{2441}{2478}Казано накратко... {2483}{2612}Вярвам, че преговорите се|развиват добре. {2648}{2772}Има липси, но те се|анализират. {2777}{2868}Компенсациите изглеждат възможни. {2878}{3010}Освен това, имат развит потенциал, |който те не могат да финансират... {3049}{3124}и за това им трябва партньор. {3256}{3363}Решението ми ще бъде базирано на|всички изследвани елементи, {3372}{3433}които са ми били представени. {3462}{3520}Трябва да ги анализираме. {3614}{3732}Имам чувството, че се движим... {3737}{3775}по много тясна линия тук, {3780}{3901}но оставаме в легални граници. {4106}{4157}Чай, моля. {4281}{4322}Благодаря. {5499}{5539}Поспа ли? {5583}{5618}Да, малко. {5631}{5735}Взех приспивателно.|То ми помогна. {5747}{5783}А ти? {5790}{5835}Волф не обича да спи в самолети. {5843}{5884}Мислиш, че сделката ще бъде закрита? {5956}{6001}И всички да спечелят? Не. {6013}{6120}Трябва да употребим всички законни|средства. Ще прегледам отново делото. {6125}{6166}Скоро ще чуеш. {6171}{6253}Ще закусвам у тях утре. {6278}{6367}Тогава ще получим доклада на|японския адвокат. {6379}{6426}Искаш ли да дойдеш с нас? {6431}{6537}Шегуваш ли се? Имам чисто ново,|черно Ауди TT. {6543}{6608}В гаража ли е?|- Естествено. {7429}{7457}Поспа ли малко? {7462}{7529}Във втора класа? Нито за секунда.|Много е тясно. {7534}{7633}Следващият път ще ти взима място в |първа класа.|- Следващият път няма да имаш нужда от мен. {7699}{7770}Защо не взе преспивателно?|- Взех три. {7775}{7848}Взел си толкова много, че вече не ти помагат.|Искаш ли да караш? {7856}{7975}Карим ще ме вземе.|- Първо ще занеса това до офиса. {7994}{8034}Добро утро. {8165}{8203}Благодаря. {8752}{8789}Добре ли си? {8815}{8906}Съжалявам, чувсвам се малко изтощена. {8911}{8963}Сигурно е заради полета. {8968}{9017}Не спахме много в Токио. {9022}{9101}Благодаря.|Не, не спах много. {9315}{9367}Добро утро, госпожице. {9372}{9456}Как е движението?|- Не е много зле. {9483}{9556}Добре ли пътувахте? {10164}{10201}Да. {10231}{10306}Защо не отидеш с черното ти Ауди ТТ... {10311}{10376}Трябва да изтегля малко пари.|Ще се видим в офиса. {11182}{11209}Добро утро. {11231}{11254}Благодаря. {13470}{13509}Добро утро. {13544}{13593}На терасата е. {13692}{13753}Да, моля изчакайте.|Здравейте, момичета. {13761}{13859}И бъдете добри. Не ядосвайте учителя,|като миналата седмица. {13885}{13912}Ще се видим по-късно. {13986}{14024}Седнете. {14106}{14156}Открили са Карен {14164}{14268}в багажника на паркинга на св.Денис. {14280}{14370}Била е в него 18 часа. {14383}{14436}Току що говирих с болницата. {14441}{14533}Подобрявя се.|Но почти се е задушила. {14541}{14643}Ще я задържат там няколко дни|и после трябва да си почине до |края на седмицата. {14661}{14751}А куфарчето?|- Изчезнало е. {14756}{14859}Документите не са проблем.|Можем да вземем копията. {14864}{14931}Не, по-лошото са съобщенията. {14939}{14994}Конкурентите ни са готови на всичко. {14999}{15095}Кои?|- Няма значение. Няколко са. {15103}{15153}Но те знаят, че преговаряме. {15158}{15233}Те искат да направят друго предложение, |използвайки нашите елементи. {15241}{15300}Дали японците ще се съгласят? {15307}{15339}На твърдо предложение, {15347}{15437}което е по-добро от нашето...|със сигурност ще се съгладят. {15476}{15541}Искаш ли кафе?|- С удоволствие. {15692}{15767}И така, ще трябва да ги победим. {15788}{15851}Карен очевидно беше елиминирана. {15859}{15970}Ти ще поемеш отговорността за досието {15975}{16033}и ще се справиш. {16086}{16187}Но разбери всичко.|Не само японската част. {16202}{16266}А цялята операция. {16325}{16398}Можеш ли да го направиш?|- Разбира се. {16415}{16522}Тогава се приготви да се върнеш в|Токио след седмица. {17571}{17599}Какво правиш? {17628}{17709}Преписвам ти срещите.|- Имаш ги в офиса. {17717}{17755}Не всичките. {17828}{17855}Добре ли си? {17940}{17967}Мога ли да направя нещо? {17997}{18033}Ела по-близо. {18159}{18243}Жан-Пол не дойде ли да те види?|- Той е в Чикаго. {18278}{18323}Кога се връща? {18328}{18366}В началото на другата седмица. {18374}{18429}Кой гледа дъщеря ти? {18442}{18490}Леля й. {18523}{18569}Тя знае ли за това? {18575}{18649}Не, никой не знае.|Излъгах всички. {18759}{18838}Чувствам се кофти.|Възмутен съм от това. {18926}{18954}Също като да бъдеш изнасилена. {19003}{19055}Не е точно същото. {19060}{19107}И да не знаеш кой го е направил. {19112}{19175}Не си била изнасилена.|- Да, бях. {19258}{19303}Престани, Карен. {20433}{20499}Пак плащаш на Ериком.. {20657}{20709}Лондон дава пресконференция в петък. {20714}{20794}Г-н Волф ще обясни истинското състояние на|операцията в Катар. {20824}{20902}Да предупредя ли г-н Ел Хамади?|- Той вече знае. {20924}{20996}Той е в самолета си някъде между Кайро |и Ню Йорк. {21001}{21075}Изпрати ми доклада, после ще реша. {21312}{21360}За г-н Олек. {21523}{21619}Имам всичко за Япония и списък с|документи в куфарчето. {21627}{21654}Сложете ги тук. {21678}{21731}Какво да правя с другите досиета на Карен? {21739}{21776}Дай ги на Хърви. {21798}{21858}Мога да се погрижа за някой от нещата|докато Карен... {21863}{21932}За нищо няма да се грижиш.|Дай всичко на Хърви. {22136}{22194}Писна ми от тази жена. {22302}{22391}Обади ли се на карън?|- Не, нямах време. {22406}{22459}Оправя се по малко, но не е много добре. {22467}{22517}Аудито е непокътнато. {22541}{22627}Ще й се обадя довечера.|- Да добра идея. {22648}{22734}Не разбирам.|- Не я харесваш и тя не е добра. {22806}{22888}Волф не може да ни чуе.|И за двама ни е по-добре. {22896}{22939}Съгласен? {22988}{23021}Ало, има ли някой? {23059}{23115}Да или не?|- Да. {23123}{23171}Благодаря да доверието. {23218}{23268}Трябва ми доклада на японския адвокат. {23276}{23348}Нямяш ли го?|- Беше на бюрото ти. {23991}{24064}Да не си забравил нещо? {24305}{24332}Благодаря. {24337}{24398}Елиз, каква е тази работа с всички|тези документи от Карен? {24406}{24459}Нямам време. Вземи ги ти. {24467}{24536}Това беше и моето намерение, но Даян|не ми позволи. {24541}{24617}Защо?|- Нямаш най-добрата идея. {24625}{24689}Само ги вземи,|и ме питай, ако нещо не разбираш. {24731}{24801}А ако Даян...|- Не се тревожи. {24928}{24958}Не я харесваш, нали? {24981}{25019}Не, а ти? {25027}{25124}И аз. Тя е студена и безчовечна.|Но я уважавам. {25290}{25363}Надявам се Карен да си дойде скоро.|- Не разчитай на това. {25390}{25480}Даян остава ли?|- По-добре свиквай с нея. {25485}{25547}Тя е по-добра от протежетата на|Карен и Волф. {25952}{26056}Твърде малко занимания|и твърде много цигари. {26994}{27095}Проверих всичко в куфарчето на Карен.|Японкият файл е оскъден. {27100}{27168}Напълно законен.|Нищо не може да се направи. {27247}{27322}Волф иска да приключа договора|тази седмица. {27327}{27378}В Карен ли? {27413}{27477}Впечатлен съм.|- Нали това искаше? {27482}{27557}Прави каквото ти казва. Нямяме избор. {27565}{27638}Разгледай договора внимателно. {27643}{27704}И ако излезе нещо, ще действаме. {27712}{27752}А ако не излезе нищо...|- Ако ли не? {27832}{27882}Ако не излезе... Не знам. {27893}{27943}Трябва да помисля.|- Чакай. {27965}{28077}Парите са прехвърлени в обикновенна|банка в Лугано. {28651}{28721}Ще вечерям с французина. {28726}{28804}Нямам търпение да се махна от тук. {28838}{28884}Няма по-лошо от това. {28889}{28953}Отегчен съм до смърт. {28979}{29045}Не, не е Карън. {29064}{29126}Даян е. {29138}{29216}Студенокръвна кучка, нямаш си представа. {29243}{29295}Добре, ще ти се обадя по-късно. {29534}{29617}Силви Вартан и Джони Полидей скъсаха|преди години. {29675}{29735}Може ли да изпее песента? {30013}{30090}Нека пием за успеха на нашето|предприятие. {30095}{30132}Наздраве. {30320}{30428}Кажи на г-н Айшегава, че |най-голямото притеснение {30433}{30518}на г-н Волф и екипът му са {30523}{30592}моделите. {30735}{30767}Моделите? {30772}{30824}Да, искаме да знаем {30832}{30919}дали художниците рисуват, използвайки|снимки на непълнолетни момичета. {30924}{31020}Или им позират. {31300}{31404}Съвсем не. Никога не сме правили това, за |което предполагате. {31409}{31486}Съжалявам, но момичетата се непълнолетни. {31491}{31546}Нямат окосмяване на пубиса. {31551}{31585}Незаконно е {31590}{31642}е да показваш окосмяване на |пубиса в Япония. {31660}{31733}Във Франция законът е много строг|в за тези неща. {31738}{31782}Ако сключм сделката, {31787}{31863}и казвам "ако", {31868}{31945}ще сложим клауза... {31950}{31985}клауза..., {31990}{32043}която да ни защити {32051}{32120}в случай на съдебен процес {32180}{32224}включваща детска порнография. {32232}{32282}Детска порнография? {32290}{32332}Разбирате ли? {32497}{32539}Ние не използваме модели. {32544}{32608}Те всички са измислени герои|в измислен свят. {32613}{32659}Да, добре, знам. {32680}{32765}Но ако има проблеми... {32770}{32822}съдебен процес... сделката {32827}{32875}незабавно отпада. {33135}{33212}Всичко незаконно в Европа |е незаконно и тук. {33217}{33286}От десет години правим такива|филми в "Токио Аниме". {33291}{33321}Даже по-добри. {33329}{33366}Браво на вас. {33682}{33752}Ние сме световен лидер|в анимацията за възрастни. {33757}{33842}Благодарение на интернет|направихме 60 процента. {33847}{33904}Не можем да си позволим рискове. {33930}{33990}Казах каквото трябваше. {34022}{34077}А какво ще кажете за комксите|на "Токио Аниме"? {34228}{34267}Имаме договор {34272}{34306}с всеки художник. {34314}{34365}Ами ако те не изпълнят договора? {34383}{34434}Тогава ще прекратим партньорството. {34442}{34469}Случвало ли се е някога? {34546}{34589}Случвало ли се е някога? {34698}{34757}Съжалявам, но ми трябва отговор. {34762}{34823}Случвало ли се е някога? - Да. {34828}{34861}Отдавна беше. {34866}{34926}Точно за това трябва сега да сме |внимателни. {35451}{35533}Това е филма, по който работим в|момента. {35538}{35589}Знаете началото.|Ай и Май {35597}{35683}са две нинджа сестри, който се бият с|чудовища в Света на сенките, {35691}{35751}използвайки сексуална магия. {36483}{36587}Сериите имат голям успех.|Голям хит са в щатите. {37264}{37320}Не е добре за нея. {37336}{37395}Казвам, че не е добре за нея. {37403}{37461}Няма значение. Не превеждай. {38118}{38184}Такъв тип филми са демоде. {38203}{38291}Токио Аниме ще прави такива|филми поне още две години. {38373}{38441}И после ще започнем|да правим 3D анимация. {38463}{38523}В противен случай няма да оцелеем. {39601}{39656}Това е най-добрата възможност. {39670}{39731}Това е, което публиката знае. {39770}{39821}Това е, което публиката очаква. {39862}{39913}И това трямва да направим. {40005}{40033}Но още е много скъпо. {40060}{40131}Заснемаме движенията с 12 камери. {41481}{41588}Имаме най-добрите графични художници,|инженери, ноу хау. {41709}{41778}Но трябва да финансираме {41783}{41843}преминаването ни към дигитална|3D - анимация. {41904}{41974}И международната ни дистрибуция. {42250}{42328}Волф ще се обади в Париж в 18:00 часа|местно време. {42333}{42399}Колко часа ще е тук?|- 1 сутринта. {42404}{42480}На коя линия ще се обади?|- В твоята стая. {42949}{43003}Ще сме свършли по-рано, отколкото|предполагаш. {43008}{43083}Мислиш ли?|-Не очаквам никакви приблеми. {43088}{43137}Лош късмет за Карен. {43172}{43210}Вече печелиш доверие. {43215}{43277}Какво искаш да кажеш?|Не, благодаря. {43285}{43331}Доверието на Волф. {43348}{43437}Карен ще се върне в правния отдел.|Или в имението. {43459}{43516}Да не загатваш, че е била |нападната заради мен? {43550}{43619}Не е ли така?|- И? {43652}{43707}И нищо. Не слагай думи в устата ми. {45850}{45900}Ще донеса нещо за пиене.|Какво искаш? {45905}{45975}Уиски. Даян?|- Водка. {46038}{46086}Не се забявлявам на иронията ти. {46099}{46140}Лошо за теб. {46152}{46208}Намеците ти отидоха твърде далеч. {46216}{46299}Много си докачлив.|Намирам го подозрително. {46307}{46390}Когато друг те слуша, и изтълкува|погрешно иронията ти, {46395}{46462}наистина ще стана докачлив. {46467}{46540}Те играй игрички.|- Вече ти казах. {46548}{46592}Карен е отстранена.Това е добре. {46597}{46674}И за това ли мислиш, че аз...|- Нищо не мисля. {46682}{46767}Не можах да се погрижа |по-малко за амбицията ти.|Само не се заяждай. {46873}{46911}Трябва да поспиш. {46919}{46989}Връщам се в хотела.|Поръчах си масаж. {46994}{47073}Шофьорът те чака от вън.|- Благодаря. {54585}{54624}Няма защо. {54629}{54696}Не, гледах телевизия. {54710}{54759}CNN е глупава. {54820}{54847}Зная. {55461}{55547}Сигурно няма да се обади.|На среща е. {55555}{55591}В Лондон? {55599}{55648}Да, още е в Лондон, в имението. {55687}{55748}Според секретарката имаме|съобщение по факса. {55756}{55804}Не, нищо не съм получавал. {55812}{55846}Така ли? {55869}{55938}Трябва да е пристигнал преди 1 час.|- Ще отида да видя. {55943}{55987}Благодаря. {55992}{56083}Искам нещо за пиене?|- Не, вече пих много. {56188}{56218}Искам чаша вода. {58266}{58340}Факсът все още пристига. {58355}{58433}Това е пробен договор за Токио Аниме. {58443}{58488}Искаш ли да го погледнеш?|-Не. {58505}{58567}Това е фотокопие на бележката. {58583}{58610}Няма да се обади. {58676}{58778}Лягам си. Пъхнете договора|под вратата ми. Ще го прегледам утре. {58786}{58864}4522?|- Точно така, 4522. {58869}{58903}Лека нощ. {61536}{61606}Няма да ходя до офиса.|- И аз също. {61614}{61658}Утре сутринта ще отида. {61677}{61715}Кога пристигат американцте? {61726}{61762}Сутринта, по някое време. {61767}{61856}Ето за това искам да поработя|върху досието. {64676}{64765}Това е телефонният секретар.|Моля оставете съобщение. {64774}{64847}Аз съм. Криеш ли се|зад телефонния секретар? {64867}{64910}Ще изчакам за момент. {64952}{65046}Добре, не си там. Не трябва |ли да говорим извън офиса? {65051}{65133}Какво ще кажеш? Може би довечера? {65152}{65242}Аз съм готова. В 11 часа|в бара на Рафаел. {66161}{66200}Моля остави съобщение. {66237}{66275}Не съм те чувала. {66280}{66370}Както и да е, отивам на бар и |без теб. {66385}{66433}Ще те почакам малко. {66438}{66512}Ако дойдеш, супер.|В противен случай, ще се видим утре. {68028}{68093}Пристигнаха ли вече?|- Не, чакам. {68254}{68315}Трябва да е тибетско, а не |мароканско червено. {68346}{68379}Здравейте. {68384}{68421}Здравей, аз съм Илайза. - Аз съм Илейн. {68426}{68486}Приятно ми е да се запознаем... Родни. {68519}{68572}Г-н Гомез пристигна по-рано тази|сутрин от Ню Йорк. {68580}{68623}Каза, че ще Ви чака в хотела. {68628}{68673}Кога е срещата? - Както е планирана. {68678}{68732}Имате програмата си във факса,|който Ви изпратих. {68737}{68784}Г-н Волф е в Париж само за 16 часа. {68792}{68826}Заминава за Катар сутринта. {68851}{68913}Как е Карен? - Оправя се. {68918}{68965}Но сега личен асистент на г-н Волф {28170000}{0}00:45:58,800 --> 00:46:00,631|е Даян де Монкс, която ще се|занимава със случая. {69059}{69114}И аз така чух. Каква е тя? {69122}{69185}Какво имате предвд? -Готина ли е? {69206}{69271}Определено ще ви е по-трудно с нея,|отколкото с Карен. {69295}{69363}Имаме прекрасна тераса за закуска|на седемнайстия етаж. {69368}{69428}До колко работи рум-сървиз -? - 23:00. {69487}{69555}Мини бара е под телевизора. {69630}{69687}Казвам се Арно. Ако имате нужда от нещо, {69692}{69759}не се колебайте да се обадите на|рецепцията, номерът е 7701. {69823}{69872}Благодаря. {69930}{69990}Ако се нуждаете от нещж|мобилния ми телефон е на факса. {70056}{70092}Трудно е да намериш буркан в Париж? {70113}{70171}Не е толкова трудно. - Можеш ли да ми намериш? {70179}{70235}Ще опитам. - Благодаря. {70592}{70660}Едуард, аз съм. Току що дойдох. {70665}{70708}Спеше ли? {70730}{70781}Съжалявам. Карен я няма. {70786}{70824}Изглежда, че ще трябва да се справим с|тая мацка Даян. {70842}{70880}За сега. {70885}{70949}тя не е толкова голям проблем. {70973}{71013}По-късно ще измислим начин {71018}{71064}да я контролираме. {71112}{71173}Не, бих казала, че тя ме притеснява. {71422}{71486}Това ли е договорът на г-н Волф|за "Любовника на дявола"? {71491}{71555}Лилавият.|- От колко време стои тук? {71563}{71603}Одобрих го снощи. {71611}{71646}И коко информира? {71654}{71726}Прочетох го и казах на Илайза, |че е там. {71731}{71785}Какво още да направя? {71867}{71900}Може ли да говоря с теб?|- Сега? {71905}{71957}Има също...|- Да, сега! {72294}{72361}Г-н Льо Милин не е тук в момента. {72366}{72436}Ще ви пренасоча към номер 420. {72444}{72537}Ще правиш точно това, което ти кажа.|Нито повече, нито по-малко. {72547}{72603}Този договор е бил готов още вчера. {72608}{72683}Взех американците и ги закарах в хотела. {72691}{72736}Погрижих се... {72741}{72802}Да се подмазваш на американците,|само това те интересува. {72807}{72871}Но да вършиш работата си е нещо |съвсем друго. {72879}{72935}Слушай Даян, не ми говори така.|Не съм ти шибана прислужница. {72940}{72986}Сама стигнах до тук. {72999}{73075}Може би не ти харесва факта, че|аз заех мястото на Карен, {73083}{73143}но така стоят нещата. - Не ми пука. {73148}{73200}Ако не се чувстваш подходяща за това,|това си е твой проблем, не мой. {73205}{73238}Върша си работата, точка. {73262}{73297}Очевидно не я вършиш. {73312}{73364}Не мога да бъда навсякъде по |едно и също време. Съжалявам. {73372}{73423}Тук съм от седем и половина. {73428}{73503}Искам всички подробности от|досието на бюрото си. {73571}{73630}Нямам време да върша всички сам. {73717}{73801}Всички са тук. Не знам дали...|- Аз ще съм тук. {73887}{73944}Какво стана?|- Кучка. {73976}{74043}Нищо. Не можем да се понасяме. {74051}{74110}Опитайте да си говорите спокойно. {74118}{74162}Мислиш ли?|- Да. Тя е доста добре. {74167}{74230}Трябва ти само малко търпение. {74633}{74661}Докато си говорим {74666}{74716}Г-н Волф има в ръцете си {74721}{74772}подписан договор, което ни прави {74777}{74820}главни акционери {74825}{74895}в компанията "Токио Аниме" в Япония. {74905}{74942}И така дискусиите могат да подължат {74947}{74990}според програмата. {75028}{75094}Това се резултатите {75099}{75157}за Demonlover.com и свързаните|с него сайтове {75173}{75223}от последната ни среща. {75253}{75318}Както виждате, бизнесът ни|е нарастнал с 35 процента {75323}{75382}и пазарният ни дял се е удвоил. {75387}{75436}Сега ние сме главните разпостранители {75441}{75510}на японски комикси и анимационни филми {75518}{75591}в САЩ и в останалата част от света. {75611}{75664}Също така се сдобихме и с нови имена {75669}{75731}в мрежата, по-малки сайтове: {75748}{75808}Mangasex, Sexmanga, {75813}{75888}Adultmanga, SMmanga and Japanporno. {75893}{75956}Те всички са директно свързани|с главната страница на Demonlover. {75961}{76015}Добри страници. - Посетихте ли ги? {76020}{76054}Разбира се. {76062}{76132}Харесаха ми. Джапанпорно е отлична старица. {76141}{76194}Ако ни дадете правата {76199}{76242}върху продуктите на Токио Аниме, {76247}{76323}ние ще контролираме 75 процента от|световния пазар. {76333}{76406}Но сделката трябва да се определи|точно, така че да отстраните {76414}{76442}всичките ни конкуренти. {76450}{76514}Най-вече Мангатроникс. - Точно така. {76522}{76571}Мангатроникс няма да вземат нищо. {76576}{76638}Нито едно списание, нито една книга, |нито един запис, {76646}{76709}нито едно DVD. Нищо. {76717}{76778}Ако изгубят възрастната аудитория,|ще изчезнат много бързо. {76783}{76845}И ние ще поемем техния дял. {76850}{76902}В общи линии имаме възможността {76907}{76960}да убием Манкатроникс. {76968}{77001}Казвам да го направим. {77040}{77121}Преди да продължим... {77151}{77182}Бих искал да изясня няколко неща {77187}{77230}относно някои същесвуващи съдебни|процеси. {77457}{77546}Процесите, за които говориш се отнасят|до страниците {77551}{77642}Starnaked.com and Laracroft... {77647}{77687}Sexslavelaracroft.com {77723}{77785}Можеш ли да опишеш тези страници? {77793}{77854}Тези страници не са законно свързани {77859}{77914}с Demonlover.com {77919}{77996}и ето защо те са неуместни|за нашите дискусии. {78004}{78064}Имената са достатъчно чисти, нали? {78093}{78143}Starsnaked {78164}{78220}показва снимки на звезди... {78225}{78253}голи. {78340}{78422}Но сега благодарение на легалните|издания {78427}{78495}те показват снимки на двойници |на голите знаменитости. {78534}{78603}Това нямате ли го във Франция?|- Не, още не. {78621}{78673}Върви добре.|- Страхотно. {78681}{78714}То е огромно... огромно. {78732}{78786}И също и шоуто на Sexslavelaracroft, {78794}{78841}илюстриращо порниграфски истории {78846}{78887}с участието на Лара Крофт... {78931}{79000}звездата от видео играта Томб Райдър. {79031}{79083}Сега компанията Айдос {79091}{79177}иска 30 милиона долара|за нанесени вреди. {79182}{79270}Решихме временно да преустановим тази |услуга {79278}{79371}в очакване на присъдата. {79449}{79487}Какво мислиш? {79492}{79530}Харесвам токчетата и формите, {79535}{79569}но не знам нищичко за ботуште. {79690}{79745}Мисля, че искат да сключат сделка. {79777}{79807}Не знам. {79812}{79876}Изглеждат ми изключително предпазливи. {79881}{79955}Опитай другия. - Искат да са студени,|и да приличат на бизнесмени, {79960}{79995}но нищичко не знаят. {80000}{80047}Какво става с оня типХърви? {80052}{80116}Той е такъв идиот. - С изключение на Даян. {80121}{80188}Да, тя изглежда умна. {80217}{80252}Ще пробваш ли и тези. {80257}{80314}Твоя размер са, сигурна съм, че ще ти станат. {80322}{80364}Мисля, че Даян трябва да работи с нас. {80384}{80434}Мисля, че имаме нужда от нея. {80442}{80510}Илайза, имаш ли представа как можем|да се сближим с Даян? {80515}{80591}Не, никаква. {80609}{80654}Не я харесваш много, нали? {80659}{80697}Мразя я. {80827}{80866}Мисля, че изглеждам добре в тия ботуши. {80874}{80898}Сладки са. {81332}{81367}Има ли някакъв отговор? {81372}{81447}Азия беше ентусиазирана.|Тази верига от магазини Сейбу... {81452}{81517}Чух.|- Видях редактора на сп. "Дабъл Ю". {81522}{81576}Тя ми се усмихна.|- Благодаря, Ханс. {81581}{81623}Извинете. {81661}{81716}Извинете, моля. {81799}{81866}Това са глупости... Може ли още малко лед, моля? {81874}{81937}Давам му още 5 минути,|и се махам оттук. {82270}{82338}Бих искал да им блягодаля за търпението, {82343}{82393}но сега, след като са тук, {82398}{82464}бих искал да изясня един последен въпрос. {82638}{82677}Знаеш ли за това? {82758}{82806}Естествено, че знам. {82851}{82903}"Хел файър клуб". {82911}{82971}Интерактивен сайт за мъчения. {83016}{83077}Много труден за достъп {83087}{83144}и много успешен. {83149}{83197}Има поне 30 такива страници в света, {83202}{83273}най-вече в Русия {83278}{83334}и няколко в Австралия. {83339}{83366}Някои добре направени, {83371}{83420}някои по-крайни. {83428}{83473}Това е една много добра страница. {83488}{83535}Може би най-добрата. - И аз мисля така. {83560}{83592}And what do you think of it? {83640}{83670}А ти какво мислиш? {83697}{83741}Това е като наркотиците и проституцията. {83746}{83786}Снабдяваш и предлагаш. {83791}{83847}С организирани престъпления, |които дърпат конците. {83868}{83912}Казаха ми, че ти си пуснал тази страница. {84370}{84421}Това е процедурата за достъп. {84442}{84489}И кодовете. {84578}{84659}Те очевидно идват от теб. {84722}{84793}Няма начин. Това е майтап. {84804}{84846}Не става. {84851}{84890}Това е пълен абсурд. {84898}{84935}Кой ти го даде? {84940}{84979}Очевидно Мангатроникс. {84984}{85047}За да ви изплашим и да не подпишете|сделката с нас. {85052}{85098}И да си запазим правата върху|Токио Аниме. {85122}{85171}Това е единственият начин да оцелеят. {86257}{86329}Вчера не се появи.|- Не. {86369}{86417}Не ми отговори и на обаждането. {86430}{86455}Не. {86490}{86565}Трябва да тръгвам.|- Чакай, не ме оставяй така. {86609}{86683}Токио си беше Токио. Тук е различно. {86688}{86766}Не е нужно да ме избягваш.|- Да спрем до тук. {86859}{86881}Моля те. {87574}{87644}Ще взема приемникът и минидиска. {87649}{87725}Сигурно има някои интересни разговори. {87791}{87883}Копирай всичко, което ни интересува.|Или вземи компютъра. {87888}{87980}И махни микропредавателите.|Оставям картата тук. {88032}{88125}Мангатроникс стават нетърпеливи.|Дават много пари и искат резултати. {88133}{88188}За тях е въпрос на живот и смърт. {88193}{88231}Четвъртък вечер, 7 вечерта. {88239}{88289}Ще съм на метростанция "Барбюс". {97350}{97438}В края на улицата вляво. {97493}{97546}Завивам. {97679}{97725}Първата вдясно? {97735}{97810}Трудно мога да видя нещо... какво бистро? {97815}{97863}Добре, виждам го. {97962}{98009}Добре, виждам те. {98410}{98442}Искаш ли да отидем някъде? {98450}{98494}В колата е добре. {98499}{98527}По-добре е от офиса. {98532}{98579}Много по-добре от офиса. {98627}{98660}Имам съобщение от Карен. {98668}{98708}Кажи й, че и аз искам да говоря с нея. {98782}{98823}Завий на следващата надясно. {99057}{99101}Виждаш ли Касторама? {99119}{99153}Влез в паркинга. {99794}{99821}По-надолу. {99947}{99992}По-надолу. {100064}{100109}Продължавай да слизаш. {100239}{100297}Паркирай тук вляво. {100396}{100421}Не изгасвай колата. {100530}{100579}Не разбирам... - Млъквай! {0}{0} {100718}{100765}Дай газ. {100796}{100838}Направи го! {100938}{100982}Отново. {101078}{101105}Отново. {101252}{101295}Отново! {101405}{101466}Това беше съобщението от Карен. {102425}{102470}Ало. - Къде си? {102475}{102520}Купувам цигари. - Къде? {102525}{102575}Няма какво друго да кажа. Трябваше |да доставя едно съобщение. {102580}{102636}Доставих го. - Имам съобщение. {102644}{102710}Слушам те. - Не, лично. Сега. {102715}{102783}Трябва да вървя, имам опашка.|Обади ми се след 2 минути. {103743}{103788}Дай ми оръжието. - Не е заредено. {103793}{103848}Не ми пука. Дай ми оръжието. {103982}{104014}Сега ще говорим. {104061}{104101}Нямам време. {104106}{104143}Трябва да се прибирам. |Бебегледачката ме чака. {104148}{104198}Ще те закарам. Накъде да тръгна? {104203}{104243}Продължавай направо по ул"Оуен". {104251}{104305}Ти ли остави съобщение на бюрото ми|с празната кутия? {104313}{104374}Какво мислиш? - Мисля, че да. {104411}{104445}Мислеше, че е Хърви? {104497}{104578}Сигурен ли си? - Да. {104603}{104659}Кога разбра, че не е Хърви? {104748}{104795}Преди или след като спа с него? {104828}{104858}Не съм спала с него. {104875}{104944}Хората говорят. - Кой, Хърви? {105039}{105073}Какво? {105087}{105149}Нищо. Гледай пътя! {105161}{105233}Ставам нервна в коли. Особено когато вали. {105331}{105363}Карен не е глупачка. {105409}{105469}Тя знае, че си направила всичко възможно,|за да я отделиш от Волф. {105474}{105525}Защо да го правя? {105530}{105599}За да заемеш мястото й. Както и стана. {105659}{105686}какво иска тя? {105713}{105756}Може би, за сега само да те изплаши. {105797}{105836}А по-късно? {105841}{105893}Нищо. Ти си изплашена, това е достатъчно. {105926}{105973}Достатъчно за какво? {106029}{106099}Да правиш това, което тя ти казва да |правиш. - Тоест? {106123}{106161}Само повтарям това, което ми е казано,|това е всичко. {106199}{106248}Защо да се страхувам? {106269}{106318}Страх ли те е? {106334}{106372}Не знам. {106386}{106442}Тя каза, че ще се преструваш, |че не разбираш. {106492}{106548}Остави ме тук. - Не искаш ли |да те закарам у вас? {106556}{106586}Остави ме тук! {112542}{112609}Не ме ли чу да влизам? {112741}{112795}Ти беше изцяло увита в това. {112812}{112890}Какво беше?|- Хел файър Клуб. {112911}{112954}Така си и знаех. {112962}{113041}Знаеш ли го?|- Посещавам го понякога. {113071}{113141}Възбужда ли те?|- Не съвсем. {113235}{113274}Очарова ме. {113288}{113321}Харесваш това чувство? {113362}{113427}Много, да. А ти? {113767}{113797}Следиш ли ме? {113805}{113865}Не.|- Кой тогава? {113870}{113937}Бях проследена за известно време,|знаеш това. {113950}{113983}Някой е влизал у нас. {113991}{114035}Точно така. {114068}{114104}Намери ли това, което търсеше? {114124}{114192}Нищо не търся.Но изглежда, |ти търсиш нещо. {114197}{114248}И изглежда си го открил. {114296}{114336}Не съм единствения. {114354}{114381}Волф също го откри. {114389}{114450}Дойдох да те предупредя,|но е твърде късно. {114463}{114521}Твърде късно за какво? {114534}{114576}Да ти помогна. {114630}{114694}И Илайза ли изпрати да ми помогне? {114805}{114866}Ти преговаряш за сделката|с Demonlover. {114871}{114969}Знаеш достъпа до Хел файър клуб|Ставаш опасна за тях. {114999}{115074}Опасност?|- Опастност, която те трябва да |контролират. {115106}{115156}Но аз не знам как. {115328}{115406}Погледни този запис и ми се обади. {115411}{115480}Това е копие. Те имат оригинала. {115629}{115706}Как го взе?|- Работя за Demonlover отдавна. {115711}{115768}Повече не съм им нужен. {118315}{118342}Готова ли си? {118425}{118465}Първо, имаш нещо за мен. {118617}{118686}И няма други копия? - Не. {118719}{118788}И няма да стигнат до бюрото на Волф|или някъде другаде? {118801}{118860}Това е сделка. Не е нужно да се съгласяваш. {118897}{118945}Но нямам избор. {118971}{119014}Не знам. {120060}{120131}Съгласна ли си с всички условия? - Да. {120597}{120660}И няма да се опиташ да избягаш. {120689}{120745}Ако са много стегнати, може да|ги изгубя. {120807}{120859}Документите ти за самоличност |са фалшиви, {120864}{120908}цялата информация за твоето резюме|е измислена, {120913}{120941}и не се казваш Даян де Монкс. {121112}{121156}Искаш ли цигара? {121222}{121291}Не знам как се казваш, или откъде си,|но си наета преди една година {121296}{121341}от последник на Мангатроникс {121346}{121409}да саботираш проектите на Волф|и техните пазари. {121417}{121480}В замяна ти прехвърлят определена |сума на всеки три месеца {121485}{121546}на сметка в банка SBS в Лугано. {122058}{122110}Внимавай със стълбите. {122246}{122290}През вратата. {122383}{122423}Стъпало. {122588}{122628}Още едно. {124609}{124662}По-добре изчакай докато се събуди. {124667}{124702}Знам. {124756}{124809}Незнам до колко ще закъснея. {124824}{124923}Уреди нещо с детегледачката.|Около 21:00 е добре. {124944}{124987}Аз ще съм в офиса. {125066}{125113}В момента съм на среща. {125170}{125238}Ще ти се обадя, когато мога.|Целувки. {125499}{125551}Майната му. {126157}{126232}Чаках цял час и ти се обадих на|мобилния телефон. {126240}{126345}Мангатроникс не са го чули оттеб.|Стават нервни, както и аз. {126350}{126420}Не знам какво правите.|Това става... {126592}{126635}Веркамп е тук. Даян тук ли е? {126640}{126711}Даян, да, тук е. {126747}{126829}Не, не мога да я безпокоя сега. {126837}{126869}Тя спи. {126896}{126990}Не, добре.|Всичо е наред. {127044}{127100}Не мисля, че пак ще се обади. {127135}{127179}Защото... {127198}{127259}Защото повече не работи за теб. {127265}{127322}Кой взе това решение?|Аз. {128548}{128631}Разбира се, ще имам документите|утре сутринта. {128636}{128702}Пътната агенция ще ти даде билетите. {128715}{128772}Добре. Доскоро. {128779}{128839}Ето последните бележки на Волф |по договора с Demonlover. {128847}{128883}Добавих клаузата, за която ме помоли. {128888}{128922}Никой не я оспори. {128927}{128989}Ще свършим ли навреме? - Да. {128997}{129037}Добре. {129356}{129403}Исках да попитам... {129565}{129630}Не нищо. Можеш да вървиш. {131237}{131287}Нашата първа вечер заедно. {131292}{131344}Скариди. {131369}{131412}Добър апетит. {131425}{131478}Искаш да кажеш ти и аз, сами? {131539}{131600}По-добре да избегна това.|- Да го избегнеш? {131608}{131644}Знам какво ще кажеш. {131662}{131701}Не искаш да го чуеш? {131858}{131922}Но аз мислех...|- Твърде късно е. {131947}{131995}"Твърде късно" не е същото. {132000}{132052}Това означава, че в друг момент... {132089}{132164}В Токио?|- Може би. {132224}{132254}В Токио ти ме заплаше. {132291}{132339}Все още те заплашвам. {132394}{132458}Имах чувството, че вие двамата |едновременно отсъствахте и присъствахте. {132539}{132603}Аз определено бях там.|- Не съвсем. {132638}{132719}Казах ли не? Отхвърлих ли те? {132727}{132755}Не. {132771}{132796}Тогава? {132869}{132923}Искаш всичко, което правиш да е|под твой контрол. {132939}{133005}Ти наблюдаваш и пресмяташ. {133067}{133121}Нищо не правя под контрол. {133185}{133231}Благодаря. {133348}{133402}Ще вземем още една бутилка. {133442}{133485}Може ли още една голяма бира? {133493}{133531}Благодаря. {133638}{133697}Видях те да пристигаш и работиш.|Видях те с Волф. {133705}{133800}Какво видя?|- Начина, по който работиш. |Възхищавам ти се. {133808}{133853}Нищо не си видяла. {133867}{133942}Никой, никога нищо не е видял.|Никога. {133955}{134047}Те гледат... но не разбират... {134102}{134140}От какво се възхищаваш ? {134223}{134256}Ела. {134271}{134316}Кажи ми. Слушам те. {134353}{134402}Ти вкара гол и ето къде си. {134433}{134477}Къде съм? {134508}{134549}Кажи ми, интересно ми е. {134613}{134704}Разбира се, когато трябва да го|кажеш с думи, става по-ясно. {134716}{134798}Но хората съдят, използвайки|неясноти ... {134815}{134856}правят го... {134870}{134934}по-лесно е.|- Не това исках да кажа. {134942}{134977}Напротив. {135008}{135067}Аз съм пресметлив и развратен. {135085}{135182}Това те възбужда и в същото |време те плаши. {135215}{135259}Но какво знаеш ти? {135272}{135299}Ти не ме познаваш. {135332}{135391}Точно това казвам. {135719}{135776}Така че оназ