{1868}{1933}Как си, приятел? {2373}{2439}Виждаш ли нещо, Джери? {2440}{2507}Плицейски надзор. На мен|ми прилича на мъртъв. {2606}{2660}Благодаря ви, сър. Бог да|ви благосливи. Разбрано. {2662}{2747}Бог да ви благослови, сър. Благодаря ви. {2750}{2802}Разчитат на господ. {2804}{2901}Нашата смяна прключи. {2904}{2971}Време е да го прибираме, приятелю. {3032}{3073}Няма да е чак толкова зле. {3076}{3147}Все едно започваме нова|страница от нашия живот, това е. {3149}{3220}Помисли си само. Помисли за всичкото|свободно време, което ще имаме... {3222}{3290}...за да правим всичко онова, което искаме. {3292}{3370}Между другото, наглеждай|тамбурината. Парите ще ни трябват. {3558}{3630}Какво ще кажеш за това? {3632}{3715}Предполагам, сър, че ще се|окъпем в блясъка на славата. {3748}{3808}Да вървим! {3921}{3973}Махни се от пътя! Внимивай, приятел! {4088}{4155}Влизаме отзад. Вие минете отпред. {4156}{4239}Разбрано, Дули. Ние сме отпред. {4312}{4400}Къде ми е прикритието? Влизам! {4403}{4462}Аз съм ченге. Аз съм ченге. {4464}{4535}Не мърдайте, задници! {4547}{4635}Изненада! {4736}{4821}Да не би да си помисли, че ще те|оставим без компания? Влизай вътре! {4824}{4895}Не мога да повярвам. -|Поздравления, старче! {4896}{4990}От тук нататък всичко е лесно. - О, момчета. {4992}{5047}На ченгето му трябва бира. {5049}{5107}Дайте му четири бири.|- Трябва му много бира. {5109}{5158}Честито пенсиониране, скъпи. {5160}{5250}Ела тук. Целуни ме. Точно така. {5252}{5347}Това наистина е... изненада! {5532}{5622}Благодаря. Наистина много мило. {5624}{5679}Ще го сложа в колекцията си. {5705}{5751}Какво е това? {5753}{5807}Не знам. Това е една красива кутия. {5808}{5867}Това е от... моторизирания отряд. {5868}{5916}Погледни това! {5917}{5967}Какво ше кажеш? Сложихме му батерии, {5970}{6033}така, че няма да прекараш|и ден без полицйска кола. {6036}{6109}Страхотна е. Искаш ли да|опиташ? Той вече я хареса. {6112}{6155}Натисни това нагоре. {6156}{6219}Джери Лии, погледни. Готов ли си? {6280}{6352}Това е полицийска кола! Внимавай,|Джери Лии. Можеш да я хванеш. {6353}{6426}Внимавай, Джери Лии! Хвани я! {6429}{6500}Пази се, пази се! Краката, краката! {6502}{6596}Хвана я! Не я чупи, Джери Лии! {6598}{6670}Хайде! Мина през всичките си играчки! {6672}{6719}О, не, счупи я. {6722}{6784}Ела тук, момче. {6787}{6837}Добро момче. {6840}{6891}Какво ще кажеш? {6893}{6981}Този е последния. От|момичетата от диспечерската е. {6984}{7039}Благодаря. От диспечерската, да. {7070}{7139}Това е за каишката на Джери Лии. {7141}{7215}Прекрасно е. - Наистина е хубаво. {7218}{7257}Погледни това. {7260}{7361}Това е твоя снимка, а това е моя снимка. {7492}{7548}Знаеш ли, обичам тези момчета. {7550}{7621}Така е. Но се радвам, че всичко приключи. {7623}{7711}Вече не съм ченге. Приключих със стрелбите. {7713}{7793}Приключих с боя с юмруци.|Нека ти кажа нещо. {7795}{7873}Следващият път когата ме ударят,|ритнат или ми се разкрещят, {7876}{8003}ще бъде защото... защото си имам приятелка. {8205}{8285}Ето. Честито пенсиониране, партньопе. {8314}{8379}Браво. Браво, Джери Лии. {8436}{8508}Да, такива са чувствата ми. {8568}{8616}Това е лошо. Хайде, Дули. {8619}{8701}Хайде. Времето наближава. {8704}{8786}Обичам те, Пити. Ти си най-добрият|приятел, който може да има човек. {8789}{8885}Наистина. С изключение на кучето. - И аз|те обичам, но трябва да си вървим. Хайде. {8888}{8957}Знам, че си прав... но.. само по още едно. {8959}{9035}Джери Лии иска още едно.|Само по едно с детективите. {9036}{9101}Слушай, утре е важен ден за теб.|Утре е първият ти свободен ден. {9103}{9207}Знам, и ще си взема чека за|пенсионирането, чека с пенсията. {9209}{9279}И после ще закарам колата|на основен преглед. {9281}{9376}И после с Джери Лии...|Джери Лии? Ще хванем пътя. {9379}{9445}Ваканция. Това е добре. - Защо не? {9448}{9502}Вече съм го планирал. {9504}{9569}Ще стигнем до крайбрежието по път 66. {9571}{9632}Никъде няма да караш|преди да се наспиш добре. {9635}{9693}Той стига само до Чикаго.|Това не е до крайбрежието. {9695}{9749}Езерото Мичигън е крайбрежие. {9937}{10002}Чакай! {10075}{10158}Какво беше това по дяволите? {10210}{10269}Добре, приятелю. Ще се|наспим и всичко ще е наред. {10272}{10352}Чувствам се малко неразположен,|но знам, че ще се справя и с това. {10354}{10437}Ще се справя с това|пенсиониране. Аз и ти сме аут. {10440}{10487}Ние сме свободни! Всичко свърши! {10490}{10563}Свърши... {10566}{10626}ни... горивото. {10676}{10753}Свърши ни горивото! {10755}{10823}Горивото свърши! Не мога да повярвам! {10875}{10956}Не трябваше да прекратявам картата|за гориво! Толкова съм евтин! {10996}{11076}Добре. Ние сме пенсионирани, ние сме|свободни. Просто ни свърши горивото. {11078}{11138}Знаеш ли какво ще|направя? Ще поръчам такси. {11140}{11216}Пенсионерите се движат|с таксита непрекъснато. {11219}{11319}Къде сме? Дай ми телефона. {11321}{11412}Пенсионерите имат мобилни|телефони. Ще се обадим за такси. {11484}{11547}Бихте ли ми дали телефона|на Жълтите таксита? {11549}{11607}Ей, Джери Лии. {11608}{11680}Какво има? {11728}{11775}Джери Лии! {11900}{11947}Какво става? {12005}{12061}Какво намери? {12146}{12200}Дай да видя. {12202}{12265}Такъв ни е късмета. {12267}{12362}Добре, приятел. Къде са? Да, спешно е. {12892}{12962}Какво имаш? {13207}{13261}Добре, приятел. Тези момчета са сериозни. {13944}{13990}Кротко. {14027}{14098}Спокойно. Задръж. {14842}{14900}Браво. {14948}{15019}Недей. Недей да кихаш. {15266}{15347}Господи! Джери! {15348}{15398}Хайде! {15630}{15690}Спри! Полиция! Задръж го! {15990}{16072}Джери Лии! {16348}{16403}Ей, чакай ме. {16636}{16691}Хвани го! {17976}{18022}Махнете това от тук. {18182}{18223}Мамка му. {18464}{18503}Спокойно, момче. {20395}{20469}Това си е мое, куче. - Джери Лии, долу! {20704}{20816}Джери Лии! {20818}{20877}Джери Лии, ела тук! {20879}{20911}Ела тук. Добре ли си? {20935}{20994}Не мърдай от мястото си! Горе ръцете! {20995}{21055}Горе ръцете! Хвърли|оръжието! - Аз към ченге! {21056}{21126}Дръж кучето. - Дръж|кучето. Хвърли оръжието! {21152}{21197}Петата, Джери. {21199}{21246}Петата. {21249}{21339}Федерални агенти. Вие|сте рестуван. - За какво? {21341}{21414}Всичко е наред. Успокой се. Това е човекът! {21417}{21541}Навик ли ви става да арестувате|полицаи докато им прикривате гърба? {21543}{21614}Много добра полицейска работа. -|Много се перчиш за арестувано ченге. {21616}{21690}Арестуван? Да не предполагаш,|че съм замесен м това нещо? {21692}{21781}Различно мнение ли имаш? Да го чуем. {21783}{21851}Аз се прибирах вкъщи. Наблюдавах 2-11. {21852}{21907}Наблюдавал си? - Джери Лии чу нещо. {21909}{21973}Кучето чуло нещо. - Кучето чу|нещо. Стигнахме до сградата. {21975}{22033}Намерих мъртъв човека|от охраната и се обадих. {22035}{22093}Влязох в сградата и намерих|още един охранител. {22095}{22171}Джери Лии проследи извършителите.|Видяхме ги точно когато извършваха обира. {22173}{22241}Те ни чуха. Побягнаха. Аз ги подгоних. {22243}{22297}Единият уби другия и изчезна... {22299}{22378}докато вие изнесохте това|представление и ме арестувахте. {22379}{22486}Как изглежда извършителя, който|избяга? - Висок 1.80, 85 кг., въоръжен, {22489}{22548}добър стрелец, ловък. Бих|казал, че е бил военен. {22550}{22599}Отличителни белези? Не мога да кажа. {22602}{22698}Носеше ръкавици и маска, също като|мъртвия. Имам ли идея какво е търсил? {22701}{22748}Съжалявам, момчета. {22750}{22846}Исках да направя чай и да си поговорим,|но те бяха много заети с това да ме убият. {22848}{22903}Ако искате да разберете какво са|откраднали, питайте в лабораторията. {22904}{22987}Защо не намерите човека, който изпуснахте и|не престанете да се потите върху задника ми. {22990}{23039}Просто си върша работата. - Твоята работа? {23042}{23096}Ти нямаш работа. - От|полунощ вече си в пенсия. {23099}{23202}Това те прави цивилен. Цивилен, който|се набърква във федерално разследване. {23415}{23466}Спокойно, спокойно. {23531}{23593}Сега няма за какво да се тревожиш. {23595}{23653}Нямат нищо срещу нас. {23655}{23690}Какво биха направили ли? {23719}{23777}Какво? Пенсията ми е замръзена? {23779}{23831}Лош съсмет, Дули. Това|е политика на отдела. {23832}{23915}Ще си получиш пенсията когато|съдебния отдел приключи случая. {23917}{24011}Онези клоуни не могат и ципа|да си закопчаят. Преди да видя|парите си, ще съм мъртъв. {24013}{24088}Нищо не мога да направя, Дули.|Всичко е в ръцете на федералните. {24091}{24164}Те нямат никаква идея кой е този човек. {24167}{24243}Единственият начин да си върна|пенсията е да го намеря сам. {24246}{24366}О, не. Няма начин. Ти вече не си ченге. {24369}{24415}Ясно ли е? - Да, сър. {24416}{24463}Прибери се вкъщи и се упражнявай. {24466}{24536}Запиши се на курсове по готварство,|ако искаш, но стоя настрана. {24567}{24618}Няма проблем, сър. Да, сър. {24621}{24677}Разбира се. Няма проблем. {24679}{24726}Наистина съжалявам, Дули. {24729}{24795}Ако има нещо, което можем да|направим за теб, просто кажи. {24797}{24863}Всъщност, можеш ли да ми дадеш 100 кинта? {24865}{24931}Жена ми има рожден ден. Няма да се справя. {24933}{24993}Здрасти, Пети. {24995}{25087}Можеш ли да ми дадеш 200|долара, докато си получа чека? {25088}{25167}Все още изплащам лодката. -|Да. Не, разбира се. Разбирам. {25169}{25217}Ей, чуйте ме. {25219}{25317}Нали знаете, че малко съм притеснен. {25319}{25399}Толкова унизително колкото тези звуци, аз|съм в нещо като финансово задръстване, {25401}{25486}и се чудех дали някой може да ми заеме {25489}{25536}една от вашите... {25538}{25620}200 кинта за да преодолея този труден... {25622}{25692}преход към пенсионирането. {25694}{25800}Имате страхотната възможност да го кажете. {25802}{25873}Който и да е? {25910}{25991}Разрешителното ти за частен|детектив все още у теб, нали? - Да. {25993}{26075}Използвай го. - Да, страхотно. А от|какво да живея междувременно? {26077}{26142}Как си, приятел? {26144}{26187}Какво ще кажеш да размножиш Джери Лии? {26189}{26240}Да своднича на Джери Лии? - Да. {26243}{26311}Не мога да го направя. Той е|солидно полицейско куче-шампион. {26312}{26407}Хората търсят непрекъснато|расови мъжкари като Джери Лии. {26410}{26475}Чух, че можеш да получиш|1 500 долара за един път. {26516}{26599}1 500 кинта за един път? {26600}{26659}Здравейте. Здрасти. Собственици на кучета? {26661}{26713}Собственици на кучета, здравейте. {26715}{26798}Някой да търси мъжкар за разплод? {26800}{26886}Нали знаете, за малки кученца.|Сладки малки кутрета? {26888}{26953}Нали се сещате за тези|малки сладки космати неща? {26955}{27015}Имам куче-шампион. {27016}{27107}Ако се интересувате, ето го|бащата. Той е расово куче. {27109}{27168}Той трябва да осеменява. {27170}{27242}Здрасти, красавецо. Осеменител ли търсиш? {27245}{27325}О, съжалявям. Мисля,|че ме разбра погрешно. {27327}{27392}Аз говорех на кучето ти. {27394}{27453}Джери. Съжалявам. {27455}{27543}Морис Чарлз, професионален животновъд. {27546}{27607}Това е Шампиона. Мисли се за голямо куче. {27610}{27702}Животновъд, а? Това е чудесно. Аз съм|Томас Дули. Това е кучето ми, Джери Лии. {27704}{27755}Моля те! {27758}{27824}Г-н Коравия, а? Е, наистина е голям. {27826}{27908}Това животно има забележителна|структура и най-прекрасната окраска. {27910}{27968}Много ви благодаря. Той има ли документи? {27970}{28050}Документи? - От Американския|кучешки клуб, Квалификация за клас? {28052}{28123}Да, имам документи. Имам много документи. {28126}{28203}Това е полицейско куче-шампион,|награден е с първа награда. {28206}{28259}Не бихте предположили. Той е расово куче. {28260}{28347}Трябва да дойдете у нас.|Към З:00 добре ли е? {28349}{28404}Има клиенти, с коите е добре да се срещнете. {28406}{28460}Нямаме никаква работа.|Чудесно. - Да вървим. {28462}{28519}Благодаря, Морис. {28521}{28627}Чу ли това? Не ми пука какво|мислиш. Не подлежи на обсъждане. {29186}{29258}Донесе ли чиповете? - Те|са у дома, в сейфа ми. {29260}{29363}Така ли? Всичките, включително и алфа? {29423}{29503}Изненадваш ме, Франки. {29505}{29570}Кога започна да се|интересуваш от компютри? {29572}{29679}Веднага щом разбрах, че имате|проблеми с лабораторията. {29681}{29759}Не бих се тревожил за|това. Всичко е уредано. {29761}{29848}Това е добре, защото клиента|ми не обича рисковете. {29851}{29946}Имаш време до края на седмицата.|След това - няма сделка. {30089}{30150}Кажи на клиента си, це ще получи|скъпоценните си микрочипове, {30153}{30234}но заради липсата на|доверие цената става двойна. {30661}{30714}Г-н Дули? {30744}{30824}Г-н Дули? - Да. {30827}{30891}Да. Морис, как си? {30893}{30954}Здравей. Какъв прекрасен дом имаш. {30956}{31029}Благодаря. Докарваш си по някой долар, а? {31031}{31125}Детектив Дули, запознайте се|с Джак и Джаки Джарвис... {31127}{31171}и тяхната кучка Джаклин. - Приятно ми е. {31173}{31219}Приятно ми е. - Здравей, Джаклин. {31221}{31287}Ти си прекрасно куче. {31362}{31427}Толкова... ми е приятно... {31450}{31491}да се запознаем. {31493}{31588}На колко години е Джаклин? - Разкарай си|носа от задника ми! Какъв ти е проблема? {31591}{31671}Донесохте ли документите му? - Да. {31672}{31731}Добре. - Не са всичките... {31732}{31792}По тях има петна от кафе,|но можете да видите... {31795}{31854}че кучето е с добро родословие. {31857}{31945}Това са документите. {31947}{32031}Джери Лии! Извинете ме.|Джери Лии! - Абсолютно не! {32034}{32103}Не можем да кръстосаме нашата|Джаклин с това невъзпитано момче. {32105}{32204}Ние търсим съвършенство.|Не е ли така, момичето ми? {32206}{32273}Не, ние не харесваме лошите кучета. {32275}{32349}Не харесваме лошото им отношение. {32351}{32446}Не, ние не харесваме|мръсното куче, нали? Не! {32449}{32507}Искаме кученца, които... {32700}{32786}Точно така. Добро момиче. Добро момиче. {32923}{32995}Не. {32997}{33055}О, господи. Господи! {33202}{33266}Не. {33268}{33333}Не, благодаря. {33335}{33407}Не мисля, че той... Той не я харесва. {33408}{33487}Още веднъж, моля ви. Мисля,|че ще се влюбите в нея. {33583}{33678}Съжалявам, че закъснях.|Седни, Моли. Добро момиче. {33681}{33771}Детектив Томас Дули, Джери Лии, {33773}{33870}Катрин Солмън и Моли. {33872}{33954}Здровей. - Здравей. {33955}{34002}Катрин? - Да. {34003}{34059}Защо вие с Моли искате да имате кученца? {34061}{34129}Сестрите ми имат деца и аз искам|да дам кученца на всяко от тях. {34131}{34190}А и немсите овчари са толкова добри пазачи. {34191}{34247}И за това се надявах да свършим работа. {34379}{34453}Не виждам защо не. Къде да подпишем? {34738}{34784}Добре, прибраме се. {34907}{34974}Хайде. {34975}{35063}Хайде. Хайде. Да вървим. {35064}{35167}Какво ти става? Ще се|возиш отзад? Цял ден се държиш странно. {35194}{35238}Добре ли си? {35239}{35290}Хайде. Да вървим. {35342}{35425}Искаш да останеш тук? Добре. Стой там. {35427}{35496}Аз влизам вътре. Ще си взема нещо за ядене. {35537}{35610}Малко пица, соева супа. {35612}{35665}Ти стой там. {35667}{35717}Довиждане. {35719}{35773}Хайде! {35801}{35850}Каишка? {35852}{35923}Добро момче. {35926}{35986}Нали знаеш, че те получих безплатно. {35988}{36038}Мога да отида в кучкарника|и да си взема друго куче. {36041}{36108}С това отношение, май|ще трябва да то направя. {36255}{36368}Нападение на акули! Нараняваш|ме! Аз съм голяма акула! {36438}{36515}Имаш наистина лоши венци. {36543}{36607}Да хапнем пица вътре. Точно така. {36791}{36838}Здрасти. - Здрасти. {36930}{36995}Това е за теб. - Благодаря. {36997}{37050}Влез. {37103}{37184}Използваш вратата за прикритие. Умно. {37186}{37266}Много умно. {37267}{37330}Хайде, Джери. Хайде.|Седни, моля те, моля те. {37332}{37392}Благодаря. Седни, Моли. Седни. {37395}{37439}Добре. Добро момиче. {37441}{37506}Моли, това е Джери Лии. Джери Лии... {37634}{37698}Нещо не е наред? {37699}{37762}Не, нищо. {37764}{37831}Ще се върна след малко. {37887}{37980}Джери Лии! Какво ти става? {37982}{38038}Знам, че си нервен и че|току-що се запозна с това куче. {38039}{38146}Но вие така го правите във вашия|свят. Запознавате се и го правите. {38148}{38207}Извинете. Проблем ли има? {38208}{38270}Не, мисля че той просто е|малко нервен, това е всичко. {38272}{38319}За пръв път му е. {38320}{38403}Мисля, че му е нужна малко...|професионална помощ. {38404}{38465}Защо не ме оставите да му помогна? {38467}{38527}Да му помотнете? Искате да|кажете, да му помогнете? {38528}{38594}Да му помогна, да. - Ще говоря с него. {38596}{38687}Ела тук. Погледни ме. Слушай, трябва|да го направиш заради отбора. {38688}{38783}Трябва да отидеш, да погледнеш|момичето и да го направиш! {38784}{38845}Хайде. Парите ми трябват. {38847}{38909}Разбираш ли това? Парите ни трябват. {38911}{38993}Повярвай ми, алтернативата|не ти трябва. Искаш Морис... {39095}{39195}Добре тогава. Просто се преструвай! {39198}{39244}Преструвай се, че... {39294}{39392}Хайде! Не спори с мен за това. {39394}{39447}Сигурен ли си? - Довери ми се. {39449}{39543}Тя е точно негов тип. Хайде.|Погледни я. Ще я погледнеш ли? {39621}{39687}Хубава е, нали? Харесва ли ти? {39689}{39735}Тя те харесва. {39950}{40020}Значи половината сега и|половината, ако стане, {40022}{40093}и моята такса, разбира се. - Много благодаря. {40095}{40190}Нямам повече работа тук.|Ще поддържаме връзка. {40192}{40239}Добре. {40240}{40328}Расов, ти си расов. {40331}{40388}Здравей, Моли. Съжалявам за костюма. {40391}{40445}Казах ти, че ще свърши|работа, нали така? - Да. {40447}{40496}Ще ми дадеш едно от кученцана, нали? - Да. {40499}{40570}Ще получиш най-доброто.|- Наистина ли? Добре. {40571}{40688}Виж ти. Камион. Ти караш камион. - Да. {40690}{40760}Просто, не виждаш всеки ден... много... {40762}{40845}Жени, които карат пикапи.|- Така е, това е всичко. {40847}{40958}Занимавам се с градинарство. С|озеленяване. Върши ми работа. {40960}{41017}Нали разбираш, обичам растенията. {41019}{41087}И дърветата. Нали разбираш. {41089}{41146}Чинари. {41147}{41240}Бряст, върби. {41286}{41339}Храсти. - Храсти. {41341}{41394}Храсти. {41396}{41454}Хубаво е да се прави бизнес с теб. {41455}{41502}Пак ще се видим. {41503}{41571}Довиждане. {41572}{41624}Довиждане. {41694}{41795}Виж това, приятел. {41797}{41856}Виж всичките тези пари. {41859}{41910}Знаш ли какво ще направим? {41912}{41973}Мисля да инвестираме в нас самите. {41975}{42094}Ще пуснем обява за частни|разследвания във вестниците. {42095}{42182}Само докато си получа чека с пенсията.|Не, не можеш да харчиш пари. {42184}{42258}Не, не са твои. Ще получиш|нещо за това, ясно ли е? {42261}{42315}Погледни. {42546}{42591}Това куче ни ми харесва. {42659}{42710}Защо ме следите? {42712}{42791}Ти си заподозрян във федерално|разследване. Това ни е работата. {42793}{42871}Казах ви всичко, което знам.|Вече ми прецакахте пенсията. {42873}{42970}Искате ли да ми направите една услуга?|Оставете ме на мира до края на живота ми. {42972}{43026}Съжалявам, Дули. Нищо|не може да се направи. {43027}{43086}Правилата са си правила. {43269}{43333}Не мога да повярвам, че го направи! {43436}{43495}На кучето ме дойде до гуша. {43496}{43587}Ще се видим! Добро момче, Джери. {43805}{43859}Погледни тоя тип. {43953}{44006}Не му махай. {44091}{44157}Добро утро, задници. {44159}{44206}Това е. {44548}{44598}Колко ужасно. {44671}{44766}Тъпаци. - Не! Не си струва! Хайде. {44818}{44864}Не и с костюма. {44924}{44986}Това е. {44988}{45083}"К-9 частни детективи на вашите услуги. {45086}{45174}Искате да си върнете заем?|Тревожите се за любимия човек?" {45205}{45295}Какво првиш там горе? Добре. Това е. {45296}{45351}Сега определено отиваме при ветеринаря. {45354}{45402}Това ти е проблема, точно там. {45404}{45495}Джери Лии погълна|нещо, което не трябваше. {45498}{45543}Запекъл се е. Доста. {45546}{45611}Какво е това, по дяволите? - Вашето|предположение е като моето. {45613}{45684}Дайте му няколко дни. Ще излезе.|Веднага след това ми се обадете. {45686}{45792}Искам да знам какво е. Междувременно,|сигурно искате да си купите освежител. {45794}{45841}Освежител? {45891}{45951}Престани! {46142}{46238}Какво си ял, по дяволите? Какво си глътнал? {46292}{46365}Вероятно онези задници навън. {46400}{46441}Господи! {46447}{46535}Не, не можеш да ползваш...|Аз да ти помогна? {46538}{46644}Съжалявам. Да не би да си лягате? - Не, не. {46646}{46734}Търся Томас Дули, К-9 Частни детективи. {46736}{46823}Да, това съм аз. Влезте, моля. {46826}{46880}Моля. Моля, влезте. {47006}{47054}Готово. Чисто е. {47089}{47138}Добре. И така... {47224}{47295}Нужен ви е частен детектив? - Аз... {47296}{47389}Не знам как да започна. - Просто започнете. {47391}{47461}Мисля, че нещо ужасно се|е случило с моя годеник. {47463}{47555}Изчезна преди седмица. {47556}{47605}Седмица? - Да. {47607}{47682}Това случвало ли се е преди? - Не, никога. {47684}{47791}Точно правехме... планирахме сватбата... {47792}{47895}на вечеря, и се скарахме за поканите. {47927}{48003}Той изхвърча от рестораната, и аз... {48006}{48099}Обаждах му се цяла нощ на мобилния|телефон и през целият следващ ден. {48101}{48157}Никой не отговори. {48159}{48228}Това е последният път когато го видях. {48402}{48450}Ето. Моля ви. - Благодаря. {48453}{48524}Тя... Мръсна е. Искам да|кажа, достатъчно чиста. {48677}{48762}Вижте, ще го намерим... {48764}{48814}ако е някъде тук. {48816}{48878}Вашият бъдещ съпруг има ли име? {48881}{48966}Кевин Уингейт. {48968}{49041}Дължи ли пари някому? Има ли врагове? {49043}{49106}Кевин? Не, това е... невъзможно. {49108}{49181}Винаги е бил мил и надажден, {49183}{49230}отговорен... {49326}{49403}Ще ми трябва малко|по-специфична информация. {49404}{49475}Имате ли номера на|социалната му осигуровка... {49478}{49538}Това е всичко, за което се сещам... {49541}{49583}Номер на осигуровката, телефонни номера, {49586}{49643}разписки от кредитни|карти, електронна поща. {49644}{49703}Снимката е от партито за годежа. {49704}{49765}Моля ви, намерете го. {49799}{49844}Парите са без значение. {49846}{49923}Радвам се, че повдигнахте|въпроса, защото е доста скъпичко. {49925}{49981}По 100 долара на час плюс разходите. {49983}{50043}Ще ви дам разписки за всички разходи... {50045}{50135}1 000 долара ще бъдат ли достатъчни? {50192}{50255}Ще свършат работа. {50416}{50485}Стъпих върху него. {50487}{50537}Джери Лии. {50539}{50635}Благодаря ви. Вече се чувствам по-добре|и обикновено не изглеждам така. {50638}{50734}Щом открия нещо, веднага ще ви се обадя. {50736}{50795}Как да ви намеря? {50829}{50875}Ето визитката ми. {50877}{50986}Е, Лаура, не се тревожете.|Вие сте в добри ръце и лапи. {51009}{51047}Той добре ли е? - Да. {51050}{51108}Просто е с забавени реакции,|държи се странно напоследък. {51110}{51162}Веднага щом си почине|ще се захване с работата. {51165}{51253}Няма да намерите по-добра хрътка|от Джери Лии. - Щом казвате. {51255}{51335}Моля ви, намерете Кевин. - Да. {51485}{51570}Защо трябва да правиш това с клиентите? {51572}{51643}Какво ти става? {51677}{51714}Ще бъде дълга нощ. {51717}{51775}Кевин Уингейт {51776}{51826}е бил студент в Принстън. {51829}{51935}Бизнес администрация в Харвърд.|Бива го и в голфа и в тениса. {52110}{52167}Банкови инвестиции. {52170}{52225}Холдинги в големите компании. {52282}{52328}Ти вониш. {52335}{52380}Боб. {52422}{52489}О, да. Това ще свърши работа. {52491}{52539}Ами това? Зеле? {52574}{52647}Това е добро. Ще те облекчи. Сушени сливи. {52650}{52693}Само една? {52695}{52767}Добре, само една. {52769}{52835}Добре. {52838}{52909}Куче-мошеник. {52911}{52979}Прилича на рициново масло, но не е. {52981}{53040}Рициново масло. {53042}{53106}Къри на прах. {53108}{53158}Люто! {53201}{53257}Добре, приятел, готов ли си? {53259}{53336}Добро е, приятел. Добро е. {53338}{53431}Това ще го накара да се случи, братле. Пица. {53487}{53550}Погледни само. {53635}{53727}Как изглежда? Харесва ли ти? {53730}{53775}Хайде. {53778}{53842}Хайде. Хайде. Тук. {53947}{54010}Знам, че това те убива, Джер. {54012}{54103}Но повярвай ми, сутринта|ще си ми благодарен. {54185}{54248}Алка-Залцер? {54251}{54349}Искаш ли малко Алка-Залцер?|Ще ти дам малко. {54581}{54627}Добре, отивай да акаш. {54676}{54735}Хайде, побързай. {54761}{54831}Искаш да останеш насаме? Това ли е? {54923}{54968}Давай. {54971}{55027}Не гледам. {55029}{55078}Давай. {55111}{55194}Аз ще се паркирам тук, а ти|се заеми с бомбандировката. {55259}{55327}Хайде, побързай. {55329}{55423}Топките ми замръзнаха. {55714}{55777}Ей, Спарки! Спарки! Спарки! {55779}{55868}Спаркстър! Ела тук! - Джери Лии? {55921}{55983}Видя ли? {55986}{56039}Какво ти казах? Пица! {56042}{56090}По-добре ли се чувстваш? {56959}{57007}Какво е това? {57051}{57105}Какво става, Сато? Какво има? {57107}{57183}Не знам с кой си бил навън, но|имаш много умни приятели, братле. {57186}{57245}Виж това. {57247}{57305}Това е схематичен|бета-анализ на твоя микрочип. {57307}{57409}Виждаш ли тези диаграми и|допълнителните кодови линии? - Тези ли? {57411}{57494}Тази технология се развива от години,|но никой до сега не е успял да разбие. {57496}{57543}До сега. Имаш я, човече. {57544}{57632}Това нещо? - Светлинни години|пред всичко, за което съм чел. {57634}{57697}Значи си струва, а? {57699}{57759}Ще бъдеш доволен, ако|властта е в ръцете ти. {57762}{57841}Това е алфа-чип. Той е нещо|като гуру на останалите чипове. {57843}{57932}Съдържа командната база данни, която кара|останалите чипове да работят както трябва. {57935}{58040}Съдейки по тези диаграми, има|още три чипа, които вървят с този. {58042}{58101}Ако имаш и четирите чипа, нямам|думи какво можеш да направиш с тях. {58103}{58208}Добре, да предположим,|че ги имам. Тогава какво? {58211}{58303}Можеш да вкараш технологията на пазара,|да основеш цяло ново поколение компютри. {58304}{58383}Да не споменаваме, че това е|индустрия за билиони долари. {58386}{58443}Бинго. {58446}{58491}Да. {58494}{58539}Вече не си на работа. {58542}{58607}Какво им става на ония двамата,|че просто стрелят по ченгето? {58610}{58672}Хайде. Трябва да изясня тая работа с ФБР. {58675}{58755}Какво искаш да знаеш?|- Благодаря ти, Карлос. {58757}{58859}Трябва ми информация за|обира на микролабораторията. {58861}{58956}По някаква причина мисля, че и|преди съм чувал за това място. {58959}{59042}Там нямаше ли пожар|миналата година? - Пожар? {59045}{59130}Арсън мислеше, че е нагласен. {59132}{59187}Застрахователните компании|не искаха да поемат щетите. {59189}{59240}Всички, които работиха по случая|трябваше да подпишат показания. {59243}{59314}Превърна се в голям съдебен процес.|Трябваше да подпишем показания. {59315}{59422}Имаше ли заподозрян? -|Дули, какво правиш тук? {59423}{59507}Капитан Томас. Просто донесох|понички. Искате ли една? {59510}{59558}Не, не искам понички. {59560}{59636}И тази зона е само за детективи. - Да, сър. {59638}{59699}Той все още е един от|нас. - Млъквай, Тимънс. {59702}{59766}А ти, ти ме чуй. {59768}{59870}Разследват те. Не мен, не отдела, теб. {59872}{59943}Затова не искам да виждам|теб или Джери Лии... {59944}{60006}да се навъртате наблизо,|докато името ти не бъде чисто! {60008}{60070}Ясно ли е това? - Да, сър. {60103}{60159}Не? Добре. Хайде, Джери Лии. {60162}{60211}Очевидно, вече не сме добре дошли тук. {60214}{60277}Какво ви има на вас двамата? {60279}{60347}Не разбираш ли основните|полицейски процедури? {60348}{60422}Човекът е пенсиониран. Разследват го! {60424}{60485}Няма право да влиза в тази зона. {60487}{60570}Кога за последен път си бил в затруднение? {60573}{60639}Продължавай така, ще ти|потрябват старите познати. {60642}{60690}Стой ниско. - Тимънс, {60692}{60799}следващият път когато поставиш|под съмнение авторитета ми,|ще излезеш във ваканция. {60802}{60866}Чуваш ли ме? Махни тая мазна усмивка|от лицето си. Джери Лии, седни тук. {60973}{61069}И ми исна да ядете обяда си тук. {61071}{61128}Мирише на мексиканска манджа с лук. {61130}{61218}Когато се върна, искам да ви|видя да вършите нещо смислено. {61500}{61538}Хайде, хайде, хайде. {61568}{61615}Ей, Джери Лии. {61616}{61682}Какво правиш тук? {61683}{61741}Добро момче. {61831}{61895}Благодаря за закъснялото предопреждение. {62078}{62138}Добре. Били Кочрън. {62139}{62195}Мамка му. {62307}{62406}Добре, да варвим. Спокойно, спокойно. {62408}{62494}Дули, защо още си тук? {62496}{62583}Трябваше да се изпикая. -|Защо ли още говоря с теб? {62586}{62667}Върви да пикаш някъде|другаде! Махай се! - Да, сър. {62704}{62793}Никога няма да разбера|какво намира в него кучето. {63107}{63171}Здрасти. Лази. {63174}{63239}Хайде. Моля те. {63270}{63354}Това е тук. А това е тяхно. {63457}{63507}Добре. {64207}{64273}Познавате ли Били Кочрън? {64275}{64350}Били Кочрън? - Не. {64567}{64618}Извинете. {64621}{64678}Знаеш ли къде е Били Кочрън? {64679}{64762}Благодаря. Благодаря. - Няма защо. {64873}{64921}Джери Лии! {64923}{64971}Здрасти, миличко. - Здрасти. {65028}{65099}Хайде, татенце. - Здрасти.|Не, аз не съм твоето татенце. {65100}{65211}Благодаря. Джери Лии! Ти ме докосваш. {65278}{65353}Познаваш ли Били Кочрън? {65355}{65413}Кой? - Били Кочрън. {65415}{65511}Да, това е колата му. {65564}{65649}Знаеш ли къде е Били Кочрън? - Да. {65651}{65710}Къде мога да го намеря? - Ето там. {65712}{65783}Там? {66013}{66083}Трябва да вървя. {66085}{66134}Ще се върна веднага. - Добре. {66137}{66203}Ако видиш едно куче, посочи му натам. {66205}{66257}Джери Лии! {66327}{66381}Какво? Джери Лии... {66383}{66435}Какво си ти? {66438}{66515}Влизай с мен. Какво правиш|с това нещо на главата си? {66518}{66569}Ела тук. Дай да го взема. {66571}{66657}Какво е това? Сега животно за парти|ли си? Не мога да те заведа никъде. {66659}{66709}Г-н Известен. {66711}{66803}Добре. Хайде. Имаме работа. Да вървим. {66935}{67030}Ти ли си Били Кочрън? {67032}{67087}Ченге. Мамка му! {67265}{67335}Добре. Хвани го. {67392}{67495}Спри! Не съм ченге. - Така ли? Какво искаш? {67496}{67621}Имам няколко въпроса! - Ела|друг път. В момента давам парти. {67623}{67717}Парти? Не мога да дойда на партито. {67943}{68015}Добре. {68017}{68093}Добро момче. Бъди добро момче. {68095}{68149}Наркотиците ли искаш? {68151}{68219}Добре. Успокой се. {68220}{68327}Вече губя търпение. {68379}{68430}Не ми достига въздух. Натам! {68432}{68494}Добре. Това е последното|ти предопреждение. {68521}{68570}Както кажеш, дядка. {68719}{68791}Сега вече ми писна. {68888}{68955}Аз... Имам ключове, {68984}{69091}цигари и... глоба за паркиране. {69092}{69142}Само това имам. {69145}{69218}Само това имам. {70435}{70495}Махни се от мен. {70671}{70743}Жаден ли си? - Да. {70801}{70885}Какво, откачалко? {70887}{70964}Добре, ще говоря. Каквото|кажеш. Само спокойно. {70967}{71062}Не ме пускай, моля те? - Защо|си бил заподозрян за пожара|в микролабораторията? {71064}{71135}Беше нагласен. Те знаеха, че имам запис. {71137}{71200}Като хиляди други, които|обичат да си играят с огън. {71202}{71262}Добре! Един човек ме накара. {71264}{71311}Какъв човек? - Не знам какъв човек! {71312}{71370}Добре, той изглеждаше добре. {71372}{71427}Носеше страхотни дрехи. Хубав|мъж. Добре-изглеждащ мъж. {71429}{71501}Франки Склада направи връзката.|- Познаваш Франки Склада? {71503}{71577}Ти кого търсиш? Франки или|мъжа? - Мъжа, мъдри човече. {71579}{71642}Мъжа! - Добре, добре! {71643}{71691}Името! - Не знам. {71691}{71754}Беше преди около година. -|Вярваш ли му, Джери Лии? {71756}{71847}Вярваш ли на това? Доста старомодно. {71849}{71915}Изпускам се! {71917}{71993}Мъжът! Кажи ми името! {71995}{72057}Добре! Мисля, че беше|Айър. Искам да кажа Тайър. {72059}{72106}Не мога да си спомня точно. - Първото име. {72107}{72176}Чарлз Тайър! Да, това е. - Говорил|ли си с него напроследък? {72178}{72236}Никога. Някой друг свърши|работата. - Лъжеш ли ме? {72239}{72298}Сигурен ли си? - Кълна се. {72344}{72391}Добре. {72392}{72454}Нараних ли те? - Не. {72457}{72530}Сигурен ли си? Имаш ли очертание? - Не. {72533}{72582}Добре. {72584}{72646}Къде отиваш? Не можеш|просто да ме зарежеш тук. {72655}{72699}Това е за това, че ме нарече "дядка". {72764}{72830}Погледни тези резултати. {72831}{72891}Няма резултат. Няма никакъв Чарлз Тайър. {72894}{72945}Не разбирам. {72947}{73006}Не мисля, че Кочрън би ни излъгал. {73009}{73076}Хлапето се уплаши до смърт. {73079}{73131}Половината е мое! Половината! {73134}{73181}Коя половина искаш? {73183}{73246}Тази? {73248}{73307}Браво. {73361}{73417}Трябва да ти кажа... {73532}{73603}Който и да търсим... {73604}{73674}той ще дойде за това. {73675}{73751}Така, че по-добре да го|скрием на сигурно място. {73753}{73835}Какво ще кажеш за|мадельона от момичетата? {73837}{73916}Трудно е да повярваш, че такова|малко нещо може да разгроми|индустрия за билион долара. {73918}{74012}Сега е на сигурно място. Никой|не трябва да го доближава. {74057}{74104}Не. {74144}{74193}Не! {74240}{74302}Добре, разбрах ти мисълта! {74305}{74363}Чарлз Тайър не съществува на тази планета. {74420}{74482}Добре. Успокой се. {74485}{74622}Пенсионерите не понасят такива капризи. {74623}{74699}Просто ще се захванеш с нещо друго. {74701}{74754}Доситето на Кевин Уингейт. {74756}{74821}Можеш ли да го приемеш, тъпа машино? {75200}{75263}Да! {75320}{75393}Роден: Алънтаун, Пенсилвания. {75395}{75443}Техническо училище. {75445}{75523}Работил за компанията Питсбърг. {75524}{75570}Виетнам? {75668}{75730}Какво? - Здравейте, детектив. {75732}{75814}Обажда се Катрин Колмън.|Не съм ви събудила, нали? {75815}{75864}Не. Здравей, Катрин. Съвсем не. {75867}{75950}Тъкмо се борех с компютъра си. {75951}{76085}Как е Моли? - Ами тя... Добре е. {76087}{76167}Изглежда малко различна, нали разбирате? {76170}{76246}Имам чувството, че работата е станала. {76249}{76364}Наистина ли? - Да. Не знам. Дребни неща, {76366}{76441}но нейните настроения просто ме озадачават. {76443}{76525}Знам, че звучи глупаво, но... - Не, съвсем не. {76527}{76598}Знам точно за какво говориш. Джери Лии... {76599}{76682}Винаги мога да кажа кога е щастлив|или тъжен или му е писнало от мен. {76683}{76770}Да, те са като деца, нали? {76808}{76869}Да, нещо такова. {76871}{76940}Джери Лии е мой партньор, {76942}{77006}но и нещо повече, нали разбирате? {77007}{77094}Той е... специален. {77153}{77274}Мислех, че ще заминавате. - Да, така е. {77276}{77371}Трябва да приключа този случай и изчезвам. {77372}{77479}Значи ти наистина си частно|ченге, като във филмите? {77482}{77547}Нещо подобно. {77550}{77619}Обичам тези стари филми. - Аз също. {77621}{77720}Гледал ли си "Слабият мъж"? - Това|е един от любимите ми филми. {77723}{77794}И той имаше куче. - И е много слаб. {77797}{77841}Да. Беше! {77899}{77967}Слушай, Катрин, {77970}{78080}мислех си че може би ти,|аз и кучетата можем... {78083}{78138}Катрин, ще изчакаш ли за момент?|Търсят ме на другата линия. {78140}{78192}Разбира се. - Благодаря. {78195}{78295}Да, Дули на телефона. -|Обажда се Лаура Фийлдс. {78298}{78368}Лаура? - Това наистина е тревожно. {78370}{78482}Добре. Всичко е приключило. {78483}{78582}Много ви благодаря. - Няма защо. {78584}{78688}Това е просто един малък проблем. Утре|можеш да се обадиш да го поправят. {78690}{78765}Не можеш да караш без резерва. {78767}{78906}Вероятно не сега е подходящият момент,|но имаш ли някакви новини за Кевин? {78908}{78959}Нека те попитам нещо. {78961}{79039}От колко време познаваше Кевин|преди да решите да се жените? {79040}{79114}Около година. - Някога казвал|ли ти е с какво се е занимавал? {79117}{79251}Инвестиции, технологични|стоки, недвижими имоти. {79254}{79361}Не искам да звуча като песимист, {79363}{79450}но трябва да имаш предвид|възможността да не го намериш. {79452}{79570}Мислиш, че му се е случило|нещо? - Не. Точно обратното. {79571}{79642}Не мисля, че той иска да бъде открит. {79644}{79770}Така е. Той търсеше начин да се измъкне. {79771}{79850}Годеникът ти не е точно|този, за който го мислиш. {79940}{79987}Кой е той? {79988}{80066}Според правителството това е Кевин Уингейт. {80067}{80118}Това... шега ли е? - Не. {80120}{80218}Номерът на социалната осигуровка,|който ми даде, принадлежи на този мъж. {80220}{80317}Той е умрял през 1995г. - Какво? {80319}{80391}Това не е Кевин... Който и да е той... {80393}{80476}Защо би ми го причинил?|Защо би ме лъгал? - Не знам. {80479}{80598}Не знам. Нямам никаква представа. {80600}{80665}Нека ти помогна. - Добре|съм. Сама ще се оправя. {80667}{80752}Ще се оправя. Съжалявам.|Благодаря ти, че пое случая. {80754}{80835}Ако ми изпратиш сметката, ще я оправя. {80838}{80905}Ти ме нае за да намеря годеника ти. {80907}{81020}Той не е този, за когото го мислиш. Това|не означава, че случаят е приключил. {81023}{81138}Май като се захванеш с нещо|не се отказваш, нали детектив? {81140}{81240}Е, никой не е съвършен. {81243}{81294}Хайде. {81397}{81446}Грижи се за себе си. {81449}{81498}Ще ти се обадя. {81799}{81894}Добре, Джери Лии, тази|сутрин ще научиш някои неща. {81896}{82017}Защото на този свят няма|много хора, на които вярвам, {82019}{82068}и ти си един от тях. {82071}{82178}След като вече не сме към полицията, {82179}{82285}не можем просто да се обадим|за подкрепление, нали? {82287}{82403}И така, ти и аз ще направим|тренировка след закуска, {82405}{82480}и ще се научим как да си прикриваме гърба. {82482}{82570}Добре, Джери Лии, тук е мобилният|телефон. Тук са моливите. {82572}{82660}Телефона е на земята. Моливите|са у мен. Ще ги хвърля. {82663}{82721}Стой там. Стой там. {82722}{82796}Щом чуеш бум, отиваш и ги взимаш. {82799}{82892}Бум, Бум! Това е! Това е! {82894}{82978}Браво! Донеси го тук! Донеси го! {82981}{83063}Браво! Не, не телефона. Молива до телефона. {83065}{83159}Ето така. Ето така, виждаш ли? {83161}{83234}Не, не удряй телефона. Бум! Донеси го! {83237}{83300}Който и да е молив. {83303}{83403}Вземи молива! Занеси го при|телефона. При телефона. {83406}{83482}Молива при телефона. Взимаш го. {83485}{83603}Телефона! Телефона! Не, не|си играем. Това е бизнес. {83605}{83699}Хайде! Ти не ми помагаш!|Ти не работиш с мен. {83700}{83803}Джери, не, не. Това не е кокал. {83804}{83887}Това е телефон. Ето... Джери. {83888}{84010}Дай ми този молив. Това е. Виждаш ли? {84012}{84128}Чух, че определени индивиди|срещат затруднения в|присписибяването към живота... {84130}{84191}след пенсиониране, но това|направо печели първа награда. {84193}{84302}Здрасти, Пети. Тренирам Джери как|да използва мобилния ми телефон. {84305}{84421}Не мисля, че е разбрал. - Работата|все още е в процес на развитие. {84423}{84515}Хайде, тук. Донеси го! Данеси молива! {84517}{84611}Получих съобщението ти. Какво|става? - Благодаря ти, че дойде. {84612}{84706}Мисля, че знам кой е подпали онова|място. - Сериозно ли говориш? Не, нали? {84707}{84767}Защото ако е така, ще трябва да|разгледам на ново целия случай. {84769}{84830}Ако успея да го намеря, мисля, че той ще|ме заведе до тези, които извършиха обира. {84833}{84922}Какво е това... "групата на мизерниците"?|И аз ли искаш да загубя работата си? {84924}{84991}Хайде, Пети. Това е твоя|шанс да бъдеш герой! {84992}{85119}Спести ми рекламните трикове.|Какво имаш? - Тайър. Име. Тайър. {85122}{85179}Чарлз Тайър. {85181}{85289}Щом мислиш, че той е човека,това|те кара да смяташ, че е подпалил|мястото преди да го обере? {85291}{85372}Каза ми, че лабораториите са сменили|застрахователната компания след пожара? {85375}{85502}Застрахователните компании|изискват подробни планове и аларми|преди да подпишат нов договор. {85503}{85590}Значи мислиш, че той е видял|плановете? - С цялата тази охрана, {85592}{85653}той е знаел от къде да мине. {85655}{85719}Добре. Ще го проверя. - Благодаря, Пети. {85722}{85786}Но ме чуй. Това е за последен път. Последен! {85789}{85886}Ти вече не си ченге! Не си ченге!|Дори не можеш да го напишеш! {85887}{85941}Благодаря, Пети. - Успех с телефона. {85943}{86027}Ще разбереш, ако се получи.|Записал съм твоя номер в телефона. {86029}{86111}Знаеш ли, Дули, понякога ти се чудя. {86113}{86199}Чудя ти се през повечето време.|- Аз също, Пети. Аз също. {86202}{86262}Какво? Не всичките моливи. {86264}{86361}Един молив! Само един|молив! Какво ще правим сега? {86369}{86443}Знаеш ли какво? Мисля, че ще е по-добре да|те науча да използваш телефонен автомат. {86822}{86917}Сигурен ли си, че е ченге? {86918}{86995}Да, тоя тип беше ченге. {86997}{87083}Имаше белезници, имаше|полицейски 9-милиметров пистолет. {87085}{87175}Имаше дебелогъза немска|овчарка. Беше ченге. {87177}{87245}И не си казал нищо, което|би го довело до мен, нали? {87246}{87349}Съвсем нищо, човече. Изиграх|нещата абсолютно чисто. {87350}{87430}Познаваш ме добре. Аз съм лоялен.|Лоялността е всичко за мен. {87432}{87480}Да. - Така ли? {87481}{87535}Отпусни се, Били. Всичко е наред. {87537}{87585}Добре. Всичко е наред. {87585}{87670}Кълна се, нищо не съм казал. {87672}{87741}Всичко е наред. - Добре. {87743}{87826}Ако те бива в това, мога просто... {87829}{87909}Не се тревожи, ясно? Махай се от тук. {87912}{87989}Добре. {87991}{88052}Добре. {88319}{88414}Лоялността е всичко и за мен, Били. {88701}{88798}Готово, приятел. Джери Лии? {88800}{88893}Какво има? {89224}{89271}Търси! {89726}{89802}Добре, момче. Хайде. {89971}{90041}Търси. {90196}{90270}Какво по дяволите е станало тук? {90331}{90398}Замръзни! - Мили боже! {90400}{90476}Вън! Вън! - Аз съм! {90479}{90556}Какво правиш тук? - Кевин беше в дома ми. {90558}{90641}Кой? - Кевин, или каквото и да е името му. {90642}{90726}Беше там, чакаше ме след работа. {90729}{90823}Знае, че го търся. Знае и всичко за теб. {90825}{90917}Опитах се да го разоблича за|всичките лъжи, но той просто... {90919}{91037}Загубил си е ума. Започна да ме нарича|разни неща... наистина ужасни неща. {91039}{91145}После заплаши, че ще ме нарани|и аз не знаех какво да правя. {91146}{91241}За това се качих в колата и се опитах|да ти се обадя, но никой не отговори. {91243}{91347}Просто се уплаших. - Добре,|ще влезем вътре. Успокой се. {91349}{91417}Успокой се. Ела. Седни. {91418}{91513}Просто седни. Готово. Отпусни се. {91516}{91615}Ето, нека ти донеса нещо. Ето, ето. {91617}{91725}Вземи това. - Съжалявам. {91728}{91780}Всичко е наред. Добре|ли си? - Не. Съжалявам. {91783}{91848}Няма проблем, наистина. - Съжалявам.|Продължавам да унищожавам дрехите ти. {91850}{91912}О, не се тревожи за ризата. {91915}{92025}Той има ли ключ за дома|ти? - Да, разбира се, че има. {92028}{92136}Не можеш да се прибереш вкъщи.|Трябва да си намериш хотел. {92138}{92185}Не мога. Лана е с мен. - Кой? {92208}{92277}Кучето ми. Не мога да я|държа в колата цяла нощ. {92306}{92416}Защо просто не останеш тук? - Не|съм сигурна, че това е добра идея. {92419}{92520}Мога да разчистя за няколко|минути. - Какво е станало тук? {92522}{92605}Не знам. - Не мисля, че|трябва да се натрапвам. {92606}{92664}Не, това не е натрапване, за бога. {92665}{92752}Само малко ще подредя. Ще ми|отнеме няколко минути, това е всичко. {92754}{92857}После ще ти оправя канапето|и ще можеш да спиш тук. {92858}{92922}Сутринта намери ключар и|смени ключалките на дома си. {92925}{93024}Сигурен ли си, че нямаш нищо|против? - Не, не. Съвсем не. {93026}{93141}За мен ще бъде удоволствие. - Не|мисля, че Джери Лии одобрява идеята. {93144}{93224}Той ще бъде добре. - Добре.|Ще отида да я взема. {93225}{93312}Върви доведи кучето. Нали не искаш|да стои в колата. - Връщам се веднага. {93314}{93360}Добре. {93458}{93537}Ела тук. {93539}{93636}Виждаш ли тези крака? Сега ме чуй. {93638}{93706}Не ми пука какъв помияр е кучето й. {93709}{93789}Искам да бъдеш мил, любезен|и да споделиш играчките си. {93791}{93868}В противен случай ще те|заключа в банята. - Върнахме се! {93988}{94093}Сега доволна ли си? Хайде влизай. {94185}{94247}Благодаря, че ми помогна да изчистя. {94249}{94320}Това е най-малкото, което мога да направя. {94321}{94412}Защо някой би направил подобно|нещо? - Търсили са нещо. {94413}{94505}Намерили ли са го? - То не беше тук. {94557}{94682}Виж ги тези двамата. {94685}{94741}Мисля, че трябва да ги оставим насаме. {94742}{94810}Мислиш ли? - Не знам. {94813}{94857}Да. {95015}{95080}Бъди нежен. {95130}{95213}Това е банята. Кухнята, разбира се. {95215}{95324}Това е стаята ми. Чаршафите|винаги са чисти... тук. {95325}{95444}Всекидневната. Вратата се заключва, така|че можеш да се чувстваш в безопастност. {95445}{95563}Настанявай се. Закуската се сервира в 8:00. {95565}{95626}Добре. Благодаря ти. - Няма защо. {95629}{95738}Нямах такива планове, така|че нямам с какво да спя. {95774}{95822}Това е чудесно. {95870}{95948}Можеш ли да ми дадеш нещо|назаем? - О, да, разбира се. {95973}{96053}Риза. Ще донеса една риза. {96054}{96178}Ние с Джери Лии... Ние не спим с|пижами, за това нямаме такива. {96297}{96377}Хубава е, нали? - Идеална е. {96379}{96426}Да, тази е чиста. - Благодаря. {96427}{96509}Няма защо. {96511}{96620}Искаш да се преоблечеш, нали.|Ще изляза за да го направиш. {97087}{97170}Стои ти страхотно. Съвсем точна ти е! {97173}{97265}Да. - Има ли още нещо,|което да ти донеса преди... {97267}{97346}Преди... да си легнеш? {97349}{97453}Чаша вода, би било добре. {97454}{97501}Водата пристига. {97925}{97970}Благодаря. {97973}{98056}Това достатъчно ли е? - Да. Чудесно. {98126}{98190}Е, Лаура, мога ли да ти донеса още нещо... {98193}{98280}нощтна шапчица, някакъв|плод, конец за зъби? {98282}{98368}Сигурно не ти се намират стафиди? {98370}{98466}Да! Има стафиди. Чакай така. {98469}{98549}Стафиди, стафиди. {98551}{98603}Стафиди. {98757}{98852}Да, имам стафиди. Имам стафиди. {99002}{99067}Стафидите са наистина чудесни. {99189}{99259}Заповядай. Страхотно. {99261}{99329}Благодаря. Обичам стафиди.|- И аз обичам стафиди. {99331}{99415}Страхотни са. Те всъщност|за грозде, нали знаеш. {99417}{99492}Гроздето се използва за вино, {99494}{99567}а това, от което не се прави|вино, правят на стафиди. {99569}{99652}Така че, ти всъщност ядеш мерло. {99655}{99737}Или ядем изгнило грозде. {99739}{99788}Нещо такова. Не знам. {99789}{99895}Много са... влажни. {100085}{100162}И нежни. - И нежни. {100194}{100272}И с малко холестерол. {100564}{100672}Чакай. Съжалявам. - Какво? {100674}{100757}Трябва да те попитам нещо.|Имам няколко... В спалнята са. {100759}{100829}Малко са старички, но срока|на опаковката не е изтекъл. {100831}{100944}Не. Това началото на нещо специално ли е, {100946}{101016}или е само за една нощ? {101153}{101240}Мисля, че се опознаваме, {101243}{101318}и прекалено избързваме. {101321}{101393}Може би ще го обсъдим утре сутринта. {101395}{101477}Да. - Добре. {101737}{101798}Лека нощ. - Лека нощ. {101846}{101896}Дули? - Да? {101898}{101969}Добре ли си? - Добре съм. {101971}{102013}Кучи син. {102269}{102352}Търсиш ли нещо? - Изплаши ме до смърт! {102355}{102446}Търся химикалка. Исках|да ти оставя бележка. {102448}{102528}Има една на бюрото зад теб. {102530}{102609}Какво ще кажеш за закуска? {102612}{102740}Правя страхотна закуска. -|С удоволствие, но не мога. {102741}{102833}Предстои ми много тежък ден в|службата и трябва да разходя Лана. {102835}{102897}Ще го направя вместо теб. И|без това ще разхождам Джери. {102900}{102975}Ще го заведа в парка за кучета... Това е|едно от предимствата на пенсионирането. {102977}{103046}Идеята не е добра. Тя е много капризна. {103105}{103173}Това заради снощи ли е? {103175}{103245}Не се тревожи за снощи. {103329}{103415}Довиждане. {103417}{103485}Добре. Скоро ще ти се обадя. {103634}{103693}Престани да злоравстваш|Знаеш ли, взех решение. {103735}{103797}Ти си куче. {103843}{103980}Кой ми претършува дома след|като ти трябваше да пазиш? {103982}{104101}Кой ми претършува дома?|- Какво става по дяволите? {104102}{104204}Не мога да понасям тези|клоуни! - Успокой се, Дули! {104205}{104285}Капитана иска да те види. - Ще отида при|него веднага щом приключа с федералните. {104287}{104357}Те могат да почакат. {104358}{104429}Капитана те иска в офиса|си веднага. - Веднага? {104431}{104525}Хайде, Пети, какво има?|Нещо нередно ли направих? {104527}{104624}Качвай се в колата. - Хайде,|Джери Лии, отиваме в града. {104845}{104916}Дишай. {104997}{105108}Толкова ли е важно, че на капитана му|трябва ескорд? - Сядай и си затваряй устата. {105153}{105245}Намерихме труп в резервоара|тази сутрин... Били Кочран. {105247}{105337}Има ли нещо, което искаш да ни|кажеш за връзката ти с покойника? {105367}{105438}Какво? Пак ли съм заподозрян? - Ти ми кажи. {105441}{105548}Някой с твоето описание и с това на|Джери Лии е влязъл в престрелка с него. {105549}{105629}И знам със сигурност, че го търсеше|в компютара в кабинета ми. {105631}{105714}Капитане, не съм убил Били Кочран. {105717}{105821}Тогава с какво си се захванал? - Това|дойде от правния отдел тази сутрин. {105823}{105938}Ето човека, за когото питаше, Чарлз|Тайър. Това е Никълъс Бъроус. {105941}{106012}А това е Кевин Уингейт. {106014}{106097}Бъроус и Уингейт са|псевдоними на Чарлз Тайър. {106099}{106214}Според федералните, той е нещо|като индустриален терорист|със склонност да се дегизира. {106217}{106292}Те мислят, че той е обрал лабораторията. {106293}{106431}Откраднати са четири микрочипа. Те са|прототипи, но един от тях е алфа-чип. {106433}{106493}Без него другите чипове не могат да работят. {106495}{106580}Знам. Къде е Тайър? {106583}{106675}Никой не знае. Два пъти почти им|е бил в ръцете, но се е измъкнал. {106677}{106776}Мислят, че има някой вътрешен|човек. - Кочран предаде Тайър. {106778}{106822}Кочран е мъртъв. Къщата|ми беше претършувана. {106855}{106923}Мислиш, че Тайър стои зад всичко?|- Капитане, убеден съм в това. {106933}{107018}Има ли някой, който може да потвърди|това предчувствие? - Може би. {107021}{107112}Франки Склада. - Добре.|Намери Франки. Доведи го. {107114}{107192}Капитане, не можете да направите това.|Ако той разбере, Тайър ще изчезне. {107193}{107276}Никога няма да го пипнем. - Ти|вече не си ченге. Зарежи това. {107279}{107365}Капитане, трябва да разберете. Аз|и Джери Лии работихме върху това. {107368}{107441}Знаем какво търси. Можем да го намерим,|но трябва Франки да го направи. {107443}{107544}И какво да направя аз? - Оставете|Франки на мира. Дайте ми 24 часа. {107546}{107634}Вие ще получите убиеца, федералните|ще получат крадеца, а аз ще|си получа чека с пенсията. {107637}{107700}И няма да ме видите повече. {107702}{107788}24 часа, това е всичко. -|Нито минута повече, Дули. {107791}{107837}Да, сър. {108076}{108173}Ако това не е бившият детектив Дули. {108175}{108272}Здрасти, Франки. Как е храната? -|Причинява ми разстройство, както и ти. {108273}{108368}Нараняваш чувствата ми. Това|означава ли, че няма да ме поканиш? {108371}{108454}Ако искаш да говорим, вземи|заповед. Забравих, че не можеш. {108456}{108544}Вече не си ченге. В такъв|случай, разкарай се. {108861}{108914}Добре. Ще си вървя. {108917}{108993}Съжалявам, че те притесних.|Знам, че ядеш. Приятно хранене. {108996}{109045}Чакай, Дули! - Какво? {109048}{109154}Кажи му да ми остави картофите.|- Искаш да ти правя компания? {109157}{109238}Защо, благодаря ти, Франки.|Нямам нищо против. {109240}{109338}Боба изглежда добре. Разбрах,|че се местиш на горещо място. {109341}{109453}Не знам за какво говориш... {109456}{109593}Да, бизнесът върви добре. - Радвам|се да го чуя, защо си търся продавач. {109596}{109678}Ти си ченге! - Вече не. Взеха ми пенсията. {109680}{109800}Това е за нарастването на пенсията|ми. - В никакъв случай. Имам|стриктна политика срещу... {109925}{110025}Добре. В твоя случай съм|готов да направя изключение. {110028}{110106}Благодаря ти, Франки. - Какво продаваш? {110109}{110182}Микрочип. Чувал ли си за него? {110184}{110248}Джери Лии. {110410}{110482}Знаеш ли за какво говоря?|Може и да се окаже... {110485}{110550}прототип, нали така? {110553}{110648}Кажи на купувача да донесе останалите|три за да видим дали съвпадат. {110649}{110709}Какво е цената ти? - Два милиона. {110711}{110788}Не! Това е приемливо. {110790}{110864}Добре. Искам да дойде лично, с парите. {110866}{110944}Довечера в полунощ в леярната. {110947}{111029}Добре. Хайде, Джери Лии. {111031}{111089}Без кучето. {111091}{111151}Без куче, нама сделка. {111153}{111245}Клиентът ми ще дойде сам. Ти|също. Хайде, така е честно. {111247}{111350}Добре. Кучето ще|остане в колата. Но го искам там, лично. {111353}{111418}С парите. - Добре. {111421}{111510}Ето, задръж си хляба. В|момента съм на протеини. {111537}{111576}Хайде, Джери Лии. {111667}{111740}Здравейте, свързахте се с Кевин и|Лаура. Моля, оставете ни съобщение. {111741}{111809}Лаура, опитвах се да се свържа с теб. {111811}{111887}Ще ми се обадиш ли щом|получиш съобщението? {111983}{112060}Хайде, приятел. {112087}{112188}Добре, дай ми този малък... чип. {112229}{112279}Добре. {112281}{112344}Ето каква е сделката. Това е телефона. {112374}{112460}Телефона е там. Химикалка. Точно тук. {112463}{112545}Ако чуеш нещо... каквото и да е... {112548}{112596}обади се на Пети с химикалката. {112598}{112694}Бум! Това е. Бум! Добре. {112697}{112742}Добре. {112800}{112888}Добре, приятел. Ще се върна. {112928}{113054}Използвай телефона да се|обадиш на Пети, ако се наложи. {113856}{113932}Достатъчно далече е. {114005}{114083}Ако това не е Чарлз Тайър. {114085}{114168}Или трябва да кажа Кевин Уингейт?|- Има ли някакво значение? {114170}{114224}За някои хора... {114225}{114340}за И.Р.С., за годеницата ти... {114341}{114416}Свалете оръжието си. {114655}{114716}Носиш ли парите? - Не. {114717}{114784}Дай ми го. - Не. {115015}{115081}Следващият няма да пропусне. {115122}{115230}Успокой се, Чъки. - Не ме наричай "Чъки". {115232}{115291}Мога да те разбера. Сигурно си|имал много неприятности като дете. {115293}{115385}Да те наричат Чъки.... Нали|знаеш, малката кукла с ножа... {115387}{115457}Добре. Спокойно. {115459}{115531}Назад. Назад. {115533}{115621}Добре. {115669}{115761}Имаш ли някаква представа в каква ме|забъркваш? - Не го направих нарочно. {115762}{115835}Не знаех, че Джери Лии го е погълнал. {115837}{115889}Не искаш да го вдигнеш|във въздуха, нали Чарлз? {115891}{116004}Още един трясък, и вече|не се знае кой ще го чуе. {116006}{116105}Продължавай... бум, бум. {116117}{116168}Затваряй си устата веднага. {116233}{116340}Чипа е у теб. Какво още искаш? {116342}{116421}От теб ли? Абсолютно нищо. {116930}{117028}Той щеше да те убие. {117029}{117103}Трябваше да го спра. {117162}{117221}Благодаря. {117341}{117418}Каза, че ще го намериш и го направи. {117581}{117663}Лаура. {117744}{117878}Ти си добър, наистина добър. {117881}{117993}Чудех се как Тайър е намерил|изход от лабораторията. {117996}{118113}И когато накрая разбрах, че|Чарлз Тайър и Кевин Уингейт, {118114}{118221}твоят годеник, са едно и|също лице, трябваше само да|погледна бизнес картата ти, {118223}{118301}и бум, отговорът се появи. {118429}{118558}Осигурителен агент... пожар, подробен план. {118560}{118632}Ти си замесена заедно с него, нали? {118634}{118725}Какво стана? Защо загуби|интерес? Какво се обърка? {118728}{118804}Решила си да се разделите|след като той загуби чипа? {118805}{118908}Той винаги ми казваше, че|партньорите имат право само на|една грешка. Това беше неговата. {118910}{119013}Ти си доста умен, Дули. Предполагам,|че това е твоята грешка. {119125}{119251}Ти ме заблуди. Насочи ме към|Уингейт за да ти намеря Тайър. {119253}{119345}Наех те да намериш годеника|ми. Ти си свърши работата. {119347}{119412}Благодаря. Мога ли да те|използвам като препоръка? {119505}{119604}Полицейско управление|на Лос Анджелис. Ало? {119606}{119695}Сигурно е някаква шега.|Едно куче се обажда. {119697}{119743}Куче? {119745}{119837}Дули обучаваше Джери Лии да ми се обади|от мобилния телефон, ако е в опастност. {119888}{119957}Дай ми чипа, Дули. {119959}{120053}Искаш ли го? Иди си го вземи. {120098}{120208}Трябвало е да станеш бойскаут. {120403}{120466}Вземи пистолета ми! {120547}{120622}Браво. Добро момче. Хайде.|Къде беше? По дяволите! {120730}{120809}Лаура? Лаура, хайде! {120811}{120905}Господи! {120906}{120981}Джери. {120984}{121065}Не трябва да правиш това. Търси! {121168}{121214}Кротко, кротко! {121605}{121733}Джери, тръгни натам. Давай. {121841}{121909}Добро момче. {123112}{123210}Хайде, Лаура. Не се налага да го правиш. {123212}{123312}Можеш да направиш сделка. {123314}{123386}Сделка? Няма никаква сделка. {123415}{123481}Всичко свърши, Дули. {123483}{123530}Мамка му! {123625}{123694}Защо винаги попадам на психари? {123749}{123804}Къде отиваш? {123806}{123920}Полицията идва. В капан си.|Няма къде да се скриеш. {123922}{123986}Моля те, постъпи разумно. {123989}{124082}Прецакан си, Дули. - Хубава уста. {124162}{124233}Дръж се! Подай ми ръка! {124236}{124308}Дръж се, дръж се. Готово. Държа те. {124344}{124430}Кротко, кротко. Дръж се! {124562}{124666}Хванах те. {124709}{124802}Господи! {124803}{124942}Джери Лии! Джери Лии! {124994}{125072}Не смей да се пускаш! {125105}{125180}Джери Лии! Джери! {125208}{125269}Хайде! {125271}{125333}Хвани се за гащите ми. {125335}{125441}Това е. Крака ми. Браво. Това е. Дърпай! {125443}{125513}Добро момче. Още малко. {125513}{125617}Това е. Дърпай, Джери Лии. {125619}{125714}Добре! Добре! - Готово. {125715}{125789}Хайде! - Дули? {125822}{125896}Хайде. Тук! - Дули? {125897}{125984}Добре съм. Не се тревожи. {126096}{126209}Коя е тя по дяволите? - Тя|е партнор на Чарлз Тайър. {126211}{126312}Арестувай я. - Май сбърках човека. {126314}{126444}Това беше твоята грешка. - Не,|грешката ми е, че бях мека с теб. {126505}{126556}Случва се. {126926}{127022}Добра работа, Дули.|Пенсията ти е в кабинета ми. {127025}{127094}Поздравления. {127097}{127146}Благодаря, сър. {127181}{127278}И така Дули, ти си пенсиониран? - Да. {127349}{127444}Кучето пак го направи. {127447}{127538}Джери Лии, чу ли това? {127541}{127612}Чека с пенсията чака. Получихме|си парите. Пенсионирани сме. {127615}{127704}Отиваме на разходка,|приятел. Голяма разходка. {127706}{127789}Дай ми пет. {127790}{127878}И къде се загуби? Катерички ли|преследва докато аз едва не умрях, {127880}{127925}и ме заряза да вися там? {127927}{127983}Не беше ли достатъчно предизвикателно|за теб? Трябваше ли да чакаш... {127985}{128083}докато почти умра преди|да дойдеш да ме спасиш? {128085}{128156}Трябва ти повече дисциплина. Знаеш ли|на мен какво ми е нужно? Една пица. {128203}{128252}Толкова съм гладен. {128317}{128388}Здрасти, Морис. - Здрасти. {128390}{128479}Ето ви най-после. {128481}{128546}Хайде. {128549}{128639}Как сте, г-н Стадли? - Добре, благодаря. {128641}{128726}Къде са те? - Просто си дръжте|панталоните. Те са там. {128729}{128800}Започваме. {128803}{128870}Чух, че си бил на екскурзия. {128873}{128941}Да, пообиколихме страната. - Ето там. {128942}{129022}И баланса на заплащането. - Чудесно. {129024}{129093}Продължавайте. Тя чака. - Благодаря, Морис. {129094}{129146}Няма защо. {129149}{129196}Боже мой. {129199}{129274}Джери Лии, ти си баща. {129301}{129348}Хайде. {129374}{129449}Здравей. - Здравей. {129451}{129497}Как си? - Добре съм. Ти как си? {129499}{129605}Чудесно. Обещах ти най-доброто. {129607}{129702}Кое искаш? - Мога ли да взема всичките? {129704}{129776}Не, обещах две на децата на сестра ми. {129777}{129874}Боже, как да избера? Виж колко са красиви! {129877}{129981}Джери Лии, ти си бащата.|Ела тук. О, виж! Ето едно! {129984}{130101}Божичко, виж се само! {130104}{130238}Ще вземем това. {130241}{130370}Джери Лии, погледни това. Погледни го. {130371}{130470}Да, можеш да подушиш, че е твое, нали? {130472}{130553}Толкова си красиво. {130555}{130637}Благодаря. Благодаря ти. {130639}{130728}Заради кученцето е. {130730}{130814}Как ще го наречем? {130869}{130929}Не знам. {130930}{131013}Какво ще кажеш за Ник? - Ник е добре. {131016}{131064}Харесва ми Ник. Или нещо като Майк? {131066}{131157}Майк, Ник, Питър. Питър, Пол, Мери. {131160}{131248}Определено от това ще се получи име. {131249}{131304}Много сме добри в размножаването. {131306}{131376}Какво ще кажеш да влезем в|бизнеса за размножаване на кучета? {131378}{131472}Не знам. Зависи|от процента. - 50 на 50. {131474}{131569}Не, не мисля така. Чакай малко. -|Какво искаш да кажеш с това "чакай"? {131570}{131622}Това тактика за водене на|преговори ли е? - Може би. {131624}{131679}Разбра ли го? - Разбрах го. {131681}{131744}На път си да загубиш още един.|- Дули, защо не се отпуснеш? {131746}{131835}Чакай. Този преговор е|много важен. Не искам да... {131865}{131927}Още едно! Джери Лии, иди го хвани! {131929}{131993}Мисля, че тръгна след териера. Колко сладко.