1 00:00:07,000 --> 00:00:07,500 This PROPER DVD Rip is made 4 U by itsancho 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,500 This PROPER DVD Rip is made 4 U by itsancho 3 00:00:09,000 --> 00:00:09,500 This PROPER DVD Rip is made 4 U by itsancho 4 00:00:10,000 --> 00:00:10,500 This PROPER DVD Rip is made 4 U by itsancho 5 00:00:11,000 --> 00:00:11,500 This PROPER DVD Rip is made 4 U by itsancho 6 00:00:12,000 --> 00:00:12,500 This PROPER DVD Rip is made 4 U by itsancho 7 00:00:30,302 --> 00:00:30,434 Б 8 00:00:30,434 --> 00:00:30,566 Би 9 00:00:30,566 --> 00:00:30,698 Би Б 10 00:00:30,698 --> 00:00:30,830 Би Би 11 00:00:30,830 --> 00:00:30,962 Би Би С 12 00:00:30,962 --> 00:00:31,094 Би Би Си 13 00:00:31,094 --> 00:00:31,226 Би Би Си п 14 00:00:31,226 --> 00:00:31,358 Би Би Си пр 15 00:00:31,358 --> 00:00:31,490 Би Би Си пре 16 00:00:31,490 --> 00:00:31,622 Би Би Си пред 17 00:00:31,622 --> 00:00:31,754 Би Би Си предс 18 00:00:31,754 --> 00:00:31,886 Би Би Си предст 19 00:00:31,886 --> 00:00:32,018 Би Би Си предста 20 00:00:32,018 --> 00:00:32,150 Би Би Си представ 21 00:00:32,150 --> 00:00:32,282 Би Би Си представя 22 00:00:32,282 --> 00:00:32,802 Би Би Си представя: 23 00:00:32,802 --> 00:00:34,302 Би Би Си представя: 24 00:00:34,402 --> 00:00:37,902 ЧОВЕШКОТО ТЯЛО 25 00:00:43,637 --> 00:00:48,631 Едно нещо е общо за всички хора на Земята. 26 00:00:48,837 --> 00:00:54,070 Всички ние живеем - дишаме и се храним в човешкото тяло. 27 00:00:56,677 --> 00:01:01,797 В продължение на две години изследвахме това уникално жилище. 28 00:01:01,917 --> 00:01:05,114 И ще ви покажем какво видяхме. 29 00:01:10,357 --> 00:01:13,429 Тръгнете ли с нас, ще кръстосвате света. 30 00:01:13,637 --> 00:01:17,353 От Австралия през Африка 31 00:01:19,837 --> 00:01:21,870 до Америка. 32 00:01:22,357 --> 00:01:25,110 Ще пътувате в космоса 33 00:01:25,317 --> 00:01:29,833 и до едно също толкова загадъчно но по-близко място. 34 00:01:33,837 --> 00:01:37,930 За да ви заведем там, сме разработили нови технологии. 35 00:01:41,317 --> 00:01:44,514 Нови камери ще ви покажат пътя. 36 00:01:47,877 --> 00:01:52,074 Ще погледнем на познатото с непредубедено око. 37 00:01:56,157 --> 00:02:00,708 Ще обходим тялото през целия му житейски път. 38 00:02:01,917 --> 00:02:05,477 Ще пътешестваме през опасности, 39 00:02:06,557 --> 00:02:09,388 през чудеса 40 00:02:10,397 --> 00:02:12,853 и във времето. 41 00:02:19,197 --> 00:02:22,872 Ще видим човешкото тяло във всичките му форми. 42 00:02:22,997 --> 00:02:24,976 От началото... 43 00:02:26,357 --> 00:02:29,507 ...до края, който очаква всички ни. 44 00:02:34,437 --> 00:02:37,849 Всеки ден лекари и хирурзи по цял свят 45 00:02:37,957 --> 00:02:41,436 се занимават с човешкото тяло. 46 00:02:41,637 --> 00:02:45,869 Ние ще ви го покажем в нова светлина. 47 00:02:48,543 --> 00:02:53,543 Историята на живота 48 00:02:58,597 --> 00:03:04,832 Това е Шарлот. Родена е преди няколко часа. 49 00:03:10,597 --> 00:03:15,227 При раждането си тя не е нищо особено -. 50 00:03:15,357 --> 00:03:20,665 малко мазнини, въглехидрати и белтъчини. 51 00:03:20,797 --> 00:03:23,955 Тялото й се състои от 75% вода. 52 00:03:25,117 --> 00:03:28,553 Тя е просто смес от химикали. 53 00:03:28,757 --> 00:03:33,148 Но е и най-съвършеното творение на природата. 54 00:03:33,277 --> 00:03:38,397 През живота си тя ще постигне удивителни неща. 55 00:03:39,757 --> 00:03:44,512 Ще прекара близо 3,5 години в хранене. 56 00:03:44,717 --> 00:03:47,789 Ще изяде 7300 яйца... 57 00:03:49,437 --> 00:03:52,590 и 160 кг шоколад. 58 00:03:54,717 --> 00:04:00,745 Ще отдели 40 000 л урина и ще прекара над 6 месеца в тоалетната. 59 00:04:01,317 --> 00:04:07,506 Ще отдели 145 л слюнка преди първия си рожден ден. 60 00:04:11,317 --> 00:04:15,787 Ще пропълзи 150 км, преди да стане на 2 години. 61 00:04:18,477 --> 00:04:24,597 През следващите 10 години ще научава нова дума на всеки 2 часа. 62 00:04:27,997 --> 00:04:34,709 На десетгодишна възраст сърцето й ще е извършило 368 милиона удара. 63 00:04:38,597 --> 00:04:43,068 Ще прекара 12 години пред телевизора 64 00:04:44,757 --> 00:04:48,113 и 2,5 години говорейки по телефона. 65 00:04:53,837 --> 00:04:57,090 Ще прекара две седмици в целуване. 66 00:04:58,317 --> 00:05:01,707 Ноктите й ще израснат общо 28 метра. 67 00:05:01,837 --> 00:05:05,556 Косата на главата - 950 километра, 68 00:05:07,437 --> 00:05:10,947 а космите в носа - над 2 метра. 69 00:05:19,797 --> 00:05:26,429 На 21 години ще е издишала въздуха от 3,5 милиона балона. 70 00:05:27,437 --> 00:05:31,589 Ще работи малко над 8 години. 71 00:05:33,157 --> 00:05:39,346 Ще произвежда 200 милиарда червени кръвни клетки на ден. 72 00:05:41,797 --> 00:05:45,630 Ще може да запамети имената на 2 000 души, 73 00:05:46,117 --> 00:05:50,429 а 150 от тях ще смята за свои приятели. 74 00:05:55,597 --> 00:05:59,636 Ще свали 19 кг мъртва кожа. 75 00:06:08,517 --> 00:06:12,509 Ще прави секс 2580 пъти. 76 00:06:13,997 --> 00:06:16,999 С петима различни мъже. 77 00:06:23,437 --> 00:06:26,576 Ще се влюби два пъти. 78 00:06:26,676 --> 00:06:30,555 Ще мигне 415 милиона пъти. 79 00:06:30,677 --> 00:06:36,115 Очите й ще могат да различат над един милион цветове. 80 00:06:36,237 --> 00:06:41,630 Ако се омъжи, ще изхарчи 6 809 лири за сватбата. 81 00:06:48,997 --> 00:06:54,225 А вероятността да остане с този мъж до края на живота си е 60%. 82 00:06:58,437 --> 00:07:03,955 Ще има две деца и четири внука. 83 00:07:04,917 --> 00:07:13,514 И само двама от осемте й правнуци ще си спомнят нейното име. 84 00:07:13,637 --> 00:07:17,266 Във Великобритания тя би живяла 79 години. 85 00:07:17,397 --> 00:07:20,992 Във Франция - 82, в Северна Америка - 80, 86 00:07:21,117 --> 00:07:24,268 а в Африка - само 55 години. 87 00:07:24,397 --> 00:07:31,635 Дотогава ще е изминала пеша 22 000 км и ще е говорила 12 години. 88 00:07:35,437 --> 00:07:42,470 Поразителен списък! Но човешкия живот не може да се опише само с цифри. 89 00:07:42,597 --> 00:07:47,432 Той е съвкупност от много повече неща. 90 00:07:47,557 --> 00:07:50,708 А движещата сила, която стои зад всичко това 91 00:07:50,837 --> 00:07:56,031 е най-сложния и загадъчен орган в човешкото тяло. 92 00:07:56,332 --> 00:07:58,832 Мозъкът. 93 00:08:10,515 --> 00:08:15,023 Навсякъде по света хората ежедневно шофират. 94 00:08:15,155 --> 00:08:19,593 Но състезателната кола е друга работа. 95 00:08:19,715 --> 00:08:24,194 Като седнеш зад волана за пръв път, не знаеш какво да правиш. 96 00:08:32,115 --> 00:08:35,151 Но изглежда усвояваме доста бързо. 97 00:08:35,555 --> 00:08:39,310 След два урока и няколко часа практика 98 00:08:39,311 --> 00:08:43,311 изпълняваме новите действия почти автоматично. 99 00:08:44,135 --> 00:08:47,732 Това е така благодарение на мозъка. 100 00:08:47,995 --> 00:08:53,354 В момента мозъкът ми направлява новите умения, които научих... 101 00:08:53,555 --> 00:08:56,308 Без дори и да се замисля. 102 00:08:56,435 --> 00:09:01,270 И то така, че да мога да обръщам внимание и на вас. 103 00:09:06,475 --> 00:09:10,024 В това е добър мозъкът - 104 00:09:10,235 --> 00:09:15,229 управлява нещата, без дори да разберем. 105 00:09:15,355 --> 00:09:18,631 Вашият мозък го прави в момента. 106 00:09:18,755 --> 00:09:22,748 За състезателно каране се изискват десетки тънкости. 107 00:09:22,875 --> 00:09:26,214 Но и сега мозъкът ви работи по десетки милиони задачи, 108 00:09:26,535 --> 00:09:30,000 докато просто гледате телевизия. 109 00:09:30,275 --> 00:09:35,065 Иначе казано, карате не само състезателната кола 110 00:09:35,195 --> 00:09:39,473 а едновременно всички коли, мотори, 111 00:09:39,575 --> 00:09:43,667 автобуси и камиони в страната. 112 00:09:46,715 --> 00:09:50,424 А си мислехте, че само се излежавате. 113 00:09:54,195 --> 00:10:00,632 За да видите колко е зает мозъкът, ще погледнем на света по друг начин. 114 00:10:00,755 --> 00:10:05,146 Всички живи същества, а и някои неживи, отделят топлина. 115 00:10:05,275 --> 00:10:08,631 Това наблюдавате сега. 116 00:10:08,755 --> 00:10:12,714 Цялото ви тяло гори енергия и отделя топлина. 117 00:10:12,835 --> 00:10:16,464 Това е същността му. 118 00:10:16,595 --> 00:10:20,349 Най-горещата част е тук горе. 119 00:10:20,555 --> 00:10:27,074 Мозъкът гори най-много енергия в тялото. Почти 1/5 от всички приети калории. 120 00:10:27,195 --> 00:10:32,368 Използва почти еднаква енергия, все едно дали се блъскате 121 00:10:32,535 --> 00:10:37,705 над сложен проблем или просто се чудите дали да пуснете котката. 122 00:10:37,915 --> 00:10:42,830 Денонощно пред мозъка ви стои най-тежката възможна задача - 123 00:10:42,955 --> 00:10:45,989 да поддържа живота ви. 124 00:10:46,475 --> 00:10:50,053 Точно сега мислите за няколко неща. 125 00:10:50,175 --> 00:10:53,230 Например какво ще вечеряте днес. 126 00:10:53,435 --> 00:11:01,153 За начало мозъкът ви координира мащабна транспортна операция. 127 00:11:06,555 --> 00:11:12,232 Пътят е силно наклонен надолу, но храната не пада направо в стомаха ви. 128 00:11:12,355 --> 00:11:17,065 За да преглътнете, мозъкът кара мускулите да се съкращават. 129 00:11:17,195 --> 00:11:23,065 Те избутват хапките по хранопровода със скорост 4 см в секунда. 130 00:11:31,915 --> 00:11:36,924 Първата спирка в разписанието е стомахът. 131 00:11:40,995 --> 00:11:44,749 В него храната се втечнява естествено. 132 00:11:44,875 --> 00:11:47,947 Лигавицата му е покрита с нежни гънки. 133 00:11:48,075 --> 00:11:52,148 Благодарение на тях той се разширява с всяка хапка. 134 00:11:52,275 --> 00:11:58,869 Солната киселина и ензимите вътре започват да разграждат храната. 135 00:12:00,075 --> 00:12:03,105 Вероятно вечерята ви е още там. 136 00:12:03,200 --> 00:12:07,106 Храната напуска стомаха за около 4 часа. 137 00:12:09,155 --> 00:12:12,864 Скоро ще навлезе в тънкото черво 138 00:12:12,995 --> 00:12:17,352 и по сигнал от мозъка ще се влее жлъчен сок. 139 00:12:18,155 --> 00:12:21,988 Това ще спомогне за разграждането на мазнините. 140 00:12:22,955 --> 00:12:27,312 Вечерята ще остане във вас около 24 часа. 141 00:12:27,515 --> 00:12:30,471 Дано да ви е харесала! 142 00:12:33,035 --> 00:12:40,631 Когато най-сетне ви напусне, ще отнесе със себе си 25 грама мъртви клетки. 143 00:12:40,755 --> 00:12:42,813 Но не се тревожете! 144 00:12:42,915 --> 00:12:47,909 Вие постоянно възстановявате клетките си от главата до петите. 145 00:12:48,035 --> 00:12:51,799 Мозъкът ви управлява телесна работна сила 146 00:12:51,850 --> 00:12:54,950 от около 50 000 милиарда клетки. 147 00:12:54,995 --> 00:12:59,227 Повечето то тях живеят само няколко години. 148 00:12:59,355 --> 00:13:02,994 Клетките непрекъснато умират... 149 00:13:03,875 --> 00:13:06,992 ... и се заменят от нови. 150 00:13:07,195 --> 00:13:12,030 Всеки час се появяват до милиард нови клетки. 151 00:13:12,155 --> 00:13:17,866 Което означава, че голяма част от тялото ви е доста по-млада от самите вас. 152 00:13:21,955 --> 00:13:27,507 Но тези клетки са особено важни и не се възстановяват. 153 00:13:27,635 --> 00:13:31,867 Те имат естествена способност да се съкращават. 154 00:13:34,515 --> 00:13:38,551 Работата на милиони сърдечни мускулни клетки 155 00:13:38,752 --> 00:13:41,852 предизвиква биенето на сърцето. 156 00:13:48,475 --> 00:13:52,070 В този случай главата управлява сърцето. 157 00:13:52,195 --> 00:13:58,034 Мозъкът решава с каква честота да бие сърцето. 158 00:13:59,095 --> 00:14:02,387 Частта от мозъка, контролираща сърцето 159 00:14:02,515 --> 00:14:06,554 се грижи и за външната повърхност на тялото. 160 00:14:07,715 --> 00:14:12,835 Тялото ви трябва да поддържа постоянна температура от 37 градуса. 161 00:14:12,955 --> 00:14:17,904 И мозъкът ви прилага редица фокуси, за да го постигне. 162 00:14:20,915 --> 00:14:24,651 Това е човешка кожа увеличена 1000 пъти. 163 00:14:25,875 --> 00:14:29,345 Ако се вгледате ще видите дупчиците. 164 00:14:29,475 --> 00:14:36,630 Това са пори към каналчетата. Тръбички, през които изтича потта. 165 00:14:40,635 --> 00:14:46,187 Само на дланта ви има 65 000 пори. 166 00:14:48,835 --> 00:14:54,990 Ако ви е прекалено горещо, мозъкът включва потните жлези. 167 00:14:58,435 --> 00:15:03,384 С изпаряването на потта тялото се охлажда. 168 00:15:05,035 --> 00:15:09,474 Ако пък мозъкът реши да запази топлината 169 00:15:09,475 --> 00:15:12,875 планът на действие е друг. 170 00:15:12,995 --> 00:15:15,053 Космите настръхват. 171 00:15:15,175 --> 00:15:20,193 Те задържат топлия въздух до кожата и запазват температурата. 172 00:15:20,395 --> 00:15:25,992 Всички тези действия се управляват от главата ви. 173 00:15:26,875 --> 00:15:32,313 И не се заблуждавайте, че ще се отървете, ако заспите. 174 00:15:34,555 --> 00:15:37,945 Дори ако сме в пълен покой или спим, 175 00:15:38,075 --> 00:15:41,225 мозъкът ни не спира да работи. 176 00:15:43,315 --> 00:15:46,910 Този чудат апарат е покрит с електроди, 177 00:15:47,035 --> 00:15:50,789 които следят мозъчната дейност. 178 00:15:52,395 --> 00:15:58,584 128 сензора улавят леките импулси от мозъчните клетки. 179 00:16:02,955 --> 00:16:07,233 Такива са мозъчните вълни, когато сте в покой. 180 00:16:07,355 --> 00:16:12,113 Те показват, че мозъкът работи. 181 00:16:14,875 --> 00:16:18,999 Истината е, че телата винаги работят. 182 00:16:49,195 --> 00:16:53,552 Във всекидневния си живот ние не осъзнаваме 183 00:16:53,675 --> 00:16:58,185 колко сложна дейност извършват нашите тела - 184 00:16:58,215 --> 00:17:02,826 за нас това е просто даденост. 185 00:17:05,715 --> 00:17:11,711 Във всяка една секунда тялото ни върши хиляди неща. 186 00:17:13,675 --> 00:17:17,748 Като част от сложен, но балансиран процес, 187 00:17:17,875 --> 00:17:21,787 механизма на които е напълно скрит от нас. 188 00:17:24,531 --> 00:17:29,319 Но телата ни крият и много изненади. 189 00:17:32,811 --> 00:17:37,168 Това е историята за развитието на човешкото тяло. 190 00:17:39,371 --> 00:17:42,760 Една невероятна история. 191 00:17:43,011 --> 00:17:46,208 Тя ще промени начинът по който възприемате себе си. 192 00:17:46,331 --> 00:17:50,609 Начинът, по който живеем, външният ни вид, даже и начинът ни на мислене 193 00:17:50,731 --> 00:17:56,010 са предначертани преди хиляди, милиони, дори милиарди години. 194 00:17:56,131 --> 00:18:00,082 Тогава човешкото тяло не е съществувало 195 00:18:00,183 --> 00:18:03,783 и Земята била почти неознаваема. 196 00:18:30,571 --> 00:18:33,881 Намира ме се на 2 130 метра над морското равнище. 197 00:18:34,091 --> 00:18:37,845 Това е Националният парк "Йелоустоун" в САЩ. 198 00:18:40,651 --> 00:18:44,644 Ако можехте да зърнете планетата преди 3 милиарда години, 199 00:18:44,771 --> 00:18:48,525 тя щеше да изглежда по подобен начин. 200 00:18:52,731 --> 00:18:56,082 Покрита с вулкани и гейзери, 201 00:18:56,183 --> 00:19:00,183 бълващи пара и наситена със сяра вода. 202 00:19:35,691 --> 00:19:42,424 Ако бяхте тук тогава, щяхте да видите как започва историята на живота. 203 00:19:52,691 --> 00:19:55,759 А ако бяхте точно тук, 204 00:19:55,891 --> 00:20:00,888 щяхте да видите най-развитата форма на живот на планетата. 205 00:20:01,011 --> 00:20:06,605 В почти врялата вода има хиляди продълговати тънки нишки. 206 00:20:07,371 --> 00:20:12,570 Това са колонии от малки топлолюбиви твари. Бактерии. 207 00:20:13,771 --> 00:20:19,926 Някога, много отдавна те били най-развитата форма на живот на Земята. 208 00:20:21,771 --> 00:20:25,241 Учудващото е, че съществуват и днес. 209 00:20:25,371 --> 00:20:28,849 Точно както преди 3 милиарда години. 210 00:20:29,251 --> 00:20:31,740 Динозаврите си отиват. 211 00:20:31,841 --> 00:20:35,440 Милиони други видове се появяват и отмират. 212 00:20:35,571 --> 00:20:39,803 Но тези бактерии оцеляват и остават непроменени. 213 00:20:39,931 --> 00:20:44,288 Не се променят, защото средата им остава същата. 214 00:20:44,411 --> 00:20:47,999 Живеят във вода, която извира от земята. 215 00:20:48,151 --> 00:20:51,927 Затова температурата й не се променя. 216 00:20:52,651 --> 00:20:56,963 Няколко метра встрани средата е много различна. 217 00:20:57,091 --> 00:21:02,211 Встрани от гейзерите температурата се мени от движението на водата. 218 00:21:03,571 --> 00:21:08,964 Преди милиарди години тук също са живели бактерии. 219 00:21:09,171 --> 00:21:14,529 Но с промените в жизнената среда се променят и те. 220 00:21:14,651 --> 00:21:19,042 Всяко ново поколение търпи дребни изменения. 221 00:21:19,071 --> 00:21:22,124 Сами по себе си те са незначителни, 222 00:21:22,131 --> 00:21:26,249 но предизвикват най-удивителния процес. 223 00:21:26,451 --> 00:21:32,720 Наслагването на малки промени милиони поколения наред, 224 00:21:32,851 --> 00:21:36,241 води до революционни изменения. 225 00:21:36,371 --> 00:21:41,104 Простите бактерии във водата постепенно се усложняват. 226 00:21:41,311 --> 00:21:44,883 Отделните клети образуват групи, 227 00:21:45,011 --> 00:21:48,481 а групите - първите животни и растения. 228 00:21:48,611 --> 00:21:51,648 Но не се спира дотук. 229 00:21:53,371 --> 00:21:56,449 Десетките видове стават стотици. 230 00:21:56,550 --> 00:22:00,049 Стотиците стават десетки хиляди. 231 00:22:00,171 --> 00:22:05,086 Развиват се органи, съобразно изискванията на средата. 232 00:22:09,251 --> 00:22:14,848 След безброй поколения перките на рибите се развиват в крайници - 233 00:22:14,971 --> 00:22:18,804 така се появяват влечугите. 234 00:22:22,211 --> 00:22:27,045 У някои влечуги се появяват пера - това са първите птици. 235 00:22:29,811 --> 00:22:35,862 Други видове се развиват в бозайници - от синия кит през павиана 236 00:22:35,991 --> 00:22:41,726 до всяко живо същество на планетата Земя, включително и човека. 237 00:22:45,451 --> 00:22:49,603 Всичко това е чудото на еволюцията. 238 00:22:52,214 --> 00:22:56,734 Човешкото тяло е един клон в гъстото дърво на живота, 239 00:22:56,854 --> 00:23:00,127 израснало от простите бактерии. 240 00:23:00,254 --> 00:23:06,045 Но ние носим следи от всичко, случило се в непознатото ни минало. 241 00:23:08,174 --> 00:23:12,247 Има място, където да видим поне една от тези следи, 242 00:23:12,454 --> 00:23:17,209 развила се в резултат на смайващо еволюционно изменение. 243 00:23:18,174 --> 00:23:21,291 Тя е в главите ни. 244 00:23:21,414 --> 00:23:25,248 Остава само да я намерим. 245 00:23:33,294 --> 00:23:39,403 Това е тъпанчето. Тънка кожа, опъната през слуховия канал. 246 00:23:39,534 --> 00:23:43,573 Това, което търсим, е от другата страна на тъпанчето. 247 00:23:44,174 --> 00:23:47,768 Този апарат ще ни заведе там. 248 00:23:49,734 --> 00:23:57,000 Това е огромен магнит. Полето му е достатъчно да повдигне лека кола. 249 00:23:57,100 --> 00:24:00,173 Казва се магнитно-резонантен томограф 250 00:24:00,294 --> 00:24:04,572 и показва слой по слой вътрешността на главата ни. 251 00:24:05,894 --> 00:24:10,012 Досега това беше най-напредналата технология. 252 00:24:10,134 --> 00:24:13,553 Ние направихме още една крачка. 253 00:24:15,494 --> 00:24:22,005 Наложихме изображенията и получихме триизмерна картина. 254 00:24:22,134 --> 00:24:26,170 Можем да надникнем във всяка част на главата. 255 00:24:27,374 --> 00:24:30,946 Можем да видим лицевите мускули. 256 00:24:33,814 --> 00:24:36,788 Черепа. 257 00:24:38,974 --> 00:24:41,992 И мозъка. 258 00:24:45,334 --> 00:24:48,804 Ще ви заведем на това вълшебно пътуване 259 00:24:48,934 --> 00:24:52,165 по начин, невъзможен досега. 260 00:24:59,134 --> 00:25:02,809 Сега можем да прелетим през тъпанчето. 261 00:25:10,074 --> 00:25:16,309 Вече сме в главата. Най-после можем да видим, това за което сме дошли. 262 00:25:18,954 --> 00:25:24,707 Отляво е познатото тъпанче, но погледнато отзад. 263 00:25:24,834 --> 00:25:30,232 В средата му има костица. 264 00:25:30,354 --> 00:25:37,386 Изглежда огромна, но е доста малка - колкото оризово зърно. 265 00:25:37,814 --> 00:25:41,067 Тя е първата от три свързани костици, 266 00:25:41,194 --> 00:25:46,903 които предават трептенията от тъпанчето на слуховия охлюв. 267 00:25:48,654 --> 00:25:51,709 Това са най-малките кости в тялото 268 00:25:51,834 --> 00:25:56,043 и са съвършено устроени за изпълнението на функцията си. 269 00:25:56,174 --> 00:26:01,544 Точно тези костици ще покажат как ни е изменила еволюцията. 270 00:26:01,674 --> 00:26:05,667 Някога те са представлявали нещо съвсем различно. 271 00:26:05,794 --> 00:26:09,389 Да се върнем назад още преди раждането, 272 00:26:09,514 --> 00:26:13,233 и костиците ще ни разкажат историята си. 273 00:26:14,434 --> 00:26:19,306 Това е зародиша на 12-тата седмица от развитието си. 274 00:26:19,434 --> 00:26:24,107 Голям е не повече от няколко сантиметра. 275 00:26:28,874 --> 00:26:32,423 Навътре в главата му се формират слуховите костици. 276 00:26:36,474 --> 00:26:40,499 Нека сега се вгледаме в по-млади зародиши. 277 00:26:40,954 --> 00:26:44,028 Осем седмици... 278 00:26:45,994 --> 00:26:49,268 Седем седмици... 279 00:26:52,634 --> 00:26:55,408 Шест седмици... 280 00:26:55,954 --> 00:26:59,344 Свидетели сме на нещо удивително. 281 00:26:59,474 --> 00:27:04,432 В определени фази на развитието си човешкият зародиш 282 00:27:04,554 --> 00:27:10,188 повтаря етапи от зародишното развитие на прадедните ни форми. 283 00:27:11,354 --> 00:27:16,382 С други думи, сега виждаме подобие на зародиша на същество, 284 00:27:16,514 --> 00:27:21,030 от което сме произлезли преди милиони години. 285 00:27:21,154 --> 00:27:24,464 Все едно пътуваме назад във времето. 286 00:27:24,594 --> 00:27:30,226 Връщаме се назад в еволюцията и показваме епизоди от историята на живота. 287 00:27:33,314 --> 00:27:38,507 Магнитният томограф разкрива невероятни подробности. 288 00:27:40,114 --> 00:27:43,269 През кожата виждаме мозъка 289 00:27:43,370 --> 00:27:47,270 и гръбначния стълб, който започва да се оформя, 290 00:27:48,114 --> 00:27:52,232 както и зачатъци на око зад оформилата се ръчичка. 291 00:27:54,394 --> 00:27:58,990 Като някои от еволюционните ни предшественици 292 00:27:59,114 --> 00:28:03,751 зародишът има извит гръбнак и нещо като опашка. 293 00:28:07,194 --> 00:28:10,930 Слуховите костици, които вече видяхме, 294 00:28:11,031 --> 00:28:14,430 се оформят от външната страна на главата. 295 00:28:14,554 --> 00:28:17,626 Ето клетките, които ще ги изградят. 296 00:28:17,754 --> 00:28:21,872 Нежни ивици, почти скрити зад ръката. 297 00:28:25,674 --> 00:28:29,892 Преди милиони години зародишът на наш предшественик 298 00:28:29,914 --> 00:28:33,749 е имал много общи черти с човешкия. 299 00:28:34,274 --> 00:28:40,183 От него сме произлезли не само ние, но и много други форми. 300 00:28:40,394 --> 00:28:43,907 При тях чертите, които наблюдаваме сега, 301 00:28:44,034 --> 00:28:47,403 са се развили по доста различен начин. 302 00:28:48,354 --> 00:28:51,426 Това се вижда по слуховите костици. 303 00:28:51,554 --> 00:28:55,706 Зачатъците, които при нас стават слухови костици, 304 00:28:55,914 --> 00:29:00,510 се развиват по съвсем друг начин при това същество. 305 00:29:00,634 --> 00:29:04,067 Това е зародиш на риба. 306 00:29:06,994 --> 00:29:10,987 Ето сърцето й. Гръбнакът също е извит. 307 00:29:11,194 --> 00:29:15,710 Ивичките, дълги десети от милиметъра, 308 00:29:15,834 --> 00:29:20,669 се развиват не в слухови костици, а в хрилни кости. 309 00:29:46,074 --> 00:29:49,544 Значи някога, преди много време, 310 00:29:49,674 --> 00:29:53,064 сме имали общ предшественик с тези същества. 311 00:29:53,194 --> 00:29:57,166 Също като тях този предшественик имал костици около хрилете, 312 00:29:57,267 --> 00:30:00,367 с помощта на които е дишал. 313 00:30:01,314 --> 00:30:09,227 Но в нашата еволюция костиците се приспособили за друга цел. 314 00:30:09,354 --> 00:30:13,449 Превърна ли се в сложен слухов механизъм. 315 00:30:19,594 --> 00:30:25,510 Не само слуховите костици са се изменили по този начин. 316 00:30:26,394 --> 00:30:30,448 Около нас е пълно с такива привидни чудеса. 317 00:30:33,194 --> 00:30:38,371 Системата в ухото благодарение на която пазим равновесие, 318 00:30:38,472 --> 00:30:42,072 ръцете и краката ни - цялото ни тяло 319 00:30:42,194 --> 00:30:46,033 е оформено в процеса на еволюцията. 320 00:30:47,834 --> 00:30:52,009 Всички човешки органи са наследени и приспособени 321 00:30:52,134 --> 00:30:55,422 от органите на прадедните ни форми, 322 00:30:55,554 --> 00:30:59,164 макар при тях да са имали съвсем различна функция. 323 00:30:59,294 --> 00:31:02,667 С времето сме се изменяли и подобрявали. 324 00:31:12,074 --> 00:31:16,750 Осъзнаем ли откъде произхождат телата ни, 325 00:31:16,954 --> 00:31:21,505 начинът, по който се възприемаме, ще се промени. 326 00:31:47,394 --> 00:31:53,105 Във всеки орган от човешкото тяло има следа от далечното минало. 327 00:31:53,234 --> 00:31:56,286 Претърпели сме сериозна еволюция 328 00:31:56,387 --> 00:31:59,487 от времето на нашите предшественици. 329 00:31:59,514 --> 00:32:04,511 От простите форми на живот във водата преди 3 милиарда години. 330 00:32:06,994 --> 00:32:12,227 Невероятно е. И е невероятно трудно да го повярваш. 331 00:32:12,354 --> 00:32:15,266 Изменили сме се много, 332 00:32:15,474 --> 00:32:19,467 но вече не ставаме свидетели на подобни промени. 333 00:32:19,594 --> 00:32:24,065 Поколения наред хората изглеждат по един и същ начин. 334 00:32:26,314 --> 00:32:29,474 Разковничето е във времето. 335 00:32:30,474 --> 00:32:35,025 И най-дребните промени изискват толкова време, 336 00:32:35,154 --> 00:32:38,499 че е трудно да си го представим. 337 00:32:40,074 --> 00:32:45,148 За да се ориентираме за какви периоди става дума, 338 00:32:45,274 --> 00:32:50,143 дойдохме в пещера, скрита във френските Пиринеи. 339 00:32:52,154 --> 00:32:54,406 В средата на 19 век 340 00:32:54,514 --> 00:32:59,472 книжар от близкия град Тулуза често идвал в тази пещера. 341 00:33:00,434 --> 00:33:05,508 Хобито му било да търси кости и праисторически останки. 342 00:33:07,394 --> 00:33:11,031 Занимавал се с това в продължение на 40 години. 343 00:33:15,434 --> 00:33:21,225 Докато един ден, в късния следобед на 11 юни 1905 г. 344 00:33:21,354 --> 00:33:26,050 си тръгнал, но по различен път. 345 00:33:27,474 --> 00:33:31,990 Минава покрай тази стена, и забелязва нещо 346 00:33:32,114 --> 00:33:35,743 Повдига лампата и вижда това. 347 00:33:37,914 --> 00:33:42,908 Отпечатъци от човешки ръце отпреди близо 30 000 години. 348 00:33:44,354 --> 00:33:49,474 Те са сред най-старите изображения, създадени от хора. 349 00:33:50,914 --> 00:33:54,304 Шест пъти по-древни от египетските пирамиди 350 00:33:54,434 --> 00:33:58,026 и осем пъти по-стари от Стоунхендж. 351 00:34:01,394 --> 00:34:06,070 Не се знае какво са означавали за създателите си. 352 00:34:06,614 --> 00:34:09,544 Те са живели в каменната ера 353 00:34:09,674 --> 00:34:14,468 и дошли тук в най-студения период от последната ледникова епоха. 354 00:34:15,994 --> 00:34:20,909 А тук са най-интересните изображения. 355 00:34:22,394 --> 00:34:27,527 Смята се, че това са отпечатъци на едва проходило дете. 356 00:34:27,654 --> 00:34:31,793 Дете от примитивния свят. 357 00:34:31,994 --> 00:34:37,466 Син или дъщеря на тези, които наричаме пещерни хора. 358 00:34:38,434 --> 00:34:43,425 Но ако вземем такова дете като бебе и го отгледаме в дома си, 359 00:34:43,554 --> 00:34:47,551 то няма да се различава по нищо от собствените ни деца. 360 00:34:48,994 --> 00:34:53,670 По времето, когато тези хора притискали ръце до стената, 361 00:34:53,794 --> 00:34:58,584 характерните промени за човека вече са настъпили. 362 00:35:04,654 --> 00:35:10,445 Еволюцията на човешкото тяло е завършена във всяко отношение. 363 00:35:12,854 --> 00:35:16,403 Ако детето, създало това, беше отраснало сред нас, 364 00:35:16,534 --> 00:35:19,924 то щеше да изглежда и да говори като нас, 365 00:35:20,054 --> 00:35:22,987 да играе компютърни игри. 366 00:35:23,014 --> 00:35:29,922 Щеше да мечтае да стане лекар, футболист или дори космонавт. 367 00:35:48,605 --> 00:35:51,661 Но по-удивителното е 368 00:35:51,765 --> 00:35:55,916 че сме се променили незначително за хиляди години, 369 00:35:56,045 --> 00:35:59,721 а всеки от нас се променя много през живота си. 370 00:36:07,245 --> 00:36:12,035 Приемаме развитието само като порастване и остаряване. 371 00:36:14,925 --> 00:36:18,075 Но от раждането до смъртта 372 00:36:18,285 --> 00:36:22,439 телата ни се променят много повече, отколкото осъзнаваме. 373 00:36:25,165 --> 00:36:30,444 Всъщност промените са не по-малко драматични от тези при гъсеницата. 374 00:36:31,325 --> 00:36:35,914 Гъсеницата е машина за ядене. Това и трябва да бъде, 375 00:36:36,025 --> 00:36:41,161 за да натрупа енергия за размножаването си. 376 00:36:43,645 --> 00:36:47,877 Но за да срещне подходящ партньор, ще измине километри, 377 00:36:48,085 --> 00:36:51,679 а не е добре екипирана за прехода. 378 00:36:52,605 --> 00:36:57,156 Но еволюцията е намерила решение на проблема. 379 00:37:11,365 --> 00:37:15,596 Едно същество се преобразява в друго. 380 00:37:29,245 --> 00:37:33,521 Новото предизвикателство намира ново разрешение. 381 00:37:37,565 --> 00:37:41,082 И нашите тела срещат предизвикателства. 382 00:37:42,183 --> 00:37:45,483 И се променят, за да се справят с тях. 383 00:37:46,765 --> 00:37:52,780 От раждането си се променяме и се приспособяваме към средата. 384 00:37:57,925 --> 00:38:01,079 Всяка промяна следва плана, 385 00:38:01,155 --> 00:38:05,115 начертан от милионите поколения преди нас. 386 00:38:06,645 --> 00:38:10,437 В тази поредица ще ви покажем 387 00:38:10,538 --> 00:38:14,438 поразителни научни факти за промените през живота. 388 00:38:18,365 --> 00:38:21,960 Как работят мозъчните ни клетки, докато сме деца? 389 00:38:23,565 --> 00:38:27,079 Как ни променят хормоните в пубертета? 390 00:38:38,965 --> 00:38:42,162 Какво става в телата ни? 391 00:38:51,485 --> 00:38:54,953 Как мускулите ни заякват? 392 00:38:57,605 --> 00:39:01,073 Как се развива мозъкът на зрелия индивид? 393 00:39:05,645 --> 00:39:10,082 Как се изменят телата ни през целия живот? 394 00:39:16,645 --> 00:39:20,718 Но ако разглеждаме тези промени чисто научно, 395 00:39:20,845 --> 00:39:24,437 ще ни убегне най-важното. 396 00:39:36,325 --> 00:39:42,139 Това е количеството сълзи, което човек изплаква през живота си. 397 00:39:42,265 --> 00:39:46,243 Малко под 65 литра. 398 00:39:46,365 --> 00:39:52,414 Или, с други думи - около 1 850 000 капки. 399 00:39:53,005 --> 00:39:56,357 Какво знаем за сълзите? 400 00:39:56,485 --> 00:40:00,083 Всяка сълза тежи 35 милиграма 401 00:40:00,205 --> 00:40:05,037 и е солена колкото тази част на река Темза в Лондон. 402 00:40:06,085 --> 00:40:09,682 Сълзите се образуват в жлеза над окото. 403 00:40:09,783 --> 00:40:14,283 Когато плачем, тя се изцежда и сълзите потичат по 6 каналчета, 404 00:40:14,305 --> 00:40:17,863 дебели колкото човешки косъм. 405 00:40:24,845 --> 00:40:27,745 Доколкото знаем 406 00:40:27,825 --> 00:40:32,404 от всички животни в света само хората плачат от болка и гняв. 407 00:40:32,525 --> 00:40:36,044 Всеки път се отделят около 28 капки. 408 00:40:37,485 --> 00:40:42,562 Сълзите се състоят от 99% вода, но имат още 80 съставки, 409 00:40:42,685 --> 00:40:46,436 включително захар и антисептици. 410 00:40:47,205 --> 00:40:52,916 Но ако това бяха вашите сълзи, най-много щеше да ви интересува 411 00:40:53,045 --> 00:40:56,560 защо сте ги изплакали. 412 00:40:59,605 --> 00:41:04,015 Колко от тези хиляди капки са проронени в пристъп на гняв? 413 00:41:04,125 --> 00:41:06,643 Колко от болка? 414 00:41:06,745 --> 00:41:09,959 Колко от любов? От мъка? 415 00:41:10,085 --> 00:41:13,363 Колко са проронени от бебе? 416 00:41:13,485 --> 00:41:17,558 И колко от старец, изправен пред лицето на смъртта? 417 00:41:26,645 --> 00:41:30,514 Истината е, че науката за живота е пълна 418 00:41:30,645 --> 00:41:34,318 само когато познаваме тези, които го живеят. 419 00:41:34,445 --> 00:41:38,477 Човешкото тяло не е само биологична машина, 420 00:41:38,505 --> 00:41:42,973 а много повече от това. То е личност. 421 00:41:44,566 --> 00:41:49,081 В тази поредица точно хората ще ни кажат 422 00:41:49,182 --> 00:41:52,882 как приемат промените на тялото. 423 00:41:54,446 --> 00:41:56,600 Например Зак. 424 00:41:56,701 --> 00:42:00,601 Вече владее пълзенето. Скоро ще направи първите си стъпки. 425 00:42:38,446 --> 00:42:44,282 12-годишната Беатрис ще кара скоростното влакче на пубертета. 426 00:42:47,726 --> 00:42:51,639 Като си тинейджърка ставаш вироглава, 427 00:42:51,846 --> 00:42:56,406 започваш да имаш цикъл, растеш на височина 428 00:42:56,526 --> 00:43:01,523 Освен това... Май ханшът се разширяваше, не си спомням... 429 00:43:05,286 --> 00:43:08,459 Едно знам - боли, като тичаш. 430 00:43:08,586 --> 00:43:12,843 Стават разни неща и се налага да носиш сутиен. 431 00:43:12,966 --> 00:43:17,560 Нямаше как да го спестя - наистина боли като тичаш. 432 00:43:19,526 --> 00:43:23,284 Месец след месец Джеф и Филипа ще споделят с нас 433 00:43:23,385 --> 00:43:26,385 най-голямото чудо на тялото. 434 00:43:26,406 --> 00:43:31,639 Възхищавам се, че всичко това се случва без моята намеса. 435 00:43:31,766 --> 00:43:35,361 Тялото ми взе властта и прави всичко само. 436 00:43:36,406 --> 00:43:39,716 Не мога да го контролирам. 437 00:43:39,926 --> 00:43:43,518 Всичко се случва от само себе си. 438 00:44:03,206 --> 00:44:07,802 В зряла възраст достигаме върха на човешките постижения. 439 00:44:08,326 --> 00:44:11,796 Космонавтката Марша е покорила висините. 440 00:44:13,166 --> 00:44:16,215 Опитът, който притежаваме - 441 00:44:16,326 --> 00:44:21,043 генетичен, метафизичен, емоционален и психологически - 442 00:44:21,166 --> 00:44:24,159 не ни подготвя за космоса. 443 00:44:27,086 --> 00:44:31,520 Дори да си гледал всички снимки и филми от космоса, 444 00:44:31,646 --> 00:44:36,882 когато го видиш през прозореца усещането е неописуемо. 445 00:44:42,806 --> 00:44:47,081 Ще преживеем опустошителната старост 446 00:44:47,182 --> 00:44:51,182 със 76-годишния Бъд и съпругата му Виола. 447 00:44:51,246 --> 00:44:55,478 Те живеят и работят във ферма в Средния Запад на САЩ. 448 00:44:55,606 --> 00:45:00,236 Спомням си, че Бъд имаше най-красивата вълниста коса. 449 00:45:01,406 --> 00:45:04,525 Сега не е точно така, нали? - Не е. 450 00:45:04,646 --> 00:45:08,434 Кожата му беше гладка, нямаше бръчки. 451 00:45:08,566 --> 00:45:11,764 И коремчето го нямаше. 452 00:45:20,206 --> 00:45:24,434 В последния епизод ще бъдем с Хърби, 453 00:45:24,566 --> 00:45:28,961 докато тялото му бавно се предава на рака. 454 00:45:30,126 --> 00:45:35,200 Знам, че няма да видя този филм докато съм жив. 455 00:45:38,086 --> 00:45:43,103 Но искам всички да разберат, че човешкото същество 456 00:45:43,204 --> 00:45:46,504 е способно да се справи с болест като моята. 457 00:45:46,606 --> 00:45:50,485 Нека всички да видят във филма, 458 00:45:50,606 --> 00:45:57,318 че има начин да прекараш добре края на живота си. 459 00:46:16,566 --> 00:46:19,719 Това е историята на човешкото тяло. 460 00:46:19,846 --> 00:46:23,964 Разказ за невероятни промени и удивителни постижения 461 00:46:24,086 --> 00:46:27,678 писан в течение на милиони години еволюция 462 00:46:27,706 --> 00:46:31,279 и повторен отначало от всеки от нас. 463 00:46:31,406 --> 00:46:35,284 Това със сигурност е най-великият разказ. 464 00:46:36,686 --> 00:46:40,278 Всички ние участваме в него. 465 00:46:51,206 --> 00:46:56,240 От новороденото бебе нататък тази редица следва житейския път 466 00:46:56,341 --> 00:46:58,841 който всички изминаваме. 467 00:46:58,966 --> 00:47:04,054 Всеки следващ е с една година по-възрастен от предишния. 468 00:47:08,806 --> 00:47:12,515 Всички ние се вписваме някъде в тази редица. 469 00:47:12,646 --> 00:47:18,396 Гледаме напред или назад. А може би по малко от двете. 470 00:47:24,006 --> 00:47:30,357 Погледнати така, лишени от суета, всички ние си приличаме по едно. 471 00:47:30,486 --> 00:47:36,083 Мястото, което обитаваме, превозното средство, в което пътуваме. 472 00:47:36,206 --> 00:47:39,224 Човешкото тяло. 473 00:47:42,366 --> 00:47:47,405 В следващите епизоди ще видите тялото си по напълно нов начин. 474 00:47:47,526 --> 00:47:52,243 Сигурно ще споделите удивлението ми от начина, 475 00:47:52,344 --> 00:47:56,344 по който тялото ни превръща в това, което сме. 476 00:48:20,345 --> 00:48:25,345 Превод: Босила Дончева 477 00:48:26,346 --> 00:48:38,346 Тайминг, субтитри и редакция: itsancho itsancho@mail.bg