{885}{944}Беше толкова отдавна. {944}{1045}Понякога чувам гласовете им|в горите на Сали. {1052}{1140}Били, Стийв, Томи {1142}{1224}и онова, високото хлапе|от квартала - Джоуи. {1226}{1272}Да, Джоуи Уолш. {1274}{1332}Най-добрият ми приятел|беше Тими Бърнс, {1334}{1399}който живееше|на две преки от нас. {1427}{1499}Превърна горите в бойно поле {1500}{1603}и мечтаеше как ще станем мъже. {1791}{1864}Чу ли?|- Какво? {2056}{2116}Да вървим, Тими. {2185}{2274}МАСАПЕКА, ЛОНГ АЙЛЪНД|1956 ГОДИНА {2269}{2315}Хайде, майоре. {2422}{2513}Тук трябва да са, Рони.|Бъди внимателен. {2516}{2591}Трябва да останеш в дефилето. {2721}{2765}Давай! Давай! {2767}{2850}Ето ги.|- Очистете ги. {3064}{3158}Мъртъв си, знаеш това.|- А не, не съм! {3160}{3263}Рони е мъртъв!|- Не съм! {3462}{3552}ТОМ КРУЗ|във филма: {3654}{3763}РОДЕН НА ЧЕТВЪРТИ ЮЛИ {3793}{3888}УИЛЯМ ДЕФО {3920}{4011}КАЙРА СЕДЖУИК и др. {4071}{4172}Вижте кмета.|- Чудя се къде е майка ти. {4237}{4295}Къде се дяна тази жена? {4373}{4417}Здрасти. {4995}{5056}Дона! Върни се! {5058}{5105}Махни се! {5128}{5195}Момчета! Престанете! {5296}{5342}Дона! {5344}{5409}Стиви Бойър току-що|предложи на Мери Барет. {5411}{5482}Можеш ли да повярваш?|- Ето там. {5508}{5578}Ела, ела.|- Какво е това? {5580}{5640}- Това фишек ли е?|- Какво ти става? {6098}{6173}Пълна скука.|- Така е, брато. {6405}{6462}Тате, виж, войниците! {7617}{7690}Честит рожден ден, Рони Ковик.|- За мен? {7692}{7762}Да, отвори я.|- Това наистина е хубаво. {7765}{7872}Кажи "благодаря".|- Благодаря, Дона, но не трябваше. {7879}{7955}Ще ходиш ли в гората довечера?|Ще има фойерверки. {7956}{8027}Ще бъде страхотно.|- Да, добре. {8028}{8109}Какво е това? Отвори го.|- Остави го на мира. {8135}{8212}Красота.|- Това е истинско, Рони. {8214}{8292}- Почувствай го.|- Също като Майки Мантъл. {8293}{8382}Не прилича ли на фишек|за 4-ти юли с тази шапка? {8388}{8488}Да. Малкият ми Янки Дудъл. {8490}{8595}Хвани го! Хайде! {8599}{8641}Да вървим. {9326}{9431}- Хареса ли ти?|- Не знам. {9435}{9516}Виж колко много набирания|мога да направя. {10284}{10340}Хайде, Рони. {10406}{10466}Давай, Рони, давай! {10468}{10526}Давай, Рони! Ще се справиш! {10764}{10852}Браво! Моето момче! {10854}{10899}Моето момче! {11073}{11168}Рони, ти успя! {11248}{11385}Томи, Рони, хайде.|Ще го изпуснете! {11390}{11484}Мишел! Барбара!|Трябва да видите това. {11487}{11585}Не е зов да хванем оръжие,|макар, че това трябва да направим, {11588}{11694}а призив да понесем несгодата|на дългата битка, {11701}{11780}битка против изконните|врагове на човека: {11781}{11899}тиранията, мизерията,|болестите и самата война. {11900}{11965}Ще ядеш пердах, ако закъснееш. {11967}{12031}В дългата история на света, {12032}{12108}само няколко поколения имаха|възможността {12110}{12162}да защитят свободата... {12164}{12221}Тате, виж, президента Кенеди!|- Точно така. {12223}{12257}Много е красив. {12259}{12324}Не бягам от тази отговорност, {12325}{12379}приветствам я. {12380}{12476}Нека се знае отсега нататък, {12477}{12590}че факлата е предадена|на новото поколение американци, {12597}{12673}родени в този век. {12675}{12740}Нека всяка нация знае, {12741}{12828}че ще платим всяка цена, {12829}{12885}ще понесем всяка мъка, {12887}{12999}ще подкрепим всеки приятел и ще|се противопоствим на всеки враг, {13000}{13091}за да осигурим успеха|и съществуването на свободата. {13095}{13166}Онази нощ сънувах сън, Рони, {13168}{13272}ти говореше на голямо множество,|също като него. {13276}{13309}Също като него. {13311}{13369}И говореше велики неща. {13371}{13416}И така, скъпи сънародници, {13418}{13506}не питайте какво страната ви|може да направи за вас, {13508}{13602}а какво вие можете|да направите за страната си. {13604}{13660}А така, точно така! {13661}{13710}Излизай!|Трябва да се измъкнеш! {13712}{13775}Трябва да се измъкнеш! {13783}{13844}Завърти ключа, завърти го! {13900}{13974}А така, а сега въжетата!|Давай, давай! {14015}{14060}Махнете си краката от въжето! {14062}{14145}Хайде, дами, да слизаме!|Да слизаме! {14152}{14186}Това въже е като живота! {14188}{14248}Сграбчваш го и се държиш!|Следващият! {14250}{14342}Искам да убивате!|Чувате ли ме? {14346}{14388}Да, сър! Да убиваме! {14394}{14476}Искам купата на конференцията!|А вие? {14478}{14503}Да, сър! {14504}{14538}Ставайте! Главите горе! {14540}{14596}Вдигай ги! Чуваш ли ме? {14599}{14679}Главите горе, дами!|Високо вдигнати! {14681}{14740}Искам купата на конференцията! {14741}{14813}Ако искате да победите,|трябва да страдате! {14814}{14861}Искате ли да сте най-добрите? {14862}{14967}Трябва да платите цената,|а тя е саможертвата! {14969}{15046}Сюзън, не пиши домашното|на масата, моля те. {15048}{15096}Добре, Томи. След вечеря. {15097}{15139}Татко?|- Да. {15145}{15225}Мога ли да дойда с теб?|- Ето го следващия шампион. {15229}{15299}Мамо, съжалявам, че закъснях.|- Оризът е в печката, {15301}{15336}а плодовете - в хладилника. {15337}{15360}- Не мога.|- Заради диетата ли? {15397}{15467}Трябва да сваля 2 кила|до неделя. {15469}{15577}Брат ти работи много, Томи,|защото иска да е най-добрия. {15579}{15645}Да спечелиш или загубиш,|в училище, спорта, в живота... {15647}{15757}от значение за Бог е,|че се стараеш максимално. {15769}{15825}Независимо от победата или|загубата, ние ще го обичаме. {15826}{15897}Мога ли да си ида в стаята?|- Да, разбира се. {15898}{15944}Благодарим ти, Господи,|за храната. {15945}{16050}В името на Отца, Сина|и Светия дух, амин. {16052}{16130}- Татко, Джими ми взе куклата.|- Ще ти я върна. {16132}{16201}- Мразя го!|- Лягай си. {16203}{16271}- Нищо не съм взимал!|- Къде е куклата на сестра ти? {16275}{16372}Джаки? Защо не е в леглото?|- Рони. {16426}{16522}- Откъде си взел това?|- Мамо, защо си в стаята ми? {16525}{16569}Не сменяй темата. {16570}{16639}Не разрешавам "Плейбой"|в тази къща. {16641}{16711}- Стиви ми го даде.|- Имаш похотливи мисли! {16713}{16821}- Бог ще те накаже.|- Дори не съм го погледнал! {16822}{16905}Изповядай се.|Искам да кажеш на отец МакКена. {16906}{17000}Не искам повече да виждам|това мръсно списание в къщата. {17001}{17073}Изхвърли го!|- Какво става? {17075}{17133}- Нищо.|- Как така нищо? {17134}{17178}Нищо бе, тате. {17437}{17510}Извън тепиха сте. Обратно вътре. {17512}{17586}Хайде, Ковик, влизай вътре. {17615}{17671}Давай, Рони. {17673}{17733}Ковик, влизай вътре. Хайде. {17769}{17852}Искам да видя експлозия!|- Хайде, Рони! {17853}{17893}Без номера. {17895}{17942}Чудесен си, Рони! {17979}{18025}Хайде. А така! {18229}{18267}Обръщане. Две точки. {18269}{18321}А така! {18581}{18631}Едно, червено! Равни сте. {18682}{18744}Нов старт. {18746}{18815}Изправи се. Не му се давай! {18853}{18899}Измъкни го! Добре! {18901}{18934}Внимавай с краката. {18936}{19002}Свали го!|Не го допускай до врата! {19082}{19134}Рони, можеш да го победиш! {19308}{19369}Мост, мост! {19370}{19454}Можеш да победиш!|Не се предавай! {19951}{19990}Добре ли си, синко? {20197}{20246}Хайде, ставай. {20367}{20460}Внимание! Ходом марш! {20683}{20726}По местата! {20840}{20880}Добро утро. {20882}{20971}Аз съм старши сержант Хайс.|А това е сержант Бауърс. {20978}{21070}Подбираме набора за пехотата|на САЩ в Левингтън, Ню Йорк. {21143}{21251}Тук сме по покана|на директора, г-н Ричардс {21258}{21310}и другите членове на факултета, {21311}{21406}за да ви разкажем|за морската пехота. {21408}{21500}Първо на първо, младежи,|нека си изясним нещо. {21537}{21633}Не всеки става морски пехотинец. {21634}{21731}Искаме само най-добрите|и не приемаме нещо по-малко, {21733}{21843}защото няма по-гордо,|по-добро и по-безупречно {21847}{21918}от морския пехотинец на САЩ. {21920}{21970}Има също така и армия. {21971}{22018}Морски флот. {22020}{22084}И Военно-въздушни сили. {22086}{22175}Ако искате да постъпите там,|заповядйте. {22182}{22243}Но, ако искате предизвикателства, {22245}{22322}ако искате|да опитате нещо трудно, {22323}{22394}ако искате да постигнете|и невъзможното, {22396}{22496}опитайте 13 седмици в ада|на остров Парис, Южна Каролина, {22503}{22577}тогава ще разберете дали ви бива. {22578}{22658}Като разберете|дали наистина сте мъж, {22660}{22748}то пехотата може да се окаже|вашето поприще. {22750}{22782}Тарауа, {22784}{22814}Иво Джима, {22815}{22876}Белю Ууд, {22878}{22934}замръзналият|резервоар Чосин. {22976}{23047}Първи в боя.|Никога не сме губили война. {23049}{23127}Винаги се отзоваваме,|когато ни повикат. {23129}{23184}А сега, серж. Бауърс и аз {23186}{23245}бихме желали да чуем|въпросите ви. {23246}{23328}Така че, ако имате въпроси, {23330}{23385}вдигнете ръка. {23386}{23433}Хайде де. Не се плашете. {23434}{23493}Не забравяйте, добрият пехотинец|е мислещият пехотинец. {23494}{23527}{y:i}Били Ворсович, сър. {23529}{23611}{y:i}Кога мога да облека|униформа, като вашата? {23613}{23688}{y:i}След 13-те седмици. {23965}{23994}Здрасти, Дона. {24170}{24215}Брат ми е на училище в Аделфи. {24217}{24313}Каза, че ще има война в...|как му беше името? {24314}{24338}Виетнам. {24339}{24443}Ще пратят първо пехотинци,|така че войната ще е кратка. {24448}{24542}Така че, ако не се запишем|скоро, може и да я изпуснем. {24543}{24626}Вче съм решил. Ще участвам.|- Наистина ли? {24627}{24662}И просто така? {24663}{24742}Няма да чакам. Ще се запиша.|- Ти си луд. {24747}{24806}Бащите ни бяха|във Втората световна. {24808}{24878}Сега е нашия шанс|да станем част от историята. {24880}{24962}Да, също като бащите ни.|- Помисли малко върху това. {25002}{25110}Може да е опасно.|Може да те убият. {25112}{25187}Къде ще ходиш, глупчо?|В колеж ли? {25188}{25244}Искам да постигна|нещо в живота. {25246}{25303}Мога да изкарам диплома|по бизнес администрация. {25305}{25358}И няма да служиш|на страната си? {25359}{25428}Не те ли е грижа за околните? {25430}{25464}По-добре мъртъв,|отколкото комунист. {25466}{25524}Имат ракети, насочени към нас|отвсякъде. Ядрени. {25526}{25570}Отвсякъде сме заобиколени. {25571}{25642}Куба. Само на 170 км. оттук.|- Превземат всичко. {25643}{25730}Кога ще ги спрем?|- Не можеш да ги спреш сам. {25731}{25776}Комунистите се просмукват|навсякъде. {25778}{25835}Къде, Рони? Не ги виждам. {25836}{25929}Няма ги тук, в Масапека,|така че ще се погрижа за номер 1. {25931}{25978}Точно така.|Мен... Стиви, номер едно. {25979}{26050}Някой трябва да остане|с жените и децата, {26051}{26109}докато мъжете воюват. {26111}{26201}Помисли си върху това.|Помисли си, Рони. {26209}{26276}Стиви, коя ще водиш|на абитуриентския бал? {26278}{26335}Уенди Даниълс.|- Уенди ли? {26337}{26399}Уенди Даниълс?|- Отчая се. {26403}{26463}А ти, Джоуи, кой ще водиш,|майка ти ли? {26464}{26559}Рони, а ти коя ще водиш на бала? {26560}{26639}Не я познавате.|Една красавица от Ронконкома. {26645}{26709}Как се казва?|- Не я познаваш. {26711}{26791}Как се казва, Рони?|- Името й е Ломбарди. {26841}{26930}Винс Ломбарди ли?|- Не, Розана Ломбарди. {26931}{26978}Не е от града, нали? {26979}{27026}В мотел ли ще отседне? {27231}{27303}Рони, отнеси това в секция три. {27304}{27383}Провери за кучешка храна. {27388}{27435}А после подреди картофите. {27437}{27541}Хайде, размърдай се.|Свърши малко работа. {27544}{27615}Трета секция, така ли?|- Да, за трета е. {27617}{27647}Добре, тате. {28251}{28320}- Здрасти, Дона.|- Здравей, Рони. {28362}{28442}Как я караш? Как е...|- Добре е. {28448}{28530}Чух, че ще се запишеш|в морската пехота. {28563}{28621}По-добре е отколкото|да бачкам в магазина. {28623}{28685}Това е чудесно, Рони.|Прекрасно. {28697}{28781}Скоро отивам в подготвителния|лагер. Подписах за четири години, {28783}{28865}така че ще ходя във Виетнам,|вероятно на предната линия. {28867}{28942}Наистина ли?|- Ще видя доста екшън. {28968}{29069}Това е хубаво.|- Чух, че са те приели в колежа. {29071}{29097}Писмото? {29127}{29212}Да, Сиракуза.|Ще бъде доста трудно. {29214}{29296}Може ли... може ли|да поговорим насаме? {29298}{29344}Да, разбира се. {29434}{29529}Канех се да ти се обадя.|Чудех се, {29531}{29616}ще ходиш ли с някой на бала? {29617}{29697}Да, с Джед.|- Така ли? Чудесно. {29699}{29769}Той... е чудесно момче. {29771}{29885}Стиви Бойър ми каза, че ще водиш|някакво момиче от Ронконкома. {29889}{29950}Да. Не, не.|- Не ли? {29952}{30018}Не. Нямам време за това. {30020}{30090}Има толкова много неща,|за които да се погрижа {30092}{30146}преди да вляза в пехотата. {30148}{30211}Дори не ми е ясно|колко много са. {30212}{30277}Може да те видя|преди да замина, става ли? {33044}{33108}{y:i}Дума да не става.|{y:i}Първа кавалерийска дивизия {33115}{33185}{y:i}е последната дума|{y:i}в мобилното военно дело. {33187}{33287}{y:i}Една наша дивизия се равнява|{y:i}на две и 1/2 руски и 6 китайски. {33288}{33396}{y:i}Как, по дяволите, един войник|{y:i}ще оцелее във Виетнам? {33407}{33487}Какво мислиш за това, тате? {33488}{33557}Не знам. 23 000 км... {33560}{33638}Бая път е,|за да се биеш във война. {33640}{33728}{y:i}Воювали са с французите|{y:i}и с японците вече 30 години {33732}{33778}{y:i}Могат ли да бъдат очистени? {33780}{33865}{y:i}Всичко, което живее в пещера|{y:i}може да се очисти. {33867}{33973}Надявах се да те пратят|в Европа или Корея или... {33975}{34032}- Но не могат.|- ... някъде на безопасно място. {34033}{34150}Всеки пехотинец има дълг|да е там. Не е като в армията. {34154}{34236}Какво ти става?|Нали си служил. Чичо Боб също. {34238}{34329}Знам това, Рони.|- Помниш ли какво каза Кенеди? {34331}{34435}Няма да има Америка, ако хората|не са готови на саможертва. {34436}{34490}- Обичам страната си.|- Знам. {34496}{34574}Прав си, Рони.|Постъпваш правилно. {34577}{34677}Комунизмът трябва да бъде спрян.|Бог желае да заминеш. {34679}{34756}Гордеем се с теб.|Но бъди внимателен. {34936}{35030}Знаеш ли какво значи пехотата|за мен, татко? {35032}{35137}Още от малък исках|да служа на страната си. {35140}{35222}Искам да отида,|да отида във Виетнам {35224}{35298}и да умра там, ако се налага. {35460}{35530}Не е хубава вечер|за абитуриентски бал. {35918}{35975}Понякога, Господи,|съм толкова объркан. {36046}{36101}Понякога си мисля, {36126}{36197}че искам да остана тук,|в Масапека {36199}{36241}завинаги... {36299}{36341}но трябва да ида. {36457}{36491}Помогни ми, Исусе. {36493}{36557}Помогни ми да взема|правилното решение. {36603}{36645}Моля те, Господи. {37289}{37324}Рон. {37325}{37401}Рони, какво е станало с теб?|- Рони. {37805}{37841}О, Боже. {37869}{37924}Дона.|- Рони. {37925}{37976}Ще танцуваш ли с мен? {38004}{38091}Да. Разбира се. {40216}{40328}РЕКАТА "КУА ВИЕТ", ВИЕТНАМ|ОКТОМВРИ, 1967 ГОДИНА {40333}{40406}{y:i}Наблиза има жълтурковци.|{y:i}Идват към вас. {40408}{40481}{y:i}ЕХО-1 ги притиска. Край.|- Разбрано, 2-АКЧУЪЛ. {40486}{40568}Докладвам, както следва:|Два отряда, разположени на брега. {40569}{40674}{y:i}Идват насам.|- Изглежда ще има жълти. {40676}{40780}Най-накрая ще ги видя.|- Спокойно, ще бъдеш наред. {40783}{40868}Откъде си, Уилсън?|- Първи батальон, "Т" мото-взвод. {40870}{40941}Сержантът каза, че пешаците|имат нужда от подкрепление, {40942}{41075}така че ме стовариха тук.|- Не, откъде си родом? {41081}{41155}А, от Венеция, Джорджия.|- Това ми е втория преход. {41158}{41230}Още не съм видял някой|от Джорджия да пострада. {41231}{41265}Ще се справиш. {41371}{41401}Добре. {41402}{41477}ЕХО-1 е от северо-западната|част на това селце. {41499}{41597}Жълтурковците се движат насам.|Ето там, вижте, сержанте. {41598}{41677}Виждате ли ги?|Ето там. Виждате ли ги? {41678}{41769}Имат пушки.|Виждате ли пушките? {41770}{41849}Точно там. Виждате ли ги? {41850}{41960}- Виждате ли пушките?|- Да, сър. {41963}{42037}Предайте нататък.|Щом дам заповедта, {42039}{42117}искам да запалите това село|като коледха елхичка. {42118}{42183}Този път ги приклещихме.|Движение. {42185}{42242}Предайте нататък.|Стрелба по команда. {42244}{42300}Уилсън, ти си с мен.|Покрий този храсталак там. {42304}{42362}Стрелба по моя команда!|Предайте нататък! {42364}{42432}Ефрейторе, прегрупирайте ги.|Стрелба само по воя команда. {42494}{42537}Прекратете стрелбата! {42549}{42620}Какво, по дяволите, правиш? {42694}{42770}Прекратете стрелбата!|- Какво стана? {42795}{42878}Прекратете стрелбата!|- Искам да знам какво стана? {42881}{42942}Не знам, сър.|Вероятно инцидент, сър. {42944}{43069}Малък екип да иде там.|Вземи петима, докладвай жертвите. {43072}{43104}Тъй вярно, сър. {43130}{43234}Болди, с мен.|Брукс, Мартинез, вие също! {43236}{43270}Уилсън, с мен! {43272}{43382}2-АЛФА, движим се към селото.|- Сформирайте линия! {43826}{43849}Болди, Болди! {43899}{44001}Изкарай го оттам!|Хайде, Болди. {44006}{44101}Проверете натам! Всички навън!|Болди, изкарай всички вън! {44102}{44150}Болди, провери там! {44319}{44379}Изкарай го! {44382}{44438}Провери храсталака|и го прочисти. Веднага! {44526}{44581}О, Боже. {44582}{44665}Ние ли направихме това? {44666}{44737}О, Боже. Исусе Христе. {44836}{44953}2-АКЧУЪЛ-2, най-добре|да дойдете и докарайте хора. {44958}{45038}Имаме ранени жълтурчета.|Цивилни. {45039}{45095}Мартинез, помогни ми! {45169}{45213}Затрихме ги. {45214}{45302}Мамка му стара! Затрили сме ги. {45656}{45754}Къде са пушките? {45755}{45831}Няма никакви шибани пушки.|- По дяволите. {45836}{45871}Исусе Христе! {45873}{45967}Помогни му. Помогни му де! {46041}{46099}Искам да му помогнеш. {46124}{46180}Помогнете!|Някой да ми помогне! {46253}{46327}Тук е 2-АКЧУЪЛ.|Искаме медицинска помощ. {46328}{46395}Имаме много ранени. Край. {46396}{46487}{y:i}Махайте се оттам!|{y:i}Оставете ранените! {46519}{46638}Обратно при дюните!|В селото има жълти! {46641}{46713}Вън! Изнасяйте се!|Това е заповед! {46716}{46818}Искам да напуснете!|Вината не бе ваша, по дяволите! {46819}{46922}Оказаха се на пътя на куршумите.|Разкарайте се оттук! {46927}{46987}В селото има жълти! {46989}{47069}Бебето!|- Обратно при дюните! {47071}{47129}Бебето!|- Остави го. Изнасяй се оттук! {47131}{47179}Ковик, размърдай се! {47213}{47342}Изнасяй се!|Селото ще гръмне! {47887}{47967}Ред! Абът! {48633}{48704}Уилсън! Уилсън е ранен! {49717}{49785}Какво се случи? {50688}{50790}Сержант Ковик иска да ви види.|- Свободно, сержант. {50831}{50933}Ковик, лейтенантът ми каза,|че е било доста трудно. {50937}{50992}Така е, сър. Доста лошо. {50993}{51073}- Налетели сте на няколко от тях.|- Да, сър. {51100}{51200}- Искали сте да поговорим?|- Да, сър. {51202}{51272}Както казах и на капитана, {51274}{51344}беше доста объркан ден. {51346}{51443}Селяните...|- Да. Знам за тях, сержант. {51446}{51528}Те... селяните...|- Беше истинско нещастие. {51530}{51614}Врагът ги е използвал за прикритие.|- Да, сър. {51640}{51740}Изскочиха и започнаха да стрелят.|Ние бягахме назад. {51741}{51812}Слънцето светеше ярко.|Доста объркващо, {51814}{51909}и тогава се случи, сър.|- Какво се случи? {51911}{52030}Сър, тогава бе убит Уилсън.|- Да. Знам за Уилсън. {52038}{52136}Сър, виждате ли...|той бягаше последен, {52138}{52196}и тогава се случи, сър. {52198}{52245}Сър, мисля, че може би... {52247}{52340}Може би съм го убил, сър.|- Аз не мисля така. {52341}{52459}Идваше през дюната.|Мисля, че го застрелях. {52465}{52557}Тежко е. Бях навън преди|две седмици. {52559}{52634}Понякога... е трудно|да разберем какво става. {52680}{52710}Да, сър. {52740}{52829}Но, сър, мисля, че убих Уилсън. {52940}{53009}А аз не мисля така, Ковик. {53011}{53089}Сър, искам да знаете, че... {53091}{53150}Хич не ми говори така!|Не говори глупости! {53152}{53251}Ще ти смъкна главицата! Ясно?|- Да, сър. {53284}{53310}Добре. {53347}{53388}Върви си. {53470}{53547}Командващият трябваше|да го даде на военен съд. {53632}{53667}Сержанте. {54042}{54126}ЯНУАРИ, 1968 ГОДИНА {54919}{55034}Такава жега е, че ми се иска|да гръмна нещо жълто. {55036}{55131}Звучиш като някоя кучка.|- Нищо няма тука. {55172}{55291}Тук е толкова жежко,|че сякаш е самия ад. {55362}{55400}Или Чистилището. {55440}{55514}Къде е шибаният дявол? {55868}{55956}Прикрийте се! {56107}{56157}Прикрийте се! {56325}{56451}{y:i}Тук СНЕЙК 1-9,|{y:i}картечни гнезда откъм 12 часа. {56455}{56493}Не. Ей, момчета. {56495}{56547}Напред. Движете се напред. {56549}{56601}Стреляйте! {56674}{56746}{y:i}Тежък обстрел откъм дърветата. {56889}{56944}Кучи син! {57056}{57108}Мамка му! {58025}{58074}Мамка му! {58076}{58110}Кучи син! {58136}{58213}Обстрелват ни тежко!|В беда сме! {58215}{58302}{y:i}ЧАРЛИ, има още много. {58304}{58381}{y:i}Виждаме взводове да се придвижват|{y:i}откъм левия фланг. {58486}{58581}В беда съм. {58583}{58653}{y:i}ЕХО-6,|{y:i}махайте се от селото! {58655}{58771}{y:i}Махайте се от селото!|{y:i}Ще ви отрежат, махайте се! {58775}{58829}Искам всичко налично! {58929}{58989}{y:i}Падаме! Падаме! {58990}{59036}{y:i}Не мога да го удържа! {59037}{59113}{y:i}Удръж го, дявол го взел!|{y:i}Вдигни се! Вдигни се! {59268}{59304}По дяволите! {59369}{59424}По дяволите! {59765}{59802}Кормън... {60000}{60043}Кормън... Кормън. {60293}{60334}По дяволите! Шибаняци! {60718}{60742}Шибаняци! {61783}{61887}Шест с рани в гърдите,|а пристигат още 12 опечени! {61893}{61990}Боцни го с 250 мл,|докато не се отнесе. {61992}{62032}Само го упой. {62034}{62083}- Свободна маса!|- Кой има спешен? {62085}{62163}- Какво е положението?|- Бъбрекът и дроба ги няма. {62168}{62227}Тоя си е заминал. {62264}{62320}Има някакъв проблем с мен. {62360}{62441}Да вървим! Спешен случай.|- Код синьо! {62599}{62657}Пуснете ме да мина. {62658}{62729}Стой с мен, пехотинец.|Не си отивай! {62730}{62814}Дайте ми дефибрилатора!|Не ме напускай! {62815}{62877}Ще те вдигнем за нула време.|Пазете се! {62905}{62977}Къде е свещеникът?|Доведете ми свещеник. {62978}{63034}Дишай! Дишай! {63057}{63093}Дишай! {63354}{63407}Как си? {63431}{63542}Кажете им да ме оперират.|Нещо с мен не е наред. {63552}{63639}Докторите са много заети.|Има доста ранени. {63641}{63724}Няма време за нищо,|освен да останеш жив. {63726}{63825}Трябва да опиташ да останеш жив.|Разбра ли? Да оцелееш. {63827}{63926}Дойдох за последното причастие. {63927}{63980}Готов ли си? {64006}{64052}Да, отче. {64146}{64245}Аз съм възкресението и живота.|Този, който вярва в мен, {64246}{64347}макар и мъртъв ще живее.|Нищо не сме донесли на света, {64350}{64410}и със сигурност нищо|няма да отнесем. {64412}{64483}Бог дава и Бог взима. {64485}{64545}{y:i}Благословено да е името му. {64838}{64966}БОЛНИЦА ЗА ВЕТЕРАНИ|БРОНКС, 1968 ГОДИНА {65284}{65354}Еди, трябва ми помощ в 13 стая. {65356}{65433}Една секунда.|- Катетърът му е заседнал. {65436}{65495}Подпрял е бъбрека. {65497}{65593}Казах, че ще дойда.|Не ме юркай. {65596}{65651}- Ей, к'во става?|- Нищо. {65740}{65857}Нали ти казах да престанеш|да му даваш хероин сутрин. {65862}{65913}Извади иглата от ръката ми. {65914}{65976}Добро утро, сестра Вашингтон.|Как сте тази сутрин? {65981}{66039}Подранили сте. {66041}{66103}Всички да стават!|Добро утро, господа. {66105}{66183}Събуждайте се. Ей, Пеня! {66353}{66447}Леон! Как си днес?|- Вижте този звяр. {66473}{66540}Катетърът ми се запуши.|- Дай ми минутка. {66542}{66596}С всеки ден стават|все по-големи. {66598}{66676}Ако не ги закачаш|и те няма да те закачат. {66678}{66723}Затова ги храня. {66724}{66794}Продължавай така|и всичко ще е добре. {66795}{66886}Ставайте, Франки е тук!|- Здрасти, Франки, как е? {66887}{66975}Хопкинс, ставай. Момчета,|специалитетът за 6:00 часа. {66999}{67072}Фенадей, гледам те.|- Да бе, гледкай си. {67078}{67151}Хей, Ковик. Вече си станал.|Браво, да вървим. {67155}{67198}Хайде, да вървим. {67199}{67290}Малко помощ.|- Как си, Еди? {67463}{67545}А така, почти си готов.|Нека да взема това. {67743}{67826}Мисля, че стомахът ми e подут.|- Карай по-полека. {67827}{67898}Еди ще се погрижи за всички. {67899}{67946}Като на автомивка. {67947}{68038}Бърнстейн, какво има?|Не щеш да сереш. {68039}{68096}Пъхни си главата в задника ми|да видиш какъв е проблема. {68098}{68192}Торбата ти за урина е замъглена.|Пиеш ли достатъчно вода? {68194}{68292}Трябва да прочистваш бъбреците.|- Да, бе. {68299}{68366}Франки, мисля, че съм готов. {68371}{68450}Да не ме бъзикаш пак?|Дори не си помисляй. {68453}{68543}Не те бъзикам, бе човек. {68545}{68676}Моят човек, Ковик!|Господин 4-ти юли. {68723}{68798}{y:i}Политици, демонстранти и полицаи|{y:i}са се събрали тук, в Чикаго {68799}{68888}{y:i}за президентските избори.|{y:i}Полиция нападна тълпата... {68891}{68946}Привърженици на жълтите.|Трябва да ги избият. {68997}{69056}Леон пак почна. {69165}{69278}Преминават през жиците.|- Успокой се бе, Леон. {69285}{69336}Ще ни прегазят!|- Млъкни бе! {69341}{69398}Ще ни прегазят!|- Ей, Джон. {69401}{69463}Леон, успокой се. {69464}{69552}Успокой се.|- По дяволите, Леон, млъквай! {69554}{69614}Дайте му малко морфин. {69616}{69698}{y:i}Чикаго е като Алиса|{y:i}в страната на чудесата. {69700}{69748}{y:i}Нещата стават все по-чудни. {69749}{69824}{y:i}Накъдето и да свърнеш|{y:i}има знак, напомнящ... {69825}{69894}Като не ви харесва,|откажете се, шибаняци! {69896}{69996}- Ковик, готов ли си?|- Изгарят флага. {70003}{70065}Изгарят американското знаме,|по дяволите. {70077}{70136}Хайде. Раздвижи се малко. {70137}{70217}Чудесно изглеждаш.|Хайде, Ковик. Чудесно. {70221}{70303}Колко направих вчера?|- Три. {70306}{70364}- Три ли?|- Достатъчно ли са ти? {70365}{70469}- Нека направим седем.|- А така. Нека направим седем. {70472}{70571}Хайде, Рони. Вдигни се. {70592}{70651}Продължавай.|Хайде, пехотинецо. {70652}{70696}А така. Чудесно. {70785}{70888}Искам да си изясни нещо, Рон. {70892}{70967}Възможността да ходиш|е минимална. {70997}{71055}Почти невъзможна. {71056}{71151}Ти си случай T-6, парализиран|от средата на гърдите надолу. {71152}{71279}Вероятно ще бъдеш в количка|до края на живота си. {71331}{71444}Разбираш ли какво ти казвам?|- Докторе, дали... {71503}{71585}Дали ще мога... {71587}{71633}да имам деца? {71635}{71760}Не, но имаме много добър|психолог тук. {71767}{71864}- Помогнал е...|- А не, ще ходя отново. Знам го. {71866}{71962}Нека ти кажа нещо.|Никога няма да проходиш. {72151}{72269}Добре се движиш с тези неща.|- Добре ли изглеждам? {72272}{72305}Ти си откачен пехотинец. {72327}{72436}Тръткаш се тук, а хабер|си нямаш какво става в страната. {72439}{72547}- Да ти го начукам, Уили.|- Не е заради флага или Виетнам. {72550}{72654}Защо да се бием за правата там,|като си нямаме такива тук. {72656}{72739}Заради Детройт и Нюарк е.|Заради расизма е. {72740}{72811}Няма да ти дадат работа вкъщи. {72812}{72896}Във Виетнам воюва белия,|богатия човек. {72897}{72980}- Къде са ми парите тогава?|- Трябва да прочетеш някои книги. {72981}{73028}Навън е революция. {73029}{73138}Ако не си част от решението,|значи си част от проблема. {73144}{73237}Боже, Уили. Дай ми количката. {73239}{73309}Наблюдавай за нея. {73377}{73460}Свали сутиена.|Ще ти дам още десет. {73461}{73510}Но разбира се, захарче. {73602}{73624}Така ли? {73709}{73766}- Смучи ми зърната.|- Сладко, за теб всичко. {74524}{74586}Спокойно. {74636}{74714}Ей, докторе,|тук наистина е хубаво. {74920}{74978}Заминавам си оттук, момчета.|Ще видите. Нали, Уили. {75016}{75060}Точно така. {75076}{75181}Добре съм. Добре съм.|- Достатъчно за днес. {75232}{75336}Добре. Добре. Леко сега.|Да не тръгнеш надалече. {75340}{75424}Не се претоварвай.|- Днес си чудесен. {75468}{75560}А така! Давай, Ковик.|- Удивително, а? {75565}{75682}Нищо от кръста надолу!|Но ще се справя. Ще се справя. {75686}{75734}Вечна борба, мамка му! {75752}{75856}А така, Хари. Продължвам.|Все напред. {75964}{76034}Уили! Мисля, че имам нужда... {76072}{76153}Вдигнете го! Някой...|- Нещо се счупи. Вратът ми. {76182}{76257}Просто врата ми.|- По дяволите, Хари! {76262}{76328}- Дръж се, дръж се.|- Какъв беше този звук? {76329}{76386}- По дяволите.|- Какво? {76415}{76497}- Добре е. Добре си.|- Това моята кост ли е? {76499}{76577}- Хари, намери доктора.|- Наред ли е? {76584}{76645}Да. Успокойте се, всички.|Хари! Да вървим! {76676}{76720}- По дяволите.|- Мамка му. {79737}{79883}Къде беше? Натискам шибания бутон|и зяпам дриската си вече два часа. {79897}{80015}Какво ви става, бе хора?|Лежа си в лайното, по дяволите. {80017}{80112}Защо не сменяш чаршафите?|Шибано място! {80114}{80217}- Искам да се изкъпя.|- Не ми повдигай тон! {80258}{80351}Защо не ми помагаш?|Какво ти става, бе? {80353}{80447}Не се чувствам добре.|Искам да видя доктора, веднага! {80449}{80564}- В момента е зает!|- Искам да го видя! Все е зает. {80569}{80651}Какво те гложди?|- Да не си тръгнал към края? {80653}{80735}Ще ти ампутираме крака|и ще продължиш да живееш. {80737}{80795}Ей, не ме закачай! {80797}{80898}Искам човешко отношение.|Не искам повече това! {80905}{81009}Опитваш се да ме упояваш,|за да не знма какво става. {81014}{81127}- Това е шибано блато.|- Махаме крака и си вън след 14 дена. {81132}{81213}- Искам си крака.|- Защо бе, нали е безчувствен? {81216}{81322}'Щото си е мой. Искам си го.|Не можеш ли да разбереш. {81323}{81438}Искам човешко отношение.|Бих се за страната си. {81444}{81526}Аз съм ветеран от Виетнам.|Сражавах се за страната си! {81527}{81632}- Млъкни, по дяволите!|- Отнасяйте се почтено с мен. {81635}{81778}Виетнам нищо не значи за мен,|както и за останалите. Ясно? {81785}{81908}Този Виетнам си го заври|в задника, чуваш ли? {81912}{82072}- А не! Това не ми трябва!|- Ей, шибаняк! Дявол те взел! {82118}{82163}Аз съм ветеран от Виетнам! {82240}{82283}Марвин! {82313}{82366}- Какво има?|- Виж! {82372}{82417}По дяволите. Спряла е. {82423}{82518}- Няма да проработи.|- Вашингтон, доведи доктора. {82553}{82615}Добре. Ще го доведа. {82617}{82697}Как си, Еди?|Да видим какво й има. {82698}{82845}Казват, че ако не проработи помпата,|ще ми резнат крака, а аз си го искам. {82854}{82939}- Имаме ли друга помпа?|- Тази е единствената, Еди. {82944}{83017}- Рон. Казвам се Рон Ковик.|- Извинявай, Рон. {83024}{83129}- Вие... Вие нали сте доктор?|- Заради Виетам е. Орязват ни. {83133}{83236}Правителството не ни дава нужните|пари, за да се грижим за вас. {83238}{83344}Правим възможното. Трудно е.|Не е честно. {83346}{83469}Опитах всичко, за да запазя крака.|На легло съм вече 4 месеца, {83473}{83541}за да запазя крака си. {83542}{83695}Може и да намеря резервна.|Ще проверя в мазето. {83698}{83763}- Кога ще се върнете?|- Скоро. {83767}{83818}Пусни ме, Рон. {83866}{83942}Наистина се опитахме|да помогнем на г-н Ковик. {85000}{85119}МАСАПЕКА, 1969 ГОДИНА {85270}{85303}Хайде, на три. {85387}{85482}Това е чудесно.|Ти ли боядиса къщата, тате? {85483}{85548}- Да, аз я боядисах.|- Жълто. Изглежда добре. {85590}{85658}Няма проблем. Всичко е наред.|Да вървим. {85660}{85768}Децата говорят за теб.|Нямат търпение да те видят. {85779}{85852}Чудено е да си отново у дома. {85914}{85973}Всичко се е променило. {85998}{86031}Майоре. {86057}{86115}Майоре, знаеш ли кой е това? {86141}{86217}- Знаеш ли кой е това?|- Остарял е, тате. {86225}{86271}Също като баща ти. {86273}{86305}Ей, Томи. {86306}{86361}- Радвам се да те видя.|- Я виж каква коса. {86371}{86470}- И тате ти позволява?|- Вече нямам думата. {86472}{86577}- Как си, Джими?|- Радваме се, че си вкъщи. Завинаги. {86581}{86666}Да, завинаги.|Я, Пати. Виж се само. {86746}{86811}Исках да ти дойда на свиждане. {86812}{86882}Колко лицеви опори правиш? {86883}{86953}Ами, около 23. {86955}{87054}23 ли...|Добре съм. Всичко е наред. {87059}{87103}- Рони.|- Сюзън. {87108}{87221}- Чудесно е, че си вкъщи.|- Не сте ми казали, че е красива. {87224}{87259}Станала е жена. {87260}{87355}- Съжалявам.|- Няма нищо. Безчувствен съм. {87356}{87439}Все пак съм парализиран.|Изглеждаш чудесно. {87471}{87538}Рони. {87539}{87565}Мамо. {87587}{87646}- Рони.|- Здрасти, мамо. {87667}{87726}Леле, каква прическа имаш.|Изглеждаш чудесно. {87727}{87807}- Харесва ли ти.|- Прекрасна е. {87808}{87835}Благодаря. {87895}{88021}Хубаво е, че съм си вкъщи. По-добре,|ако ме бяхте видяли в болницата. {88163}{88312}- Хубаво е, че се върна, Рони.|- Леле, всички сте се разхубавили. {88314}{88367}Всички сте хубави. {88370}{88456}Ще вляза за минутка. {88458}{88526}Мамо, чакай.|- Тя ще се оправи. {88529}{88629}Рони, как си, мой човек?|Изглеждаш добре. {88637}{88659}Добре дошъл. {88661}{88719}Радвам се да те видя. {88770}{88827}Я вижте Хари. Добре изглеждаш. {88854}{88901}Да идем в къщата и да помогнем. {88963}{89021}Хайде, мамо. Всичко е наред. {89023}{89075}- Изглежда добре.|- Така ли? {89131}{89201}- Някаква помощ?|- Не, тате, наред съм. {89203}{89333}Оправих банята.|Сложих по-широка врата. {89335}{89405}Направих ти и душ. {89407}{89477}Можеш да влизаш лесно. {89479}{89587}А, сложих също така|и дръжки на тоалетната чиния. {89611}{89661}- Рони.|- Благодаря, тате. {90246}{90341}Хубаво е да съм си пак в стаята. {90595}{90646}Хубаво е, че се върна. {90678}{90740}Наистина е хубаво, Рони. {90931}{90976}Ела да ти покажа... {91010}{91131}Да ти покажа новите неща|в спалнята. {91192}{91318}"Хапау Бойър" ми донесе 85 бона.|Отсвирках даже и конкуренцията. {91322}{91416}Хората са верни. Вероятно|си мислиш, че това е хамбургер. {91418}{91518}Кюфтето е парче мeсо,|но с характер. {91526}{91640}Виждаш ли тази дупка?|Маха 18 грама от теглото. {91642}{91730}Спестява ми около 40 000 за година.|Солидна сума е това. {91732}{91862}Запълвам дупката със сос, домати,|лук подправки или краставички. {91874}{91990}Така и не се усещат.|Дай един свестен за Рони. {92030}{92101}Това го няма в МакДонълд|или в Сънрайз. {92103}{92187}Имам и щанд за автомобили.|Първият за Лонг Айлънд. {92195}{92288}Чисто, бързо и евтино.|Семейсто се храни с $3.95. {92291}{92365}Скивай мацките. Носят минижупи. {92370}{92458}Идеята е моя. Спомага за бакшишите.|А и клиентите се връщат за това. {92465}{92570}Масапека се промени. Внимавай.|Вече не нареждат майките и бащите. {92573}{92698}Това е нашия град.|Добра работа вършиш. Продължавай. {92806}{92900}Искам да разрастна "Бойър". {92901}{92998}И искам да работиш за мен.|- Какво мога да правя? {93005}{93052}Това е нашия град. {93053}{93154}Ти си герой от войната и можеш|да се облажиш от това. Трябва. {93162}{93243}Нещо като партньори ли?|Да управляваме заедно? {93245}{93374}Първо тръгни, после тичай.|Можеш да започнеш като касиер. {93377}{93486}След това, ако научиш бизнеса,|мога да те направя управител, {93496}{93540}като баща ти. {93541}{93640}Взимам по 1 700 на месец.|Ще си помисля. {93641}{93695}Това си е милостиня, Рони.|Тук не е така. {93696}{93741}Милостиня ли?|- Колата ви. {93746}{93853}Забрави я тази война.|Забрави и тази количка. {93861}{93932}Понякога, Стиви, си мисля,|че хората знаят, {93933}{94028}че си се върнал от Виетнам|и лицата, очите им, {94029}{94100}гласът, начинът по който|те гледат са променени. {94102}{94208}Знам, но хората тук|пет пари не дават за войната. {94209}{94279}На милион мили е оттук.|Всичко е глупости. {94280}{94417}Правителството ни отрупа с вещи.|Изби ни тия дивотии от главата. {94420}{94506}Какво имаш предвид с това "ние"?|Та ти беше в колеж. {94532}{94662}Ти отвори темата за комунистите.|Щели да превземат света. {94676}{94740}Помниш ли?|Финели, ти, Уолш. {94748}{94854}Целият град пропадна.|И за какво? Заради лъжите? {94868}{94918}Заради шибаните лъжи ли? {95080}{95115}Изгарят флага. {95116}{95210}Плюят ни всеки ден|от първа страница на вестника. {95212}{95326}Нямат уважение, нямат си идея|какво става там {95331}{95420}и за мъжете, които се жертват.|Никой не го е грижа. {95423}{95490}Куп проклети лъжи. {95492}{95583}Не богохулствай пред децата. {95584}{95673}- Съгласна съм с всичко.|- Служих на страната си. {95676}{95774}А сега искат да я ограбят.|Като не им харесва, да се махнат. {95784}{95852}От другата страна са ядосани|защото не побеждаваме. {95855}{95926}Как можем да победим?|Томи, какво има? {95928}{95949}Нищо. {95951}{96005}Слушате ли ме? Томи? {96051}{96116}Той не вярва във войната. {96141}{96288}- Какво?|- Мисли, че политиката ни е грешна. {96357}{96428}Грешка ли? Какво е това?|Кажете де! {96429}{96490}Вярваш ли в демонстрациите? {96493}{96604}Просто не съм съгласен с всичко,|което казваш. Не мисля, че разбираш. {96661}{96701}Какво не разбирам? {96703}{96791}Все виси с тези дългокосите,|дето взимат наркотици. {96793}{96854}Не е това причината.|- Някога трудили ли са се? {96859}{96913}Искаш да изгориш флага, Томи? {96945}{97005}Искаш да разсипеш страната? {97007}{97064}Като не ти харесва - махай се. {97065}{97171}Това, което казват, Рони, е,|че не желаят още хора {97173}{97247}да се връщат като теб.|- Това не е извинение. {97253}{97331}Къде бяха, когато страната им|се нуждаеше от тях? {97333}{97437}Ти служи на страната си.|Какво спечели от това, а? {97441}{97554}- Виж се само.|- Да бе, да се видя само. {97602}{97677}Трябва да тръгвам. Ще се видим. {97678}{97765}Какво не ми е наред, Томи? {97771}{97850}Има ли ми нещо?|Аз бях доброволец! {97857}{97955}Не знаеш какви ги приказваш!|Беше ли ти там, а? {97962}{98045}Ако не ти харесва -|махни се, Томи! {98047}{98131}Мамо, не е за вярваме|какво ми каза Томи. {98396}{98515}Рони, време е за парада.|- Кажи им, че идвам веднага. {98549}{98664}- Каква е тази кола?|- Мисля, че е "Континентъл". {98665}{98742}- "Континентъл" ли? С гюрук?|- Да. {98745}{98827}Така казаха. Издигаш се в света. {99061}{99190}МАСАПЕКА, 4 ЮЛИ, 1969 ГОДИНА {100285}{100318}Умри!