1
00:00:07,000 --> 00:00:07,500
This PROPER DVD Rip is made 4 U
by itsancho
2
00:00:08,000 --> 00:00:08,500
This PROPER DVD Rip is made 4 U
by itsancho
3
00:00:09,000 --> 00:00:09,500
This PROPER DVD Rip is made 4 U
by itsancho
4
00:00:10,000 --> 00:00:10,500
This PROPER DVD Rip is made 4 U
by itsancho
5
00:00:11,000 --> 00:00:11,500
This PROPER DVD Rip is made 4 U
by itsancho
6
00:00:12,000 --> 00:00:12,500
This PROPER DVD Rip is made 4 U
by itsancho
7
00:00:30,302 --> 00:00:30,434
Б
8
00:00:30,434 --> 00:00:30,566
Би
9
00:00:30,566 --> 00:00:30,698
Би Б
10
00:00:30,698 --> 00:00:30,830
Би Би
11
00:00:30,830 --> 00:00:30,962
Би Би С
12
00:00:30,962 --> 00:00:31,094
Би Би Си
13
00:00:31,094 --> 00:00:31,226
Би Би Си п
14
00:00:31,226 --> 00:00:31,358
Би Би Си пр
15
00:00:31,358 --> 00:00:31,490
Би Би Си пре
16
00:00:31,490 --> 00:00:31,622
Би Би Си пред
17
00:00:31,622 --> 00:00:31,754
Би Би Си предс
18
00:00:31,754 --> 00:00:31,886
Би Би Си предст
19
00:00:31,886 --> 00:00:32,018
Би Би Си предста
20
00:00:32,018 --> 00:00:32,150
Би Би Си представ
21
00:00:32,150 --> 00:00:32,282
Би Би Си представя
22
00:00:32,282 --> 00:00:32,802
Би Би Си представя:
23
00:00:32,802 --> 00:00:34,302
Би Би Си представя:
24
00:00:34,402 --> 00:00:37,902
ЧОВЕШКОТО ТЯЛО
25
00:00:43,637 --> 00:00:48,631
Едно нещо е общо
за всички хора на Земята.
26
00:00:48,837 --> 00:00:54,070
Всички ние живеем -
дишаме и се храним в човешкото тяло.
27
00:00:56,677 --> 00:01:01,797
В продължение на две години
изследвахме това уникално жилище.
28
00:01:01,917 --> 00:01:05,114
И ще ви покажем какво видяхме.
29
00:01:10,357 --> 00:01:13,429
Тръгнете ли с нас,
ще кръстосвате света.
30
00:01:13,637 --> 00:01:17,353
От Австралия през Африка
31
00:01:19,837 --> 00:01:21,870
до Америка.
32
00:01:22,357 --> 00:01:25,110
Ще пътувате в космоса
33
00:01:25,317 --> 00:01:29,833
и до едно също толкова загадъчно
но по-близко място.
34
00:01:33,837 --> 00:01:37,930
За да ви заведем там,
сме разработили нови технологии.
35
00:01:41,317 --> 00:01:44,514
Нови камери ще ви покажат пътя.
36
00:01:47,877 --> 00:01:52,074
Ще погледнем на познатото
с непредубедено око.
37
00:01:56,157 --> 00:02:00,708
Ще обходим тялото
през целия му житейски път.
38
00:02:01,917 --> 00:02:05,477
Ще пътешестваме през опасности,
39
00:02:06,557 --> 00:02:09,388
през чудеса
40
00:02:10,397 --> 00:02:12,853
и във времето.
41
00:02:19,197 --> 00:02:22,872
Ще видим човешкото тяло
във всичките му форми.
42
00:02:22,997 --> 00:02:24,976
От началото...
43
00:02:26,357 --> 00:02:29,507
...до края, който очаква всички ни.
44
00:02:34,437 --> 00:02:37,849
Всеки ден
лекари и хирурзи по цял свят
45
00:02:37,957 --> 00:02:41,436
се занимават с човешкото тяло.
46
00:02:41,637 --> 00:02:45,869
Ние ще ви го покажем
в нова светлина.
47
00:02:48,543 --> 00:02:53,543
Историята на живота
48
00:02:58,597 --> 00:03:04,832
Това е Шарлот.
Родена е преди няколко часа.
49
00:03:10,597 --> 00:03:15,227
При раждането си
тя не е нищо особено -.
50
00:03:15,357 --> 00:03:20,665
малко мазнини,
въглехидрати и белтъчини.
51
00:03:20,797 --> 00:03:23,955
Тялото й се състои от 75% вода.
52
00:03:25,117 --> 00:03:28,553
Тя е просто смес от химикали.
53
00:03:28,757 --> 00:03:33,148
Но е и най-съвършеното творение
на природата.
54
00:03:33,277 --> 00:03:38,397
През живота си
тя ще постигне удивителни неща.
55
00:03:39,757 --> 00:03:44,512
Ще прекара близо 3,5 години
в хранене.
56
00:03:44,717 --> 00:03:47,789
Ще изяде 7300 яйца...
57
00:03:49,437 --> 00:03:52,590
и 160 кг шоколад.
58
00:03:54,717 --> 00:04:00,745
Ще отдели 40 000 л урина и ще прекара
над 6 месеца в тоалетната.
59
00:04:01,317 --> 00:04:07,506
Ще отдели 145 л слюнка
преди първия си рожден ден.
60
00:04:11,317 --> 00:04:15,787
Ще пропълзи 150 км,
преди да стане на 2 години.
61
00:04:18,477 --> 00:04:24,597
През следващите 10 години
ще научава нова дума на всеки 2 часа.
62
00:04:27,997 --> 00:04:34,709
На десетгодишна възраст сърцето й
ще е извършило 368 милиона удара.
63
00:04:38,597 --> 00:04:43,068
Ще прекара 12 години
пред телевизора
64
00:04:44,757 --> 00:04:48,113
и 2,5 години говорейки по телефона.
65
00:04:53,837 --> 00:04:57,090
Ще прекара две седмици в целуване.
66
00:04:58,317 --> 00:05:01,707
Ноктите й
ще израснат общо 28 метра.
67
00:05:01,837 --> 00:05:05,556
Косата на главата - 950 километра,
68
00:05:07,437 --> 00:05:10,947
а космите в носа - над 2 метра.
69
00:05:19,797 --> 00:05:26,429
На 21 години ще е издишала
въздуха от 3,5 милиона балона.
70
00:05:27,437 --> 00:05:31,589
Ще работи малко над 8 години.
71
00:05:33,157 --> 00:05:39,346
Ще произвежда 200 милиарда
червени кръвни клетки на ден.
72
00:05:41,797 --> 00:05:45,630
Ще може да запамети имената на 2 000 души,
73
00:05:46,117 --> 00:05:50,429
а 150 от тях ще смята за свои приятели.
74
00:05:55,597 --> 00:05:59,636
Ще свали 19 кг мъртва кожа.
75
00:06:08,517 --> 00:06:12,509
Ще прави секс 2580 пъти.
76
00:06:13,997 --> 00:06:16,999
С петима различни мъже.
77
00:06:23,437 --> 00:06:26,576
Ще се влюби два пъти.
78
00:06:26,676 --> 00:06:30,555
Ще мигне 415 милиона пъти.
79
00:06:30,677 --> 00:06:36,115
Очите й ще могат да различат
над един милион цветове.
80
00:06:36,237 --> 00:06:41,630
Ако се омъжи,
ще изхарчи 6 809 лири за сватбата.
81
00:06:48,997 --> 00:06:54,225
А вероятността да остане с този мъж
до края на живота си е 60%.
82
00:06:58,437 --> 00:07:03,955
Ще има две деца
и четири внука.
83
00:07:04,917 --> 00:07:13,514
И само двама от осемте й правнуци
ще си спомнят нейното име.
84
00:07:13,637 --> 00:07:17,266
Във Великобритания
тя би живяла 79 години.
85
00:07:17,397 --> 00:07:20,992
Във Франция - 82,
в Северна Америка - 80,
86
00:07:21,117 --> 00:07:24,268
а в Африка - само 55 години.
87
00:07:24,397 --> 00:07:31,635
Дотогава ще е изминала пеша 22 000 км
и ще е говорила 12 години.
88
00:07:35,437 --> 00:07:42,470
Поразителен списък! Но човешкия живот
не може да се опише само с цифри.
89
00:07:42,597 --> 00:07:47,432
Той е съвкупност от много повече неща.
90
00:07:47,557 --> 00:07:50,708
А движещата сила, която стои зад всичко това
91
00:07:50,837 --> 00:07:56,031
е най-сложния
и загадъчен орган в човешкото тяло.
92
00:07:56,332 --> 00:07:58,832
Мозъкът.
93
00:08:10,515 --> 00:08:15,023
Навсякъде по света
хората ежедневно шофират.
94
00:08:15,155 --> 00:08:19,593
Но състезателната кола
е друга работа.
95
00:08:19,715 --> 00:08:24,194
Като седнеш зад волана за пръв път,
не знаеш какво да правиш.
96
00:08:32,115 --> 00:08:35,151
Но изглежда усвояваме доста бързо.
97
00:08:35,555 --> 00:08:39,310
След два урока
и няколко часа практика
98
00:08:39,311 --> 00:08:43,311
изпълняваме новите действия
почти автоматично.
99
00:08:44,135 --> 00:08:47,732
Това е така
благодарение на мозъка.
100
00:08:47,995 --> 00:08:53,354
В момента мозъкът ми направлява
новите умения, които научих...
101
00:08:53,555 --> 00:08:56,308
Без дори и да се замисля.
102
00:08:56,435 --> 00:09:01,270
И то така,
че да мога да обръщам внимание и на вас.
103
00:09:06,475 --> 00:09:10,024
В това е добър мозъкът -
104
00:09:10,235 --> 00:09:15,229
управлява нещата,
без дори да разберем.
105
00:09:15,355 --> 00:09:18,631
Вашият мозък го прави в момента.
106
00:09:18,755 --> 00:09:22,748
За състезателно каране
се изискват десетки тънкости.
107
00:09:22,875 --> 00:09:26,214
Но и сега мозъкът ви
работи по десетки милиони задачи,
108
00:09:26,535 --> 00:09:30,000
докато просто гледате телевизия.
109
00:09:30,275 --> 00:09:35,065
Иначе казано,
карате не само състезателната кола
110
00:09:35,195 --> 00:09:39,473
а едновременно всички коли, мотори,
111
00:09:39,575 --> 00:09:43,667
автобуси и камиони в страната.
112
00:09:46,715 --> 00:09:50,424
А си мислехте, че само се излежавате.
113
00:09:54,195 --> 00:10:00,632
За да видите колко е зает мозъкът,
ще погледнем на света по друг начин.
114
00:10:00,755 --> 00:10:05,146
Всички живи същества,
а и някои неживи, отделят топлина.
115
00:10:05,275 --> 00:10:08,631
Това наблюдавате сега.
116
00:10:08,755 --> 00:10:12,714
Цялото ви тяло
гори енергия и отделя топлина.
117
00:10:12,835 --> 00:10:16,464
Това е същността му.
118
00:10:16,595 --> 00:10:20,349
Най-горещата част е тук горе.
119
00:10:20,555 --> 00:10:27,074
Мозъкът гори най-много енергия в тялото.
Почти 1/5 от всички приети калории.
120
00:10:27,195 --> 00:10:32,368
Използва почти еднаква енергия,
все едно дали се блъскате
121
00:10:32,535 --> 00:10:37,705
над сложен проблем
или просто се чудите дали да пуснете котката.
122
00:10:37,915 --> 00:10:42,830
Денонощно пред мозъка ви стои
най-тежката възможна задача -
123
00:10:42,955 --> 00:10:45,989
да поддържа живота ви.
124
00:10:46,475 --> 00:10:50,053
Точно сега мислите за няколко неща.
125
00:10:50,175 --> 00:10:53,230
Например какво ще вечеряте днес.
126
00:10:53,435 --> 00:11:01,153
За начало мозъкът ви координира
мащабна транспортна операция.
127
00:11:06,555 --> 00:11:12,232
Пътят е силно наклонен надолу,
но храната не пада направо в стомаха ви.
128
00:11:12,355 --> 00:11:17,065
За да преглътнете, мозъкът кара
мускулите да се съкращават.
129
00:11:17,195 --> 00:11:23,065
Те избутват хапките по хранопровода
със скорост 4 см в секунда.
130
00:11:31,915 --> 00:11:36,924
Първата спирка в разписанието е стомахът.
131
00:11:40,995 --> 00:11:44,749
В него храната
се втечнява естествено.
132
00:11:44,875 --> 00:11:47,947
Лигавицата му
е покрита с нежни гънки.
133
00:11:48,075 --> 00:11:52,148
Благодарение на тях
той се разширява с всяка хапка.
134
00:11:52,275 --> 00:11:58,869
Солната киселина и ензимите вътре
започват да разграждат храната.
135
00:12:00,075 --> 00:12:03,105
Вероятно вечерята ви е още там.
136
00:12:03,200 --> 00:12:07,106
Храната напуска стомаха
за около 4 часа.
137
00:12:09,155 --> 00:12:12,864
Скоро ще навлезе в тънкото черво
138
00:12:12,995 --> 00:12:17,352
и по сигнал от мозъка
ще се влее жлъчен сок.
139
00:12:18,155 --> 00:12:21,988
Това ще спомогне
за разграждането на мазнините.
140
00:12:22,955 --> 00:12:27,312
Вечерята ще остане във вас
около 24 часа.
141
00:12:27,515 --> 00:12:30,471
Дано да ви е харесала!
142
00:12:33,035 --> 00:12:40,631
Когато най-сетне ви напусне, ще отнесе
със себе си 25 грама мъртви клетки.
143
00:12:40,755 --> 00:12:42,813
Но не се тревожете!
144
00:12:42,915 --> 00:12:47,909
Вие постоянно възстановявате
клетките си от главата до петите.
145
00:12:48,035 --> 00:12:51,799
Мозъкът ви управлява
телесна работна сила
146
00:12:51,850 --> 00:12:54,950
от около 50 000 милиарда клетки.
147
00:12:54,995 --> 00:12:59,227
Повечето то тях живеят
само няколко години.
148
00:12:59,355 --> 00:13:02,994
Клетките непрекъснато умират...
149
00:13:03,875 --> 00:13:06,992
... и се заменят от нови.
150
00:13:07,195 --> 00:13:12,030
Всеки час се появяват
до милиард нови клетки.
151
00:13:12,155 --> 00:13:17,866
Което означава, че голяма част от тялото ви
е доста по-млада от самите вас.
152
00:13:21,955 --> 00:13:27,507
Но тези клетки са особено важни
и не се възстановяват.
153
00:13:27,635 --> 00:13:31,867
Те имат естествена способност
да се съкращават.
154
00:13:34,515 --> 00:13:38,551
Работата на милиони
сърдечни мускулни клетки
155
00:13:38,752 --> 00:13:41,852
предизвиква биенето на сърцето.
156
00:13:48,475 --> 00:13:52,070
В този случай
главата управлява сърцето.
157
00:13:52,195 --> 00:13:58,034
Мозъкът решава
с каква честота да бие сърцето.
158
00:13:59,095 --> 00:14:02,387
Частта от мозъка,
контролираща сърцето
159
00:14:02,515 --> 00:14:06,554
се грижи и за външната повърхност на тялото.
160
00:14:07,715 --> 00:14:12,835
Тялото ви трябва да поддържа
постоянна температура от 37 градуса.
161
00:14:12,955 --> 00:14:17,904
И мозъкът ви прилага редица фокуси,
за да го постигне.
162
00:14:20,915 --> 00:14:24,651
Това е човешка кожа
увеличена 1000 пъти.
163
00:14:25,875 --> 00:14:29,345
Ако се вгледате
ще видите дупчиците.
164
00:14:29,475 --> 00:14:36,630
Това са пори към каналчетата.
Тръбички, през които изтича потта.
165
00:14:40,635 --> 00:14:46,187
Само на дланта ви има 65 000 пори.
166
00:14:48,835 --> 00:14:54,990
Ако ви е прекалено горещо,
мозъкът включва потните жлези.
167
00:14:58,435 --> 00:15:03,384
С изпаряването на потта
тялото се охлажда.
168
00:15:05,035 --> 00:15:09,474
Ако пък мозъкът реши
да запази топлината
169
00:15:09,475 --> 00:15:12,875
планът на действие е друг.
170
00:15:12,995 --> 00:15:15,053
Космите настръхват.
171
00:15:15,175 --> 00:15:20,193
Те задържат топлия въздух до кожата
и запазват температурата.
172
00:15:20,395 --> 00:15:25,992
Всички тези действия
се управляват от главата ви.
173
00:15:26,875 --> 00:15:32,313
И не се заблуждавайте,
че ще се отървете, ако заспите.
174
00:15:34,555 --> 00:15:37,945
Дори ако сме в пълен покой или спим,
175
00:15:38,075 --> 00:15:41,225
мозъкът ни не спира да работи.
176
00:15:43,315 --> 00:15:46,910
Този чудат апарат
е покрит с електроди,
177
00:15:47,035 --> 00:15:50,789
които следят мозъчната дейност.
178
00:15:52,395 --> 00:15:58,584
128 сензора улавят леките импулси
от мозъчните клетки.
179
00:16:02,955 --> 00:16:07,233
Такива са мозъчните вълни,
когато сте в покой.
180
00:16:07,355 --> 00:16:12,113
Те показват, че мозъкът работи.
181
00:16:14,875 --> 00:16:18,999
Истината е, че телата винаги работят.
182
00:16:49,195 --> 00:16:53,552
Във всекидневния си живот ние не осъзнаваме
183
00:16:53,675 --> 00:16:58,185
колко сложна дейност извършват нашите тела -
184
00:16:58,215 --> 00:17:02,826
за нас това е просто даденост.
185
00:17:05,715 --> 00:17:11,711
Във всяка една секунда
тялото ни върши хиляди неща.
186
00:17:13,675 --> 00:17:17,748
Като част от сложен, но балансиран процес,
187
00:17:17,875 --> 00:17:21,787
механизма на които е напълно скрит от нас.
188
00:17:24,531 --> 00:17:29,319
Но телата ни крият и много изненади.
189
00:17:32,811 --> 00:17:37,168
Това е историята
за развитието на човешкото тяло.
190
00:17:39,371 --> 00:17:42,760
Една невероятна история.
191
00:17:43,011 --> 00:17:46,208
Тя ще промени начинът
по който възприемате себе си.
192
00:17:46,331 --> 00:17:50,609
Начинът, по който живеем, външният ни вид,
даже и начинът ни на мислене
193
00:17:50,731 --> 00:17:56,010
са предначертани преди хиляди,
милиони, дори милиарди години.
194
00:17:56,131 --> 00:18:00,082
Тогава човешкото тяло не е съществувало
195
00:18:00,183 --> 00:18:03,783
и Земята била почти неознаваема.
196
00:18:30,571 --> 00:18:33,881
Намира ме се
на 2 130 метра над морското равнище.
197
00:18:34,091 --> 00:18:37,845
Това е Националният парк
"Йелоустоун" в САЩ.
198
00:18:40,651 --> 00:18:44,644
Ако можехте да зърнете планетата
преди 3 милиарда години,
199
00:18:44,771 --> 00:18:48,525
тя щеше да изглежда
по подобен начин.
200
00:18:52,731 --> 00:18:56,082
Покрита с вулкани и гейзери,
201
00:18:56,183 --> 00:19:00,183
бълващи пара
и наситена със сяра вода.
202
00:19:35,691 --> 00:19:42,424
Ако бяхте тук тогава, щяхте да видите
как започва историята на живота.
203
00:19:52,691 --> 00:19:55,759
А ако бяхте точно тук,
204
00:19:55,891 --> 00:20:00,888
щяхте да видите най-развитата
форма на живот на планетата.
205
00:20:01,011 --> 00:20:06,605
В почти врялата вода има
хиляди продълговати тънки нишки.
206
00:20:07,371 --> 00:20:12,570
Това са колонии от малки
топлолюбиви твари. Бактерии.
207
00:20:13,771 --> 00:20:19,926
Някога, много отдавна те били
най-развитата форма на живот на Земята.
208
00:20:21,771 --> 00:20:25,241
Учудващото е,
че съществуват и днес.
209
00:20:25,371 --> 00:20:28,849
Точно както
преди 3 милиарда години.
210
00:20:29,251 --> 00:20:31,740
Динозаврите си отиват.
211
00:20:31,841 --> 00:20:35,440
Милиони други видове
се появяват и отмират.
212
00:20:35,571 --> 00:20:39,803
Но тези бактерии оцеляват
и остават непроменени.
213
00:20:39,931 --> 00:20:44,288
Не се променят,
защото средата им остава същата.
214
00:20:44,411 --> 00:20:47,999
Живеят във вода,
която извира от земята.
215
00:20:48,151 --> 00:20:51,927
Затова температурата й
не се променя.
216
00:20:52,651 --> 00:20:56,963
Няколко метра встрани
средата е много различна.
217
00:20:57,091 --> 00:21:02,211
Встрани от гейзерите температурата
се мени от движението на водата.
218
00:21:03,571 --> 00:21:08,964
Преди милиарди години
тук също са живели бактерии.
219
00:21:09,171 --> 00:21:14,529
Но с промените в жизнената среда
се променят и те.
220
00:21:14,651 --> 00:21:19,042
Всяко ново поколение
търпи дребни изменения.
221
00:21:19,071 --> 00:21:22,124
Сами по себе си те са незначителни,
222
00:21:22,131 --> 00:21:26,249
но предизвикват най-удивителния процес.
223
00:21:26,451 --> 00:21:32,720
Наслагването на малки промени
милиони поколения наред,
224
00:21:32,851 --> 00:21:36,241
води до революционни изменения.
225
00:21:36,371 --> 00:21:41,104
Простите бактерии във водата
постепенно се усложняват.
226
00:21:41,311 --> 00:21:44,883
Отделните клети образуват групи,
227
00:21:45,011 --> 00:21:48,481
а групите -
първите животни и растения.
228
00:21:48,611 --> 00:21:51,648
Но не се спира дотук.
229
00:21:53,371 --> 00:21:56,449
Десетките видове стават стотици.
230
00:21:56,550 --> 00:22:00,049
Стотиците стават десетки хиляди.
231
00:22:00,171 --> 00:22:05,086
Развиват се органи,
съобразно изискванията на средата.
232
00:22:09,251 --> 00:22:14,848
След безброй поколения перките на рибите
се развиват в крайници -
233
00:22:14,971 --> 00:22:18,804
така се появяват влечугите.
234
00:22:22,211 --> 00:22:27,045
У някои влечуги се появяват пера -
това са първите птици.
235
00:22:29,811 --> 00:22:35,862
Други видове се развиват в бозайници -
от синия кит през павиана
236
00:22:35,991 --> 00:22:41,726
до всяко живо същество на планетата Земя,
включително и човека.
237
00:22:45,451 --> 00:22:49,603
Всичко това е чудото на еволюцията.
238
00:22:52,214 --> 00:22:56,734
Човешкото тяло е един клон
в гъстото дърво на живота,
239
00:22:56,854 --> 00:23:00,127
израснало от простите бактерии.
240
00:23:00,254 --> 00:23:06,045
Но ние носим следи от всичко,
случило се в непознатото ни минало.
241
00:23:08,174 --> 00:23:12,247
Има място, където да видим
поне една от тези следи,
242
00:23:12,454 --> 00:23:17,209
развила се в резултат на смайващо
еволюционно изменение.
243
00:23:18,174 --> 00:23:21,291
Тя е в главите ни.
244
00:23:21,414 --> 00:23:25,248
Остава само да я намерим.
245
00:23:33,294 --> 00:23:39,403
Това е тъпанчето. Тънка кожа,
опъната през слуховия канал.
246
00:23:39,534 --> 00:23:43,573
Това, което търсим,
е от другата страна на тъпанчето.
247
00:23:44,174 --> 00:23:47,768
Този апарат ще ни заведе там.
248
00:23:49,734 --> 00:23:57,000
Това е огромен магнит. Полето му
е достатъчно да повдигне лека кола.
249
00:23:57,100 --> 00:24:00,173
Казва се
магнитно-резонантен томограф
250
00:24:00,294 --> 00:24:04,572
и показва слой по слой
вътрешността на главата ни.
251
00:24:05,894 --> 00:24:10,012
Досега това беше
най-напредналата технология.
252
00:24:10,134 --> 00:24:13,553
Ние направихме още една крачка.
253
00:24:15,494 --> 00:24:22,005
Наложихме изображенията
и получихме триизмерна картина.
254
00:24:22,134 --> 00:24:26,170
Можем да надникнем
във всяка част на главата.
255
00:24:27,374 --> 00:24:30,946
Можем да видим лицевите мускули.
256
00:24:33,814 --> 00:24:36,788
Черепа.
257
00:24:38,974 --> 00:24:41,992
И мозъка.
258
00:24:45,334 --> 00:24:48,804
Ще ви заведем
на това вълшебно пътуване
259
00:24:48,934 --> 00:24:52,165
по начин, невъзможен досега.
260
00:24:59,134 --> 00:25:02,809
Сега можем да прелетим
през тъпанчето.
261
00:25:10,074 --> 00:25:16,309
Вече сме в главата. Най-после можем
да видим, това за което сме дошли.
262
00:25:18,954 --> 00:25:24,707
Отляво е познатото тъпанче,
но погледнато отзад.
263
00:25:24,834 --> 00:25:30,232
В средата му има костица.
264
00:25:30,354 --> 00:25:37,386
Изглежда огромна, но е доста малка -
колкото оризово зърно.
265
00:25:37,814 --> 00:25:41,067
Тя е първата
от три свързани костици,
266
00:25:41,194 --> 00:25:46,903
които предават трептенията
от тъпанчето на слуховия охлюв.
267
00:25:48,654 --> 00:25:51,709
Това са най-малките кости в тялото
268
00:25:51,834 --> 00:25:56,043
и са съвършено устроени
за изпълнението на функцията си.
269
00:25:56,174 --> 00:26:01,544
Точно тези костици ще покажат
как ни е изменила еволюцията.
270
00:26:01,674 --> 00:26:05,667
Някога те са представлявали
нещо съвсем различно.
271
00:26:05,794 --> 00:26:09,389
Да се върнем назад
още преди раждането,
272
00:26:09,514 --> 00:26:13,233
и костиците
ще ни разкажат историята си.
273
00:26:14,434 --> 00:26:19,306
Това е зародиша на 12-тата седмица
от развитието си.
274
00:26:19,434 --> 00:26:24,107
Голям е не повече от няколко сантиметра.
275
00:26:28,874 --> 00:26:32,423
Навътре в главата му се
формират слуховите костици.
276
00:26:36,474 --> 00:26:40,499
Нека сега се вгледаме
в по-млади зародиши.
277
00:26:40,954 --> 00:26:44,028
Осем седмици...
278
00:26:45,994 --> 00:26:49,268
Седем седмици...
279
00:26:52,634 --> 00:26:55,408
Шест седмици...
280
00:26:55,954 --> 00:26:59,344
Свидетели сме на нещо удивително.
281
00:26:59,474 --> 00:27:04,432
В определени фази на развитието си
човешкият зародиш
282
00:27:04,554 --> 00:27:10,188
повтаря етапи от зародишното
развитие на прадедните ни форми.
283
00:27:11,354 --> 00:27:16,382
С други думи, сега виждаме
подобие на зародиша на същество,
284
00:27:16,514 --> 00:27:21,030
от което сме произлезли
преди милиони години.
285
00:27:21,154 --> 00:27:24,464
Все едно
пътуваме назад във времето.
286
00:27:24,594 --> 00:27:30,226
Връщаме се назад в еволюцията и показваме
епизоди от историята на живота.
287
00:27:33,314 --> 00:27:38,507
Магнитният томограф
разкрива невероятни подробности.
288
00:27:40,114 --> 00:27:43,269
През кожата виждаме мозъка
289
00:27:43,370 --> 00:27:47,270
и гръбначния стълб,
който започва да се оформя,
290
00:27:48,114 --> 00:27:52,232
както и зачатъци на око
зад оформилата се ръчичка.
291
00:27:54,394 --> 00:27:58,990
Като някои от еволюционните
ни предшественици
292
00:27:59,114 --> 00:28:03,751
зародишът има извит гръбнак
и нещо като опашка.
293
00:28:07,194 --> 00:28:10,930
Слуховите костици,
които вече видяхме,
294
00:28:11,031 --> 00:28:14,430
се оформят
от външната страна на главата.
295
00:28:14,554 --> 00:28:17,626
Ето клетките, които ще ги изградят.
296
00:28:17,754 --> 00:28:21,872
Нежни ивици,
почти скрити зад ръката.
297
00:28:25,674 --> 00:28:29,892
Преди милиони години
зародишът на наш предшественик
298
00:28:29,914 --> 00:28:33,749
е имал много общи черти с човешкия.
299
00:28:34,274 --> 00:28:40,183
От него сме произлезли не само ние,
но и много други форми.
300
00:28:40,394 --> 00:28:43,907
При тях чертите,
които наблюдаваме сега,
301
00:28:44,034 --> 00:28:47,403
са се развили
по доста различен начин.
302
00:28:48,354 --> 00:28:51,426
Това се вижда по слуховите костици.
303
00:28:51,554 --> 00:28:55,706
Зачатъците, които при нас
стават слухови костици,
304
00:28:55,914 --> 00:29:00,510
се развиват по съвсем друг начин
при това същество.
305
00:29:00,634 --> 00:29:04,067
Това е зародиш на риба.
306
00:29:06,994 --> 00:29:10,987
Ето сърцето й.
Гръбнакът също е извит.
307
00:29:11,194 --> 00:29:15,710
Ивичките,
дълги десети от милиметъра,
308
00:29:15,834 --> 00:29:20,669
се развиват не в слухови костици,
а в хрилни кости.
309
00:29:46,074 --> 00:29:49,544
Значи някога, преди много време,
310
00:29:49,674 --> 00:29:53,064
сме имали общ предшественик
с тези същества.
311
00:29:53,194 --> 00:29:57,166
Също като тях този предшественик
имал костици около хрилете,
312
00:29:57,267 --> 00:30:00,367
с помощта на които е дишал.
313
00:30:01,314 --> 00:30:09,227
Но в нашата еволюция костиците
се приспособили за друга цел.
314
00:30:09,354 --> 00:30:13,449
Превърна ли се
в сложен слухов механизъм.
315
00:30:19,594 --> 00:30:25,510
Не само слуховите костици
са се изменили по този начин.
316
00:30:26,394 --> 00:30:30,448
Около нас е пълно
с такива привидни чудеса.
317
00:30:33,194 --> 00:30:38,371
Системата в ухото благодарение
на която пазим равновесие,
318
00:30:38,472 --> 00:30:42,072
ръцете и краката ни - цялото ни тяло
319
00:30:42,194 --> 00:30:46,033
е оформено в процеса на еволюцията.
320
00:30:47,834 --> 00:30:52,009
Всички човешки органи
са наследени и приспособени
321
00:30:52,134 --> 00:30:55,422
от органите на прадедните ни форми,
322
00:30:55,554 --> 00:30:59,164
макар при тях да са имали
съвсем различна функция.
323
00:30:59,294 --> 00:31:02,667
С времето сме се
изменяли и подобрявали.
324
00:31:12,074 --> 00:31:16,750
Осъзнаем ли откъде
произхождат телата ни,
325
00:31:16,954 --> 00:31:21,505
начинът, по който се възприемаме,
ще се промени.
326
00:31:47,394 --> 00:31:53,105
Във всеки орган от човешкото тяло
има следа от далечното минало.
327
00:31:53,234 --> 00:31:56,286
Претърпели сме сериозна еволюция
328
00:31:56,387 --> 00:31:59,487
от времето
на нашите предшественици.
329
00:31:59,514 --> 00:32:04,511
От простите форми на живот
във водата преди 3 милиарда години.
330
00:32:06,994 --> 00:32:12,227
Невероятно е.
И е невероятно трудно да го повярваш.
331
00:32:12,354 --> 00:32:15,266
Изменили сме се много,
332
00:32:15,474 --> 00:32:19,467
но вече не ставаме свидетели
на подобни промени.
333
00:32:19,594 --> 00:32:24,065
Поколения наред хората изглеждат
по един и същ начин.
334
00:32:26,314 --> 00:32:29,474
Разковничето е във времето.
335
00:32:30,474 --> 00:32:35,025
И най-дребните промени
изискват толкова време,
336
00:32:35,154 --> 00:32:38,499
че е трудно да си го представим.
337
00:32:40,074 --> 00:32:45,148
За да се ориентираме
за какви периоди става дума,
338
00:32:45,274 --> 00:32:50,143
дойдохме в пещера,
скрита във френските Пиринеи.
339
00:32:52,154 --> 00:32:54,406
В средата на 19 век
340
00:32:54,514 --> 00:32:59,472
книжар от близкия град Тулуза
често идвал в тази пещера.
341
00:33:00,434 --> 00:33:05,508
Хобито му било да търси кости
и праисторически останки.
342
00:33:07,394 --> 00:33:11,031
Занимавал се с това
в продължение на 40 години.
343
00:33:15,434 --> 00:33:21,225
Докато един ден, в късния следобед
на 11 юни 1905 г.
344
00:33:21,354 --> 00:33:26,050
си тръгнал, но по различен път.
345
00:33:27,474 --> 00:33:31,990
Минава покрай тази стена,
и забелязва нещо
346
00:33:32,114 --> 00:33:35,743
Повдига лампата и вижда това.
347
00:33:37,914 --> 00:33:42,908
Отпечатъци от човешки ръце
отпреди близо 30 000 години.
348
00:33:44,354 --> 00:33:49,474
Те са сред най-старите изображения,
създадени от хора.
349
00:33:50,914 --> 00:33:54,304
Шест пъти по-древни
от египетските пирамиди
350
00:33:54,434 --> 00:33:58,026
и осем пъти по-стари от Стоунхендж.
351
00:34:01,394 --> 00:34:06,070
Не се знае какво са означавали
за създателите си.
352
00:34:06,614 --> 00:34:09,544
Те са живели в каменната ера
353
00:34:09,674 --> 00:34:14,468
и дошли тук в най-студения период
от последната ледникова епоха.
354
00:34:15,994 --> 00:34:20,909
А тук са най-интересните изображения.
355
00:34:22,394 --> 00:34:27,527
Смята се, че това са отпечатъци
на едва проходило дете.
356
00:34:27,654 --> 00:34:31,793
Дете от примитивния свят.
357
00:34:31,994 --> 00:34:37,466
Син или дъщеря на тези,
които наричаме пещерни хора.
358
00:34:38,434 --> 00:34:43,425
Но ако вземем такова дете като бебе
и го отгледаме в дома си,
359
00:34:43,554 --> 00:34:47,551
то няма да се различава по нищо
от собствените ни деца.
360
00:34:48,994 --> 00:34:53,670
По времето, когато тези хора
притискали ръце до стената,
361
00:34:53,794 --> 00:34:58,584
характерните промени за човека
вече са настъпили.
362
00:35:04,654 --> 00:35:10,445
Еволюцията на човешкото тяло
е завършена във всяко отношение.
363
00:35:12,854 --> 00:35:16,403
Ако детето, създало това,
беше отраснало сред нас,
364
00:35:16,534 --> 00:35:19,924
то щеше да изглежда
и да говори като нас,
365
00:35:20,054 --> 00:35:22,987
да играе компютърни игри.
366
00:35:23,014 --> 00:35:29,922
Щеше да мечтае да стане лекар,
футболист или дори космонавт.
367
00:35:48,605 --> 00:35:51,661
Но по-удивителното е
368
00:35:51,765 --> 00:35:55,916
че сме се променили незначително
за хиляди години,
369
00:35:56,045 --> 00:35:59,721
а всеки от нас се променя много
през живота си.
370
00:36:07,245 --> 00:36:12,035
Приемаме развитието
само като порастване и остаряване.
371
00:36:14,925 --> 00:36:18,075
Но от раждането до смъртта
372
00:36:18,285 --> 00:36:22,439
телата ни се променят много повече,
отколкото осъзнаваме.
373
00:36:25,165 --> 00:36:30,444
Всъщност промените са не по-малко
драматични от тези при гъсеницата.
374
00:36:31,325 --> 00:36:35,914
Гъсеницата е машина за ядене.
Това и трябва да бъде,
375
00:36:36,025 --> 00:36:41,161
за да натрупа енергия
за размножаването си.
376
00:36:43,645 --> 00:36:47,877
Но за да срещне подходящ партньор,
ще измине километри,
377
00:36:48,085 --> 00:36:51,679
а не е добре екипирана за прехода.
378
00:36:52,605 --> 00:36:57,156
Но еволюцията
е намерила решение на проблема.
379
00:37:11,365 --> 00:37:15,596
Едно същество се преобразява
в друго.
380
00:37:29,245 --> 00:37:33,521
Новото предизвикателство
намира ново разрешение.
381
00:37:37,565 --> 00:37:41,082
И нашите тела
срещат предизвикателства.
382
00:37:42,183 --> 00:37:45,483
И се променят,
за да се справят с тях.
383
00:37:46,765 --> 00:37:52,780
От раждането си се променяме
и се приспособяваме към средата.
384
00:37:57,925 --> 00:38:01,079
Всяка промяна следва плана,
385
00:38:01,155 --> 00:38:05,115
начертан от милионите
поколения преди нас.
386
00:38:06,645 --> 00:38:10,437
В тази поредица ще ви покажем
387
00:38:10,538 --> 00:38:14,438
поразителни научни факти
за промените през живота.
388
00:38:18,365 --> 00:38:21,960
Как работят мозъчните ни клетки,
докато сме деца?
389
00:38:23,565 --> 00:38:27,079
Как ни променят хормоните
в пубертета?
390
00:38:38,965 --> 00:38:42,162
Какво става в телата ни?
391
00:38:51,485 --> 00:38:54,953
Как мускулите ни заякват?
392
00:38:57,605 --> 00:39:01,073
Как се развива мозъкът
на зрелия индивид?
393
00:39:05,645 --> 00:39:10,082
Как се изменят телата ни
през целия живот?
394
00:39:16,645 --> 00:39:20,718
Но ако разглеждаме тези промени
чисто научно,
395
00:39:20,845 --> 00:39:24,437
ще ни убегне най-важното.
396
00:39:36,325 --> 00:39:42,139
Това е количеството сълзи,
което човек изплаква през живота си.
397
00:39:42,265 --> 00:39:46,243
Малко под 65 литра.
398
00:39:46,365 --> 00:39:52,414
Или, с други думи -
около 1 850 000 капки.
399
00:39:53,005 --> 00:39:56,357
Какво знаем за сълзите?
400
00:39:56,485 --> 00:40:00,083
Всяка сълза тежи 35 милиграма
401
00:40:00,205 --> 00:40:05,037
и е солена колкото
тази част на река Темза в Лондон.
402
00:40:06,085 --> 00:40:09,682
Сълзите се образуват
в жлеза над окото.
403
00:40:09,783 --> 00:40:14,283
Когато плачем, тя се изцежда
и сълзите потичат по 6 каналчета,
404
00:40:14,305 --> 00:40:17,863
дебели колкото човешки косъм.
405
00:40:24,845 --> 00:40:27,745
Доколкото знаем
406
00:40:27,825 --> 00:40:32,404
от всички животни в света
само хората плачат от болка и гняв.
407
00:40:32,525 --> 00:40:36,044
Всеки път се отделят около 28 капки.
408
00:40:37,485 --> 00:40:42,562
Сълзите се състоят от 99% вода,
но имат още 80 съставки,
409
00:40:42,685 --> 00:40:46,436
включително захар и антисептици.
410
00:40:47,205 --> 00:40:52,916
Но ако това бяха вашите сълзи,
най-много щеше да ви интересува
411
00:40:53,045 --> 00:40:56,560
защо сте ги изплакали.
412
00:40:59,605 --> 00:41:04,015
Колко от тези хиляди капки
са проронени в пристъп на гняв?
413
00:41:04,125 --> 00:41:06,643
Колко от болка?
414
00:41:06,745 --> 00:41:09,959
Колко от любов? От мъка?
415
00:41:10,085 --> 00:41:13,363
Колко са проронени от бебе?
416
00:41:13,485 --> 00:41:17,558
И колко от старец,
изправен пред лицето на смъртта?
417
00:41:26,645 --> 00:41:30,514
Истината е,
че науката за живота е пълна
418
00:41:30,645 --> 00:41:34,318
само когато познаваме
тези, които го живеят.
419
00:41:34,445 --> 00:41:38,477
Човешкото тяло
не е само биологична машина,
420
00:41:38,505 --> 00:41:42,973
а много повече от това.
То е личност.
421
00:41:44,566 --> 00:41:49,081
В тази поредица
точно хората ще ни кажат
422
00:41:49,182 --> 00:41:52,882
как приемат промените на тялото.
423
00:41:54,446 --> 00:41:56,600
Например Зак.
424
00:41:56,701 --> 00:42:00,601
Вече владее пълзенето.
Скоро ще направи първите си стъпки.
425
00:42:38,446 --> 00:42:44,282
12-годишната Беатрис ще кара
скоростното влакче на пубертета.
426
00:42:47,726 --> 00:42:51,639
Като си тинейджърка
ставаш вироглава,
427
00:42:51,846 --> 00:42:56,406
започваш да имаш цикъл,
растеш на височина
428
00:42:56,526 --> 00:43:01,523
Освен това... Май ханшът
се разширяваше, не си спомням...
429
00:43:05,286 --> 00:43:08,459
Едно знам - боли, като тичаш.
430
00:43:08,586 --> 00:43:12,843
Стават разни неща
и се налага да носиш сутиен.
431
00:43:12,966 --> 00:43:17,560
Нямаше как да го спестя -
наистина боли като тичаш.
432
00:43:19,526 --> 00:43:23,284
Месец след месец
Джеф и Филипа ще споделят с нас
433
00:43:23,385 --> 00:43:26,385
най-голямото чудо на тялото.
434
00:43:26,406 --> 00:43:31,639
Възхищавам се, че всичко това
се случва без моята намеса.
435
00:43:31,766 --> 00:43:35,361
Тялото ми взе властта
и прави всичко само.
436
00:43:36,406 --> 00:43:39,716
Не мога да го контролирам.
437
00:43:39,926 --> 00:43:43,518
Всичко се случва от само себе си.
438
00:44:03,206 --> 00:44:07,802
В зряла възраст достигаме
върха на човешките постижения.
439
00:44:08,326 --> 00:44:11,796
Космонавтката Марша
е покорила висините.
440
00:44:13,166 --> 00:44:16,215
Опитът, който притежаваме -
441
00:44:16,326 --> 00:44:21,043
генетичен, метафизичен,
емоционален и психологически -
442
00:44:21,166 --> 00:44:24,159
не ни подготвя за космоса.
443
00:44:27,086 --> 00:44:31,520
Дори да си гледал всички снимки
и филми от космоса,
444
00:44:31,646 --> 00:44:36,882
когато го видиш през прозореца
усещането е неописуемо.
445
00:44:42,806 --> 00:44:47,081
Ще преживеем
опустошителната старост
446
00:44:47,182 --> 00:44:51,182
със 76-годишния Бъд
и съпругата му Виола.
447
00:44:51,246 --> 00:44:55,478
Те живеят и работят във ферма
в Средния Запад на САЩ.
448
00:44:55,606 --> 00:45:00,236
Спомням си, че Бъд имаше
най-красивата вълниста коса.
449
00:45:01,406 --> 00:45:04,525
Сега не е точно така, нали?
- Не е.
450
00:45:04,646 --> 00:45:08,434
Кожата му беше гладка,
нямаше бръчки.
451
00:45:08,566 --> 00:45:11,764
И коремчето го нямаше.
452
00:45:20,206 --> 00:45:24,434
В последния епизод
ще бъдем с Хърби,
453
00:45:24,566 --> 00:45:28,961
докато тялото му
бавно се предава на рака.
454
00:45:30,126 --> 00:45:35,200
Знам, че няма да видя този филм
докато съм жив.
455
00:45:38,086 --> 00:45:43,103
Но искам всички да разберат,
че човешкото същество
456
00:45:43,204 --> 00:45:46,504
е способно да се справи
с болест като моята.
457
00:45:46,606 --> 00:45:50,485
Нека всички да видят във филма,
458
00:45:50,606 --> 00:45:57,318
че има начин да прекараш добре
края на живота си.
459
00:46:16,566 --> 00:46:19,719
Това е историята на човешкото тяло.
460
00:46:19,846 --> 00:46:23,964
Разказ за невероятни промени
и удивителни постижения
461
00:46:24,086 --> 00:46:27,678
писан в течение на милиони години
еволюция
462
00:46:27,706 --> 00:46:31,279
и повторен отначало от всеки от нас.
463
00:46:31,406 --> 00:46:35,284
Това със сигурност
е най-великият разказ.
464
00:46:36,686 --> 00:46:40,278
Всички ние участваме в него.
465
00:46:51,206 --> 00:46:56,240
От новороденото бебе нататък
тази редица следва житейския път
466
00:46:56,341 --> 00:46:58,841
който всички изминаваме.
467
00:46:58,966 --> 00:47:04,054
Всеки следващ е с една година
по-възрастен от предишния.
468
00:47:08,806 --> 00:47:12,515
Всички ние
се вписваме някъде в тази редица.
469
00:47:12,646 --> 00:47:18,396
Гледаме напред или назад.
А може би по малко от двете.
470
00:47:24,006 --> 00:47:30,357
Погледнати така, лишени от суета,
всички ние си приличаме по едно.
471
00:47:30,486 --> 00:47:36,083
Мястото, което обитаваме, превозното
средство, в което пътуваме.
472
00:47:36,206 --> 00:47:39,224
Човешкото тяло.
473
00:47:42,366 --> 00:47:47,405
В следващите епизоди ще видите
тялото си по напълно нов начин.
474
00:47:47,526 --> 00:47:52,243
Сигурно ще споделите
удивлението ми от начина,
475
00:47:52,344 --> 00:47:56,344
по който тялото
ни превръща в това, което сме.
476
00:48:20,345 --> 00:48:25,345
Превод:
Босила Дончева
477
00:48:26,346 --> 00:48:38,346
Тайминг, субтитри и редакция:
itsancho
itsancho@mail.bg