{2058}{2130}ГЪРМЯЩИ ГАЩИ {2140}{2184}Ти можеш! Хайде! Направи го, скъпа! {2186}{2239}Хайде скъпа, скъпа. Напъвай! {2307}{2346}Напъвай! Напъвай! {2348}{2393}Можеш! {2395}{2433}Напъвай! {2435}{2502}Голямо е.|Усещам го идва!. {2632}{2683}- Още един напън, скъпа.|- Давай! {2685}{2731}Още един! {2733}{2786}Давай! Опитай да се напънеш! {2895}{2949}Виждам главата му.|Давайте, госпожо Смаш. {3018}{3057}То политна! {3259}{3314}Браво! {3360}{3403}Момче е, господин Смаш. {3431}{3507}Това беше първия ден|от живота ми. {3509}{3566}Хвани това, Докторе. {3568}{3599}За около 30 секунди,... {3601}{3663}...Майка ми и баща ми бяха|най-щастливите хора в целия свят. {3665}{3739}- Кажи зеле!|- И тогава То се случи. {3951}{4009}И никога повече не спря да се случва. {4055}{4109}Твой ред е, скъпа. {4566}{4601}Заспивай! {4798}{4855}Тате намираше проблема ми за|много тежък. {4857}{4932}Но за кратко,|той се справяше много добре. {5787}{5811}Веднъж,... {5813}{5863}...той наистина си мислеше|че го е разрешил. {5865}{5939}Аз си играех в детската кошарка|с часове... {5941}{5994}...докато той си четеше вестника. {7197}{7289}Този път,|Татко отиде в болница за дълго време. {7291}{7425}Когато се прибра вкъщи, той трябваше|да работи почти през цялото време. {7427}{7475}Не отивай, моля те! {7477}{7543}В края на краищата, Татко реши|да ходи на работа завинаги. {7545}{7602}Не мога да го правя повече! {7604}{7702}Махни се от колата. {7807}{7899}След това, сестра ми Дениз|не ми говореше много много. {8013}{8084}Дори майка ми|стана доста мълчалива. {8291}{8319}Взели си кутията с обяда? {8321}{8372}Така че аз наистина нямах|търпение да тръгна на училище... {8374}{8428}...и да се сдобия с приятели. {8461}{8483}Дай на мама целувка. {8530}{8591}Добро утро, деца! {8593}{8665}Добро утро, Госпожо Литъл. {8688}{8748}Деца, това е Патрик Смаш. {8750}{8804}Патрик Смаш, кажи здравей. {8887}{8939}Това не беше добро начало. {8941}{8996}- Пръдливец!|- Седнете, деца. {8998}{9070}Всички деца ме сочеха|и крещяха. {9103}{9150}Освен едно. {9220}{9271}Това беше денят в който срещнах Алан. {9388}{9444}Ние вършехме всичко заедно. {9469}{9526}Не знам как се случи,|ние просто си допаднахме. {9550}{9637}Алан беше чудесен.|Той ме харесваше такъв какъвто бях. {9639}{9695}И не му пукаше|за моя проблем. {9751}{9816}Алан нямаше обоняние. {9925}{9965}Алан беше най-добрият ми приятел. {10012}{10071}Алан беше единственият ми приятел. {10108}{10194}Но всеки ден беше една постоянна|борба с проблема ми. {10196}{10257}И всеки ден, Аз се опитвах на избягвам... {10276}{10310}...Дейман. {10316}{10390}Я виж кой е тук.|Патрик Смаш. {10392}{10459}Какво правиш в моята част от|детската площадка, Смаш? {10461}{10525}Ти не си нищо повече от|един голям, тлъст загубеняк. {10527}{10560}Дай ни кутията с обяда си! {10684}{10773}- Какъв е тоя боклук?|- Това е специална храна,... {10775}{10821}...за да ми помогне с проблема. {10858}{10906}Не, не е. Това е боклук! {10908}{10972}Искам конфитюр утре. Разбра ли? {10974}{11000}Здрасти, Патрик. {11002}{11087}- Как върви денят ти?|- Добре, благодаря, Алан. {11089}{11184}О, не! Завладяни сме от|същества от планетата Зорг! {11233}{11340}Най-близката звезда, Проксима Сентуара,|е на 4 светлинни години разстояние. {11342}{11426}Спорно е|че това звездно момче... {11428}{11471}...задържа в|своето гравитационно поле... {11473}{11542}...планетарна система|от какъвто и да е вид,... {11544}{11599}...камо ли някоя с прозвището Зорг. {11601}{11663}- Ако отворим нашите...|- Млъкни, Зорговец. {11682}{11733}Добър удар, Деймон. {11735}{11776}Гола вода си, Зорговец! {11778}{11837}Идиот. {11839}{11874}Какво съм аз, Патрик? {11920}{11954}Ами... {11991}{12015}Алан? {12017}{12053}Аз съм кръгъл идиот. {12055}{12133}Опита ми да ги смутя|със знанията ми по Астрофизика... {12135}{12219}...беше, честно казано,|чиста загуба на време. {12221}{12314}Алан, защо говориш|по този смешен начин? {12328}{12400}Говоря с яснота|и прецизност. {12402}{12497}Възможността да си служа с езика|е просто един от многото ми таланти,... {12499}{12577}...таланти които ще ми позволят|да реализирам мечтата си. {12619}{12692}- Каква мечта?|- Аз съм изобретател, Патрик. {12694}{12770}Понастоящем, занимавам се|със създаването на една машина... {12772}{12873}...която ще лети без да изразходва|ценните земни ресурси. {13053}{13098}Аз ще построя тази машина. {13100}{13192}И ще спечеля това състезание.|Аз съм Алан. Аз съм аз. {13194}{13255}Това ме прави силен. {13891}{13935}Господин Джон, добре ли сте? {13937}{13990}Да, скъпа госпожо. {13992}{14060}Това е просто занаятът ми. {14098}{14145}Господин Джон Осгуд, деца. {14147}{14229}Вторият по добрина тенор|в света! {14231}{14292}Много ви благодаря, Господин Джон. {14294}{14346}- Толкова съм ви признателна.|- Удоволствието е изцяло мое, директоре {14348}{14398}Всички да станат. {14421}{14497}Не мърдайте!|Абсолютна тишина! {14499}{14585}Никакво надничане. Нито звук.|Нито шепот! {14587}{14630}Дори не дишайте. {14731}{14755}Нека се молим... {14757}{14824}...че когато пораснете|от деца... {14826}{14879}...в едни разумни възрастни,... {14881}{14964}...ще имате талант|близък до моя. {14982}{15035}Нека благодарим за дара... {15037}{15084}...на моята музика. {15086}{15122}Нека се молим... {15124}{15244}...за добри продажби на билети|за предстоящото ми световно турне. {15252}{15319}И сега, тишина,... {15321}{15428}...за няколко секунди|вътрешно размишление. {16179}{16211}Смаш! {16281}{16352}Ти прецака визита на господин Джон! {16381}{16425}Ти си,|без капка съмнение,... {16427}{16509}...най-гнъсното малко създание|обитаващо земята. {16511}{16558}Сега, марш навън! {16567}{16667}Това беше най-лошият|от всички дни в живота ми. {16669}{16715}Пръдливец! {16730}{16819}Съжалявам. Ужасно съжалявам. {16821}{16865}Бихте ли желали да се оттеглите|в стаята за персонала... {16867}{16906}...за по една бисквита|и чаша чай? {16969}{17024}Заповядай, скъпи. {17195}{17247}Ето го и боба за теб. {17293}{17327}Писна ми. {17329}{17372}До гуша ми дойде. {17384}{17475}В моменти като този,|аз си мислех за мечтата си. {17477}{17554}Най-новата совалка|по програмата Зевс... {17556}{17728}Мечтаех един ден|да стана астронавт. {17730}{17835}...за серия от сложни|високо технологични експерименти... {17837}{17868}...при нулева гравитация. {17870}{17918}А ето и тя излита. {17962}{18020}Да тя наистина излита. {18087}{18199}"Скъпи Космически Център. Днес|гледах изтрелването по телевизията." {18216}{18268}"Искам да бъда астронавт." {18282}{18337}"Но имам проблем." {18339}{18393}"Не мога да си контролирам задника." {18395}{18431}"Това ще бъде ли проблем?" {18433}{18487}"С обич, Патрик Смаш." {18489}{18570}Тук до мен сега е|Генерал Ед Шепард,... {18572}{18657}...главен нахалник на операциите|в Us Космическия Център. {18659}{18728}Генерале,|това беше невероятно изтрелване. {18730}{18792}Вие трябва да бъдете много доволни. {18819}{18861}Да наистина ние сме, Тод. {18863}{18946}Кажете ни, Генерале, какви качества|трябва истинският астронавт да притежава? {18948}{19008}Ще ти кажа, Тод. {19010}{19076}Той трябва да бъде съсредоточен,|решителен... {19078}{19142}...и упражнява пълен контрол|върху себе си. {19144}{19220}Но най-вече,|всеки от моите астронавти,... {19233}{19300}...работи здраво... {19302}{19359}...да превъзмогне проблемите си. {19361}{19416}И всеки един астронавт... {19418}{19515}...е уникално надарен човек. {19517}{19589}Екипажът трябва да е от|наистина специални хора. {19591}{19704}Генерале, благодаря че отделихте време|да говорите с нас днес. {19706}{19765}- И успех с мисията.|- Благодаря ви, Тод. {19802}{19841}И сега другите новини: {19843}{19907}Днес, една месна жена|постигна национална... {19908}{19970}Да превъзмогна проблемите си. {19972}{20081}Уникално надарен индивид. {20169}{20205}Алан. {20207}{20231}Впечатляващо! {20233}{20291}Така, ти искаш от мен да|премахна... {20293}{20354}...това което те е направило|губещ... {20356}{20397}...в очите на обществото? {20399}{20467}Не, Алан. Задника ми. {20474}{20555}Искам от теб да направиш нещо|за да спра да пърдя. {20572}{20621}Летящата ми машина|се оказа... {20623}{20683}...по-голяма предизвикателство|от очакваното. {20685}{20737}Тя трябва да работи, ама не работи. {20739}{20816}Състезанието за Летателни Апарати|, е все още след една седмица... {20818}{20899}...така че един ден отдих|ще ми прочисти мозъка. {20901}{20926}Да, Патрик. {20928}{21018}Аз ще построя машина|и още преди да си се усетил,... {21020}{21075}...ще можеш напълно да|контролираш сфинктера си. {21111}{21155}Това значи ли че ще ми помогнеш? {21157}{21215}Съвсем да, Патрик. Сега, остави ме. {21217}{21265}Работа чака да бъде свършена. {21314}{21419}Така с помощта на Алан,|аз бях сигурен че ще успеем. {21510}{21582}Но нещата вече|се случваха около нас... {21584}{21621}...и те бяха на път да променят живота ни... {21623}{21677}...по начин, който|никога нямаше да се досетим. {22869}{22910}Гърмящите-Гащи! {23150}{23193}Добре, Патрик,|готови сме за теб! {23303}{23367}Боже. {23368}{23421}Гърмящите-Гащи|ще побират изпусканията... {23423}{23471}...в тази херметическа гумена обшивка... {23473}{23538}...отвътре на неогъваемия|меден екзоскелет. {23540}{23617}Сега, прати газа|в побиращата структура. {23702}{23752}Пращай го в побиращата структура. {23764}{23808}Кутията за обяда. {23810}{23861}Има копче|на дръжката. {24151}{24240}Газовете са изпуснати|в кутията за обяд... {24242}{24325}...която е способна да побере|изпусканията ти за целия ден... {24327}{24374}...без никаква опасност {24414}{24457}И какво правя|когато тя се напълни? {24459}{24493}Ами много просто. {25091}{25123}Газът е прехвърлен успешно. {25125}{25184}Пълно ограничаване. {25186}{25231}Какво съм аз? {25268}{25320}Аз съм кръгъл идиот. {25322}{25356}Кръгъл идиот? {25366}{25410}Аз съм гений! {27625}{27649}Алан го направи. {27651}{27741}Той успя да ме направи|еднакъв с всички други. {27743}{27828}Това беше най-готиният ден|от живота ми, от всички дни. {28029}{28084}Станете. {28132}{28178}Никакво надничане. Нито звук. {28180}{28233}Нито шепот! Дори не дишайте. {28632}{28697}Всеки от моите астронавти,... {28699}{28752}...работи усилено... {28754}{28795}...за да превъзмогне проблемите си. {28797}{28912}И всеки от тях|е уникално надарен индивид. {28914}{28978}Здрасти, Патрик.|Как върви денят ти? {28979}{29003}Страхотно, Алан. {29005}{29079}Чувствам се като нов човек!|Тези Гърмящи-Гащи са перфектни. {29081}{29129}Първокласна инженерна работа. {29174}{29252}Очевидно, понататъшно наблюдение|на ситуацията е необходимо. {29254}{29283}Нямам никакви съмнения... {29285}{29360}...че тези панталони ще издържат|теста на времето. {29362}{29402}Алан,... {29404}{29433}Лека настройка. {29435}{29494}Алан, сега след като реши|проблема ми,... {29496}{29542}...можеш ли да ми намериш|уникалната дарба? {29602}{29630}Оправих го. {29632}{29720}Твоя какво? Дарба?|Нищо по лесно от това. {29734}{29766}Ти нямаш такава {29793}{29831}Ей, ти! {29877}{29922}Какво правиш в моята част|от детската площадка, Смаш? {29924}{29994}Но... Аз си мислех, че онази там|е твоята част. {29996}{30064}Не е. Реших|Не ми харесва оная част. {30066}{30116}Избрах ти тоя част вместо това. {30118}{30170}А сега, пръдлю,|кво има за обяд? {30175}{30233}- Недей, Деймон, недей!|- Аз... Аз... {30235}{30312}Аз мисля че ще е изключително глупаво|от твоя страна да изключиш това... {30314}{30381}Разкарай се, Зорговец!|Дано да е конфитюр, Смаш. {30533}{30619}'Газът пренесен успешно.' {30621}{30675}Обзалагам се че не пърди! {30811}{30901}Предупредихте, пръдлю.|Дадох ти достатъчно възможности. {30903}{30982}А ти какво правиш?|Изпърдяваш ми се в лицето. {30984}{31043}Добре, сега ще си го получиш! {31045}{31080}Дръжте го! {31626}{31657}Пръдлю. {31756}{31811}Пръдлю! Пръдлю! {31929}{31982}Това беше най-гадния ден|в живота ми,... {31997}{32021}...от всички. {32023}{32067}В космически новини днес,... {32069}{32165}...електрическите системи на борда|на космическата станция Икарус... {32167}{32217}...са причина за безпокойство {32219}{32344}От контролната зала на Икарус казват че|няма причина за тревога. {32346}{32425}Здрасти, Патрик.|Нещо против да вляза? {32623}{32707}- Липсваше ми в училище.|- Няма да се върна повече там. {32709}{32785}- Казах на мама че съм болен.|- Поправих Гърмящите-Гащи. {32787}{32857}Не ми пука.|Вече знам, Алан. {32859}{32940}Ти ми каза,|нямам уникална заложба. {32942}{32996}Мечката ми никога няма|да се сбъдне. {32998}{33058}Но Гърмящите-Гащи работят. {33060}{33115}Сега са по-силни от всякога. {33117}{33173}Можеш да избягваш, Деймон. {33175}{33253}- Това там е мечтата ти.|- Не, не е. {33285}{33359}- Аз мислех че искаш лек.|- Да, исках. {33361}{33437}Но това не беше мечтата ми. {33479}{33543}Искам да бъда космонавт. {33576}{33647}Винаги съм искал|да бъда космонавт,... {33649}{33695}...още от когато бях малък. {33697}{33773}Обичам совалките|и обичам космоса. {33775}{33860}Ако бях космонавт,|можех да летя в космоса... {33862}{33966}...и всеки щеше да знае, че|това съм аз, Патрик Смаш. {33968}{34056}Можех да погледна надолу към Земята|и тя щеше да е миниатюрна. {34058}{34109}Хората като Деймон|щяха да бъдат толкова малки,... {34111}{34152}...че дори нямаше да мога да ги видя. {34154}{34243}Трудно щях да видя дори|държавата в която се намират. {34245}{34281}А те щяха да погледнат нагоре|към небето... {34283}{34340}...и щяха да знаят че аз съм там горе|и съм свободен. {34387}{34438}Патрик Смаш,... {34440}{34487}...космонавт. {34489}{34553}Това щяха да казват те. {34567}{34649}Боже Господи, Патрик!|Да не си се побъркал? {34651}{34698}Защо,... {34700}{34757}...за да бъдеш астронавт,|трябва да тренираш. {34759}{34806}Трябва да бъдеш|в перфектна форма. {34808}{34915}Трябва да си изкарал изпити|на най-високо ниво. {34917}{34949}Да. {34972}{35019}Разбира се. {35079}{35151}Патрик? Аз... аз нямах предвид... {35165}{35210}Аз... Аз... Ооо. {36213}{36254}Боже Господи! {36256}{36299}Какво има? Кажете ми. {36301}{36426}Я виж тук. Момчето има|два стомаха. Невероятно. {36445}{36488}Като крава. {36490}{36551}Не мога да повярвам.|Никога не съм виждал нещо подобно. {36594}{36661}Млади Патси|вие сте уникален човек. {36663}{36725}- Той е медицински феномен.|- Но защо? {36727}{36767}Защо? Нямам си никаква представа. {36769}{36833}Но поради някаква причина,... {36834}{36890}...Майката Природа дала|на малкия Патси... {36892}{36975}...един напълно безполезен дар. {37104}{37208}Какво беше това там|за... дара, Г. Доктор? {37210}{37297}Дар. Казах че имаш дар,|млади човече. {37299}{37366}Трябва ли и да ти промия|ушите също така? {37368}{37471}Нека пратим тоя млад кръшкач|обратно в училище и то веднага,... {37473}{37546}- Г-жа Краш.|- Смаш. {37548}{37613}Самият доктор ме нарече|уникален индивид. {37615}{37668}Медицински феномен. {37670}{37731}Каза че съм имал... дар. {37788}{37849}Това беше най-добрият ден|от живота ми, от всички. {37922}{38004}Но това което се случи след това|беше орисано да промени живота ми... {38006}{38057}...да начин, по който|не бих се досетил. {39217}{39241}Ти! {39243}{39307}Момче! Да, ти. {39309}{39336}Как се казваш? {39338}{39365}Не! {39367}{39423}Не бягай! {39844}{39880}Сър Джон! {39882}{39940}Тази нота! Беше прекрасна. {39942}{39984}Просто забележима. {39986}{40028}Невероятно. {40030}{40169}Само Пласидо П. Пласиидо|някога я е достигал. {40171}{40218}Досега, сър. {40220}{40292}Боже! Ти може да бъдеш|световният номер 1. {40294}{40355}Какво? Не, не. {40357}{40411}Това беше детето което... {40425}{40477}Детето, сър? Аз... {40521}{40572}Детето! {40646}{40732}Ти беше прав, Патрик.|Ти наистина имаш дар. Защо,... {40734}{40809}...конфигурацията на стомасите ти... {40811}{40892}...ме навежда на мисълта|за делителна камера... {40894}{40959}...обединена някакъв вид|двигателен модул. {40961}{41042}Това е точно каквото търсех! {41097}{41126}Да! {41128}{41181}Мога дори да използвам|Гърмящите-Гащи. {41183}{41280}Това може да бъде революционно откритие!|Патрик, приятелю,... {41282}{41377}...летящата ми машина|ще бъде направена в крайна сметка. {41379}{41413}Какво съм аз, Патрик? {41437}{41484}- Ами,...|- Аз съм гений. {41486}{41572}- Гений?|- Не! Не, Не, Не. В същото време, да. {41574}{41665}Всъщност, аз съм гений,|но съм също и слабоумен. {41667}{41739}Нещото което се|опитвах огранича... {41741}{41783}...е всъщност... {41785}{41859}...това което ще ни даде възможност|да плаваме из небесата! {41870}{41916}Това е ежегодната лудница... {41918}{41975}...на състезанието по|летене без помощни средства. {41992}{42070}Една красива чатна с пари очаква|първия мъж или жена... {42072}{42098}...който може да пропътува 100 крачки... {42100}{42191}...без да използва мотори, двигатели,|енергийни клетки или горива от вкаменелости. {42193}{42257}Световно известният тенор|Сър Джон Осгуд,... {42258}{42323}...Английския|Пласидо П. Пласиидо,... {42325}{42386}...е с нас тук тази вечер|за да връчи наградата на победителите. {42388}{42447}Сър Джон е намерил време|в своя пренатоварен график,... {42449}{42505}...изпълнен с репетиции|за световното си турне,... {42507}{42547}...където той се надява да достигне|най-високата нота... {42601}{42650}Просто застани там. {42675}{42725}Дами и господа,... {42727}{42792}...моля поздравете с ръкопляскания... {42794}{42881}...втория по добрина тенор|в света,... {42883}{42909}Сър Джон... {42911}{42976}...Осгуд! {43386}{43439}- Репички? Яйца с къри?|- Да! {43441}{43494}- Боб? Тиквички?|- Да! {43496}{43547}- Патладжан? Зеле?|- Да! {43549}{43581}- Спанак?|- Да! {43583}{43624}Брюкселско зеле? {43649}{43693}Не. Ти каза|че ти ще донесеш брюкселско зеле. {43695}{43741}Не със сигурност не съм. {43764}{43815}Каза, Алан. Спомням си. {43817}{43859}Ти каза! {43887}{43971}Но аз ме мога да се справя без брюкселско зеле,|Алан! Трябва ми! {43973}{44010}Трябва ми! Трябва ми! {44012}{44048}Трябва... {44080}{44144}Успокой се, Патрик.|Успокой се. {44146}{44202}Това съм аз. Алан. {44227}{44282}Ние сме Патрик и Алан,|ние сме отбор. {44284}{44378}С твоята дарба, моята гениалност|и нашето приятелство,... {44380}{44413}...ние не можем да сгрешим! {44429}{44508}Благодаря, Алан. {44510}{44560}Благодаря ти че си ми приятел. {44562}{44586}Първи е,... {44588}{44692}...самият летящ холандец,|Винсент Винсент,... {44694}{44760}...с неговото великолепно създание,... {44762}{44811}...Албатрос 4. {44924}{44979}Добре. Когато си готов,... {44981}{45014}...давай, Винсент! {45016}{45075}Не е ли това прекрасно? {45077}{45157}Не ти ли напомня за албатрос? {45159}{45252}Скъпи. Може би повече за додо.|Не тръгва наникъде {45308}{45410}Следващ е, Дон Коати|с неговата вихърна технология... {45412}{45468}...Ураган от Сила! {45619}{45677}И ето те потеглят,|Вълшебният Полет! {45797}{45869}Излита...|Излита... Неее! {45871}{45920}Бурни ръкопляскания|за Г-жа Бишъп! {45974}{46025}Сбогом, Чарлс! {46099}{46170}Леслей Парстън,|ако отлети,... {46172}{46217}...ще си изяда шапката! {46368}{46428}Чао-Чао, Стивън.|Да си прекараш добре в болницата. {46474}{46516}Това е самият човек-птица,... {46518}{46591}...Джаки Джаксън.|Давай, Джаки! {46593}{46647}- Радвам се че се завърна, Джаки. {46680}{46731}И накрая,... {46733}{46826}...са... Патрик Смаш... {46828}{46894}...и Алан А. Алън,... {46896}{46952}...с Гърмящите-Гащи II. {46954}{47007}Изглежда те са|две млади момчета. {47009}{47091}Моите извинения.|Знам че всички си искате чая вече. {47093}{47170}Нека направим няколко снимки|на тези клоуни. {47172}{47242}Колкото се може по-бързо, момчета. {47375}{47402}Тръгвайте. {47404}{47465}- Готов ли си, Патрик?|- Мисля че да, Алан. {47467}{47517}Да започвам ли да пърдя? {47519}{47546}Включвай. {47803}{47897}Я вижте, всички!|Гари, махни флага! {47935}{47985}Те се движат! {47987}{48035}Те се движат напред. {48111}{48177}Това е напълно изумително! {48192}{48244}Те наистина летят! {48344}{48389}Давай! {48882}{48917}Продължавай в същия дух, Патрик.|Аз ще го оправя! {49052}{49114}- Нотата! {49116}{49156}Не остана много|в мен, Алан. {49158}{49254}- Продължавай! Ти можеш.|- Не става, не мога! {49318}{49364}Направи го заради мен. {49484}{49515}Давай! {49517}{49569}Ръкопляскайте им,|дами и господа! {49571}{49618}Те могат да се справят! {49675}{49745}Хайде! Това е големият ни шанс. {49747}{49812}Дами и господа,... {49814}{49878}...Това е исторически ден! {49940}{50012}Патрик, успяхме! {50028}{50121}Патрик, нека направим нашият|следващ проект Гърмящи-Гащи III. {50123}{50237}Гигантска ракета с достатъчно мощ|за да се рее из космоса! {50237}{50281}Браво, момчета! {50306}{50378}С твоята дарба, моята гениалност|и нашето приятелство,... {50380}{50420}...ние никога не можем да сбъркаме. {50422}{50467}...и ето те пресичат|финалната линия. {50469}{50523}Патрик Смаш и Алан А. Алан... {50525}{50578}...и най-забележителната|летяща машина... {50580}{50631}...която този репортер някога е виждал. {50633}{50725}Патрик Смаш|и Алан Алан! {50727}{50762}Добре свършено! {50764}{50820}Дами и господа,... {50822}{50929}...Представям ви категоричните победители|и печеливши на 100 Английски лири! {50995}{51049}- Джонсон.|- Сър. {51051}{51105}- Ами?|- Да, сър, те успяха. Те победиха. {51107}{51158}- Отлично.|- Забележително, сър. {51184}{51241}Значи това беше.|Надвих проблема си... {51243}{51289}...и си открих дарбата. {51291}{51326}Алан щеше да ми помогне|да бъда астронавт. {51435}{51459}Но първо,... {51461}{51559}...имах малко недовършена работа|за която трябваше да се погрижа. {51561}{51645}Ето го и Зорговеца. {51772}{51869}Не мога да повярвам на очите си, Смаш.|Дързък си. {51871}{51919}Аз те довърших в училище... {51921}{51985}...а сега ти си показваш глупавото|пърдящо лице на моето място? {52008}{52073}Не е твое. А мое. {52105}{52163}Червеят се е превърнал в... {52165}{52219}...пръдлю. {52251}{52326}Добре, пръдлю,|приготви се да бъдеш напляскан. {52600}{52656}По дяволите. Какво е това? {53050}{53098}Разкарай се! {53718}{53768}Махай се! {53795}{53853}Ти... Ти... Ти...|Изрод! {53940}{53964}Не! {53966}{54020}Не! {54329}{54394}Това беше най-готиният ден в живота ми,... {54409}{54449}...от всички. {55904}{55928}Да? {55930}{56029}Здравейте, Г. Алан.|Видях Алан да заминава. {56031}{56065}Дълги ли ще отсъства? {56067}{56134}Защото се нуждая от него|да изпълни мечтата ми. {56136}{56213}Разбирам. Алан се премести|на ново място. {56215}{56272}Остави ти писмо. {56438}{56499}"Патрик, приятелю,... {56501}{56536}...за съжаление,... {56538}{56636}...моят гений е нужен|другаде в момента." {56638}{56732}"Успех с мечтата ти.|Искрено твой, Алан А. Алан." {56734}{56796}Много ли ще се забави, тогава? {56814}{56884}Нека ти го изясня,|Патрик Смаш. {56886}{56954}Алан отиде в друга държава.|Няма да се върне. {56966}{57015}Друга държава? {57152}{57199}Не можех да повярвам. {57201}{57256}Алан си беше отишъл. {57258}{57311}Аз бях сам самичък. {57313}{57365}Не знаех какво да правя. {57392}{57465}Това беше най-гадния ден|в живота ми, от всички. {57467}{57542}Положението на борда на Икарус|става критично,... {57544}{57571}...US Космическото Управление... {57573}{57669}...призна че няма възможност|да изпрати спасителна мисия. {57671}{57719}Генерал Ед Шепард|каза следното. {57809}{57852}Нека всички се молят... {57854}{57918}...за тези смели души... {57920}{57966}...които са изпаднали|в безизходица там горе... {57968}{58017}...между небето и земята. {58019}{58072}Момчетата и момичетата|в Космическото Управление... {58074}{58195}...правят всичко по силите си|за да изстрелят спасителна мисия. {58197}{58241}Но трябва да ви кажа,... {58271}{58322}...останали сме без идеи. {58324}{58373}В беда сме. {58375}{58424}Нуждаем се от чудо. {58479}{58580}Това беше Ед Шепард, говорейки от|Управлението на Икарус по-рано днес. {58643}{58729}Млади човече,|не приемам не за отговор. {58731}{58820}Искам да те взема на моето световно|турне с мен, Сър Джон Осгуд. {58822}{58936}По пътя ще видиш неща|за които само си сънувал,... {58938}{58971}...ще посетиш страни... {58973}{59025}Други страни? {59027}{59093}Да, разбира се. Други страни. {59095}{59134}Добре. {59136}{59234}Ще ме чуваш да пия всяка вечер|и ще... Какво? {59236}{59334}Добре, тогава.|Ще отида до други страни. {59402}{59446}Ще си взема нещата. {59448}{59476}Добре. {59478}{59530}Това е голям ден за теб, момче. {59532}{59625}И така, от нищото,|ми беше предложен шанс,... {59627}{59684}...да отида в други държави. {59686}{59764}Ако отидех с Сър Джон,|може би щях да открия Алан... {59766}{59852}...и ние щяхме да бъдем Патрик и Алан,|в отбор, отново. {59854}{59931}Ще се възползвам от този шанс.|Ще отида с Сър Джон. {59933}{59984}Ще пея с гъза си. {60259}{60343}Така, вечер след вечер,|аз взимах високите ноти с гъза ми. {60905}{61020}И ден след ден, аз претърсвах света|за най-добрия ми приятел. {62007}{62051}Още! {62700}{62755}Пак, момче. Направи го, пак. {62757}{62817}Но Г. Джон,... {62819}{62876}- ...Толкова съм гладен.|- Дрън-дрън, момче. {62878}{62930}Трябва да се упражняваш! {62932}{63024}Ако не завършиш,|не получаваш никакъв пудинг. {63047}{63082}Не разбираш ли, момче? {63084}{63149}Ние можем да изпеем високата мота сега. {63151}{63188}Ние сме да върха. {63190}{63256}Да останеш на върха,|това е предизвикателство. {63300}{63350}Упражнения. Това е единствения начин. {63412}{63509}Мисля че ще вмъкна малко|fettucine a Ia fIamadora,... {63511}{63595}...с хубав chianti. {63653}{63708}Упражнения! {63871}{63930}Синьор Пласидо, трябва да изчакате. {63932}{63996}Синьор Осгуд,|той каза никакви посетители! {63998}{64062}Никакви посетители!|Той ще ме приеме. {64631}{64683}Дете? {64685}{64737}Тук? {64934}{64982}Ти, момче! {64986}{65032}Знаеш ли кой съм? {65034}{65108}Ти си номер две в света. {65110}{65166}Никога. {65190}{65255}Аз съм Пласидо Пласидо,... {65257}{65321}...най-великият певец в целия свят! {65406}{65462}Кажи ми,... {65485}{65538}...момченце,... {65540}{65593}...какво правиш? {65600}{65698}Нося чантите на Сър Джон,|правя му питиета и сандвичи... {65700}{65756}...и претърсвам света|за приятеля ми Алан... {65758}{65806}...за да можем да изпълним мечтата ми. {65808}{65891}А, да, и още пия високата нота|с гъза си, Г. Сидо. {65893}{65964}Но това е тайна|между мен и Г. Джон. {66083}{66175}Ти пееш високата част... {66232}{66284}...със задника си? {66548}{66627}Това може и да проработи. {69670}{69734}Измама! {69736}{69806}Той е измамник! {70006}{70034}Момчето... {70036}{70082}...пее нотата... {70104}{70155}...през панталоните си! {70221}{70273}И само аз и единствено аз,... {70275}{70327}...Пласидо П. Пласидо,... {70329}{70389}...съм най-добрия певец... {70391}{70442}...в света! {70461}{70548}А вие, Сър, сте номер две! {71110}{71159}- Прочете всичко за станалото!|- Последно издание! {71161}{71192}Момчето с газовете задържано! {71433}{71508}В светът на Операта|цареше смут днес... {71511}{71577}...след като световната номер едно|оперна звезда беше заклан,... {71579}{71626}...в една сложна конспирация... {71628}{71698}...ръководена от криминалния зъл мозък|Патрик Смаш. {71700}{71773}Пласидо П. Пласидо|беше убит на място... {71775}{71840}...когато един прожектор в Римската|Рома Опера... {71842}{71949}...падна от осветителната плоча,|разхлабен от Патрик Смаш. {71951}{72010}Убиец ли сте, Патрик? {72012}{72063}Не искаш да убия Г. Сидо. {72065}{72169}И не знаех че е лошо да пея|високите части със задника си. {72171}{72213}Просто искам да намеря|приятеля си Алан. {72215}{72296}Просто искам да бъдем Патрик|и Алан, отборът, отново. {72298}{72367}Просто искам отново да съединя дарбата си|и твоя гений в едно,... {72369}{72412}...за да можем да достигнем звездите. {72449}{72498}Липсваш ми, Алан. {72500}{72561}Страх ме е. {72701}{72730}Това той ли е? {72739}{72789}Да, това е той. {72815}{72862}Това е Патрик. {72872}{72931}Прочетете! {72933}{73008}Последните новини!|Пръдлюто под съд! {73010}{73067}Вземете си вестник от тук! {73069}{73146}Последни новини върху|съдебния процес на Пръдлюто! {73148}{73213}Светът чака с нетърпение|съдебния процес на Пръдлюто! {73215}{73269}Тишина в залата! {73287}{73349}Дами и господа|от журито,... {73351}{73398}...Пласидо П. Пласидо... {73400}{73487}...беше без съмнение най-великият|оперен певец в света. {73489}{73551}Очарователен, талантлив мъж,... {73553}{73615}...който, както аз ще покажа|по време на този процес,... {73617}{73688}...беше унижен|и после поразен... {73690}{73736}...от това, това... {73752}{73796}...зло момче. {73851}{73897}Чувствам се като глупак. {73899}{73997}Дадох му възможност|а той се изплю върху нея. {74037}{74070}Тогава... {74082}{74161}...той уби най-добрият приятел който... {74163}{74215}...някога съм имал. {74226}{74279}Всеки в училище|се страхуваше от него. {74281}{74343}Той ме нападна|без причина с това... {74345}{74388}...негово оръжие. {74390}{74484}Ред! Ред! {74508}{74572}Обучавах Патрик Смаш... {74573}{74598}...за пет години,... {74600}{74641}...в края на който,... {74643}{74754}...като погледнах в очите му|видях... {74790}{74828}...чисто зло. {74942}{74977}Може ясно да се види... {74979}{75031}...дълбока пукнатина в метала,... {75033}{75070}...производствен дефект. {75072}{75149}Болтът е под нормалния стандарт.|Можело е да се скъса... {75151}{75197}...по всяко време. {75199}{75316}Кажете ми, може ли да наречете себе си|любител на операта, Г. Хендерсон? {75351}{75393}Ами, не. {75411}{75456}- Аз съм металург.|- Разбирам. {75458}{75516}Изобщо слушате ли опера? {75553}{75627}Извинете. Не виждам|връзката... {75629}{75719}Свидетеля да отговори на|въпроса. {75748}{75774}Не. {75776}{75857}Аз не слушам опера. {75859}{75912}Благодаря ви, Г. Хендерсон. {75914}{76036}- Но това не е...|- Това е всичко, благодаря ви. {76120}{76163}Счупил се е. {76200}{76224}Разбирам. {76226}{76305}и това е било по времето|когато вашият най-добър приятел,... {76307}{76350}...и единствен приятел,... {76403}{76451}...Алан, е изчезнал. {76453}{76494}Да, сър. {76496}{76553}Точно след като сте получили чек... {76555}{76621}...за 100 Английски лири. {76623}{76669}Да, сър. {76671}{76711}Колко... {76856}{76909}...удобно. {77001}{77040}И така картината се изяснява,... {77042}{77100}...дами и господа|от журито,... {77102}{77150}...картина на самотно,... {77152}{77213}...странно, неспокойно момче,... {77234}{77344}...което е тормозило по-малките деца,|по слаби от него,... {77346}{77400}...което е малтретирало тези|на които завижда. {77402}{77437}Лъжец! {77463}{77515}Мошеник Крадец. {77525}{77566}Момче,... {77568}{77632}...виновно за измама,|тежка физическа вреда,... {77633}{77680}...имуществени щети,... {77682}{77732}...безразсъдно застрашаване живота|за другите,... {77734}{77783}...и сега,... {77785}{77828}...убийство. {77914}{77963}Виновен! {77982}{78040}- Виновен!|- Виновен! {78046}{78068}Виновен! {78304}{78371}Това беше. И друг път съм бил|на дъното,... {78373}{78421}...но никога досега|толкова надълбоко. {78423}{78480}Никога няма да мога|да осъществя мечтата си. {78482}{78533}Пръдлюто-Мъртвец идва! {78535}{78631}Никога няма да разбера|какво се е случило с Алан. {78666}{78726}Това беше най-гадния ден|от живота ми,... {78728}{78768}...от всички дни. {78874}{78922}Отряд,... {78924}{78972}...приготви се. {79039}{79075}На мушка. {79312}{79356}И тогава нещото се случи. {79509}{79533}Джонсън Дж. Джонсън. {79535}{79597}Съединени Американски Щати|Специални Сили. {79643}{79707}Британският Секретар|е оторизирал прехвърлянето... {79708}{79753}...на затворника Патрик Смаш... {79755}{79829}...пад попечителството на Правителството|на Съединените Американски Щати. {79917}{79968}Най-искрените ми извинения... {79970}{80023}...за формалностите, Г. Смаш. {80025}{80108}Имахме няколко|административни пречки... {80110}{80198}...докато осигурим необходимите документи|от Британското Управление. {80200}{80296}Някой да развърже това момче,|по дяволите! {80413}{80502}Г. Смаш, бих искал|официално да ви помоля... {80504}{80559}...да ни придружите|до място където вашите уникални дарби... {80561}{80653}...са много необходими|в настоящия момент. {80674}{80711}Всичко е наред, тогава! {80713}{80769}Нека се изнасяме! {80826}{80857}Насам, сър. {80859}{80921}Благодаря ви за съдействието. {80923}{80994}Приятен ден. {81413}{81475}Настанете се удобно,|Г. Смаш. {81477}{81513}Предстои ни кратко пътуване. {81515}{81582}Има ли нещо което|можем да направим за вас, сър? {81602}{81645}Не, благодаря, Г. Джонсън. {81647}{81696}Не искам да ви създавам грижи. {81698}{81780}Никакви грижи, Г. Смаш.|Няма проблеми. {81813}{81877}- Г. Джонсън?|- Да, сър? {81879}{81932}Имате ли нещо против ако аз... {82041}{82133}- Разбира се че не, сър.|- Благодаря ви, Г. Джонсън. {82160}{82213}Air Force 9, тук е Кулата. {82215}{82263}Готови сме за отлитане. {82588}{82641}От тук, сър. {82661}{82785}Операция Хотдог, имате|разрешение за детето Смаш. {82923}{82994}Уредил съм отделна стая|за вас. {82996}{83056}Смяна на дрехите,|комплект за персонална хигиена... {83058}{83097}...и малко освежителни напитки. {83099}{83156}Избрал съм също и|няколко закуски... {83158}{83228}...които се надявам|че ще одобрите. {83230}{83298}Сега, с ваше разрешение,... {83320}{83378}...ще има инструктаж|в 0200 часа,... {83380}{83430}...Гринуичко време. {83432}{83486}Предлагам да си почивате|до тогава, сър. {83488}{83515}Добре. {85132}{85184}Air Force 9, тук е Кулата. {85186}{85244}Имате разрешение за излитане от писта 19... {85246}{85331}Чък, Въведи курс 1-0-9. {85333}{85414}- Разбрано, сър.|- Отиваме си вкъщи. {85416}{85468}Как е малкия приятел? {85482}{85531}Плаче. {85771}{85807}Влезте Г. Смаш, сър. {85809}{85906}Екипът, който ще ви инструктира|ви чака. {85959}{86001}Алан! {86064}{86098}Остави ме напълно сам! {86100}{86166}Аз мислех че ако обединим дарбата ми|и твоят гений... {86168}{86192}...ще можем да реализираме мечката ми. {86194}{86251}Търсих те навсякъде {86253}{86334}Патрик, седни.|Ще ти обясня всичко. {86336}{86397}Патрик, Г. Джонсън... {86399}{86485}Алан ми каза, че те|бяха разбрали колко умен е той. {86487}{86585}Те дошли на Състезанието по Летене|и го помолили да им помогне. {86587}{86666}Той работел упорито|за да спаси астронавтите... {86668}{86711}...на космическата станция Икарус. {86713}{86793}Не е можел да ми каже|защото е било тайна,... {86795}{86845}...но много му се искало. {86847}{86899}Има пробив в корпуса,... {86901}{86966}...където метеоритен дъжд|паднал миналата седмица... {86968}{87060}Това което се случи после беше орисано|да промени живота ми завинаги. {87062}{87145}Ние решихме че трябва да|проведен спасителна операция. {87147}{87252}Но помощните двигатели|на спасителната совалка... {87254}{87298}...имат|сериозна неизправност. {87314}{87387}Някои от нашите момчета са там горе,|Г. Смаш. {87413}{87465}И те умират. {87471}{87536}Патрик, ти знаеш|че имаш два стомаха. {87538}{87563}Да. {87565}{87610}Умните хора тук считат... {87612}{87682}...че ти можеш да помогнеш|на астронавтите. {87684}{87745}Ще ни помогнеш ли, мързеливецо? {87776}{87825}Ще бъда астронавт? {87827}{87937}Да, Патрик.|Ще бъдеш астронавт. {88862}{88914}- Да?|- Г. Смаш е тук, Генерале. {89062}{89100}Благодаря, Ани. {89182}{89218}Джонсън. {89242}{89289}Това ли е той? {89291}{89353}Благодаря на Господ, синко|ти си тук! {89355}{89416}Момчета и момичетата... {89418}{89512}...в Космическото Управление|са изчислили {89514}{89570}...че имаме|прозорец от 24 часа... {89572}{89655}...в който да изстреляме|спасителната совалка. {89657}{89700}Ти си плод, синко. {89824}{89860}Плод, сър? {89862}{89926}Добрият наш Господ е погледнал надолу|от небесата... {89928}{89996}...нашите астронавти,|и е отронил една сълза. {89998}{90070}Една сълза която|е паднала на земята... {90072}{90123}...и е откърмила една малко семе. {90125}{90206}Семето се е превърнало в зародиш,|а той в пъпка,... {90208}{90300}...а тази пъпка от своя страна|се е превърнала в плод! {90319}{90386}Ти си този плод, синко.|Възхвала на Господ! {90421}{90509}- Сега, сега имаме работа за вършене.|- Хайде. {90673}{90746}Г. Смаш, задължен съм|да ви уведомя... {90748}{90796}...че това което ще видите|е строго секретно. {90798}{90857}Категория ААА разрешително. {90859}{90897}Синко, трябва да ти кажа, че... {90899}{90983}...зад тези врати|е тайната... {90985}{91052}...на семейството на|Космическото Управление. {91103}{91207}Семейство, към което искрено се надявам|скоро ще се присъединиш. {91254}{91288}- Алан.|- Да, сър. {91290}{91315}Ти си шефа. {91327}{91392}Поеми от тук нататък. {91428}{91493}Сканира. Сканира. {91541}{91646}Агент Джонсън Дж Джонсън.|Имате разрешение за влезете. {91744}{91816}Екипажът в Контролната Зала,|приготви се проверка на управлението. {92225}{92249}Хайде, Патрик. {92251}{92290}Нека те представя|на моят отбор. {92292}{92344}Най-добрите от най-добрите. {92471}{92505}Здравейте, всички. {92507}{92545}Патрик, момчетата. {92547}{92592}Добре дошъл на борда, Патрик! {92594}{92668}Това е един паметен момент|за всички нас. {92670}{92737}Патрик, това е Джоус. {92739}{92786}Всичко ли е наред, Хосе? {92788}{92882}Извинявай, Патрик, но|се опитвам да обясня нещо... {92884}{92925}...на тези кретени|в Контрол по Полета. {92927}{92985}Те да прецакали процедурата при повреда|на инерциалната платформа... {92987}{93044}...и са разтълкували грешно|телеметрията на изтрелването. {93046}{93088}Направо ме побъркват! {93090}{93158}Успокой се, Хосе.|Ще се оправим. {93160}{93222}Защо не помолим|възрастните да помогнат? {93307}{93364}- Не разбираш ли, Патрик? {93366}{93435}Няма възрастни|в изследване и планиране. {93437}{93493}Ние взимаме решенията тук. {93495}{93599}Възрастните в Космическото Управление|са в постоянно търсене... {93601}{93678}...по целия свят|с цел да открият деца с дарби. {93680}{93741}Затова те дойдоха|и ме откриха. {93743}{93814}И затова|те откриха и теб, също. {93841}{93926}- Но всичко което аз мога да правя е да пърдя.|- Правилно, Патрик. Правилно. {93974}{94069}Това е схема на|революционно нов реактивен двигател,... {94071}{94135}...прототипът на който... {94136}{94198}...е вграден в спасителната совалка. {94200}{94234}Но обвивката на двигателя... {94236}{94289}...беше разтопена|от ускоряващия картер! {94291}{94388}Това е|отдела на баща ми. {94390}{94488}А това е компютърен модел|на твоите стомаси. {94490}{94569}Разбираш ли, ти имаш този|революционно нов двигател... {94571}{94617}...там в панталоните ти, Патрик! {94619}{94704}Хосе работи|върху модула на обшивката. {94706}{94785}Да. Ти ще седиш на това място,|над ускорителите. {94807}{94858}Наричаме го Термо Дайпер. {94860}{94904}Гърмящи-Гащи III. {94906}{94968}Ако оползотворим|пълния потенциал... {94970}{95029}...на твоите газове... {95031}{95080}...и ги увеличим значително. {95120}{95202}Ти ще изстреляш|спасителната совалка. {95204}{95296}Ти ще изстреляш|Гърмящи-Гащи III! {95313}{95354}Значи така седяха нещата. {95356}{95398}Аз щях да изстрелям|тази совалка. {95400}{95462}Щях да спася|астронавтите. {95464}{95528}И щях да бъда|космонавт. {95529}{95579}Мечтата ми се беше сбъднала. {95581}{95654}Това беше най-готиният|от всички дни в живота ми. {95756}{95868}Това момче там|няма издръжливост, нито сръчност,... {95870}{95931}...нито сила, нито опит. {95952}{96048}Провалил се е на всички умствени и|физически тестове в нашето ръководство. {96050}{96115}Как ще направим така че плана|да се успее, Ед? {96137}{96201}Това дете е инструмент, Джонсън. {96301}{96345}Инструмент, сър? {96361}{96480}Крехък инструмент който милостивият|Господ е избрал да ни предостави. {96482}{96552}Зависи от нас дали ще го използваме|мъдро... {96554}{96600}...и добре. {96623}{96666}На това момче там... {96668}{96792}...се уповават надеждите и страхове|на Американския народ... {96794}{96854}...в неговите проклети шорти. {96884}{96945}Амин, Ед. {96979}{97013}Амин. {97132}{97208}Време е да се развихрите, момчета.|Покажете ми на какво сте способни. {97453}{97524}Моля бъдете в готовност|за първоначален тест на запалването. {97526}{97628}Патрик, дай малко жега.|Проверете устройствата. {97630}{97654}Разбрано. {97656}{97708}Уилко, Алан. {97993}{98064}Света Дево, майко Господна! {98066}{98142}- Хотдог!|- Яко сила имате долу! {98144}{98241}Изтрелване след 30 минути. {98243}{98301}Екипажът на полета до Гантри 5. {98417}{98481}Синко, може ли|да ти стисна ръката? {98515}{98563}Ти изяде... {98565}{98655}...всеки зеленчук с листа|и всеки бобен продукт... {98657}{98740}...в радиус от 24 километра. {98742}{98846}Изкара 12-годишен тренировъчен|курс за 2 часа и 20 минути. {98881}{99006}И ти притежавах най-мощния|клаксон който някога съм виждал! {99048}{99094}Имаш златно сърце, синко,... {99096}{99169}...и упоритостта на бик. {99201}{99271}Имаш гащи от гръмотевици. {99295}{99357}На добър път, Патрик Смаш. {99369}{99397}Благодаря ви, Г. Ед. {99399}{99454}Разбий ги, капитане. {99475}{99513}Благодаря ви, Г. Джонсън. {99515}{99545}Какъв съм аз, Патрик? {99547}{99615}Ти си най-умния от всички. {99617}{99681}Аз съм горд Патрик. Успех! {100240}{100323}И докато совалката е насочена|към небето,... {100325}{100401}...светът може единствено да чака,|да се надява... {100403}{100500}...и да се моли те да са намерили|начин да вдигнат във въздуха този съд,... {100502}{100575}...тези тонове екипировка,|метал, пластмаса... {100577}{100625}Един момент. {100627}{100677}Един момент. Те... {100679}{100723}Има някакво движение там. {100725}{100791}Със сигурност|него става... {100793}{100836}...близо до командния център. {100871}{100906}Изглежда... {100908}{100984}- Това е Патрик, вижте!|- Патрик! Гледайте! {101004}{101068}...един много малък мъж се... {101101}{101148}Това е... Това е момче! {101150}{101207}момче астронавт... {101209}{101257}...от около девет или десет. {101289}{101376}Джипа тръгва|по пистата. {101378}{101407}А сега,... {101409}{101460}...сега виждаме|една група да се приближава,... {101462}{101516}...ходейки към момчето. {101538}{101574}Един от мъжете,... {101576}{101663}стиска ръката на момчето. {101665}{101742}Целия свят гледа теб,|Патрик Смаш. {101744}{101793}Всички ти се възхищаваме. {101795}{101849}Благословен да си|и Господ да благослови Америка. {101851}{101902}Благодаря ви, Г. Президент. {101904}{101937}Успех, синко. {102017}{102076}Това момче е чудо. {102647}{102700}Господа,|какво е положението? {102702}{102741}Електрическите системи|са наред, сър! {102743}{102786}Живото-подържащата система|работи, сър. {102788}{102833}Запалителните системи|на линия, сър. {102835}{102890}Метановите филтри включени. {102892}{102968}Охладителната система|е наред, сър. {102970}{103012}Серните ускорители|са на линия, сър. {103088}{103153}Разширителните камери|са настроени за всмукване. {104659}{104711}Готово, сър. {104826}{104881}Херметизиране на совалката|е в прогрес. {104883}{104918}Имаме зелена светлина... {104920}{104989}...докато главните двигатели,|приготвяме се за запалване. {105256}{105309}Сър, прегледах|последователността на изтрелването отново... {105311}{105408}...и се натъкнах на един проблем. {105410}{105459}Изглежда 20 сек|след изтрелването,... {105461}{105555}...е възможно да изгубим|комуникации с совалката,... {105557}{105649}...последвани от спиране|живото-поддържащите системи... {105651}{105728}Премини към основното, Фостър.|Движим се по строг график. {105730}{105774}Извинявайте, сър. {105794}{105830}Верижна реакция. {105848}{105925}Експлозия, сър.|Пълно унищожение на совалката. {105927}{106000}По дяволите! Какви са шансовете|това да се случи? {106002}{106049}Ами,... {106051}{106111}...79%. {106152}{106191}Боже Господи. {106193}{106262}Това ни дава 21%|на които да се надяваме. {106264}{106295}Алан! {106336}{106388}Нека ти подшушна нещо,|синко. {106390}{106464}Имаме проблем тук,... {106466}{106530}Финални проверки завършени.|Готови за изтрелване. {106780}{106846}Патрик,|имаме проблем. {106848}{106884}Здрасти, Алан. Какво става? {106886}{106972}Има шанс, Патрик,|голям шанс,... {106974}{107059}...Гърмящите-Гащи III да... {107061}{107136}...избухне|веднага след излитане. {107313}{107386}Генерал Шепард каза|че решението е твое... {107388}{107457}...и...|и ако избереш да останеш,... {107459}{107537}...ще бъдеш пак герой. {107707}{107748}Алан,... {107750}{107827}...мога ли да кажа нещо|на всички? {107829}{107898}Давай, Патрик. {107900}{107931}Здравейте, всички. {107933}{108008}Казвам се Смаш,|Патрик Смаш. {108010}{108064}И това е мечтата ми. {108077}{108169}Ще се опитам всячески|да бъда добър астронавт. {108171}{108259}Никога преди целия свят|не е разчитал на мен. {108261}{108344}Имам в предвид следното, пробвах|да се справя добре вкъщи,... {108346}{108455}...но не бях това|което майка ми очакваше. {108457}{108543}Опитах да дам всичко от себе си|в училище,... {108545}{108616}...но разстройвах|някои от децата. {108618}{108732}И бях разочарование|за учителите. {108775}{108861}Веднъж, мислех че съм намерил|някой който ще ми помогне. {108863}{108977}Ние ходихме по света задно.|Пяхме заедно. {108979}{109032}Но всичко продължаваше|да се обърква. {109034}{109114}Но когато приятеля ми Алан дойде|, той ми показа... {109116}{109180}...че това, от което сега се нуждае астронавта|е един приятел. {109181}{109216}Ще се опитам да бъда|този приятел. {109218}{109309}Ние сме Патрик и Алан,|в един отбор. {109329}{109408}И с моята дарба, твоят гений|и нашето приятелство,... {109410}{109449}...ние никога няма да сгрешим! {109464}{109513}И Алан,... {109515}{109583}...благодаря че не забрави|брюкселското зеле този път. {109813}{109870}Кой даде разрешение на тези жени|да циврят? {109914}{109961}Патрик Смаш,... {109963}{110022}...ние те поздравяваме. {110024}{110051}Да, сър. {110053}{110094}Нека запалиме задника! {110186}{110216}Добре, Патрик. {110218}{110263}Готови сме, приятел. {110265}{110302}Управляващите системи са включени. {110304}{110361}Задействай главната запалителна система. {110363}{110409}Всичко изглежда наред. {110427}{110475}10,... {110477}{110506}...9,... {110508}{110557}...8, 7,... {110559}{110592}...6,... {110594}{110634}...5,... {110636}{110704}...4, 3, 2,... {110706}{110734}...1,... {111429}{111453}Патрик... {111455}{111499}Да, Алан? {111501}{111551}Давай пусни една сега. {111604}{111645}Добре. {112493}{112546}Газът прехвърлен успешно. {112896}{112960}Дами и господа,|имаме отделяне от земята! {113338}{113418}- Поздравления, синко.|- Благодаря. {113420}{113464}Добра работа, Джонсън. {114051}{114111}Какво става, Г. Джонсън? {114113}{114179}Изглежда имаме срив... {114181}{114258}...в комуникациите|с ракетата... {114311}{114336}...а и живото-поддържащите системи са... {114838}{114897}Моля ти се, давай. {115447}{115497}Това е Барт 7. {115584}{115626}Той добре ли е? {115628}{115681}Той е добре. Добре е! {115690}{115717}Жив е! {116566}{116617}Ето това е историята ми. {116619}{116670}Всъщност аз съм никой. {116690}{116748}Винаги съм бил никой. {116753}{116838}Не съм много умен.|Нито много смел. {116840}{116909}Но направих нещо като хората. {116911}{116961}Разбрах какво беше това... {116963}{117033}...което ме направи какъвто съм сега,... {117035}{117096}...и ме направи... самия аз. {117150}{117209}И това е моето послание към вас. {117211}{117280}Може да си мислите|че сега имате проблеми,... {117282}{117338}...но те наистина ли са проблеми? {117366}{117423}Установете какви са те,|вгледайте се в тях,... {117438}{117488}...използвайте ги. {117490}{117554}Използвайте ги мъдро|и добре. {117594}{117633}И може би,... {117650}{117687}...може би,... {117689}{117731}...някой ден,... {117733}{117816}...мечтата ви ще се сбъдне. {117957}{118037}Днес, светът си отдъхна с облекчение... {118039}{118141}...след като астронавтите се приземиха|в Тихия Океан. {118143}{118216}SS Нептун беше наблизо|за да ги прибере от водата. {118218}{118314}Астронавтите изкараха|26 мъчителни дни в космоса,... {118316}{118375}...докато надеждата за тяхното спасение|бавно се топеше. {118377}{118465}Герой на деня стана,... {118467}{118510}...Патрик Смаш. {118512}{118552}Генерал Ед Шепард|каза това. {118554}{118648}Слава на Господ!|Това е най-великия ни час. {118650}{118743}Благодаря, Алан.|Благодаря, Патрик. {118745}{118795}Благодаря, Гърмящи-Гащи! {118852}{118950}Нюйоркчани излязоха на улиците|с хиляди днес,... {118952}{119010}...за да отпразнуват един от|най-светлите Американски празници. {119012}{119095}Претъпкан парад|през Манхатън,... {119097}{119167}...в чест на най-големия герой|от всички... {119169}{119235}...Патрик Смаш! {119289}{119338}Г. Смаш каза... {119357}{119415}..."Това е най-готиният|от всички дни в живота ми!" {120130}{120198}Той беше като глътка|чист въздух за това училище. {120204}{120281}Патсо Смаш?|Той ме научи да уважавам другите. {120283}{120332}И да обичам себе си. {120367}{120416}Успяхме, Патрик. {120418}{120482}Наистина го направихме,|нали? {120510}{120565}Не виждам за какво е|е цялата тази врява. {120567}{120623}Всичко което той направи е да пърди. {120649}{120682}Учител, ами? {120684}{120726}Да,... {120728}{120798}предпочитам да го считам за... {120800}{120851}...сина който никога не съм имал. {120853}{120924}Ето ти още книги, татко. {120948}{120990}"Каква нота", новата ми книга. {120992}{121044}Разписвам копията тук|в тази книжарница. {121055}{121122}Много талантлив|млад човек,... {121124}{121211}...чиято дарба ние разпознахме|още в началото. {121231}{121317}Обичаме те, Патрик Смаш! {121404}{121473}Той винаги разваля всичко|и накрая става герой. {121475}{121518}Голямо чудо! {121520}{121576}Мразех го тогава|мразя го и сега. {121621}{121649}Това достатъчно ли е? {121651}{121696}Добре. Достатъчно. {121698}{121737}Спри! {122000}{122100}Превод и субтитри:|Деян Панчев (didopp@mail. bg)