{1900}{2090}Ездачът на китове | превод: neochrom {2093}{2229}Във старите времена, земята беше покрита с големи празнини. {2232}{2305}Беше време на очакване {2308}{2400}очакване да бъдат запълнени {2403}{2474}очакване на някои който да ги обича {2528}{2575}очакване на лидер. {2834}{2922}и тои дойде на гърба |на кит {2925}{3006}мъж който да поведе новите хора {3009}{3105}нашия прародител, Paikea. {3252}{3373}но ние чакахме|за първородния от новото поколение... {3376}{3429}за потомъка|на ездача на китове... {3431}{3517}- за момче, което ще бъде водач. {3940}{4020}Paikea. {4022}{4070}Paikea. {4258}{4339}Нямаше радост |когато бях родена. {4459}{4542}Моят брат близнак умря|и взе майка ни със себе си. {5226}{5278}Rawiri. {5547}{5662}Всички чакаха|за първородния син, който да ни поведе... {5665}{5722}но той умря... {5758}{5806}и аз не бях . {6608}{6673}Къде е момчето? {6994}{7049}син. {7052}{7133}- Каквото е станало, е станало. {7278}{7365}Върни се в къщи.|започни от начало. {7532}{7580}ти просто ще се преструваш|че не се е случило. {7582}{7666}- това не е това, което казвам.|- ти никога дори не си я поглеждал, татко! {7669}{7709}тя умря. {7711}{7772}- сине...|- не, не, не! {7774}{7854}не, не, всичко което искаш|е твоето момче. {7857}{7937}- точно така.|- това е всичко което искаш, нали? {7939}{8014}- ти можеш да започнеш отново.|- хей, аз имам дете. {8059}{8108}той се казва Paikea. {8111}{8202}- какво?|- чу ме. {8206}{8271}не. не това име. {8274}{8373}- То е Paikea.|- не! {8504}{8562}Porourangi... {8591}{8650}porourangi. {8726}{8749}Porourangi! {8899}{8968}отведи я далеч. {9739}{9816}- казах ти да я отведеш. {9818}{9870}не. ти признаваш|твоята внучка. {10137}{10225}тя те харесва. {10227}{10277}той ще има друго дете. {10280}{10381}той просто изгуби дете и съпруга.|това не е ли достатъчно? {10384}{10443}ти трябва да дадеш време на това момче.|чу ли ме? {10446}{10496}той ще се върне|когато е готов. {10708}{10757}глупав стар ..paka.. {10759}{10833}ако кажеш и дума,|ще получиш развод, ..bub... {10835}{10894}просто кажи дума. {10945}{11037}- той какво и каза?|- същата стара история. {11039}{11098}не е достатъчно добре|за него, нали? {11101}{11147}той започна това по-рано|със мен? {11150}{11213}ти си мъж.|ти можеш да го управляваш. {11216}{11312}Тук. по-добре е да го използваш на него. {11314}{11421}това е някой, които се нуждае от някои|за да се грижи за нея. {11424}{11470}да. точно така. {11608}{11692}Моят koro очакваше|в сърцето си, че аз никога няма да се родя... {11786}{11844}но той промени мнението си. {13470}{13543}- Хей! Ти стар ..paka..! {13546}{13612}Бързо! {13652}{13737}Те бяха бързи.|Трябва да го оставиш рано за нещо. {13969}{14042}- ти си пушила.|- кажи. {14045}{14115}Жената маори трябва|да спре да пуши. {14118}{14177}ти трябва да пазиш|твоята способност за раждане. {14244}{14327}ще доидеш ли|на концерт? {14330}{14414}- мога.|- на бас че е приготвила най-добрите си дрехи|всичко е разположено на нейното легло. {14417}{14525}- моят татко ще дойде.|- Nay? по-добре да облека моята лъскава рокля от тогава. {14527}{14585}колко дълго ще остане този път?|пет миути? {14588}{14630}по-дълго от това. {14633}{14721}това е добре, кара ме да премигам|и да му губя времето. {14723}{14777}по кое време е концерта, bub? {14779}{14833}7:30, и не закъсняваи. {14871}{14953}Gee, she's bossy,|точно така. {14955}{15059}и ако ти пушиш на това хубаво карсиво|място ше увредиш детеродната си способност. {15368}{15468}ако ме питате за името на тази къща,|аз ще ви го кажа. {15506}{15563}това е whitireia. {15603}{15677}и издяланата глава на върха? {15714}{15772}Това е Paikea. Това е Paikea. {16288}{16345}- не е добре за теб, не смяташ ли?|- Shh! {17580}{17664}- с какво те хранят?|- ти изглеждаш различно. {17666}{17783}- Хмм. ти също, сигурно си пораснала.|- не съм. {17786}{17860}- извинявай че закъснях.|- няма значение. It was stink anyway. {18030}{18079}Oh. {18407}{18463}ела да поздравиш брат си. {18514}{18586}- хей, братко|- Rawiri? {18590}{18660}- радвам се да те видя, човече. {18698}{18773}- да, напълнял си|откакто те видях за последно.|- да. {18775}{18826}хей, това е моята нова дама. {18829}{18888}- Kia ora.|- Kia ora. {18953}{19016}от колко от моите|синове се нуждаеш, момиче? {19055}{19108}дай ни храна.|бъди полезна. {19160}{19212}ти също, Pai. {19214}{19313}ела, приятелю.|остави тези вайни хора да си говорят, eh? {19845}{19899}спести си времето. {19902}{19966}те ще те чакат {20215}{20265}каде беше този път сине. {20296}{20389}Бях далече.|не получи ли някоя от моите картички? {20391}{20529}майка ти е сложила нещо на хладилника.|не знам какво е. мост или нещо такова. {20532}{20589}франция, вероятно. {20663}{20751}прекарах известно време| в германия, също. {20754}{20834}-като теб там, нали?|- някои от тях го правят. {20838}{20956}- So, ти си бил зает , там?|- да. да, беше добре. {20960}{21038}ти знаеш, имам интерес към галериите.|имахме някои добри представяния. {21122}{21183}ами ти? {21244}{21307}ние сме добре. {21429}{21501}радвам се да те видя, татко. {22004}{22084}това беше бащиния waka... {22086}{22161}но след като бях роден, той не искаше|да я извайва повече. {22299}{22377}той отиде далеч. {22379}{22439}всички го правят. {22612}{22730}- съжалявам, mum.|- ти си пътувал дългомисля че трябва да поспиш. {22971}{23037}- нямаме ли някаква закуска?|- септичната яма е блокирана болу при marae. {23040}{23086}не може ли някои друг да направи това ? {23088}{23206}яж си закуската. Прекалено си слаб.|едва си личи задника ти в тези панталони. {23208}{23257}благодаря , мамо. {23405}{23457}благодаря, мамо. {23460}{23520}твоето темно е много нервно, момче. {23840}{23890}умник! {23893}{23966}Putt-putt-putt! {23969}{24105}- Ah! За какво беше това?|- за концетра предната вечер.|трябва да покажеш повече уважение следвашия път. {24393}{24513}- тази твоя учителка трябжа да си намери скоро съпруг?|- не мислиш ли така. {24515}{24598}тя още ли носи онези неща на зъбите си? {24774}{24901}Paka, в училище имахме беседа за това|от каде произхождаме and that. {24976}{25064}както и да е,ти знаеш ли 4е|ние всички сме дошли от кит? {25067}{25121}точно така. {25124}{25220}то от къде|е дошъл китът? {25222}{25340}- от hawaiiki.|- къде е това? {25342}{25465}това е където сем живяли преди да дойдем тук,|където са нашите предшественици. {25467}{25569}- значи, Paikea идва от там.|- да. {25572}{25637}- преди колко време?|- много дълго. {25664}{25716}но колко дълго? {25799}{25882}виждаш ли това?|погледни го по-внимателно. {25922}{25968}какво виждаш? {26026}{26125}- много малки въжета усукани заедно.|- точно така. {26317}{26436}изплитат заедно нишката на Paikea|така че линията остава силна. {26481}{26601}всяка една от тези нишки|е някои от нашите предшественици... {26604}{26692}всички свързани заедно и силни... {26695}{26748}всички водят назад|към този твой кит. {26955}{27038}наълно безполезно въже.|ще взема друго. {27710}{27806}Paka! Paka! {27835}{27897}то работи! {27926}{27986}то работи. {27988}{28057}- не искам да правиш това отново. {28059}{28125}опасно е. {29295}{29354}това е по-добро. {29605}{29662}ела. {29665}{29739}- има място и за теб.|- Kia ora. {29742}{29814}- здравей.|- здрасти. Kia ora. {29816}{29887}Срешала ли си бащата на Pai?|Porourangi... {29890}{29942}това е госпожица parata|от училище. {29945}{30016}- Kia ora.|- Kia ora. {30018}{30117}- мисля че иска да види и отцени твоите неща.|- няма проблем. {30120}{30228}това са някои от моите работи|от последната ми изложба в германия. {30268}{30334}започни отново, от начало.|тя иска да ги види всички. {30389}{30454}добре. {30578}{30652}да, както исках да кажа,|uh... oh, извинете. {30655}{30714}кой е този, братко? {30825}{30870}Анна. Тя е жена|видях. {30921}{30977}всъщност, тя е бременна. {31046}{31085}очакваме дете. {31088}{31148}защо не си ми казал? {31151}{31246}поздравления, братко.|ти винаги намираш хубави. {31249}{31294}къде е тя?|защо не я доведеш? {31297}{31388}Uh, тя живее в германия, мамо. Ти знаеш.|тя иска да роди у дома. {31390}{31448}- но ти ще я бовоедеш тук.|- да, разбира се. {31450}{31522}добре, ще дойдем|когато бебето порасне. {31677}{31748}Rawiri, върни госпожица Parata обратно в града. {31934}{31988}ела с мен, Pai. {32229}{32339}кога мислеше да ми кажеш?|в деня когато си тръгваш? {32342}{32436}опитвам се да ти кажа|откакто дойдох тук. {32438}{32519}виж, татко. Това не е за винаги.|това е първото дете на Ана, нали разбираш? {32522}{32571}нейната работа е там,|нейното семейство. {32574}{32625}семейство? {32628}{32693}да, не мога да очаквам от нея|да се премести на другия край на света. {32696}{32833}не използваш ли това момиче като извинение.|не можеш да чакаш да се измъкнеш. Усещам те. {32836}{32921}ти никога не оставаш, защото те наранява да |гледаш какво се случва с нас. {32924}{32973}да, така е. {32976}{33097}ти все още отиваш далече от него.|остави тази твоя вън от теб за да изгние. {33100}{33206}не съм тук за да слушам глупости,|но, татко, аз правя моя собствен "дял". {33210}{33308}виждал ли си някога моите работи?|поглеждал ли си ги някога? {33310}{33420}ти наричаш това работа.|това не е работа. Това са сувенири. {33422}{33525}тези малди мъже на които си обърнал гръб...|те има какво да научат от теб. {33528}{33578}имаш ли нещо да предложиш.|не се отклонявай! {33581}{33629}да, ти имаш превилегиите... {33632}{33734}но си забравил, че|също имаш и задължения! {33843}{33950}погледни ме, татко, веднъж завинаги в твоя живот.|продължавай. {34082}{34130}Ah, ти дори не |знаеш кой съм. {34132}{34234}аз знам какво е твоето значение,|за какво си роден. {34237}{34320}O, да, правилно.|но аз се провалих, татко? {34323}{34379}да, защо?|имах дъщеря? {34382}{34443}добре, аз навярно ще имам друга дъщеря.|и знаеш ли какво? {34446}{34505}и няма да те оставя да се отнасяш към някое мое | друго дете, както към това. {34507}{34609}тогава я вземи със себе си! Ти не харесваш това, кото правя, вземи я! хайде! Вземи я! {34660}{34708}- спри!|- тя не мие нужна. {34781}{34833}Pai? {34836}{34908}не, остави я.|аз ще я взема. Pai! {36033}{36080}добре ли си? {36158}{36252}трябва да наблюдаваш това koro понякога.|голямата му уста го "пробута", eh? {36256}{36356}той нямаше в предвид това...|за мен. {36406}{36457}добре... {36460}{36556}ти знаеш, може би|трябва да помислим за това. {36559}{36645}да помислим за какво? {36648}{36755}да дойдеш да живееш с мен|за известно време. {36911}{36982}какво мислиш? {36985}{37050}той защо не ме иска? {37053}{37155}Oh, Pai, това не си ти.|то дори не е заради теб, in a way. {37158}{37283}Koro е просто... той просто търси нещо|което вече не съществува. {37286}{37385}нов водач?|той съществува. {37387}{37489}о, да,|освен ако, аз мисля... {37491}{37537}че е станало дори повече от това. {37539}{37596}в главата си твоя koro,|се нуждае от пророк. {37598}{37656}какво е това? {37742}{37827}добре, който ще изведе нашите хора|вън от тъмнината... {37830}{37917}и който ще направи всичко| да едобре, отново. {37919}{38061}единствения проблем е, че не можеш да решаваш кои са тези хора|само защото искаш да са те, нали? {38063}{38117}като брат ми? {38272}{38323}да. {38448}{38556}твоят koro го кара да вярва толкова силно|че той ще бъде единственият. {38558}{38624}но какво ако беше? {38770}{38818}и какво ако не беше? {38934}{38987}ти знаеш, твоят koro,|той прави същите неща с мен. {38990}{39069}и за тожа е толкова|твърд с теб? {39072}{39166}да. До голяма степен. {39207}{39259}защото аз не мога да бъда|това което той иска, eh? {39329}{39404}нито пък аз. {39736}{39823}ще помислиш ли за това, okay? {39826}{39911}ще ме направиш наистина щастлив|ако дойдеш и останеш с мен. {39959}{40005}Mmm. {40007}{40062}просто помисли за това. {40554}{40623}- готова ли си, Pai?|- още веднъж. {40650}{40706}бъди добър с момичето. {43043}{43090}точно така.|ти виждаш. {43191}{43248}аз се нуждая от всички|първородни момчета. {43250}{43325}- време е да научат.|- да научат какво? {43327}{43461}когато тя беше роденаn,|когато нещата почнаша да стават лоши за нас. {43464}{43554}това е където ще намерим отговора. {44090}{44156}добре ли си? {45499}{45558}спри колата. {45800}{45871}Pai? {45933}{46019}какво е това, Pai? {46091}{46138}може ли да си отидем у дома сега? {46141}{46188}но защо? Какво има?|какво не е наред? {46222}{46337}- искам да си отида у дома.|- защо? {46339}{46398}аз просто искам да си отида. {46468}{46547}аз знам.|It's okay. {46784}{46850}ами някои дискусии за... {46853}{46900}Paka! {46903}{46949}върнах се. {46995}{47046}не сега, Pai. {47049}{47159}но аз се върнах.|върнах се. {47224}{47273}във всеки случай... {47277}{47363}от къде е |дошла тази информация? {47366}{47436}от книгите. {47847}{47946}- не трябва да пушиш.|- опитвам се да ги откажа, нали? {47982}{48057}- защо не отиде с баща си?|- аз отидох. {48060}{48182}Hmm. за един ден.|аз щях да замина. {48186}{48231}когато баща ми излезе,|аз ще отида с него. {48234}{48345}- къде?|- където и да е. да избегам от това "бунище". {48347}{48436}Koro ще се ядоса|когато те види да пушиш. {48438}{48487}не, няма,|щото няма да дойде. {48490}{48575}- така е.|- не, той се приготвя за училище. {48578}{48635}какво училище? {48638}{48710}за нас деца, да ни учи|на стария начин правене на нещата. {48713}{48772}вероятно ще бъде неприятно. {48842}{48922}- можеш да дойдеш с автобуса ако искаш.|- чакам koro. {48925}{48992}- но той няма да дойде.|- аз казах, "чахам" {49814}{49906}- кога си готов.|- когато всички са тук, аз ще бъда готова. {49909}{49980}те са тук.|тези момчета чакат от час и половина. {49983}{50041}кажи и че няма да|отидем да я вдигнем? {50043}{50109}те може да дойде|с автобуса. {50112}{50221}ти я вдигаш всеки ден всяка година |и тя просто спря да се сеща? {50553}{50615}добре. да вървим. {50808}{50892}поздрави я, bub. {50894}{50951}трагвай. {50976}{51022}какво мислиш че правиш? {52601}{52629}Pai. {52632}{52672}ти си момиче.|върви отзад. {52849}{52904}какво казах? {53095}{53152}какво казах? {53302}{53350}тогава напусни. {53378}{53426}тръгвай! {53832}{53969}за вас момчета, това ще бъде|a sacred school of learning. {53972}{54046}ще бъдете обучавани|по старите начини... {54049}{54117}за всички качества |на ръководител. {54120}{54222}ще бъде изпробвана |вашата сила... {54225}{54301}вашия кураж,|вашата интелигентност... {54303}{54361}и вашите качества на водач. {54407}{54453}кануто на Paikea потъна... {54455}{54552}и той призова боговете за сила. {54555}{54674}вие трябва да научите този псалм.|всички. да го научите правилно. {54676}{54773}и ако объркате псалма,|вие ще претърпите utu... {54939}{54999}последствията. {55002}{55065}като какво?|някой ще умре или нещто подобно? {55067}{55121}като да ти окапе пишката. {55190}{55273}така, че пазете си пишките. {55276}{55360}достатъчно. пазете си пишките. {55363}{55457}сега, повтаряйте след мен. {55976}{56077}The taiaha е инструмент за война... {56080}{56151}стедство за сражение. {56154}{56245}ако искате да я овладеете,|трядва да покажете своето уважение. {56359}{56423}Hemi. тук. {56663}{56714}Peh! {56896}{56953}вдигни я. {57121}{57197}Good.|бъди гневен. {57200}{57308}гнева е част от твоята битка.|ти трябва да се научиш да го контролираш. {57311}{57365}сега, нека да си починем.|пиите вода. {57594}{57653}останалите от вас по двойки. {57725}{57801}- Koro знае ли че правиш това?|- аз нищо не правя. {57805}{57852}защо идваш и се криеш|наоколо тогава? {57916}{58021}Koro е готин, нали?|той ни учи да бъдем войни. {58060}{58115}да станем ръководители. {58118}{58165}ние ще размажем|всички останали. {58192}{58237}ти не можеш да удариш |koro така. {58239}{58353}той е добър.|той беше наистина търпелив, нали? {58356}{58428}- как така няма да ти позволи да го направиш?|- на момичета не се разрешава. {58430}{58539}можеш да сотиш отзад.|толкова дълго доколкото стоиш тихо. аз не бих възразил. {58616}{58662}ти дори не я |държиш правилно. {58702}{58748}ръцете ти трябва да |бъдат така. {58785}{58846}и краката ти... {58849}{58897}така. {59001}{59060}върви на училище, hemi. {59063}{59117}аз казах, "върви." {59170}{59243}ще се занимавам|с теб по-късно. {59731}{59783}съжалявам, paka. {59928}{59973}на глух ли се правиш? {59976}{60027}някой просто|ти се извинява. {60030}{60078}не трябва де се задъркваш|в свещените дела! {60082}{60125}тя просто иска|да гледа! {60128}{60190}тя използваше taiaha. {60274}{60320}остави момичето да го направи. {60322}{60369}ти можеш да бъдеш |шефа ей там... {60371}{60420}но аз съм шефът|в тази кухня. {60421}{60472}аз ще го направя. {62202}{62257}ти забрави|нещо. {62380}{62430}хей, не е чак толкова зле|тук горе. {62561}{62659}той има няколко правила|по които живее. {62662}{62745}- не е честно.|- знам... {62748}{62832}но понякога ти просто трябва да го оставиш|да си мисли че той е шефа. {62834}{62905}- той е шефа.|- хмм. не и за мен. {62930}{62977}аз му позволявам да мисли, че е. {63027}{63124}- какво не е наред с мен, бабо?|- нищо ти няма. чуваш ли ме? {63127}{63200}ти имаш кръвта на muriwai|в твоите вени, момиче. {63202}{63312}мислиш ли че щеше да се гордее|че казваш такива неща? {63358}{63471}както и да е,този стар paka| не е единствения който знае някои номера. {63474}{63523}Eh? {63526}{63637}добре, ти не знаеш това,|но преди той беше грозен и дебел... {63640}{63729}твоя чичо rawiri беше отличен състезател с taiaha. {63732}{63821}- наистина ли?|- печелеше състезания и всичко. {63823}{63888}оо, би трябвало да го видиш. {63890}{63945}беше прекрасен. {63970}{64016}какво се случи? {64018}{64068}не знам. {64071}{64129}той беше втория син. {64161}{64214}Но той знае някои неща,|твоч чичо rawiri. {64217}{64262}не се ли притесняваш за това. {64570}{64625}- чичо тук ли е?|- отзад е. {64924}{64969}здрасти. {64973}{65073}по дяволите момиче.|казал ли съм ти да не се промъкваш така? {65076}{65130}аз открих това. {65198}{65244}не знаех че|играеш голф. {65246}{65323}не голф.|Taiaha. {65326}{65380}Yeah, добре,|момчетата са играли голф. {65382}{65451}отрязали са края |на стика... {65454}{65530}развъретели са го ,|и са го бутнали точно тук. {65645}{65690}хей, млънки!|бях добър. {65694}{65739}тогава защо|стоиш тук... {65742}{65805}твоя баща казва на група от|сополиви хлапета как да станат ръководители. {65861}{65917}бедни малки копелета, а? {65919}{65975}можеш ли да ме научиш? {65978}{66089}- задръж. беше преди много време.|- и? {66091}{66139}моля? {66142}{66245}- koro знае ли за това?|- не. {66327}{66399}- добре, нека го направим, а?|- да! {66450}{66497}това ли имаш в предвид? {66499}{66546}това е метла,|нали? {67429}{67499}- Yee-hee!|- Woo-hoo! {67838}{67893}добро утро, татко. {68127}{68197}- хей! къде отива това малко момиче, Pai!|- давай, момиче! давай! {68734}{68786}давай, Pai! {68835}{68872}движи се, Pai! {68874}{68924}давай, girl! {69150}{69221}когато си изплезваш езика... {69224}{69305}ти казваш на враговете си... {69308}{69355}"аз ще те изям. {69358}{69445}"очите ти ще се "търкулнат назад". {69447}{69503}главата ти ше се забоде|на върха на моята пръчка." {69563}{69640}почуствай ihi... {69695}{69765}силата. {69767}{69856}накарай ги да почустват wehi, страхът. {69900}{69998}аз искам космите им по| гърба и врата да се изправят. {70025}{70072}съблечете си ризите. {70255}{70321}когато удряш|гърдите си... {70323}{70381}искам да ги удряш|силно. {70423}{70490}Bleh! Bleh! {70493}{70580}одраскай ги.|накарай ги да кървят. {70583}{70634}Timata. {70756}{70809}Bleh! {71036}{71100}Bleh! {71294}{71364}добре, hemi. добре. {71479}{71533}всички предшественици|те гледат. {71635}{71685}това е моят татко. {72015}{72081}идвате да видите|нашето момче? {72084}{72156}- да.|- добре. {72160}{72220}Hemi, ти първо. {73001}{73057}Hah! {73059}{73113}Hah! {73199}{73281}- момиче! къде е това училище?|- на там. {73841}{73892}мислиш ли да останеш за цялото|представяне. {73894}{73982}видях твоята част, нали?|ала да срещнеш моите авери. {73985}{74023}- Hey.|- Hey. {74092}{74154}това е моето момче. {74157}{74208}- Hey.|- кажи здрасти.|- здрасти. {74210}{74286}по-добре внимавай с това.|всичко е доре, нали? {74342}{74389}ще те видя по-кясно. {74391}{74437}довечера ли? {74439}{74481}в следващите няколко дни, може би. {74661}{74715}ще бъдем на вън. {75306}{75356}май си отчаян. {75359}{75425}това баща ти ли беше? {75428}{75469}отчаян съм. {76225}{76270}какво правиш? {76323}{76369}отговори ми. {76410}{76456}не беше нейна грешка. {76458}{76540}отиди да си измиеш лицето. {76682}{76730}отговори ми, Pai. {76733}{76825}- знаеш ли какво направи?|- не. {76829}{76912}ти разруши tapu|на това училище... {76915}{77054}на това marae, едиственото място|където нашите стари обичаи се поодържат. {77057}{77158}знанието което се предава |от нашите предци... {77161}{77256}от моя дядо на мен,|на тези момчета... {77258}{77319}то е разрушено! {77322}{77383}съжалявам, paka. {77425}{77472}ти не съжаляваш. {77558}{77622}още от началото,|ти знаеше, че това не е за теб... {77626}{77695}но продължи да идваш. {77698}{77749}- искаш ли да се проваля?|- не. {77751}{77809}искаш ли тези момчета|да се провалят? {77865}{77924}какво трябва да|им кажеш на тях? {77927}{77976}съжалявам. {77978}{78050}- кажи го отново.|- съжалявам. {78053}{78117}кайи го|докато го осъзнаеш! {78160}{78220}кажи го! {78222}{78270}съжалявам. {78607}{78653}искаш ли да|пусна още малко топла вода? {78655}{78714}- не. {78717}{78788}не. {78791}{78873}можеш да се разболееш|като стоиш в студената баня. {78997}{79121}-какво ако св провали, бабо?|- тофава ще се провали. {79122}{79223}- какво ще се случи с него?|- нищо няма да се случи... {79226}{79313}с изключение на това, | че ще ме накара да помисля за развод. {79340}{79396}това не е грешка на koro, бабо. {79399}{79507}защо да не е негова грешка?|на мен ми звучи като негова грешка. {79541}{79605}не е това, че аз съм момиче. {79918}{79969}не ти, hemi. {80025}{80076}Rawiri. {80880}{80937}вие всички се справихте добре. {80940}{81023}показахте ми, че |имате кураж, че сте силни... {81026}{81099}и, че може да се изучите. {81102}{81148}но само един може да бъде... {81150}{81245}така, че има едно финално изпитание... {81247}{81314}изпитание на вашия дух. {81474}{81537}ако имате|зъб от кит... {81540}{81605}вие трябва да имате зъб на кит, за да го владеете. {81908}{81959}единствено ако ми|го донесете. {82322}{82388}Bubb aима настинка,|и аз не мога да плужам. {82390}{82432}всичко е наред. {82941}{82990}Hey. {83501}{83579}- дай ми го.|- почти го хванах. {86437}{86498}бабо? {86869}{86928}ела тук. {87031}{87077}това не е за дълго. {87901}{87961}можеш да си сложиш дрехите тук. {87995}{88085}и, тук има фенер|ако искаш да четеш. {88137}{88200}Rawiri смята че си|приятно умна, а? {88297}{88404}както и да е,|това е за малко. {89553}{89678}той се обръща към боговете,|моли ги за помоща им... {89681}{89726}но те не го чуват. {89822}{89944}- аз опитах... {90501}{90556}и те ме чуха. {92252}{92337}чичо, това ли е където|paka е изгубил(хвърлил) неговата reiputa? {92340}{92385}неговата какво? {92388}{92463}това нещо тои е носел около врата си.|той го е изхвърлил зад борда. {92465}{92522}луд стар paka. {92525}{92616}- къде?|-точно там. {92618}{92673}аз ще го взема. {92989}{93061}достатъчно дълбоко е долу. {93065}{93185}Koro се нуждае от тишина.|това е което баба каза. {93244}{93310}той не иска да говори повече. {93345}{93428}той просто иска да отиде|надолу, надолу. {93923}{93970}не се ли забави|достатъчно, а? {94016}{94082}Nah, тя е сладка. {94979}{95035}за бульона на paka.|и аз открих това. {95313}{95384}- вземи това за бульона на татко.|- прекрасно. сложи го в мивката. {95388}{95433}Pai го хвана. {95612}{95657}тя намери също и това. {95959}{96026}каза ли му? {96029}{96104}не. той още не е готов. {96731}{96778}отивай. {97165}{97221}това е за училищния концерт. {97297}{97361}ти си моят почетен гост. {97586}{97669}така, че ще се видим там, paka. {98120}{98195}сложи ме там. {98197}{98276}върви.|искам да ви уредя отпред. {98464}{98548}-запази това за paka.|- той може да закъснее, bub. {98550}{98599}не,ще дойде. {102593}{102639}благодаря,|дами и господа. {102641}{102734}за финал, имаме|нещо много специално. {102737}{102848}един от нашите ученици спечели,|не само за нашето училищно езиково състезание... {102851}{102921}а за училищата от района на |източния бряг. {102924}{103029}дами и господа,|моля посрещнете мис Paikea Apirana. {103176}{103238}знаеше ли за това? {103241}{103333}тя каза, че има|изненада... за него. {103587}{103653}тази реч е знак|за моята дълбока любов и уважение... {103656}{103765}към Koro Apirana,|моят дядо. {104001}{104120}моето име е Paikea Apirana... {104324}{104386}продължавай, bub. {104577}{104677}и произхождам от дълга линия вождове,|простираща се назад чак до hawaiiki... {104680}{104725}където са нашите богове... {104728}{104802}първия който чул|земята да плаче и изпратил човек. {104805}{104876}неговото име също било Paikea... {104922}{105001}и аз съм неговия най...|най-последен потомък. {105053}{105122}но това не беше водачък,| който моят дядо очакваше... {105125}{105242}и като се родих...|прекъснах линията назад към боговете. {105245}{105349}не беше ничия грешка.|просто се случи. {106673}{106724}кой да обвиним? {107104}{107238}но ние можем да се научим. и ако знанието е дадено|на всички, ние можем да имаме много водачи. {107241}{107289}и скоро,|всички да бъдат силни... {107293}{107353}не само тези|които са били избран. {107357}{107468}защото понякога, дори и да си водач|и е нужно да бъдеш силен... {107470}{107517}ти можеш да се измориш. {107653}{107725}като нашия предшественик, Paikea,|когато се изгубил в морето... {107728}{107814}и не могъл да открие земя,|и вероятно е искал да умре. {107817}{107885}но той занел че боговете|били с него... {107888}{107973}така че той се обърнал към тях|да го "повдигнат" и да му дадът сила. {107976}{108088}това е неговият псалм(песен).|аз я посвещавам на моя дядо. {109413}{109492}- тя добре ли е?|- тя е заспала. {109495}{109541}този стар човек знае ли че|тя ще остане за през нощта? {109543}{109608}ако той не харесва това,|може да спи на улицата. {109610}{109699}може би е време да си тръгваме, а, скъпа? {109766}{109812}какво е това? {109861}{109911}по-добре ела |да видиш. {110696}{110747}кой да обвиня? {112016}{112096}аз ги повиках и те идват... {112098}{112144}но така не е правилно. {112209}{112261}те умират. {113093}{113175}Hey, пази се от ноздрите, bro.|това е. точно около ръбовете. {113284}{113350}добре ли си? {114059}{114118}той умря. {114649}{114714}Koro знаеше какво значи това. {114717}{114840}това беше кита на Paikea,|изпратен за нас, защото бяхме в опасност. {115981}{116026}татко? {116149}{116227}- трябва да го върнем обратно.|- как? {116230}{116289}докарай трактор и въжета|тук долу. {116292}{116349}ще чакаме прилива. {116392}{116474}ако... ако успеем да го преместим,|другите ще го последват. {116613}{116689}- доведи хора.|- те са капнали. {116692}{116737}половината от тях|са били будни цяла вечер. {116810}{116858}те ще го направят за теб. {117088}{117160}това е изпитание... {117163}{117209}но за koro този път. {117363}{117426}остави го. {117429}{117488}ти направи достатъчно. {118933}{118976}сега! {119555}{119606}E pana e! {119609}{119676}E pana e! {120337}{120415}той иска да умре. {120417}{120494}няма причина |да живее повече. {120575}{120652}безполезно е. твърде са изморени. {120654}{120725}ще опитаме по-късно.|оставете ги да починат. {120727}{120815}- тръгвай, скъпа. ще се върнем. {124915}{124961}тръгвай. {126203}{126262}свърши се! {126361}{126428}къде е тя? {126485}{126570}къде е моята moko? {126635}{126706}кеде е тя? {126793}{126879}Pai! {127721}{127792}тя е добре, paka. {128397}{128472}не бях изплашен до смърт. {128970}{129028}побързах! {129030}{129091}хаиде!|тръгвай! {130137}{130183}кой? {130242}{130303}какво имав в предвид с това кой? {133169}{133216}да? {133851}{133898}благодаря, скъпа. {134033}{134106}молех са на бог|за това. {134109}{134251}когато малката се събуди,|аз ще откажа цигарите. {134253}{134328}това ще и хареса. {134634}{134691}мъдри водачо, {134760}{134859}прости ми.|аз съм точно "новооперен" за да летя. {140283}{140405}името ми е Paikea Apirana,|и аз произхождам от дълга линия на вождове... {140408}{140466}простираща се назад|чак до ездача на китове. {140578}{140624}аз не съм пророк... {140626}{140704}но знам че нашите хора|ще продължът напред... {140707}{140849}всички заедно,|в цялата наша сила.