,00:12:26.20 Чакай малко. 00:12:26.40,00:12:28.20 - Какво толкова?|- Ало. 00:12:28.40,00:12:29.90 - Здрасти, скъпа.|- Здрасти, татко. 00:12:30.10,00:12:33.40 - Джери там ли е?|- Да. Скъпи? Тук е. 00:12:33.60,00:12:35.00 - Сега ще ти го дам. Скъпи?|- Да? 00:12:35.30,00:12:38.50 - Татко е.|- Татко, по никакъв шибан начин не можете да... 00:12:38.80,00:12:41.50 - Скоти!|- Мери си приказките. 00:12:41.80,00:12:44.30 - Здравей, Уейд.|- Какво става там? 00:12:44.50,00:12:47.30 Нищо особено.|Как си ти? 00:12:47.60,00:12:49.30 Стан Гросман разгледа|офертата ти. 00:12:49.60,00:12:52.10 - Казва, че изглеждала доста добре.|- Наистина ли! 00:12:52.30,00:12:54.20 Мисля, че ще се включим. 00:12:54.40,00:12:55.00 Наистина ли?! 00:12:55.20,00:12:59.00 Нуждая се от парите възможно|най-скоро, за да завърша сделката. 00:12:59.20,00:13:00.60 Ела в 2:30.|Тогава ще говорим. 00:13:00.90,00:13:04.00 Ако сметките ти са правилни, Стан мисли| че сделката ще бъде голям удар. 00:13:04.30,00:13:06.30 - Стан Гросман.|- Да. 00:13:06.50,00:13:09.80 - 2:30.|- Да. Добре. 00:13:22.90,00:13:24.50 Здрасти, Шеп,|какво правиш? 00:13:24.80,00:13:26.40 Виж,|двамата ти приятели... 00:13:26.70,00:13:28.70 с които ме свърза във Фарго? 00:13:28.90,00:13:30.40 Свързах те само с Гримсруд. 00:13:30.60,00:13:32.40 Да, но,|той беше довел и един приятел. Той... 00:13:32.60,00:13:34.50 - Не гарантирам за него.|- Няма проблеми. 00:13:34.80,00:13:36.20 Гарантирам само за Гримсруд.|Кой е приятелят му? 00:13:36.40,00:13:39.70 - Карл някой си.|- Не го познавам. Не гарантирам за него. 00:13:40.00,00:13:43.10 Няма проблеми.|Той е приятел на Гримсруд. 00:13:43.30,00:13:44.60 Това не ме притеснява.|Просто... 00:13:44.90,00:13:46.60 Та се чудех, значи,|как да се свържа с тях. 00:13:46.90,00:13:51.00 Виждаш ли, работата, за която ми бяха нужни,|отказвам се от нея. 00:13:51.20,00:13:52.60 - Разбираш ли, случи се нещо.|- Обади им се тогава. 00:13:52.90,00:13:56.10 Направих го, но не мога да се свържа с тях. 00:13:56.40,00:13:59.20 Помислих си, че може би знаеш|някой друг номер... 00:13:59.40,00:14:01.10 - Или нещо такова.|- Не. 00:14:01.40,00:14:05.70 Окей.|Добре тогава. 00:14:24.20,00:14:27.60 Би ли отворил шибания прозорец? 00:14:27.90,00:14:32.20 Знаеш ли, че е доказано,|че пасивното пушене е канцеро... 00:14:32.40,00:14:36.20 така де,|причинява рак. 00:14:36.40,00:14:38.10 Градовете - Близнаци. 00:14:38.30,00:14:40.30 Стъкленият небостъргач|е сградата на Ай Ди Ес. 00:14:40.60,00:14:43.40 Най-високият небостъргач|в Средния Запад след 00:14:43.70,00:14:45.30 Сиърс в Чикаго 00:14:45.60,00:14:48.00 или сградата на Джон Ханкок. 00:14:48.20,00:14:50.40 Някога бил ли си|в Минеаполис? 00:14:50.70,00:14:53.20 Не. 00:14:54.90,00:14:57.30 Ше умреш ли,|ако кажеш нещо? 00:14:57.50,00:14:58.60 Казах нещо. 00:14:58.90,00:15:04.20 Не. Това е|първото нещо, което си казал за|последните четири часа. 00:15:04.50,00:15:05.30 Това е... 00:15:05.60,00:15:09.40 Това е фонтан|от приказки, човече. Цял гейзер. 00:15:09.60,00:15:13.80 Искам да кажа,|спри за малко. 00:15:15.10,00:15:18.70 Значи, карам през цялото време. 00:15:18.90,00:15:21.00 През целия път|от Брейнърд насам, 00:15:21.30,00:15:23.30 и всичко, което искам е|да поговорим малко. 00:15:23.60,00:15:26.40 Просто ей така,|да убием скуката, 00:15:26.60,00:15:32.50 а ти през цялото|време мълчиш като риба. 00:15:32.70,00:15:35.80 Майната му.|Тогава и аз няма да ти говоря. 00:15:36.10,00:15:39.70 Да видим дали ще ти хареса. 00:15:41.70,00:15:43.20 Абсолютна тишина. 00:15:43.50,00:15:45.80 И аз мога да правя същото,|умнико. 00:15:46.00,00:15:50.50 Нека те видя сега. 00:15:51.10,00:15:54.30 Пълна тишина. 00:15:55.30,00:15:58.50 Господин Лъндегард,|на телефона е Райли Дифенбах от ГМАК. 00:15:58.70,00:16:00.60 - Как сте тази сутрин?|- Чудесно. А Вие? 00:16:00.90,00:16:03.60 Добре,господин Лъндегард.|Много е трудно да ви открие човек. 00:16:03.90,00:16:06.90 Да. Тук винаги сме много|заети, но така ни харесва. 00:16:07.10,00:16:10.10 Сигурен съм.|Обаждам се във връзка с 00:16:10.40,00:16:12.40 финансовите документи,|които ни изпратихте. 00:16:12.70,00:16:14.80 Серийните номера на|автомобилите не се четат. 00:16:15.10,00:16:16.40 Да, но аз вече получих...|всичко е наред. 00:16:16.60,00:16:19.70 Вече взех заема.| Получих парите, колко бяха... 00:16:20.00,00:16:21.60 320,000 долара.| Получихте ги миналия месец. 00:16:21.90,00:16:25.90 - Точно така. Значи всичко е наред.|- Да, но автомобилите, които ще купувате със заема, 00:16:26.10,00:16:28.60 не мога да прочета|серийните им номера. 00:16:28.90,00:16:30.30 Бихте ли ми ги издиктували? 00:16:30.50,00:16:32.10 Разбира се, но нали вече|сключихме сделката. Парите са в мен. 00:16:32.40,00:16:35.10 Да, но все пак искаме да знаем|дали автомобилите, които 00:16:35.40,00:16:38.20 купувате с тези пари,|наистина съществуват. 00:16:38.50,00:16:40.80 Разбира се, че съществуват. 00:16:41.10,00:16:42.60 Сигурен съм, че е така, 00:16:42.90,00:16:44.50 но не мога да прочета|серийните им номера. 00:16:44.60,00:16:47.60 - Така че, ако може да ги продиктувате...|- Разбира се,но... 00:16:47.80,00:16:50.50 Виждате ли,|в момента ги нямам пред мен. 00:16:50.80,00:16:52.50 Ще ви ги изпратя по факса. 00:16:52.70,00:16:54.60 Не, по факса не става.|На копието, което е пред мен 00:16:54.80,00:16:57.10 не мога да прочета нито един номер.|- Да, разбрах. 00:16:57.30,00:16:58.60 Ще наредя на секретарката ми|да ви изпрати копие. 00:16:58.80,00:17:02.40 Добре, защото ако не мога да|отчета тези автомобили, 00:17:02.70,00:17:04.30 ще се даложи да|върнете парите. 00:17:04.60,00:17:06.90 - Каква точно беше сумата?|- 320,000. 00:17:07.10,00:17:10.20 Трябва да свържа парите|с автомобилите, които сте купили. 00:17:10.40,00:17:12.30 Естествено. Няма проблеми.|Ще ви пратя номерата по факса. 00:17:12.60,00:17:14.20 - Не, по факса не...|- Имах предвид по пощата. 00:17:14.40,00:17:17.00 - Ще ви ги изпратя веднага.|- Чудесно. 00:17:17.20,00:17:21.10 Дочуване. 00:18:27.30,00:18:29.10 - Крем.|- Какво? 00:18:29.30,00:18:32.60 Трябва ми крем. 00:19:16.60,00:19:19.80 Мамка му. 00:20:14.40,00:20:16.40 Здравей, Стан!|Как си, Уейд? 00:20:16.60,00:20:17.90 Радвам се да те видя,|Джери. 00:20:18.20,00:20:20.40 Ако сметките ти са верни,|сделката изглежда наистина чудесно. 00:20:20.70,00:20:23.50 Повярвай ми, верни са. 00:20:23.80,00:20:26.10 - Това ще е голям удар.|- Поздравления, Джери. 00:20:26.30,00:20:27.90 Благодаря, Стан.|Наистина е... 00:20:28.10,00:20:31.10 Каква е комисионната,|която ще искаш? 00:20:31.40,00:20:35.70 Оформихме всички документи,така че 00:20:36.00,00:20:38.50 единственото нещо, което не знаем|е колко ще бъде комисионната ти. 00:20:38.70,00:20:40.60 Комисионната ми? 00:20:40.90,00:20:43.20 Уейд, за какво,|по дяволите, говориш? 00:20:43.40,00:20:45.50 Стан и аз сме съгласни. 00:20:45.70,00:20:47.60 Готови сме да сключим сделката. 00:20:47.80,00:20:51.10 Но още не сме говорили|за твоята комисионна. 00:20:51.40,00:20:54.00 Но ,Уейд, чакай,|мислех си, че 00:20:54.30,00:20:56.30 ше ми дадеш назаем нужните пари. 00:20:56.50,00:20:59.30 Все пак това е моя сделка. 00:20:59.50,00:21:01.90 Джери, ние си помислихме,|че ни предлагаш инвестиция. 00:21:02.20,00:21:05.10 - Точно така.|- А ти казваш... 00:21:05.30,00:21:06.10 Какво казва той? 00:21:06.30,00:21:12.00 Ти искаш ние да инвестираме в сделката,|а след това ти да прибереш парите. 00:21:12.70,00:21:13.90 Не, аз... 00:21:14.20,00:21:16.50 Ще ви изплатя парите -|основната сума и лихвата. 00:21:16.80,00:21:19.20 Ще ви ги върна. 00:21:19.50,00:21:22.80 Ние не сме банка, Джери.|Ако исках да взема лихвата на 750,000, 00:21:23.10,00:21:26.20 щях да отида до Мидуест Федерал,|при Бил Дийл. 00:21:26.40,00:21:27.90 Той не беше ли в Норстар... 00:21:28.10,00:21:30.50 Не! Вие не разбирате! 00:21:30.70,00:21:32.80 Не ми трябва комисионната. 00:21:33.10,00:21:34.30 Аз... 00:21:34.50,00:21:35.90 Комисионната е колко,|десет процента? 00:21:36.10,00:21:39.10 Не, не ми върши|работа. Нуждая се от цялата сума. 00:21:39.40,00:21:42.10 Джери, не можем да ти дадем|750,000 просто така. 00:21:42.40,00:21:43.60 Какво, по дяволите,|си мислиш? 00:21:43.90,00:21:46.30 Ако единственото, което ще спечеля е|лихвата, искам абсолютна сигурност. 00:21:46.60,00:21:49.60 Никога досега|не съм чувал нещо подобно. 00:21:49.90,00:21:53.00 Да, но аз... 00:21:54.00,00:21:56.30 Добре тогава,|гарантирам ви, че ще върна парите. 00:21:56.50,00:22:01.30 Не говоря за|проклетата ти дума, Джери. Господи! Какво по... 00:22:01.50,00:22:02.80 Ние не сме банка, Джери. 00:22:03.10,00:22:06.80 Виж какво, не искам да те|вадя от сделката, 00:22:07.00,00:22:09.00 но това тук не е за изтърване. 00:22:09.30,00:22:10.70 Така че, ако не|си заинтересован, 00:22:11.00,00:22:17.10 предполагам, няма да имаш нищо|против да продължим без теб. 00:23:16.10,00:23:19.80 По дяволите! 00:23:48.70,00:23:51.20 Скъпа! 00:23:52.60,00:23:56.20 Нося покупките! 00:24:30.50,00:24:35.00 Уейд, Джери е.|Аз... 00:24:35.80,00:24:38.10 Уейд, Джери е. Не знам какво да правя. 00:24:38.40,00:24:40.80 Става дума за Джийн.|Не знам какво да правя. 00:24:41.00,00:24:42.10 Става дума за жена ми. 00:24:42.60,00:24:44.60 Не знам какво да правя.| Става дума за Джийн. 00:24:47.00,00:24:49.00 Уейд, аз... 00:24:49.20,00:24:52.20 Джери е, аз... 00:24:52.50,00:24:53.90 Уейд, Джери е, аз... 00:24:54.20,00:24:56.90 Трябва да говорим.|Става дума за... Божичко! 00:24:57.10,00:25:00.20 Това е ужасно. 00:25:07.40,00:25:11.90 Уейд Гъстъфсън, моля. 00:25:46.90,00:25:48.00 Затвори си устата, 00:25:48.20,00:25:50.70 или ще те хвърля|обратно в багажника. 00:25:50.90,00:25:56.50 Не бях те чувал да|говориш толкова цяла седмица. 00:26:02.30,00:26:05.10 Мамка му. 00:26:07.10,00:26:10.10 Временните номера. 00:26:13.10,00:26:15.50 Няма страшно,|просто номерата. 00:26:15.80,00:26:19.80 Забравих да сложа номерата. 00:26:20.00,00:26:25.70 Не се притеснявай.|Аз ще се погрижа за това. 00:26:46.50,00:26:48.20 Стойте тихо|там отзад, госпожо, 00:26:48.40,00:26:54.60 или ще се наложи да ви,|така де, убием. 00:26:59.90,00:27:04.20 Аз ще се погрижа за това. 00:27:25.60,00:27:29.90 С какво мога да ви|помогна, полицай? 00:27:37.30,00:27:38.60 Това нова кола ли|е, сър? 00:27:38.90,00:27:42.70 Да, полицай.|Още се усеща това ухание. 00:27:43.00,00:27:45.30 Трябва да поставите|временни номера 00:27:45.60,00:27:48.30 отвън на колата|или вътре на задния прозорец. 00:27:48.60,00:27:51.70 - Разбира се.|- Мога ли да видя книжката и талона ви? 00:27:51.90,00:27:54.80 Естествено. 00:27:56.40,00:27:59.30 Щях да сложа тези номера 00:27:59.60,00:28:02.30 за да бъда напълно|редовен, но 00:28:02.60,00:28:06.50 изглежда съм забравил. 00:28:06.80,00:28:08.20 Може би най - добре|ще е 00:28:08.40,00:28:13.40 да се погрижим за това|още тук, в Брейнърд. 00:28:13.60,00:28:15.20 Какво е това, сър? 00:28:15.50,00:28:18.50 Книжката и талона ми. 00:28:18.70,00:28:21.70 Искам да ви бъда|в услуга. 00:28:22.00,00:28:26.00 Мислех си, че можем|да уредим нещата още тук... 00:28:26.30,00:28:29.30 в Брейнърд. 00:28:32.30,00:28:36.10 Вземете си нещата,|моля, 00:28:36.30,00:28:41.20 и излезте от колата,|сър. 00:29:03.30,00:29:06.80 Затваряй си устата! 00:29:25.60,00:29:28.70 Майчице! 00:29:29.40,00:29:33.20 Ти ще се погрижиш, а? 00:29:35.60,00:29:39.00 Страшен си. 00:29:39.30,00:29:42.20 Господи! 00:29:43.50,00:29:45.80 Махни го от пътя. 00:29:46.00,00:29:48.50 Добре. 00:33:45.20,00:33:48.60 Здрасти, Марджи е. 00:33:48.90,00:33:50.90 О, не. Къде? 00:33:51.10,00:33:53.70 Да? 00:33:53.70,00:33:56.50 Божичко! 00:33:57.00,00:33:59.60 Добре. Идвам веднага. 00:33:59.80,00:34:03.10 Дочуване. 00:34:09.80,00:34:12.50 Поспи още малко.|Рано е. 00:34:12.70,00:34:15.60 - Трябва да тръгваш ли?|- Да. 00:34:15.90,00:34:17.40 Ще ти направя яйца. 00:34:17.70,00:34:19.90 Няма нужда, скъпи.|Трябва да вървя. 00:34:20.20,00:34:24.40 Трябва да хапнеш нещо,|Марджи. 00:34:24.60,00:34:27.60 Ще ти изпържа яйца. 00:34:27.90,00:34:29.60 Няма нужда, скъпи.|Поспи още малко. 00:34:29.80,00:34:33.50 Трябва да хапнеш. 00:34:35.60,00:34:38.10 Ше ти направя яйца. 00:34:38.30,00:34:41.10 О, Норм. 00:34:46.50,00:34:48.90 Благодаря, скъпи.|Трябва да бягам. 00:34:49.10,00:34:53.50 - Обичам те, Марджи.|- Обичам те, скъпи. 00:35:25.40,00:35:27.00 - Скъпи?|- Да? 00:35:27.30,00:35:31.00 Трябва да ми дадеш ток|за служебната кола. 00:35:49.90,00:35:51.90 Здрасти, Лу. 00:35:52.10,00:35:54.30 Какво си ми донесъл? 00:35:54.60,00:35:57.50 Имаш нужда от|нещо топло, Марджи. 00:35:57.70,00:36:00.30 Благодаря ти.|Какво става тук? 00:36:00.50,00:36:03.30 - Казаха ми, че имало тройно убийство?|- Да. Гадна работа. 00:36:03.60,00:36:05.40 Два от труповете са тук. 00:36:05.70,00:36:07.30 Къде са всички? 00:36:07.60,00:36:11.60 Студено е, Марджи. 00:36:12.70,00:36:16.60 Внимавай къде стъпваш, Марджи. 00:36:24.10,00:36:26.40 Господи! 00:36:26.70,00:36:28.20 Божичко! 00:36:28.50,00:36:30.00 Вторият е тук! 00:36:30.20,00:36:34.70 Прострелян е в главата|и в ръката. 00:36:34.90,00:36:38.50 - Мисля, че това е рана,|получена при защита.|-Така ли? 00:36:38.70,00:36:40.90 Къде е патрулният полицай? 00:36:41.20,00:36:45.60 Малко по - назад,|извън пътя. 00:36:45.80,00:36:50.20 Значи, патрулът спира някой, 00:36:50.40,00:36:53.50 следва стрелба,|тази кола минава край тях, 00:36:53.70,00:36:56.00 започва преследване,|и всичко свършва тук, 00:36:56.30,00:36:59.00 с разстрел. 00:36:59.30,00:37:00.30 Аха. 00:37:00.50,00:37:04.70 Ще се изненадам, ако|нашият човек е от Брейнърд. 00:37:04.90,00:37:07.30 Да. 00:37:07.30,00:37:08.60 Знаеш ли какво? 00:37:08.80,00:37:14.40 От стъпките си личи,|че е едър човек. 00:37:15.60,00:37:18.10 Видя ли нещо? 00:37:18.40,00:37:21.40 Не, но мисля,|че ще повърна. 00:37:23.60,00:37:28.30 - Добре ли си, Марджи?|- Да, чудесно. 00:37:29.10,00:37:33.30 Просто сутрешно гадене. 00:37:33.40,00:37:34.70 Мина ми. 00:37:35.00,00:37:38.40 Сега пак съм гладна. 00:37:38.60,00:37:40.70 Закусила ли си днес,|Марджи? 00:37:41.00,00:37:42.40 О, да. 00:37:42.70,00:37:46.30 Норм ми изпържи яйца. 00:37:48.30,00:37:50.60 Какво мислиш? 00:37:50.90,00:37:55.20 Да видим|патрулния полицай. 00:37:55.30,00:37:58.10 Отпечатъците тук са|различни, Лу. 00:37:58.30,00:38:01.20 Този тук е по-дребен|от приятеля си. 00:38:01.50,00:38:02.60 Така ли? 00:38:02.80,00:38:06.30 - По дяволите!|- Как изглежда, Марджи? 00:38:06.60,00:38:08.50 Дори не е успял|да извади оръжието си. 00:38:08.70,00:38:11.90 Изглежда доста свестен. 00:38:12.20,00:38:14.90 Истински срам. 00:38:15.10,00:38:17.50 Аха. 00:38:18.00,00:38:21.30 Колата му е тук. 00:38:21.60,00:38:22.60 Някой е изгасил|фаровете. 00:38:22.90,00:38:26.00 Мисля, че малкият е седял вътре,|докато е чакал приятелят|му да се върне. 00:38:26.20,00:38:27.90 Сигурно е било|студено навън. 00:38:28.10,00:38:31.20 Точно така.|Дали Дейв вече е отворил? 00:38:31.50,00:38:32.60 Дейв? 00:38:32.80,00:38:34.30 Наистина ли мислиш, че|може да има нещо... 00:38:34.50,00:38:40.80 Не.|Просто обещах на Норм да му купя червеи. 00:38:40.90,00:38:42.70 Погледна ли в бележника|на патрулния? 00:38:43.00,00:38:45.20 Да.Последната кола,|която е записал е 00:38:45.40,00:38:47.10 Форд Сиера|в 2:18 след полунощ. 00:38:47.40,00:38:49.80 За серийните номера е|записал "ВРМ", 00:38:50.10,00:38:51.10 след което|е спрял, или 00:38:51.40,00:38:54.40 е бил застрелян, преди|да може да довърши. 00:38:54.60,00:38:58.90 Проверих навсякъде за Сиера|със сериен номер, започващ|с "ВРМ", 00:38:59.20,00:39:00.60 но не можах да открия нищо. 00:39:00.90,00:39:04.20 Не мога да кажа,|че съм напълно съгласна 00:39:04.40,00:39:06.50 с разсъжденията ти, Лу. 00:39:06.80,00:39:07.70 - Така ли?|- Да. 00:39:08.00,00:39:12.00 Мисля, че колата най-вероятно|е била с временни|номера. 00:39:12.20,00:39:14.90 "ВРМ"? 00:39:19.20,00:39:20.80 Божичко. 00:39:22.10,00:39:25.30 Чувал ли си вица за онзи|човек, който не можал да си извади|номера с името си 00:39:25.60,00:39:29.70 и затова се|прекръстил на "J3L 2404"? 00:39:30.00,00:39:33.90 Да, хубав виц. 00:39:39.40,00:39:41.00 Това, което искам|да кажа е, 00:39:41.20,00:39:42.80 че ако имаш такъв|проблем, трябва да се свържеш|с професионалист. 00:39:43.00,00:39:46.10 Не! Те казаха без ченгета.|Бяха пределно ясни по този въпрос, Уейд. 00:39:46.40,00:39:48.50 Казаха, че ако се обадя на полицията,|ще застрелят... 00:39:48.70,00:39:50.40 Разбира се,|че ще кажат така! 00:39:50.60,00:39:52.40 Каква е алтернативата ми?|Те държат Джийн. 00:39:52.70,00:39:54.30 Да предположим, че дам на тези| кучи синове един милион. 00:39:54.50,00:39:56.30 Къде е гаранцията,|че ще я пуснат. 00:39:56.50,00:39:58.10 - Ами...|- Един милион са страшно|много пари. 00:39:58.30,00:40:00.00 - Да, но все пак...|- Тези мръсници държат дъщеря ми. 00:40:00.30,00:40:03.40 Помисли отново, Уейд.|Защо да не я пуснат, 00:40:03.70,00:40:05.20 ако им дадеш каквото искат? 00:40:05.40,00:40:08.10 Послушай ме|за това, Уейд. 00:40:08.30,00:40:09.90 По дяволите.|Не знам. 00:40:12.00,00:40:13.90 Това, което искам да кажа е,|че полицията може да|ни насочи по някакъв начин. 00:40:14.20,00:40:17.60 - Да се обадим на професионалист.|- Не! Без ченгета! 00:40:17.90,00:40:19.60 Това е! 00:40:19.90,00:40:21.50 Това е моя работа, Уейд. 00:40:21.80,00:40:23.30 Джийн е моя жена. 00:40:23.50,00:40:27.60 Уейд, мисля, че|Джери има право. 00:40:27.90,00:40:30.40 - Но...|- Трябва да направим най - доброто за Джийн.|Тези... 00:40:30.70,00:40:32.40 Не ние държим|козовете, Уейд. 00:40:32.70,00:40:34.50 Ще трябва да играем|по техните правила. 00:40:34.80,00:40:36.50 По дяволите! 00:40:36.80,00:40:40.80 - Казвам ти!|- Защо не... 00:40:41.00,00:40:44.10 Стан, какво ще кажеш|да им дадем половин милион? 00:40:44.30,00:40:47.80 О, стига, Уейд!| В никакъв случай! 00:40:48.00,00:40:50.10 Тук не става дума за търговия с коне, Уейд. 00:40:50.30,00:40:55.10 Ще правим каквото ни казват. 00:40:55.40,00:40:57.60 Какво мислиш да|правим сега, Джери. 00:40:57.90,00:41:00.60 Трябва да ми се обадят и|да кажат къде да оставим откупа. 00:41:00.90,00:41:05.20 - Трябва да сме готови с парите до утре.|- По дяволите! 00:41:05.50,00:41:08.40 Как сте днес? 00:41:08.70,00:41:10.20 Чудесно. 00:41:10.50,00:41:14.00 А ти как си? 00:41:14.20,00:41:17.30 Добре. Ще съберем|парите. 00:41:17.50,00:41:19.10 Не се притеснявай|за това, Джери. 00:41:19.40,00:41:23.50 Искаш ли някой да остане с теб,|докато ти се обадят? 00:41:23.80,00:41:24.70 Не. Те не искат... 00:41:25.00,00:41:27.60 Искат да направят размяната|само чрез мен. Бяха категорични. 00:41:27.80,00:41:30.60 - Ясно.|- Казаха, че трябва да бъда сам. 00:41:30.80,00:41:31.80 Сигурен съм, че|ще ме наблюдават. 00:41:32.10,00:41:36.20 Може би преувеличавам,| но както каза, те дърпат|конците. 00:41:36.50,00:41:42.50 Как се чувства Скоти? 00:41:43.10,00:41:44.40 Господи, Скоти. 00:41:44.60,00:41:50.10 Трябва да говоря|с него. 00:42:02.50,00:42:04.20 Как си, Скоти? 00:42:04.50,00:42:08.60 Татко, какво ще стане? 00:42:08.80,00:42:12.10 - Какво мислиш, че ще направят на мама?|- Всичко ще бъде|наред, Скоти. 00:42:12.30,00:42:14.90 Няма да й се случи|нищо лошо. 00:42:15.20,00:42:17.70 Тези хора...|те просто искат парите. 00:42:18.00,00:42:22.60 - А какво ще стане, ако нещо се обърка и...|- Не, няма. 00:42:22.80,00:42:26.40 Нищо няма да се обърка.|Двамата с дядо ти 00:42:26.60,00:42:29.20 държим всичко под контрол. 00:42:29.50,00:42:31.60 Струва ми се, че|наистина трябва да се свържем c полицията. 00:42:31.80,00:42:35.50 Не, никой не трябва да|разбира за това. 00:42:35.80,00:42:37.20 Трябва да правим това,|което ни казват. 00:42:37.40,00:42:39.60 Питай Стан Гросман,|ще ти каже същото. 00:42:39.90,00:42:42.30 - Но, татко...|- Ще ти върнем мама, 00:42:42.50,00:42:45.00 но ще трябва да правим каквото|ни кажат, разбираш ли? 00:42:47.30,00:42:49.90 Така стоят нещата. 00:42:51.90,00:42:55.60 Затова...|ако Лорейн или Силвия се обадят, 00:42:56.20,00:43:00.80 кажи им, че|мама е отишла във Флорида|с Пърл и Марти. 00:43:02.30,00:43:06.80 Това е най-доброто,|което можем да направим. 00:44:30.90,00:44:33.40 - Време за обяд!|- Това пристигна за теб, Марджи. 00:44:33.60,00:44:37.30 Здрасти, Рон.|Уорд, Керъл.. 00:44:37.30,00:44:42.20 - Джени, ще мога ли да те помоля за|още две от тези?|- Разбира се. 00:44:42.40,00:44:46.60 - Здрасти, скъпи.|- Донесох ти обяд, Марджи. 00:44:46.90,00:44:49.00 - Това червеи ли са?|- Да. 00:44:49.30,00:44:52.80 - Благодаря, скъпа.|- Няма нищо. Мерси за обяда. 00:44:53.00,00:44:55.30 Изглежда доста добре. 00:44:55.60,00:44:58.10 Какво си ми донесъл,|хамбургери ли? 00:44:58.40,00:45:01.40 - Как върви рисуването?|- Горе-долу. 00:45:01.60,00:45:05.00 "Хауптман" също ще|кандидатстват за проекта. 00:45:05.30,00:45:07.40 Скъпи, ти си|по - добър от тях. 00:45:07.60,00:45:08.80 Те са наистина добри. 00:45:09.10,00:45:11.50 Така е ,Норм,|но не могат да се мерят с теб. 00:45:11.80,00:45:15.50 Мислиш ли? 00:45:16.50,00:45:20.20 Цялата ме изцапа. 00:45:20.50,00:45:24.20 - Здравей, Норм. Как върви рисуването?|- Не е зле. 00:45:24.50,00:45:25.80 Какво стана с|онази кола? 00:45:26.00,00:45:28.60 В нито един мотел няма|регистриран Форд Сиера тази нощ, 00:45:28.90,00:45:31.90 но вчера двама мъже|са отседнали в "Блу Окс", 00:45:32.10,00:45:35.10 пътували са със Сиера|с временни номера. 00:45:35.30,00:45:37.60 Това може да се|окаже добра следа. 00:45:37.80,00:45:40.10 "Блу Окс".|Това не беше ли шофьорския мотел|на магистрала I-35? 00:45:40.40,00:45:43.20 Да. Собственикът е бил|на рецепцията по това време. 00:45:43.40,00:45:45.40 Каза, че двамата са|си намерили и компания. 00:45:45.60,00:45:49.10 - Така ли?|- Да. 00:45:51.30,00:45:53.40 Тя също е била в колеж. 00:45:53.60,00:45:55.70 Аз бях в "Нормъндейл"|за година и половина. 00:45:56.00,00:45:58.50 - Там се срещнахме.|- Само че аз прекъснах. 00:45:58.70,00:46:02.70 - Тя прекъсна.|- Та значи, откъде сте, момичета? 00:46:03.00,00:46:04.00 - Часка.|- Льо Сьор. 00:46:04.30,00:46:07.90 Но аз завърших гимназията|в Уайт Беър Лейк.|"Мечките напред!" 00:46:08.20,00:46:12.40 Опишете ми как изглеждаха|тези двамата. 00:46:12.60,00:46:15.80 - Ами, дребният беше малко странен.|- В какъв смисъл? 00:46:16.00,00:46:17.90 Не знам.|Просто изглеждаше странно. 00:46:18.10,00:46:19.80 Можеш ли да бъдеш|малко по- конкретна? 00:46:20.10,00:46:23.30 Не беше обрязан. 00:46:23.60,00:46:27.40 А беше ли странен|в друго отношение? 00:46:27.60,00:46:28.50 Да. 00:46:28.70,00:46:33.90 Значи ти прави секс|с дребния. 00:46:34.10,00:46:35.10 Аха. 00:46:35.30,00:46:37.90 - Сещаш ли се нещо друго за него?|- Не. 00:46:38.20,00:46:39.40 Както казах,|беше доста странен. 00:46:39.70,00:46:42.70 - По-странен от повечето хора във всеки случай.|- Как изглеждаше другият? 00:46:42.90,00:46:46.20 Беше малко по-възрастен.|Приличаше на човека от рекламата на "Марлборо". 00:46:46.50,00:46:49.30 - Наистина ли?|- Да, но може би просто ми се|е сторило така, 00:46:49.60,00:46:52.00 защото през цялото време пушеше. 00:46:52.30,00:46:55.50 - Може би подсъзнателно съм си внушила...|- Да, възможно е. 00:46:55.80,00:46:58.70 Казаха, че отиват в Градовете - Близнаци. 00:46:58.90,00:47:01.90 - Така ли?|- Да. Това ще ти свърши ли работа? 00:47:02.20,00:47:04.10 И още как! 00:47:09.90,00:47:13.50 По дяволите! 00:47:13.80,00:47:18.20 Скапан телевизор! 00:47:24.90,00:47:27.60 Шибаният телевизор даже не... 00:47:27.90,00:47:34.50 Мамка му! Ще те настроя! 00:47:34.70,00:47:37.70 Копеле! 00:47:38.60,00:47:40.60 Не мога да повярвам! 00:47:42.50,00:47:46.10 Покажи ми някаква картина! 00:48:19.80,00:48:21.70 Ще гася, Норм. 00:48:22.00,00:48:24.70 Добре. 00:48:46.10,00:48:49.40 - Ало?|- С Марджи ли говоря? 00:48:49.60,00:48:52.70 - Да.|- Марджи Олмстед? 00:48:53.00,00:48:55.30 Да. Кой се обажда? 00:48:55.50,00:48:57.60 Майк Янагита! 00:48:57.80,00:49:01.90 Помниш ли ме? 00:49:03.40,00:49:04.50 Майк Янагита? 00:49:04.70,00:49:05.50 Да! 00:49:09.40,00:49:11.10 Разбира се, че те помня. 00:49:11.10,00:49:13.80 - Какво става с теб?|- Колко е часът? 00:49:13.80,00:49:15.70 10:45. 00:49:15.70,00:49:17.80 Надявам се, че не съм те събудил. 00:49:17.80,00:49:19.70 Не, няма нищо. 00:49:21.20,00:49:25.00 Тази вечер гледах новините|за убийствата в Брейнърд, 00:49:25.00,00:49:27.20 и те видях по новините. 00:49:27.20,00:49:29.50 Помислих си: "Божичко,|това е Марти Олмстед!" 00:49:29.50,00:49:32.10 Не мога да повярвам! 00:49:32.30,00:49:33.60 Аз съм. 00:49:33.70,00:49:38.00 - Как я караш?|- Добре. 00:49:40.10,00:49:42.50 А ти как си? 00:49:42.60,00:49:44.80 Горе-долу. 00:49:45.10,00:49:50.20 Доста време мина, Майк. 00:49:50.50,00:49:54.70 Чудесно е да те чуя отново. 00:49:55.20,00:49:58.60 Инсталирани са всички екстри. 00:50:00.10,00:50:04.00 С предно предаване, 00:50:04.00,00:50:06.90 АBS,|аларма, антирадар. 00:50:07.20,00:50:10.00 Предлагаме също и|специално покритие. 00:50:10.00,00:50:12.30 Боя, която ще предпази|колата от оксидация. 00:50:12.30,00:50:14.50 Няма нужда. 00:50:14.50,00:50:16.20 Ясно. 00:50:16.20,00:50:17.90 Мислили ли сте да инвестирате тук? 00:50:17.90,00:50:20.50 Знаете ли за специалната|програма на ГМАК? 00:50:20.50,00:50:23.70 - Наистина е невероятна.|- На телефона, Джери. 00:50:31.30,00:50:32.50 Джери Лъндегард. 00:50:32.50,00:50:35.00 Сам ли си на телефона? 00:50:35.00,00:50:37.60 - Да.|- Нали знаеш кой се обажда? 00:50:37.60,00:50:39.30 Мисля, че се сещам. 00:50:39.30,00:50:41.40 Как е Сиерата? 00:50:41.40,00:50:43.70 Обстоятелствата малко|се промениха, Джери. 00:50:43.70,00:50:46.10 Какво искаш да кажеш? 00:50:46.30,00:50:48.30 Промяна в плана, Джери, 00:50:48.30,00:50:51.50 случи се нещо. 00:50:51.50,00:50:55.40 Какво...|как е Джийн? 00:50:55.90,00:50:57.70 - Коя е Джийн?|- Жена ми. 00:50:57.70,00:50:58.80 Жена ти е добре. 00:50:58.80,00:51:01.50 Не мога да кажа същото, обаче,|за трима души от Брейнърд. 00:51:01.50,00:51:05.20 За какво говориш?|Нали имахме план? 00:51:05.20,00:51:07.10 Проля се кръв, Джери. 00:51:07.10,00:51:09.30 Как така? 00:51:09.30,00:51:11.10 Трима души в Брейнърд. 00:51:11.10,00:51:13.90 - Божичко!|- Трябват ни още пари. 00:51:13.90,00:51:15.70 За какво говориш? 00:51:15.70,00:51:17.20 В какво сте се забъркали? 00:51:17.20,00:51:20.80 - Трябват ни още пари.|- Не трябваше да има убийства! 00:51:20.80,00:51:23.70 Никога повече не ме прекъсвай, Джери!|Затваряй си плювалника! 00:51:23.70,00:51:25.40 Извинявай, но просто... 00:51:25.40,00:51:28.20 Няма да разисквам това с теб, Джери!|Не ти се обадих, за да спорим! 00:51:28.20,00:51:30.20 Искаме всичките 80,000. 00:51:30.20,00:51:31.90 О, Господи! 00:51:31.90,00:51:34.00 Проля се кръв.|Рискът нарастна. 00:51:34.00,00:51:36.50 Идваме в града утре.|Приготви парите. 00:51:36.50,00:51:39.70 - Но нали имахме уговорка. Не можеш да я нарушиш.|- Не мога ли, Джери? 00:51:39.70,00:51:42.80 Питай онези нещастници в Брейнърд. 00:51:42.80,00:51:44.50 - Питай ги!|- Какво искаш да кажеш? 00:51:44.50,00:51:50.80 Ще се видим утре. 00:51:51.90,00:51:53.60 - Да.|- Джеръм Лъндегард? 00:51:53.60,00:51:56.40 - Същият.|- Обажда се Райли Дифенбах от ГМАК. 00:51:56.40,00:51:59.70 Сър, още не сме получили номерата|на автомобилите, за които говорихме. 00:51:59.70,00:52:02.50 Секретарката ми ги изпрати! 00:52:02.50,00:52:05.00 Възможно е.|Както и да е, трябва да ви уведомя, 00:52:05.00,00:52:07.90 че ако не получим номерата|до утре следобед, 00:52:07.90,00:52:11.10 ще бъда принуден|да отнеса случая в съда. 00:52:11.10,00:52:13.30 Търпението ми е на изчерпаване. 00:52:13.30,00:52:15.00 Дочуване, сър. 00:53:14.10,00:53:15.80 Здрасти, Норм. 00:53:15.80,00:53:18.40 Здравей, Марджи.|Как е фрикасето? 00:53:18.40,00:53:20.10 - Страхотно. Искаш ли?|- Не, аз дойдох... 00:53:20.20,00:53:25.30 Норм, мислех си,|че ще ходиш за риба. 00:53:25.30,00:53:27.40 Да, тръгвам след малко. 00:53:27.70,00:53:29.90 Носиш ли ми нещо? 00:53:29.90,00:53:31.80 Да, номерата, за които питаше. 00:53:31.80,00:53:34.80 Звъняли са от рецепцията на "Блу Окс". 00:53:34.80,00:53:38.50 Два пъти до Минеаполис снощи.| Първият е до автомобилна компания, 00:53:38.50,00:53:42.70 вторият е до|частен дом, Шеп Праудфут. 00:53:42.70,00:53:44.50 Какво? 00:53:44.70,00:53:47.40 Шеп Праудфут.Това е име. 00:53:47.40,00:53:50.50 Ясно. 00:53:52.00,00:53:54.40 Сигурно ще се наложи|да отида дотам. 00:53:54.40,00:53:58.30 Къде? В Градовете - Близнаци? 00:54:14.60,00:54:17.00 По дяволите! Искам да|съм част от всичко това. 00:54:17.00,00:54:19.90 Не, Уейд,|те бяха категорични. 00:54:19.90,00:54:22.10 Казаха, че|ще се обадят утре 00:54:22.10,00:54:24.40 и лично аз трябва|да предам парите. 00:54:24.40,00:54:27.00 Парите са мои.|Аз ще ги предам. 00:54:27.00,00:54:28.20 Какво значение има? 00:54:28.20,00:54:30.90 Уейд е прав.|Ако искаш, аз ще говоря с тях, Джери. 00:54:30.90,00:54:34.40 Но те... Не.|Те искат да преговарят единствено с мен. 00:54:34.40,00:54:38.30 Дори по телефона се усеща|колко са неспокойни. 00:54:38.30,00:54:42.10 Тези хора са опасни. 00:54:42.10,00:54:44.40 Не искам да те обидя, Джери, 00:54:44.40,00:54:45.80 но ме е страх, че ще оплескаш всичко. 00:54:45.80,00:54:49.50 - Какво искаш да кажеш?|- Те искат моите пари, значи ще преговарят с мен. 00:54:49.50,00:54:51.60 В противен случай|ще се обадя на полицията. 00:54:51.60,00:54:53.70 Става дума за един милион! 00:54:53.70,00:54:56.90 Джери, в момента не ми продаваш кола! 00:54:56.90,00:55:00.40 Аз се заемам с тази работа.|Точка по въпроса! 00:55:00.70,00:55:06.10 Наистина предпочитаме да подходим|по този начин, Джери. 00:55:10.20,00:55:12.00 Здравейте. Как сте? 00:55:12.00,00:55:14.10 Добре.|А вие, госпожо? 00:55:14.10,00:55:16.30 Чудесно, благодаря. 00:55:16.30,00:55:18.90 Аз съм госпожа Гъндерсън.|Имам резервация при вас. 00:55:18.90,00:55:23.00 Разбира се, госпожо Гъндерсън. 00:55:23.00,00:55:27.70 Тук някъде има ли телефон? 00:55:28.00,00:55:29.30 Детектив Сайбърт? 00:55:29.30,00:55:33.90 Обажда се Мардж Гъндерсън|от Брейнърд. 00:55:33.90,00:55:36.40 Да, в момента съм в града. 00:55:36.40,00:55:37.80 Имам малко работа тук, 00:55:37.80,00:55:43.90 затова реших да проверя какво става|с издирването на Шеп Праудфут. 00:55:43.90,00:55:49.80 Наистина ли? Тогава най-вероятно|ще се срещна с него. 00:55:50.10,00:55:52.30 Не, мога да го намеря. 00:55:52.50,00:55:55.20 Благодаря ви много.|А, и още нещо... 00:55:55.20,00:56:01.00 Можете ли да ми препоръчате някое|добро заведение в центъра? 00:56:01.00,00:56:02.70 "Радисън". 00:56:02.70,00:56:07.00 Цените сносни ли са? 00:57:23.90,00:57:26.10 Реших да не паркирам тук. 00:57:26.10,00:57:29.40 Как така?|Няма ли да паркирате тук? 00:57:29.40,00:57:32.70 Не. Току-що влязох,|но реших да не паркирам. 00:57:32.70,00:57:35.90 Съжалявам сър, но... 00:57:36.20,00:57:37.30 Реших да не паркирам... 00:57:37.30,00:57:41.20 Промених си решението. 00:57:41.20,00:57:46.90 Съжалявам, сър, но|все пак трябва да платите четири долара. 00:57:46.90,00:57:49.60 Току - що влязох.|Току- що! 00:57:49.60,00:57:53.70 Да, но...|така или иначе таксата от четири долара остава. 00:58:00.50,00:58:04.00 Сигурно си мислиш,че си|някоя важна клечка 00:58:04.00,00:58:06.00 с тази тъпа униформа,|а, приятел? 00:58:06.00,00:58:09.40 Голям и силен мъж, а? 00:58:09.40,00:58:12.20 Това е всичко, което някога ще|бъдеш, нищожество. 00:58:12.20,00:58:13.80 Господар на шибания си паркинг. 00:58:13.80,00:58:18.60 Ето. Вземи си четирите|долара, жалко лайно такова. 00:58:18.60,00:58:21.10 Къде е Шеп? 00:58:21.10,00:58:23.00 Говори с някакво ченге. 00:58:23.10,00:58:27.10 - Ченге?|- Тя каза, че е от полицията. 00:58:28.50,00:58:32.70 - Значи не си спомняш някой да ти се е|обаждал в сряда през нощта?|- Не. 00:58:32.70,00:58:37.60 - Не живееш ли на 1425 Фриймънт Теръс?|- Да. 00:58:38.00,00:58:40.00 Някой друг живее ли там? 00:58:40.00,00:58:41.90 - Не.|- Господин Праудфут, 00:58:41.90,00:58:44.80 някой се е обадил|в три часа през нощта. 00:58:44.80,00:58:49.80 Трудно ми е да повярвам,|че не си спомняте нищо. 00:58:49.80,00:58:51.90 Виждам, че сте имали някои проблеми и преди, 00:58:51.90,00:58:55.80 предимно с наркотици, 00:58:55.80,00:58:57.20 а в момента сте предсрочно освободен|и сте на изпитателен срок. 00:58:57.20,00:59:00.00 - Е, и?|- Установяването на контакт с престъпници, 00:59:00.00,00:59:01.60 ако вие сте този,|с когото са говорили, 00:59:01.60,00:59:04.90 е нарушение на|изпитателния ви срок. 00:59:04.90,00:59:06.90 Това би могло да ви|върне обратно в затвора. 00:59:06.90,00:59:10.20 Видях някои доста лоши|неща в досието ви, 00:59:10.20,00:59:11.70 но нищо, което да ме накара да|помисля, че може да сте|свързан с убийство. 00:59:11.70,00:59:16.70 Сигурна съм, че не искате да се|забъркате в нещо подобно. 00:59:16.70,00:59:24.20 Така че, опитайте се да си|спомните кой ви се обади онази вечер. 00:59:29.60,00:59:30.80 Господин Лъндегард? 00:59:30.80,00:59:34.50 - Да?|- Бихте ли ми отделили минутка от времето си? 00:59:34.50,00:59:36.50 За какво става дума? 00:59:36.50,00:59:40.10 Може ли да седна?|Нося голям товар. 00:59:40.10,00:59:42.50 Вие ли сте собственикът, господин Лъндегард? 00:59:42.50,00:59:44.50 Не, аз съм началник "Продажби". 00:59:44.50,00:59:46.70 Тогава можете да ми помогнете.|Името ми е Мардж Гъндерсън. 00:59:46.70,00:59:48.40 Тъст ми, той е собственикът. 00:59:48.40,00:59:52.50 Аз съм полицай от Брейнърд. 00:59:52.50,00:59:54.00 Разследвам едно престъпление, 00:59:54.00,00:59:56.40 и исках да ви питам|дали имате изчезнали коли 00:59:56.40,01:00:00.60 през последните две седмици. 01:00:00.80,01:00:05.60 И по - точно, един Форд Сиера. 01:00:08.20,01:00:11.50 Господин Лъндегард? 01:00:12.20,01:00:13.90 Брейнърд? 01:00:14.20,01:00:15.40 Да. 01:00:15.70,01:00:18.20 Родното място на Пол Бъниан,|Бейб Блу Окс. 01:00:18.20,01:00:22.60 Бейб Блу Окс. 01:00:23.50,01:00:28.30 Нали знаете, онази голяма|пластмасова статуя. 01:00:28.60,01:00:33.10 Значи нямате липсващи|автомобили, така ли? 01:00:33.40,01:00:35.10 Не, госпожо. 01:00:35.20,01:00:36.40 Добре тогава.|Много благодаря. 01:00:36.40,01:00:43.60 Ще ви оставя да си вършите работата. 01:00:53.80,01:00:55.70 Дай ми Шеп. 01:00:55.70,01:00:57.60 - Няма го в момента.|- Как така го няма? 01:00:57.60,01:01:00.60 - Тръгна си.|- Къде отиде? Още е ... 01:01:00.60,01:01:03.30 Не, не ми трябва механик. 01:01:03.30,01:01:05.80 Искам... 01:01:06.00,01:01:07.70 По дяволите! 01:01:07.80,01:01:11.40 Трябва да говоря|с един негов приятел, 01:01:17.10,01:01:20.40 По дяволите! 01:01:39.80,01:01:41.20 Майк? 01:01:41.50,01:01:44.60 Марджи? 01:01:44.80,01:01:45.80 Господи! 01:01:46.00,01:01:49.00 - Изглеждаш чудесно!|- Ти също. Внимателно. 01:01:49.00,01:01:52.30 Внимателно. 01:01:52.40,01:01:55.20 Ти също.|Очаквам дете. 01:01:55.30,01:01:57.00 Виждам. Това е чудесно. 01:01:57.00,01:02:01.30 - Какво да ти поръчам?|- Само диетична кола. 01:02:01.30,01:02:03.30 Чудесно. 01:02:03.60,01:02:04.80 Приятно заведение. 01:02:04.80,01:02:11.50 Да. Все пак|е "Радисън". 01:02:13.90,01:02:16.80 Значи сега живееш в Едина? 01:02:16.80,01:02:19.00 Да, от няколко години вече. 01:02:19.00,01:02:23.10 Всъщност съм в Едън Преър,|училищния район. 01:02:23.10,01:02:25.70 А ти си полицай Гъндерсън! 01:02:26.00,01:02:28.70 Омъжилала си се за Норм Гъндерсън. 01:02:28.70,01:02:30.90 О, да. Преди доста време. 01:02:30.90,01:02:32.40 Чудесно. 01:02:32.60,01:02:34.90 Та какво те води насам? 01:02:34.90,01:02:36.90 Във връзка с убийствата|ли си дошла? 01:02:36.90,01:02:39.70 Позволено ли ти е|да говориш за това? 01:02:39.70,01:02:43.80 Да, но няма|кой знае какво за казване. 01:02:43.80,01:02:45.60 Ясно. 01:02:45.90,01:02:47.80 Кажи нещо за себе си, Майк. 01:02:47.80,01:02:50.50 Женен ли си,|имаш ли деца? 01:02:50.50,01:02:53.40 Да, бях женен. 01:02:53.50,01:02:56.80 Бях женен за...|може ли да седна до теб? 01:02:56.80,01:02:58.50 Бях женен за|Линда Кукси. 01:02:58.50,01:03:02.40 Не. Защо не се върнеш,|където беше. 01:03:05.70,01:03:08.10 Разбира се. 01:03:09.40,01:03:11.10 - Съжалявам. Не исках...|- Няма нищо. 01:03:11.10,01:03:13.80 Просто така ми е по - лесно да те виждам.|Няма нужда да си въртя|главата постоянно. 01:03:13.80,01:03:16.60 Естествено.|Разбирам. 01:03:16.90,01:03:18.40 Не исках да те... 01:03:18.40,01:03:23.50 Няма нищо, не се притеснявай. 01:03:24.10,01:03:26.20 Извинявай. 01:03:26.20,01:03:30.10 Та...|бях женен за Линда Кукси. 01:03:30.10,01:03:32.90 Нали я помниш?|Беше една година след нас|в гимназията. 01:03:32.90,01:03:34.70 Да, мисля, че|си я спомням. 01:03:34.70,01:03:38.10 Не се ли получи между вас? 01:03:38.10,01:03:42.10 От няколко години вече|работя за "Хъниуел". 01:03:42.10,01:03:43.80 - Това е чудесно!|- Да. 01:03:43.80,01:03:47.30 За инженер е доста добре. 01:03:47.30,01:03:48.90 Но не е... 01:03:48.90,01:03:51.10 Но не може да се сравни|с това, което си постигнала ти. 01:03:51.10,01:03:54.10 Но ти също се|справяш чудесно! 01:03:54.10,01:03:55.80 Но между нас... 01:03:55.80,01:03:58.20 Всичко между мен и Линда|беше чудесно. 01:03:58.20,01:04:00.30 Просто... 01:04:00.60,01:04:03.80 Линда се разболя от левкемия. 01:04:04.00,01:04:07.10 Тя...|тя почина. 01:04:07.10,01:04:09.50 Не! 01:04:10.30,01:04:13.40 Беше ужасно. 01:04:13.70,01:04:16.20 Болестта продължи доста дълго. 01:04:16.50,01:04:19.20 Тя се бори мъжки, Марджи. 01:04:19.40,01:04:24.50 Ужасно.|Какво да кажа? 01:04:27.00,01:04:28.80 За по - добрите времена? 01:04:28.80,01:04:32.60 За по- добрите времена. 01:04:32.60,01:04:35.60 И тогава те видях|по телевизията 01:04:35.60,01:04:37.80 и си спомних, нали се сещаш? 01:04:37.80,01:04:39.50 Винаги съм те харесвал. 01:04:39.50,01:04:41.60 И аз винаги съм те|харесвала, Майк. 01:04:41.60,01:04:45.70 Винаги съм те харесвал|толкова много. 01:04:46.60,01:04:50.60 Майк, не е ли|по - добре да се срещнем друг път? 01:04:50.60,01:04:53.60 Не! Аз... 01:04:55.00,01:04:56.30 Съжалявам. 01:04:56.50,01:04:59.80 Не трябваше да го правя. 01:04:59.80,01:05:01.60 Не трябваше. 01:05:01.60,01:05:06.00 - Мислех, че ще си изкараме чудесно.|- Няма нищо, Майк. 01:05:06.00,01:05:08.80 Ти си страхотна жена. 01:05:08.80,01:05:13.30 А аз съм толкова самотен. 01:05:14.40,01:05:18.90 Всичко е наред, Майк. 01:05:41.00,01:05:45.80 Тук ли живееш? 01:05:46.10,01:05:48.20 Не, в града съм по работа. 01:05:48.20,01:05:51.50 Идвам от време на време. 01:05:56.50,01:05:58.40 С какво се занимаваш? 01:06:02.40,01:06:05.60 Била ли си тук преди? 01:06:05.60,01:06:07.60 С други, хм, клиенти? 01:06:07.60,01:06:10.20 Не, никога.|Приятно е. 01:06:10.50,01:06:13.00 Зависи кой е изпълнителят. 01:06:13.00,01:06:16.20 Хосе Фелициано е наистина добър. 01:06:16.20,01:06:20.30 Келнер! 01:06:20.80,01:06:22.70 Този да не е глух? 01:06:24.90,01:06:27.80 Откога работиш като компаньонка? 01:06:27.80,01:06:30.50 Не знам. От няколко месеца. 01:06:30.80,01:06:34.30 Как намираш работата? 01:06:34.60,01:06:36.80 За какво, по дяволите, говориш? 01:06:36.80,01:06:39.80 Хайде! 01:06:39.90,01:06:42.50 Вече чувам звънчетата!|Давай! 01:06:49.60,01:06:51.70 Шеп, какво, по дяволите, правиш? 01:06:51.70,01:06:54.20 Опитвам се да чукам това момиче! 01:06:54.20,01:06:58.00 Шибан глупак!|Ела тук! 01:06:58.00,01:07:01.30 Да ме върнеш в затвора ли искаш,|шибан идиот! 01:07:01.30,01:07:04.10 Разкарай се оттук! 01:07:04.10,01:07:06.00 Хей, стига! 01:07:06.00,01:07:09.10 Опитвам се да спя! 01:07:09.10,01:07:13.30 - Стига, човече.|- Майната ти! 01:07:17.60,01:07:20.80 - Майната ти!|- Животни! 01:07:20.80,01:07:22.10 Животни! 01:07:22.40,01:07:24.40 Не се доближавай до мен! 01:07:24.40,01:07:26.40 Изпуши една лула на мира! 01:07:26.40,01:07:30.50 Да не си посмял да ме удариш! 01:07:36.00,01:07:37.60 Шибана невестулка! 01:07:37.60,01:07:39.20 Стига, човече!Престани! 01:07:39.20,01:07:43.80 Шибано, противно, гадно копеле! 01:07:43.80,01:07:47.70 Гаден копелдак! 01:07:51.30,01:07:53.00 Джери, търпението|ми се изчерпа. 01:07:52.90,01:07:56.40 - В теб ли са парите?|- Да, в мен са, но... 01:07:56.40,01:07:57.70 Писна ми от тебе, Джери. 01:08:00.80,01:08:04.20 - Искам те с парите след|половин час.|- Добре, но... 01:08:04.20,01:08:06.30 Ако не дойдеш до трийсет минути,|ще те намеря, ще те застрелям, 01:08:06.30,01:08:08.80 ще застрелям жена ти и|всичките ти деца! 01:08:08.80,01:08:11.80 Разбра ли ме добре? 01:08:11.80,01:08:14.10 Само стой|далеч от Скоти. 01:08:14.10,01:08:18.60 - Разбра ли ме добре?|- Да. 01:08:41.50,01:08:43.20 Татко! 01:08:43.50,01:08:46.80 - Всичко е наред, Скоти.|- Къде отиваш? 01:08:47.10,01:08:48.90 Връщам се след малко. 01:08:48.90,01:08:53.30 Ако Стан се обади, кажи|му, че съм отишъл до Ембърс. 01:08:53.50,01:08:55.30 О, Господи! 01:08:55.60,01:08:57.20 Добре. 01:08:57.50,01:09:00.90 Ето ви проклетите пари. 01:09:00.90,01:09:04.70 Къде е дъщеря ми? 01:09:04.90,01:09:08.70 Шибан глупак! 01:09:23.80,01:09:27.60 Кой, по дяволите, си ти? 01:09:28.40,01:09:30.10 Кой, по дяволите, си ти? 01:09:30.10,01:09:32.70 Нося ти парите.|Къде е дъщеря ми? 01:09:32.60,01:09:37.50 Писна ми от вас!|Дай ми куфарчето! 01:09:37.50,01:09:41.70 - Къде е дъщеря ми?|- Майната ти! Къде е Джери? 01:09:41.70,01:09:44.10 Дадох ви прости|и ясни инструкции! 01:09:44.10,01:09:47.60 Къде е дъщеря ми?|Без нея няма да ти дам парите! 01:09:47.60,01:09:49.80 Дай ми парите! 01:09:49.80,01:09:52.80 Първо искам да видя Джийн! 01:09:53.10,01:09:57.50 Ти майтапиш ли се с мен? 01:10:05.10,01:10:07.10 Щастлив ли си сега,|задник такъв? 01:10:07.10,01:10:09.20 Какво ви става на всички? 01:10:09.20,01:10:13.00 Шибани глупаци! 01:10:18.70,01:10:23.10 Този ме застреля! 01:11:38.10,01:11:40.20 Може ли да видя|билета ви, сър? 01:11:40.20,01:11:44.20 Отвори шибаната врата! 01:12:21.70,01:12:24.50 Майчице! 01:12:53.10,01:12:55.20 - Татко?|- Да? 01:12:55.20,01:12:57.60 Стан Гросман се обади. 01:12:57.80,01:12:59.40 Добре. 01:12:59.60,01:13:02.10 - Два пъти.|- Добре. 01:13:02.30,01:13:05.20 Всичко наред ли е? 01:13:05.50,01:13:07.90 Да. 01:13:08.60,01:13:12.50 Ще се обадиш ли на Стан? 01:13:12.60,01:13:15.20 Ами... 01:13:15.40,01:13:19.20 Смятам да си легна. 01:13:54.30,01:13:56.40 - Как сте?|- Господин Мора? 01:13:56.40,01:13:58.70 - Да.|- Полицай Олсън. 01:14:01.00,01:14:03.20 Значи, седя си в бара 01:14:03.20,01:14:05.70 на Еклънд и Суедлин|миналия вторник, 01:14:05.70,01:14:07.90 и онзи, дребния,|ме пита: 01:14:07.90,01:14:09.90 "Къде мога да си намеря|нещо за развлечение? 01:14:09.90,01:14:11.90 Вече полудявам на|това езеро." 01:14:11.90,01:14:13.60 Аз питам:|"Какво развлечение?" 01:14:13.60,01:14:15.90 Той казва:|"Жена, разбира се. На какъв ти приличам?" 01:14:15.90,01:14:17.90 Аз казвам: "А аз|на какъв ти приличам? 01:14:17.90,01:14:19.50 Не се занимавам|с такива неща." 01:14:19.50,01:14:21.60 И той казва:|"Полудявам на това езеро." 01:14:21.60,01:14:24.60 Аз казвам:|"Сгрешил си мястото, приятел." 01:14:24.60,01:14:26.80 Той казва: "Ясно, 01:14:26.80,01:14:28.70 значи ме мислиш|за някакъв идиот." 01:14:28.70,01:14:30.60 - Само дето не използва думата "идиот".|- Разбирам. 01:14:30.60,01:14:34.90 След това нарича мен идиот|и казва, че последният, който го е нарекъл|идиот е мъртвец. 01:14:34.90,01:14:36.50 Така че аз си замълчавам. 01:14:36.50,01:14:38.00 Той казва:|"Какво мислиш за това?" 01:14:38.00,01:14:41.90 Аз казвам: "Толкова|по-зле за него, значи." 01:14:43.50,01:14:46.00 Той казва: "Онзи тип е мъртъв,|и то не от старост." 01:14:46.00,01:14:49.70 След което казва:|"Господи, полудявам на това езеро." 01:14:49.70,01:14:52.10 - Езерото Уайт Беър?|- Възможно е. 01:14:52.10,01:14:54.90 Заведението е близо до него,|така че сигурно е там. 01:14:54.90,01:14:57.30 - Така е.|- Както и да е, помислих си, че това сигурно са|пиянски приказки, 01:14:57.30,01:14:59.20 затова не му обърнах|особено внимание. 01:14:59.20,01:15:02.90 Но жена ми чула|за убийствата, 01:15:02.90,01:15:05.30 та си помислих, че|няма да е зле да ви се обадя. 01:15:05.30,01:15:08.80 Така че ви се обадих. 01:15:09.50,01:15:11.00 Край на историята. 01:15:11.00,01:15:12.90 Как изглеждаше този човек? 01:15:12.90,01:15:16.70 Ами, дребен,|малко странен. 01:15:16.70,01:15:18.30 В какъв смисъл? 01:15:18.30,01:15:20.80 В най - общ смисъл. 01:15:20.80,01:15:23.20 Благодаря ви много, господин Мора. 01:15:23.20,01:15:25.20 Прав сте -|най-вероятно е нищо, 01:15:25.20,01:15:27.50 но все пак ви благодаря. 01:15:27.50,01:15:30.50 Утре ще се застудява пак. 01:15:30.50,01:15:33.30 Да, идва|студена вълна. 01:15:54.90,01:15:57.90 Господи! 01:18:11.80,01:18:13.90 Тръгвам си тази|сутрин, Валъри. 01:18:13.90,01:18:17.00 - Връщам се в Брейнърд.|- Жалко, че не можахме да се видим. 01:18:17.00,01:18:18.90 Мислиш ли, че при него|всичко е наред? 01:18:18.90,01:18:21.70 - Видяхме се вчера.|- Какво каза той? 01:18:21.70,01:18:23.50 Нищо особено. 01:18:23.50,01:18:25.80 Изглеждаше много разстроен от смъртта|на жена си. 01:18:25.80,01:18:28.10 От смъртта на жена си? 01:18:28.10,01:18:29.50 - Линда.|- Коя? 01:18:29.50,01:18:32.10 - Линда Кукси.|- О, не... 01:18:32.10,01:18:35.60 Той се обаждаше на Линда в|продължение на цяла година. 01:18:35.60,01:18:39.70 Наистина я изторзмози.|Не я оставяше на мира. 01:18:39.70,01:18:42.70 Значи той не... 01:18:42.90,01:18:46.10 - Те никога...|- Не, никога не са били женени. 01:18:46.10,01:18:48.20 Майк имаше психически проблеми. 01:18:48.20,01:18:51.30 Господи! 01:18:51.60,01:18:54.80 Сега живее с родителите си. 01:18:55.00,01:18:56.30 Божичко. 01:18:56.50,01:18:59.50 Линда е жива и здрава.|Трябва да й се обадиш. 01:19:04.20,01:19:07.60 Това се казва изненада. 01:19:56.80,01:20:00.30 Господин Лъндегард, съжалявам, че|ви притеснявам отново.|Може ли да вляза? 01:20:00.30,01:20:04.70 - Да... не. Малко съм зает в момента.|- Разбирам. 01:20:04.70,01:20:06.40 Ще бъда максимално кратка. 01:20:06.40,01:20:08.60 Тъкмо щях да си тръгвам,|но си помислих... 01:20:08.60,01:20:11.70 Имате ли нещо против да седна?|Нося голям товар. 01:20:11.70,01:20:15.10 Става дума за колата,|за която ви питах вчера. 01:20:15.10,01:20:17.00 - Мислех си...|- Вече ви казах, 01:20:17.00,01:20:21.80 че нямаме липсващи автомобили.|- Добре. Но как можете да бъдете|толкова сигурен? 01:20:21.80,01:20:24.50 Искам да кажа,|откъде знаете? 01:20:24.50,01:20:26.20 Разбирате ли, при престъплението,|което разглеждам, 01:20:26.20,01:20:28.40 заподозрените са карали|кола с временни номера, 01:20:28.40,01:20:30.10 и са се обадили на|един от служителите ви. 01:20:30.10,01:20:33.00 Не мислите ли, че|съвпаденията стават 01:20:33.00,01:20:34.40 прекалено много? 01:20:34.70,01:20:37.20 Разбирам.|Как... 01:20:37.40,01:20:39.60 Правили ли сте|ревизия наскоро? 01:20:39.60,01:20:41.30 Колата не е от нашия|паркинг, госпожо. 01:20:41.30,01:20:43.80 Но откъде сте толкова сигурен,|след като не сте... 01:20:43.80,01:20:46.70 Разбира се, че съм сигурен.|Аз съм директор "Продажби". 01:20:46.70,01:20:50.20 - Разбирам, но...|- Тук водим доста строг отчет. 01:20:50.20,01:20:53.40 Сигурно,но как|точно става това, сър? 01:20:53.40,01:20:57.40 Колите ежедневно ли се броят? 01:20:57.40,01:21:02.00 Госпожо, отговорих|на въпроса ви. 01:21:03.30,01:21:05.00 Извинете, сър? 01:21:05.00,01:21:07.90 Отговорих на въпроса ви. 01:21:07.90,01:21:10.90 Просто се опитвам да помогна. 01:21:16.00,01:21:19.20 Сър, няма нужда да се|държите така с мен. 01:21:19.20,01:21:23.20 Просто се опитвам да си върша работата. 01:21:25.00,01:21:28.40 Не искам да споря.|Опитвам се да ви бъда в услуга. 01:21:28.40,01:21:33.30 Правя всичко възможно. 01:21:38.30,01:21:43.20 Сър, може ли да|говоря с господин Гъстъфсън? 01:21:45.70,01:21:48.90 Господин Лъндегард? 01:21:49.30,01:21:52.80 По дяволите! Щом толкова настоявате! 01:21:52.80,01:21:57.10 Ще направя каквото искате! 01:21:57.10,01:22:00.40 - Сега ще преброя колите!|- Веднага ли, сър? 01:22:00.40,01:22:02.30 Да, веднага! 01:22:02.40,01:22:04.50 Щом като е 01:22:04.60,01:22:08.70 толкова важно за вас! 01:22:09.00,01:22:10.90 Съжалявам, сър! 01:22:10.90,01:22:15.10 По дяволите! 01:22:26.00,01:22:31.30 Линия две. 01:22:57.20,01:23:00.80 О, за Бога! 01:23:02.20,01:23:04.70 Той бяга! 01:23:04.70,01:23:06.90 Някой трябва да го спре! 01:23:08.60,01:23:11.80 Как се избира външна линия? 01:23:17.10,01:23:20.00 Детектив Сайбърт, моля. 01:23:55.30,01:23:59.60 Трябва да видиш другия. 01:24:05.60,01:24:07.90 Какво си направил|с нея? 01:24:07.90,01:24:12.60 Почна да ме изнервя. 01:24:12.80,01:24:16.00 Нося парите. 01:24:16.30,01:24:20.20 Всичките.|Осемдесет бона. 01:24:20.90,01:24:25.30 40 за мен,|40 за теб. 01:24:26.00,01:24:29.40 Това май е всичко. 01:24:30.30,01:24:33.40 Ти ще вземеш моята кола. 01:24:33.40,01:24:35.60 Аз взимам Сиерата. 01:24:35.60,01:24:38.10 Не, трябва да я поделим. 01:24:38.40,01:24:42.30 Как се дели кола|бе, идиот? 01:24:42.30,01:24:44.10 Да я разрежем|ли искаш? 01:24:44.10,01:24:47.40 Този,който я вземе,|ще плати на другия половината. 01:24:47.70,01:24:50.70 В никакъв случай! 01:24:50.90,01:24:53.80 Виждаш ли това? 01:24:54.00,01:24:55.70 Мен ме простреляха! 01:24:55.70,01:24:57.70 Простреляха ме в лицето! 01:24:57.70,01:24:59.90 Аз взех парите! 01:24:59.90,01:25:01.90 Аз свърших цялата работа! 01:25:01.90,01:25:05.30 Не съм спал от|36 часа! 01:25:05.50,01:25:07.30 Аз ще взема шибаната кола! 01:25:07.30,01:25:10.70 Моя е, копеле гадно! 01:25:10.70,01:25:14.10 Цяла седмица|ти търпя глупостите! 01:25:14.10,01:25:17.30 Имаш ли нещо против? 01:25:17.70,01:25:20.90 Имаш ли нещо против? 01:25:21.50,01:25:25.10 Нямо добиче. 01:25:25.40,01:25:27.90 И ако видиш приятеля си|Шеп Праудфут, 01:25:27.90,01:25:33.10 кажи му, че пак|ще се срещнем. 01:25:45.60,01:25:49.60 Човекът казва, че жената на Лъндегард|е била отвлечена миналата сряда. 01:25:49.60,01:25:51.50 Денят, в който станаха убийствата. 01:25:51.50,01:25:53.50 - Точно така.|- Кой го е казал? 01:25:53.50,01:25:56.70 Счетоводителят на тъста|на Лъндегард. 01:25:56.70,01:25:58.90 - Счетоводителят на Гъстъфсън?|- Да. 01:25:58.90,01:26:02.90 А Гъстъфсън откриха ли го? 01:26:02.90,01:26:04.60 Не те разбрах, Лу. 01:26:04.60,01:26:06.80 Още не.|Издирваме го. 01:26:06.80,01:26:08.80 Ясно. А Лъндегард? 01:26:08.80,01:26:10.70 И него също.|Къде си, Марджи? 01:26:10.70,01:26:14.50 До езерото съм. 01:26:16.00,01:26:19.60 В целия щат ли ги търсят? 01:26:19.60,01:26:21.10 Гъстъфсън и Лъндегард? 01:26:21.10,01:26:23.40 Да, навсякъде. 01:26:23.40,01:26:25.10 Рано или късно|ще ги открият. 01:26:25.10,01:26:27.60 Виждам колата! 01:26:27.60,01:26:29.50 - Виждам колата!|- Коя кола? 01:26:29.50,01:26:33.20 Моята кола! Сиерата! 01:26:33.20,01:26:39.00 Пази се, Марджи!|Ще ти изпратя подкрепление. 01:28:30.00,01:28:32.80 Полиция! 01:28:39.10,01:28:42.80 Горе ръцете! 01:28:46.10,01:28:48.80 Полиция! 01:29:45.90,01:29:52.90 Предполагам, че това на пода|беше госпожа Лъндегард. 01:29:54.20,01:30:00.70 А човекът в мелачката -|твоят съучастник. 01:30:02.00,01:30:07.30 И тримата убити|в Брейнърд. 01:30:11.00,01:30:13.40 И защо... 01:30:13.70,01:30:17.80 Заради малко пари. 01:30:19.00,01:30:25.20 Парите не са всичко на света. 01:30:34.00,01:30:37.80 Не можеш ли да разбереш? 01:30:42.20,01:30:44.20 Виж къде си сега. 01:30:44.50,01:30:48.10 А е такъв хубав ден. 01:31:10.00,01:31:14.30 Наистина не мога да го рабера. 01:31:44.00,01:31:48.00 Покрайнините на Бисмарк, Северна Дакота 01:31:54.70,01:31:56.20 Господин Андерсън? 01:31:56.40,01:31:57.90 Кой? 01:31:57.90,01:32:03.00 Господин Андерсън,|ваша ли е колата отвън? 01:32:03.30,01:32:07.10 - Един момент.|- Бихте ли отворили вратата? 01:32:07.10,01:32:09.30 Да, само минутка. 01:32:09.30,01:32:12.10 Идвам. 01:32:18.60,01:32:20.80 Не! Чакайте! 01:33:01.00,01:33:03.30 Одобриха я. 01:33:03.50,01:33:05.60 Одобриха я? 01:33:05.90,01:33:07.60 Да. 01:33:07.90,01:33:09.30 Коя точно? 01:33:09.60,01:33:11.50 Марката от три цента. 01:33:11.70,01:33:13.50 Твоята дива патица? 01:33:13.80,01:33:15.40 Да. 01:33:15.60,01:33:17.40 Това е страхотно! 01:33:17.40,01:33:19.60 Все пак става дума само за|трицентовата марка. 01:33:19.60,01:33:20.90 Страхотно е. 01:33:20.90,01:33:23.90 "Хауптман" взеха|29-центовата. 01:33:23.90,01:33:26.20 Трицентовата вече не се|използва толкова. 01:33:26.20,01:33:29.20 Напротив. 01:33:29.20,01:33:31.30 Винаги когато пощенските|услуги поскъпнат, 01:33:31.30,01:33:33.70 хората се нуждаят от|малките марки. 01:33:33.70,01:33:39.00 - Сигурна ли си?|- Да, защото имат много|от старите. 01:33:41.20,01:33:42.80 Може и така да е. 01:33:43.20,01:33:48.40 Чудесна новина.|Гордея се с теб, Норм. 01:33:49.60,01:33:55.20 Знаеш ли, Норм, мисля, че|се справяме доста добре. 01:33:56.10,01:33:58.40 Обичам те, Марджи. 01:33:58.60,01:34:02.00 Обичам те, Норм. 01:34:03.60,01:34:06.90 Още два месеца. 01:34:08.70,01:34:12.10 Два месеца. 01:34:20.10,01:34:30.90 Превод и редакция:|SUBconscious|tihomirv@abv.bg