{1}{1}23.976 {186}{268}Екип 4 иска подкрепление|има възможност за извършване на 211 . {274}{347}В Банка Валей,|имат пистолети. {349}{464}Всички екипи,|възможно 211 в прогрес, {469}{503}В банка Валей,|потвърдена стрелбата с пистолети. {567}{638}S.W.A.T {743}{802}Имат автоматични оръжия,|нямаме нищо, с което можем да ги спрем. {1402}{1479}Полицай свален, полицай свален|повикайте S.W.A.T., код 3. {1487}{1559}Казвам да не мърдате, не мърдайте! {1564}{1637}Какво гледаш?|Какво гледаш, какво гледаш? {1927}{1946}S.W.A.T. пристигна. {1951}{2033}Момчета излизаме след 30 сек.|-Добре. {2132}{2142}Да действаме. {3644}{3731}Имаме четири камери. {3735}{3779}Имаме ли картина?|-Почти. {3784}{3822}Проследяваш ли им телефоните?|-Да, сър. {3827}{3866}Стига да влезнат вътре|и ги имаме. {4911}{4944}Заподозрените се опитват|да минат през предната врата. {4949}{4997}Не им позволявайте да се измъкнат. {5084}{5098}Долу е! {5103}{5189}По дяволите. {5194}{5271}Ставай!|Казах стани! {5276}{5334}Нека да излезем и да им|покажем, с кой си имат работа! {5518}{5580}Складът е чист,|близо е до лобито. {5614}{5686}Задръще позициите си. {5691}{5768}Каза да задържим позициите си. {5821}{5849}Ако изчакаме, те умират. {5995}{6024}Явно няма да чакаме. {6029}{6092}Тоя ще убие някого. {7190}{7262}Как по дяволите ще се измъкнем от тук?|-Млъкни и го направи! {7416}{7488}До всички екипи, минаваме отпред. {7945}{7989}Спри да бягаш! {8160}{8175}Какво направиха? {8301}{8350}Рик от LAPD,|добре ли са? {8353}{8440}Задръжте позициите си, CNT|говори с тях по телефона. {8444}{8502}1.4, потвърди,|че изчакваш. {8507}{8550}Да, чакаме в позиция 1.4. {8555}{8646}До всички единици,|потвърдете, че изчаквате. {8785}{8843}Доминос, Стрийт къде сте?|Защо не отговаряте? {8847}{8876}Всичко е наред, оспокойте се {8881}{8929}Аз контролирам положението|, разбра ли ме? {9012}{9031}Къде отиде? {9223}{9252}Помогнете ми. {9257}{9305}Гембъл, Стрийт, защо|не отговаряте? {9936}{9965}Убий тази кучка и|мини отпред! {9996}{10078}Разкарайте тази камера от тук!|-Казах ти да убиеш тази кучка и да отидеш отпред! {10083}{10136}Дават ме по телевизията. {10763}{10806}Стрийт до 10 Дейвид, лобито е чисто.... {10811}{10835}....2-та обекта са неутрализирани. {10840}{10893}Нуждая се от спешна помощ,|изтрел премина през заложник. {11130}{11173}Ще се оправите госпожо. {11178}{11207}Оръжие, нали. {11335}{11388}Джимбо.|Ще се оправи ли? {11393}{11431}Аз не съм доктор. {11566}{11605}Ще се оправите, ще се оправите. {11831}{11903}Шефа ще ви тегли конско, а? {11908}{11995}Както направи миналия път|и по-миналия. {12000}{12062}Успех и да не ви пука|какво казват те. {12067}{12110}вие сте герои. {12217}{12246}Случиха се гадни работи там. {12390}{12433}Знаеш как да изиграеш това, нали? {12520}{12558}тази жена е жива зареди това,|което сторихме ние. {12563}{12602}Да, жива и съди общината за милиони. {12607}{12684}Тя каза, че някой ще си плати... {12688}{12746}...и съм сигурен, че това няма да съм аз|-Хайде бе Фулър.|-Капитан Фулър! {12751}{12819}Капитан Фулър, имаме по 2 секунди,|за да вземим решение {12823}{12876}А вие стоите тук по 2 месеца. {12881}{12948}S.W.A.T. означава " Специални оръжия|и тактики". {12953}{12997}Къде ви бяха тактиките там? {13001}{13069}Да спасим жена от коршум,|там ни бяха тактиките. {13097}{13135}Отдела знае, че постъпихме правилно. {13140}{13188}Понякога, когато постъпваш правилно,|не постъпваш правилно. {13193}{13222}Т'ва пък какво означава?|-Сържант. {13328}{13371}Вие не се подчинихте на директна заповед,|край на историята. {13376}{13410}И двамата сте вън от S.W.A.T. {13415}{13468}Капитане, тези двамата са най-добрите|ни офицери. {13473}{13516}Е аз няма да стоя мирно и да кротувам|след каскада като тази . {13521}{13564}Не знаех, че да спасяваш|живот е някаква проклета каскада. {13569}{13622}Тин, имаш голяма уста и|явно си бърз със спусъка {13627}{13689}и затова задника ти е на улицата. {13694}{13771}Капитане, ако ще го махате от S.W.A.T.,|поне го оставете в девизията. {13776}{13838}Дайте му взъможност. {14017}{14065}Вземи му значката и Оръжието и го|разкарай от погледа ми. {14070}{14132}Значката и оръжието?|-Това са глупости. {14137}{14181}Ко?|-Ти каза, че това саглупости. {14185}{14209}Наистина ли?|-Да. {14214}{14277}Имаш късмет, че лейтенанта|стои зад теб. {14335}{14373}Да, късметлия съм, че няма|да работя за теб... {14479}{14508}Какво ти става бе човек? {14571}{14600}Сит, ти остани.|-Хей. {14719}{14728}Остави ни за монута. {14882}{14931}Моля те седни.|-Ще стоя прав. {15049}{15165}и двамата знаем, че Гамбъл влияе|зле на отбора. {15170}{15194}Гамбъл беше добро ченге. {15232}{15348}За разлика от него ти имаш|шанса за бъдеще тук... {15353}{15411}...ти ще кажеш, че той е виновен и|че си нямал друг избор освен да го последваш {15415}{15464}И аз ще се погрижа да си в|S.W.A.T. утре сутринта. {15622}{15637}Да се махаме от тук. {15690}{15714}Нуждая се от коктейл. {15791}{15815}Аз оставам. {15882}{15897}Ти какво? {15974}{15998}След това? {16003}{16056}Няколко месеца и Фулър|ще си намери други, които|да тормози. {16061}{16094}....и ще сме отново|в отбора? {16099}{16171}Фулър е нищожество както и е|отдела, брато. {16176}{16253}И няма да ни даде 2-ри шанс. {16258}{16296}И какво ще направиш? {16301}{16335}Ще пропилееш трудния начин, по|който дойде тук? {16381}{16482}Какво да пропилея Джими?|Клетката? Стига бе човек! {16545}{16617}Аз съм по-добър от това и ти го знаеш.|Ще дойдеш ли с мен? {16795}{16863}Истинският партньор не би задал|такъв въпрос, нали? {16867}{16930}Истинският партньор не би се застъпил,|зареди това, което направи|в банката. {17007}{17065}Спасих заложника.|-Не се подчини. {17070}{17118}Не аз спасих заложника.|-ТИ НЕ СЕ ПОДЧИНИ! {17176}{17253}Сам взе решение и застреля заложник,|Господи, Браян. {17378}{17402}Звучиш като Фулър. {17445}{17479}За това ли си приказавахте? {17484}{17556}Ти ме предаде? {17595}{17633}И ти ще се върнеш в отбора, Джими? {17638}{17677}Че съм направил зделка?|-Да направил си зделка? {17681}{17739}Колко пъти ще прикривам твоите|изпълнения? {17797}{17821}Това трябва да правят партньорите. {17912}{17951}Ето ти значката. {17956}{18018}Ти сам се набута за всичко|останало. {18057}{18100}Ти ще останеш тук и ще|бъдеш кучката на Фулър. {18105}{18206}Ти продължаваш напред,|но аз не мога да го направя. {18211}{18279}По дяволите, по дяволите, Джим! {18283}{18365}Партньори за 5 години.|И така искаш да го завършиш. {18423}{18471}Не съм го завършил. {18596}{18630}Ти ме предаде. {18635}{18712}Никога до сега не бях разбирал|какъв задник си в дейвствителност. {18914}{19001}Майната ти и|на S.W.A.T. {19352}{19419}6 месеца по-късно {20434}{20468}Доста си призързан към содата Гъс. {20473}{20555}Обичам я, жена ми би ме отрепала|ако ме завари да пия това. {20559}{20622}Да не е фен на|господин Пип? {20627}{20699}Знаеш сделката Джим.|Когато се ожених аз се обрекох|на подчинение {20704}{20786}Не можем да опотребяваме|нищо, което не ни е на ниво. {20824}{20873}Третираме телата си с респект. {20976}{21019}Това са различията, които|правят тази страна велика. {21024}{21077}Да бъдат чисти до сутринта|момчета. {21138}{21177}Трябваше да си на смяна|преди половин час. {21181}{21220}Ще ме издадете ли на капитана? {21225}{21268}Не само, защото изглеждаш|добре с тоя мустак. {21273}{21365}И майка го харесва.|Както и сестра ти. {21811}{21840}Мара.|-От какво се нуждаеш? {21845}{21912}Съжант, върнали сте се. {21917}{21989}Знаеш какво казват Гъс,|или си в S.W.A.T., или не. {21994}{22023}-Да сър, какво мога да|направя за вас? {22028}{22095}Нищо кой знае какво. {22100}{22177}Моля.... не пипайте нещата ми.|Направих някои модификации.|-На спусака {22182}{22249}И ти си?|-Джим Стрийт. {22254}{22283}Стрийт. {22365}{22423}Да, всичко ще е зглобено.|-Трябва ми за утре. {22427}{22490}Разбира се сържант.|-Радвам се, че се видяхме. {22495}{22524}И ние. {22617}{22713}Боже Гъс, това усмивка ли е?|-Разбира се, това е Хондо. {22718}{22785}Той е ветеран в S.W.A.T. {22790}{22829}Златния стандарт. {22834}{22887}Изглежда се е върнал. {22944}{22959}Предполагам. {22963}{23045}Седмични хроники,|нападат ни от горе до долу. {23050}{23093}И всичко е по вина на S.W.A.T.,|нали? {23098}{23146}Не, шева е готов да вини всички. {23151}{23219}И той иска тези проклети|заглавия да свършат. {23224}{23286}Той иска да оседлаем конете,|за да можем да му помогнем|за онищожението на беззаконието. {23291}{23349}Оседлаем?|Знаех си, че говорите за мен. {23354}{23421}Трябва да махнеш тази 3|годишна почивка от Рампърт, щото.... {23426}{23479}...те връщам при гадостите|,веднага. {23484}{23551}Искам да подготвиш млад ритащ|задници елемент, Дан. {23556}{23609}Ти ги избираш, ти ги тренираш,|ти ги създаваш. {23613}{23695}Чакай малко, знам, че не ми даваш 5|пеленака, току що излезнали от|кошарата, нали? {23700}{23744}Защото не съм готов|да бърша носове. {23746}{23833}Не естествено, ти работи с|Ти Джей и Боксер от югозапад. {23838}{23895}Имаш возможноста да се|запознаеш с него.|-Така се започва. {23900}{23973}Сега, единственото нещо, което|трябва да направиш е да намериш 3 младока. {23977}{24069}Уловката е, че Фулър трябва|да ги одобри. {24074}{24156}И какво би казал капитан Фулър,|когато разбере, че си ме върнал? {24160}{24204}От тогава не е спрял да псува. {24977}{25011}Какво прави камиона|на брат ти отвън? {25093}{25131}Нали правеше разпродажба в|Алабама? {25194}{25237}Дибо трябваше да си е|вкъщи преди час. {25242}{25295}Съжелявам, че е прецакал|бягането ти. {25348}{25401}Да не се занимаваме с това. {25439}{25467}Той се връща. {25602}{25660}Ние не трябва да се женим,|нали? {25857}{25877}Променена съм. {25944}{25963}Някои хора се променят. {26026}{26079}Не беше добро, беше|страхотно, нали? {26127}{26156}Имам предвид нещо. {26402}{26421}Да, благодаря. {26847}{26861}Хей! {26885}{26914}Трябва да фърля това нещо. {26949}{26968}Направи го и умираш. {27000}{27039}Някой от S.W.A.T. ще се нуждае|от това някой ден. {27043}{27087}Това са 25 кг ненужен|метал. {27164}{27260}Да предположим, че имаш някъв|откачен заложник барикадиран в|къщата. {27265}{27337}Просто завържи това нещо|на камион... {27381}{27477}Сложи това нещо в стената, тези|желяза се разтварят като кука на въдица. {27482}{27593}Когато камиона го дръпне, то се|разтаря и отнася стената със себе си {27597}{27655}Ние намя да влезем и да не|изненадаме лошия, нали? {27660}{27694}Точно. {27742}{27771}Наричам го ключа на града.|-Така ли? {27775}{27809}Да. {27859}{27883}Ето ти M4-то. {28047}{28158}Променил си го?|-Да някои нови нещица и го|почистих малко {28162}{28201}Изненадвам се. {28206}{28278}Ще ти покажа как да стреляш с него.... {28392}{28436}Стрелците на линия!|Отстъпете. {28441}{28470}Готови! {29044}{29068}Ривансе е готов със|заложника. {29297}{29345}Няма ли да преповтаряш?|-Знаеш, че не успях? {29350}{29383}Нали? {29388}{29456}Единственото повтаряне е в филмите|на John Whoo, не в истинския живот. {29461}{29480}Добре. {29550}{29569}Има победител. {29622}{29665}Има наколко хора, на които|бих искал да благодаря. {29670}{29747}Всички офицери от S.W.A.T.|благодаря, че вярвахте в мен... {29752}{29795}....когато шефа не ми даваше шанс. {29800}{29887}Затова аз ти казвам по кой да стреляш. {29892}{29964}Заповядай. Прикривам те,|откакто те оставих да се провалиш. {30106}{30212}Давам хилядарка, че този|човек може да... {30216}{30236}...ти срита задника. {30240}{30342}Базикаш ли ме Хондо, той чисти оръижия|-Добре, нека ги направим 2000. {30428}{30515}Съгласен ли си?|-Да. {30520}{30554}Не се притеснявай. {30772}{30830}Йо, искаш ли да направим|малко пари? {30954}{30988}Не забравяй да си махнеш|предпазителя. {31113}{31161}Не ги побеждавай толкова добре,|че после да не искат реванш? {31166}{31205}Въобще няма да се мъча. {31238}{31258}Това са мои пари, бе човек. {31287}{31325}Стрелци на линията.|Изчакайте. {31330}{31368}Готови! {32172}{32192}Това е победителя. {33020}{33035}Следващия. {33102}{33122}Здравей. {33444}{33483}Благодаря.|-Следващият. {33565}{33603}Не знам как си го|прекарал. {33608}{33646}Но не може да минеш|с него през летището. {33907}{33960}Остваи го в къщи.|-Добре. {33964}{34022}Остави го в къщи, разбра ли?|-Да, благодаря. {34759}{34778}Ей Гъс.|-Да. {34783}{34865}Това не е уврежда ли|организма ти?|-Не трябва да казваш на Мишел. {34894}{34942}Стига да не подуши|препечен хляб? {34947}{35029}За това си мия зъбите, тя няма|да разбере. {35096}{35149}Значи изневеряваш на жена|с бърза храна. {35178}{35245}Прав си. Стрийт,|имаш ли шофьорска книжка? {35289}{35327}Имам карта за библиотеката.|-Това е достатъчно. {35332}{35380}Слагай си униформата, днеска|ще караш. {35385}{35414}Хайде. {35491}{35530}Взе ли ми билета за връщане|и документите? {35534}{35602}Полетът е днес в полунощ.|-Никой не зне, че съм тук. {35607}{35636}Освен мен. {35679}{35761}Къде искаш да ходиш?|-Рождения ден на чичо ми е. {35765}{35814}Искам да го изненадам. {36127}{36209}Искаш да намина и да ти|помогна, съгласен съм. {36233}{36276}Запомни това, наричат ме Хондо. {36281}{36372}Бях пехотинец, 2 години във|Виетнам... {36377}{36454}...прекарах 4 години в преподаване|как да оцляваме в битка,|схвана ли? {36459}{36488}Да. {36493}{36570}Морските тюлени нали? {36574}{36623}Това ли ми пише в досието ми? {36627}{36685}Какво ще направиш за мен? {36690}{36782}Освен спасяването на пехотинци,|когато се загубят? {36786}{36849}Моят старши винаги ми|казваше... {36854}{36907}...всеки знаеше, че ако някой умре|,ние се проваляме. {36969}{37018}Струвами се честно.|-За какво сме тръгнали, Хондо? {37090}{37143}Нека да видима какво е времето|в южния център. {37220}{37244}Кажи ни къде е гаджето ти. {37302}{37369}Виш, не говоря испански.|Кажи ни къде е гажето ти! {37408}{37437}Не ми помагаш, не ми... {37504}{37543}Стой мирно! {37547}{37610}661, преследване пеша,|заподозреният се е запътил на юг. {37682}{37711}Един тъмнокож негър,|в екип на Лейкърс. {37908}{37942}Повтарям тъмнокож негър,|с екип на Лейкърс. {37947}{37976}Това е нашия човек, но|къде се намира? {38038}{38058}Какво ще направиш морски|тюлене? {38332}{38361}О, да, давай бебчо!|-Давай. {40148}{40210}Тоя изглежда като Джак Тейлър.|-Какво знаеш за него? {40215}{40234}Махай се от тук. {40239}{40278}Ще те закарам в затвора|задник. {40283}{40311}Сложи си ръцете зад гърба. {40316}{40379}Името ми е Хондо.|-Не ме интересува името ти. Можех|да го хвана сам {40384}{40446}Ако обичаш трудна работа, дълги|часове и ниска заплата.... {40451}{40509}...имам място за теб в|отбора на S.W.A.T. {40514}{40542}Млъкни! {40600}{40624}Нямам нищо напротив. {40629}{40687}Благодаря ти, идваш в|училището на S.W.A.T. {40692}{40726}Училище на S.W.A.T.|-Млъкни. {40730}{40783}Казах ти, млъкни. {40788}{40865}Няма те ли си друга работа, а|пак да задържате чернокож човек? {40870}{40918}Ти си поредния психар,|нали? {40923}{40986}Ще те видим колко си либерална,|когато нахлуе в апартамента ти. {40990}{41029}Мхм.|-Мхм, задника ми. {41174}{41231}Сигурен ли си, че не искаш да|седиш отзад? Мога да карам и като ченге. {41236}{41323}Харесва ми изгледа от тук,|пък и това с ченгето не е зле. {41429}{41486}офицер Барес, югозападна девизия. {41713}{41751}Вие сте един от избраните|и имате точните изисквания... {41756}{41785}Благодаря сържант {41809}{41857}Мога ли да взема хот дог|с всичките му подправки. {41862}{41876}Ко? {41881}{41915}Хот дог с всички подправки. {41920}{41949}За теб?|-Същото. {41953}{42098}Аз ще взема тори дог. {42103}{42180}Благодаря.|Аз съм вегетарианец. {42185}{42295}Това е любопино, бил си ченге 6|години... {42300}{42344}...и никога, цевилен не се оплаквал|срещу теб? {42348}{42426}Опитвам се да пъда дружелюбен|и профисионалист с всички. {42430}{42532}Работата е такава, Дейв, че...|-Дейвид. {42536}{42632}Точно, Дейвид.|Ето каква е работата.... {42637}{42738}Понякога идва време в S.W.A.T.,|когато трябва да се измърсиш. {42743}{42816}Разбираш ли ме?|-Не. {42958}{43006}Как мога да се доверя на човек,|който не може да яде... {43011}{43074}...добрия, старомоден, традиционен хот дог?|-Той е вегетарианец. {43176}{43224}Търся офицер на име Санчес. {43229}{43253}Крис Санчес. {43297}{43330}Там в ъгъла.|-Благодаря. {43374}{43427}От какво се нуждаете, сържант?|-Ти ли си партньора на Санчес? {43431}{43451}Да. {43489}{43537}Санчес ли направи това?|-Да. {43581}{43615}Ти помогна ли?|-Не, сържанте. {43658}{43730}Напомня ми на 3-тия ми развод.|-лош ден, а? {43735}{43773}Цунни ме отзад. {43831}{43870}Вече почва да ми харесва|този Санчес. {43874}{43908}Бил е 3 години в метро. {43913}{43990}Кандидатства за S.W.A.T 3 пъти|и е бил отхвърлен 3 пъти. {43995}{44067}Може би поради тази причина, има|няколко "пчели" тук. {44110}{44163}Ще оправя това. {44168}{44255}Извинете грешна стая|-Кой търсите? {44259}{44279}Крис Санчес {44284}{44390}Аз съм Крис Санчес.|-Ти ли си Крис Санчес? {44452}{44520}Ако сте от вътрешни афери, тоя|тип постоянно говореше {44524}{44592}Трябваше да го сваля. {44597}{44645}Омръзнаха ми тези глупави обяснения,|че на накъв не му харесва... {44650}{44712}...защото е повален от жена. {44717}{44775}Приличам ли ти на IAD? {44862}{44876}Кой си ти? {44881}{44944}Тоя тип е с поне 50 кила|по дебел от теб. {44949}{45011}Тоя глупак не отговори на въпроса ми. {45122}{45146}Искаш л и все още да|работиш в S.W.A.T.? {45252}{45310}Не, просто ме кефи|да кандидатсвам постоянно. {45314}{45372}Напълни я и я върни. {45464}{45531}Ще трябва ли да търсим още хора?|-Екипа е почти запълнен. {45536}{45570}Не, че не беше забавно. {45613}{45690}Е имам още едно свободно място,|сещаш ли се за някой, който|би искал да се присъедини? {45695}{45748}Това игра ли е или тест? {45830}{45888}Може да е по малко и от 2-те.|-Не съм в настроение за игрички. {45893}{45979}Добре. Би ли искал да се|върнеш в S.W.A.T.? {46094}{46133}Няма да стане.|-Тогава, защо се занимаваш с това? {46138}{46229}Зареси работата.|-И S.W.A.T. те зове. {46234}{46301}Всеки около теб, за 5 мин.|би казал... {46306}{46388}..., че в теб все още има живец.|Трябва само да кажеш даi. {46489}{46552}Не е зареди теб или мен.|Имам лошо минало тук. {46557}{46629}Да, нека поговорим за това. {46692}{46735}Чух приказки за теб и|стария ти партньор. {46778}{46812}Предаде ли го на Фулър? {46851}{46904}Защото знаеш, че партньорите|трябва да се подкрепят. {46980}{47072}Не съм от отбора ти.|И не, не го предадох. {47216}{47265}6 месеца ти лъскаше обувки,|и поправяше оръжия. {47269}{47313}Чакайки за 2-ри шанс. {47318}{47380}Имам един и ти|го предлагам. {47488}{47517}Фулър няма да ме пусне. {47522}{47570}Ти ме остави да се|занимая с тоя въздухар. {47575}{47618}Искам те в отбора си. {47789}{47876}Казвам ви, в соса е.|Ако нямате хубав сос, какво имате? {47881}{47939}Майка ми правеше сос. {47943}{48006}Сага като отдиете в магазина|купувате буркан... {48045}{48093}Алекс? {48098}{48184}Алекс, никой не ми каза, че идваш,|кога дойде тук? {48189}{48218}Изненада. {48271}{48319}Честит рожден ден чичо.|-Хайде, седни. {48324}{48358}Сядай, вземи си шампанско. {48406}{48425}Седни, яш. {48449}{48497}Шефът ме кара да те|взема отново. {48502}{48545}Той е убеден, че губи добрите|си офицери в другите градове. {48550}{48589}Мисли, че аз съм един|от добрите му офицери? {48594}{48642}Но, той ми даде|пълен контрол. {48647}{48690}Почвярвай ми, няма пространство|с въздох, от където дишаш. {48748}{48849}Ще ти дам Боксер, Ти Джей|и този новия... {48926}{48940}...Дикан К. {48945}{49032}Другите 2-ма не ги взимам.|Санчес е жена. {49037}{49099}А Стрийт е в черния ми списък. {49104}{49162}Хей, и аз съм в този списък.|Но аз съм шефа на отбора. {49167}{49234}Ти работиш за мен, сега и|аз шефа, който избира. {49239}{49316}С цялото уважение, капитане,|друготе шефове могат да избират|отборите си. {49321}{49398}И ти можеш също. Просто|избери други 2-ма. {49509}{49605}Виш дай ми отбора, който поисках.|Можеш да го наричаш отбора в|черния ти списък. {49610}{49672}Така, че ако стане нещо,|можеш да обвиниш мен. {49720}{49749}Точно като едно време. {49875}{49894}Добре. {49899}{49947}Добре, имаш си отбора. {49995}{50053}Но, когато се провалиш|и сигурно ще го направиш. {50056}{50162}Санчес се връща в пътна полиция|и ти с товето момче Стрийт излитате. {50167}{50254}Не само от S.W.A.T.,|от силите на реда. {50300}{50319}Разбра ли ме? {50324}{50392}Да.|Разбрах те. {50514}{50567}Тръгвам си.|-Не, недей. {50600}{50644}Имам коняк от вкъщи.|Хайде. {50649}{50692}Трябва да тръгвам,|имам полет за хващане. {50697}{50759}Ще ти хвана нов полет,|нека те представя на Моника. {50947}{51019}Харесвам този нож,|това е ножа на баща ми.|Той ми го даде. {51159}{51212}Това е красив нож и тя|е красива жена. {51217}{51284}Защо не останеш да си прекараш|добре и да си отидеш утре. {51289}{51400}Слушай, аз владея бизнеса сега,|аз съм новия шеф. {51506}{51592}Не се шегувай Алекс и не забравяй,|че баща ти владее бизнеса. {51597}{51732}Не аз го уволних.|-Той не ми е споменал за това. {51809}{51848}Това е така, защото той не може|да приказва вече. {52094}{52137}Оправлявам всичко не|баща ми. {52200}{52219}Нищо мое. {52311}{52364}Ако ми вземете парите,|ще отнема живота ви. {52397}{52412}Да го направим. {52445}{52465}Няма проблем. {52681}{52710}Закопайте го. {54004}{54009}Добър вечер. {54014}{54071}Мога ли да ви помоля|за книжката и паспорта? {54076}{54134}Аз съм турист, който посещава|Америка. {54139}{54206}Имам само паспорт. {54235}{54250}Дайте да го видя. {54312}{54389}Чия е тази кола?|-На чичо ми е. Защо? {54394}{54452}Задния ви фар е счупен. {54606}{54673}Здравейте аз съм Бриджит и|ние сме пред клуба Кий. {54678}{54765}Това е прексрасния Холивууд.|И аз се чудя как е станал такъв. {54770}{54851}Ние сме на Сънсет Болеварт, къдете|се случва какво ли не. {54856}{54929}Особено тази разправа.|Хей хора! {55063}{55097}Името на чичо ти не е ли|Майкъл Гаскин? {55102}{55131}Да.|Всичко наред ли е? {55136}{55179}Има лоши неща свързани с това име|и аз трябва да ви задържа... {55184}{55275}...за да разбера самоличността ви.|Затова моля, излезте от|превозното средство {55793}{55837}Какво правиш толкова рано тук.|-Трафикът бе по-слаб от преди. {55841}{55889}Улиците трябва да са били прасни. {56252}{56276}Какво става момчета?|-Здрасти. {56290}{56309}Джим.|-Боксер. {56401}{56459}Та, какво си направил|със сестра ми? {56463}{56531}Нищо.|-Аз чух друго. {56536}{56593}Имам предид, това не се говори|по улицата. {56632}{56685}Тя е разбита по теб. {56724}{56772}Не знам защо! Тя ме нашусна. {56776}{56839}Напусна. {56844}{56897}Има ли нещо в отбора, за|което трябва да знам? {56902}{56964}Аз искам да разбера какво нанаправи|задник като теб... {56969}{56993}...със сестра ми, за да я накара да|си тръгне. {57046}{57080}Тя е на 28 год. {57085}{57195}Повярвай ми, тя не е толкова малка.|-Да ти повярвам? {57200}{57244}Не, не си го направилм.|-Какво прави с последния си партньор? {57248}{57287}Гембъл, и той ли ти вярваше? {57340}{57369}Искаш ли да си поговорим за това?|-Ти ще ми кажеш това. {57374}{57417}Стрийт, Стрийт|-Да. {57422}{57446}Стрийт! {57690}{57776}Кой още ще игнорираш?|-Коя си ти? {57834}{57858}Ти кой си по дяволите? {57984}{58037}Явно вече не си най-красивата|тук, а Ти Джей? {58041}{58094}Явно сте се сдружили. {58155}{58213}Да започваме.|Слушайте ме добре. {58218}{58290}LAPD S.W.A.T. е изпълнена с достойство,|най-оважаваната и най-респектираната... {58295}{58357}...девизия в света. {58654}{58722}Давай, давай, давай, давай!|Давай, давай! {59584}{59594}Санчес. {60473}{60482}Значи. {60508}{60517}Да санчес. {60781}{60853}Ти Джей стои между2 чифта|търсейки спасителна лодка {60959}{61026}Стрийт, имаш 3 аса, трябва|ти още едно, за да попедиш Ти Джей. {61098}{61122}Гандор имаме победител! {61127}{61185}Добре Дик, да те видим|какво можеш. {61262}{61315}Спатия, не е достатъчно|добре. {61320}{61440}Хондо, това не е ли флаш?|-Задръш телефона. {61445}{61580}6, 7, 8, 9, 10 спатии,|чист флаш, Дик. {62058}{62077}Полиция, полиция! {62234}{62277}Чисто, чисто.|-Давайте. {62471}{62491}Добре. {62495}{62582}S.W.A.T. спасява животи|и не ги отнема. {62587}{62688}Затова FBI и тайните служби|идват при нас, да тренират с нас. {62864}{62926}Хей, хей, предполагам, че ако|бях мъртъв нямаше да зная, че идвате. {62931}{63003}Но докато се смеете, много хора|исакат да се провалим. {63008}{63032}Схванете го. {63359}{63378}Чисто, чисто! {63503}{63575}Полиция!|-Излизайте, излизайте, излизайте! {63580}{63648}Излизайте, излизайте.|-Давай, Давай! {63652}{63696}Да. {63753}{63773}Неотразимо момчета. {63777}{63830}Да капитане. {64058}{64106}Да пийнем по една бира,|аз черпя. {64111}{64164}Ще взема моята след|като преминем. {64169}{64251}Фулър определено ще се опита|да ни спре. {64256}{64342}Добре, мразя да се потя|след първия нокаут. {64406}{64449}Хей, имаме голяма среща утре,|запази малко. {64454}{64473}Имам доста. {64545}{64594}Разчитам на теб да прекараш|момчетата през това. {64598}{64642}Ще се постарая. {64727}{64770}Може ли да те попитам нещо?|-Да. {64775}{64842}Защо избра мен? {64929}{64953}За да ядосам капитана. {65611}{65679}Ето какъв е сценария.|Имаме 6 престъпника с ножове и... {65683}{65741}...оръжия, които контролират|този самолет. {65746}{65838}Вече са убили един заложник|и заплашват, че ще... {65842}{65886}...убият другите ако не им|дадем гориво. {65891}{65944}Ще има офицер от S.W.A.T.|маскирани като заолжници. {65948}{66006}Други офицери ще играят ролята|на терористи. {66011}{66112}И ще се опитат да ви убият. {66117}{66189}Не можаха ли да ни дадат автобуса?|Винаги дават проклетия автобус. {66194}{66271}Явно Фулър доста се е ядосал доста.|-Мислиш ли? {66276}{66358}Още нещо, има 2 динамични|входа. {66362}{66435}Един, тук под предната|приземяваща гума. {66439}{66473}Друга до отдела за багажа. {66478}{66531}Сигурен съм, че Фулър е поставил|изненади и в 2-та входа. {66536}{66623}Ако се прецакаме някъде,|всичко се проваля. {66627}{66714}Някакви идеи?|-Има още един вход Хондо. {66786}{66839}Има един затворен район|до мястото за доставяне. {66843}{66945}Има механичен достъп, точно тук.|-Нека да пробваме това. {66949}{67065}Колко мъже могат да се поберат там?|-Мъже, нито един. {67224}{67238}Добре. {67267}{67286}Направете го. {67301}{67330}Гледайте да разбиете|сърцето на Фулър. {67397}{67416}Добре.|-Какво имаме? {67421}{67465}Фалшиви пистолети,|фалшиви пистолети. {67469}{67513}Да го направим.|-Добре. {67518}{67575}Жалко, че няма да играеш|едит от терористите. {67836}{67893}Трябваше да бъда 1-ва класа. {68121}{68140}Всичко готово ли е?|-Да. {68198}{68217}Стартирайте часовника. {70725}{70778}От къде знаеш за това място?|-От няколко стюардеси. {70782}{70828}Само няколко? {71790}{71847}Имаме устройство.|-Тук е същото. {72628}{72643}Безоръжено. {72705}{72720}Готов. {73010}{73024}Започваме. {73058}{73073}3... {73097}{73111}2... {73135}{73145}1... {73245}{73270}Един е мъртъв. {73564}{73578}Долу! {73768}{73788}Дик, свалих един. {73793}{73868}И аз гътнах един.|-Санчес, и аз свалих един. {73873}{73902}Това са 5-ма. {73907}{73980}Остава още дин, хора.|Тоя ще е по-труден. {74350}{74374}Станаха 6 {74379}{74403}Чисто?|-Чисто. {74408}{74446}Чисто.|-Чисто. {74451}{74538}10 Дейвид, тук е 70 Дейвид.|Ние сме код 4, всичко е чисто. {74543}{74576}Ол, да. {74581}{74639}А, това не е ли нов курсов рекорд? {74885}{74895}Да! {74943}{74972}Добре работа! {75311}{75393}Вече съм в S.W.A.T.|-Дик, моля те. {75398}{75490}Това ти ли си бе, Дик?|-Да Дик. {75494}{75571}Кажими, че това не си ти.|-Топка масло, а. {75576}{75620}Всичко това е в миналото. {75649}{75702}Тренирах всяко лято|и вече не изглеждам така. {75706}{75735}Супер съм, ям правилно. {75740}{75808}Започнал съм да изглеждам така. {75995}{76039}Мушнете ми едно доларче.|-Да, Да. {76043}{76106}Ето ти рестото.|-Благодаря, благодаря. {76111}{76140}Как си? {76164}{76255}Значи празнувате без мен, а?|-Какъвто бащата, такъв и сина, нали? {76260}{76328}Днес се предтсавихте много добре.|-Точно така. {76332}{76376}Нека запомним едно нещо. {76429}{76472}Ако това беше истинска|операция, а не тест. {76477}{76530}Някой от нас щеше да се|обади на родителите на Ти Джей... {76534}{76573}....и да обясни какво му има|на тяхното момче. {76650}{76708}Една загуба може да бъде приемлива|по стандартите на отдела. {76712}{76761}Но никога приемлива по моите. {76765}{76818}Разбрахме ли се?|-Схванах. {76823}{76876}Да сър.|-Кристално ясно. {76881}{76944}Нека да продължим|да празнуваме. {76948}{77001}Но утре сме S.W.A.T. {77262}{77272}Занасят се с мен. {77286}{77320}Не могат да се отнася така. {77325}{77430}Бях търпелив,|ден след ден. {77435}{77536}Кажи ми, Какво става.|- Ето какъв е проблема. Отпечатъците|ти не отговарят на самоличността ти. {77541}{77609}Затова проверяват, чрез FBI и|Интерпол. {77613}{77686}Интерпол, по дяволите, измъкни ме от тук.|-Правя каквото мога. {77691}{77763}Направи повече. Това|е затвор, на кой трябва да сле плати? {77768}{77821}Не можеш да решиш проблема|с пари. {77825}{77869}Тогава, кой трябва да убия? {77927}{77965}Хайде момчета, още е 11 часа. {77970}{78037}За първи път намирам|детегледач от 3 месеца. {78042}{78134}Аз не съм излизал от 4.|-Седмици. {78139}{78215}Ако се прибера по-късно|може да изпусна Мишел. {78220}{78240}Ти Джей. {78244}{78302}Ако се преибера след|полунощ намирам нещо, съжелявам. {78350}{78365}Боксер. {78370}{78432}Ако не се върна скоро|жена ми ще побеснее. {78485}{78504}Момчета не струвате! {78557}{78591}Знаеш ли колко е трудно|да намериш детегледач? {78774}{78818}Стрийт, премина ли теста? {78875}{78928}Да.|-Този път аз черпя. {78933}{78967}Благодаря Карло. {79010}{79044}Всичко друго, но не и Текила,|моля. {79049}{79087}Не?|-Да. {79199}{79242}Ти не стигна?|-Да. {79329}{79357}Как изглежда? {79375}{79390}Истинското нещо. {79433}{79457}Бързо е. {79487}{79501}Много бързо. {79661}{79705}Познаваш ли го тоя? {79753}{79767}Да. {79983}{80002}Изцяло твоя е. {80223}{80272}Как си?|-Добре съм. {80291}{80320}Значи те върнаха.|-Да. {80416}{80473}Това приятелката ти ли е?|-Не, тя е от S.W.A.T. {80508}{80527}Вие...? {80618}{80728}Когато това дойте при теб,|мина ли през вратите на Джей Ло {80819}{80887}Не знаех, че правят бронирани|сотиени, защото аз, аз незнаех това. {80891}{81007}Трябва да правят бронирни кондоми,|достатъчно големи да поберат|големия ти задник. {81126}{81213}Добре казано.|-Това гаджето ли ти е? Сладко. {81232}{81251}Не, но можеш да бъдеш|моята кучка. {81313}{81323}Наистина ли? {81486}{81539}Остави го намира.|Остави го намира. {81544}{81606}-Здравей, как си? {81611}{81678}Добре съм.|-Слжи го на сметката ми? {81815}{81873}Радвам се да видя, че|си целувал доста задници. {81877}{81911}ПОздрави Фулър от мен. {82036}{82045}Какво? {82253}{82288}Трябваше да ме оставиш да|му наритам задника. {82334}{82368}И да спася твоя. {82425}{82468}Значи с тоя сте били партньори? {82521}{82555}За колко време|си наела бавачка? {82622}{82703}Това, че те почерпих не означава,|че ще ти се отвори парашута. {82708}{82770}Това не означават ли 2 питиета? {82871}{82938}Искаш ли да наминеш?|-Това беше лесно. {82991}{83049}Утре имаме рожден ден. {83053}{83073}Утре? {83116}{83168}Деца, роджени дни. {83207}{83250}Ще бъда домакин|на партито утре. {83293}{83307}Ти? {83312}{83413}Да, напитките свежи и|партито е готово {83418}{83447}Утре? {83651}{83690}Централа отвори|южната врата. {83852}{83881}Добре господа, заемете местата. {84618}{84671}Може да спечели битката,|но загуби войната! {84725}{84760}Татко може ли да си взема от това?|-Да. {84788}{84835}От това?|-Каквото поискате, взимай, взимай. {85036}{85134}Виш това, няколко питиета|от фреснско шампанско. {85137}{85194}Това е просто... впечатляващо! {85247}{85328}Може да не се валям в калта,|но със сигурност серея в небесата. {85407}{85450}Мисля, че каза, че ще оправиш|мивката? {85906}{85939}Трябва да вървя.|-Деца, хайде, хайде. {86266}{86333}Трябва да отида да си играя на|ченгета и обирджии.|-Добре. {86400}{86433}Обичам те.|-И аз. {86856}{86870}Здравейте момчета. {86877}{86958}Причината, поради която сме|се събрали на този проклет|нужен ни за почивка ден е... {86961}{87086}...че имаме полски заложник.|-Какъв заложник? {87091}{87167}Не, той е от онзи тип хора|ела по близо и ще си отнеса главата. {87225}{87249}Преговорите с него не|варвят на добре. {87309}{87398}Ние хвърляме димки, а тоя пак си|пуши цигарата развявайки пушка|пред вратата. {87509}{87586}Карайте лимозина, пушете цигари! {87590}{87678}Казвам да минем отзад. {87683}{87755}Не става, тоя казва, че е|заградил всички... {87757}{87811}...прозорци и врати с експлозиви.|-Хайде Грей! {87815}{87911}Ти написа книгата, аз я прочетох|някакви предложения? {88008}{88027}Имам идея. {88597}{88610}Готов ли си? {88747}{88780}Това са извънземните! {89056}{89147}Излизай, излизай!|Излизай, излизай! {89177}{89191}Лягай долу! {89286}{89338}Знаеш ли...|Мисля, че той може наистина да е Поляк. {89388}{89426}Невероятно! {89459}{89507}Като да отвориш консерва.|-Работи. {90270}{90296}Трябва да продадеш това|нещо на E-Bay. {90301}{90344}Само едно имам. {90346}{90423}Разпъва се 50, 50|обхваща половината стена. {90426}{90507}Отнася я като помпа.|Свещеното проникване! {90559}{90632}Задръще малко фенове, току|що ми се обади шерифа. {90637}{90723}Изглежда сме се издигналис висок|приоритет в интернационалните|доставчици на заложници. {90728}{90788}Искат ескорт?|-Вие сте любимият им екипаж. {90793}{90851}Просто отидете до затвора|на главния щаб. {91016}{91080}Това е 9 Том Кинг, транспортирам|затворници. {91085}{91143}Имаме сигнал да отбием. {91147}{91180}Разбрано, какво ти е 1020? {91231}{91264}Холивуд и Уилкокс. {91266}{91344}9 Том Кинг, изчакай малко,|за да идентифицираме сигнала. {91349}{91368}Разбрано. {91486}{91544}9 Том Кинг има проблемс един от|транспортираните затворници... {91546}{91632}...сигналът вероятно осигурява|защита, можеш ли да прочетеш|номера на патрулката? {91637}{91738}Не, това е кола на LAPD-черно бяла.|-Изчакай за потвърждение. {92768}{92821}9 Том Кинг, тук е 70 Дайвид,|кажи си местоположението. {92854}{92883}9 Том Кинг чуваш ли ме? {92967}{92986}А ми аз шефе? {93025}{93049}Да вървим, отключи ме. {93054}{93131}9 Том Кинг има проблем.|9 Том Кинг чуваш ли ме? {93189}{93231}Ето го, в дясно. {93235}{93254}9 Том Кинг чуваш ли ме? {93271}{93362}Тук е 70 Дайвид, ние сме код 6 с|автобус на Холивуд и Уилкос. {93439}{93496}114 тук е 70 Дейвид, ние сме|код 4. {93607}{93683}114 тук е 70 Дейвид, ние сме код 6|в Холивуд и Уилкос. {94359}{94393}Махнете се от пътя, махнете се от пътя!|Махнете се от пътя! {95199}{95271}Махнете се от пътя, махнете се от пътя|Махнете се от пътя, махнете се от пътя! {95275}{95362}Долу, долу!|Долу, долу! {95366}{95405}Замръзнете, поставете ръцете зад връта! {95448}{95467}Ръцете горе! {95673}{95707}На земята, на земята! {95990}{96071}Не мърдай!|Не мърдай! {96076}{96129}А мръдни пак!|Мръдни пак! {96258}{96292}Разви се драма в|в Холивуд днес. {96297}{96378}Експлозивен и смъртоносен ден|беше днес в Холивуд зареди... {96383}{96441}...битка с оръжия между|престъпници и членове на LAPD. {96445}{96546}Детайлите все още ни отбягват,|но това ни говори да сме по-внимателни. {96551}{96632}Това означава да сме на щрек,|когато се разхождаме из улижите на LA. {96714}{96771}Точно в 1:45 следобед шериф|каращ автобус бе нападнат... {96776}{96853}...от 2-ма заподозряни въоражени с AK47,|с намерение да избягат от затвор. {96906}{96973}Чакаме пристигането на Алекс|Мантел интернационалния беглец. {96978}{97045}...търсен от дозина|страни. {97050}{97165}Монтел е търсен от интерпол|на повече от 10 страни, включително|нашата. {97169}{97256}Обвинен е в продаване на|оръжия, наркотици... {97261}{97332}...кражби, отвличания|и над 2 дозини убийства. {97337}{97596}Повечето агенции вече са в|готовност да разпитат дългоочаквания|престъпник, който дълго време бе неуловим. {97697}{97754}Ще дам 100 милиона долара|на всеки, който успее да ме|измъкне от тук. {97865}{97870}Хайде! {97922}{98018}100 милиона долара! {98023}{98100}Нелеглните дейности на фамилията|в средния изток и... {98105}{98157}...криминалната им дейност|по света. {98162}{98282}Богатствата на фамилията се измерват в|хиляди мил. дори билиони долари. {98287}{98373}Ще дам 100 милиона долара|на всеки, който ме измъкне от тук. {98378}{98440}100 милиона ми звучът добре.|-Да по дяволите. {98680}{98747}Имаме новини, от драматичния|ефект този следобет. {98800}{98867}Предложение от "100милиона долара на|а всеки, който ме измъкне от тук". {98944}{98987}Семейните богатства се|равняват на билиони долари. {99040}{99112}Оферта от 100 милиона долара...|-Тоя кой си мисли, че е? {99332}{99375}Ти от космоса ли си паднал? {99390}{99409}На теб говоря. {99476}{99529}Търсим тоя престъпник|от доста време. {99533}{99572}Невероятно е колко|бързо го арестувахте. {99577}{99682}Планът е да го ескортирате|във федералния затвор в пустинята. {99687}{99744}Може да има хора от|пресата, които да... {99749}{99826}...заснемат тази невероятна|история, нали? {99843}{99915}Ще преминем изискванията на D.C.|-Добре. {99919}{100020}Господа в 1300 часа хеликоптер на|LAPD ще кацне... {100025}{100092}...след това ще бъде транспортиран|и защитаван. Докато не влезнем вътре... {100097}{100130}...той е под наше федерално|подчинение. {100135}{100202}Сържант Хаулард, вашия отбор|поема защитата по земя. {100207}{100250}Да сър.|-Сържант Хондо. {100255}{100318}Момчетата ти ще осигорят близка|защита на затворника. {100322}{100365}Разбрано.|-Сържант Ямада. {100370}{100433}Вие ще организирате периматъра|около центъра на парка. {100437}{100471}Заемам се с това. {100730}{100749}Разбрано 10 David,|излизаме. {100850}{100888}Добре момчета, нека закараме|тази жаба при птицата. {100960}{100998}Дали 100 милиона долара|ще ни оредят живота? {101003}{101032}Да. {101037}{101109}Човеве, ще имам 4 места на|Лейкърс, децата ми ще учат... {101114}{101176}...в колеж, а Хали Бери|ще ми бъде инструктор по йога. {101636}{101670}Разбрано и се приземявам. {101809}{101818}Слизаме долу. {102288}{102298}Прикривайте го! {102322}{102346}Бяхме уцелени, бяхме уцелени! {102423}{102466}Изтрел, изтрел, всички да|запазят спокойствие. {102600}{102634}Помощ, тук 2-ри|пилот, падаме долу! {102638}{102691}Помощ, помощ, помщ, падаме! {103343}{103372}Вскички добре ли сте?|-Да! {103377}{103425}Тръгвай, тръгвай!|-Да тръгваме! {103430}{103458}Движи се, движи се!|Движи се, движи се! {103463}{103502}70 Дейвид, влзизаме вътре. {103655}{103717}Хей, хей спри, спри! {103784}{103861}Престанете, нямаме време за|личните ви глупостти. {103866}{103914}Изваждайте го.|-Да вървим. {103919}{103938}Да вървим. {104115}{104158}Кажи им, че това беше атака. {104180}{104218}Хеликоптер на LAPD е долу. {104223}{104252}Как искате да продължим|от тук нататък? {104266}{104314}Какво стана по дяволите?|-Някой ни свали причката. {104326}{104374}Без майтап.|Как? {104379}{104446}Това беше 50 калибров|снайпер. {104456}{104518}Някой знае как да го използва.|-Каде я стрелеца? {104590}{104643}Иксам този задник да се|махне от тук. {104648}{104700}По-добре е да го заключим тук|преди да разберем, с кой си имаме работа. {104705}{104734}Капитане.|-Да. {104739}{104787}Шефа на полицията е на|телефона. {104791}{104844}Нека да не говорим|за задника ми. {104856}{104976}Свалихте самолет. Не проваляйте |тази акция. Пусни го през офиса ми {105225}{105297}Не мога да повярвам каква алчност е|обзела хората, зареди тази|100 мил. дол. оферта. {105393}{105427}Готови ли сте момчета,|знаете ли какво да правите? {105432}{105475}Да сър.|-Къде е Ти Джей? {105480}{105575}Тук съм Хондо. Извинявай, яко|разтройство имам от снощния сос. {105609}{105676}Е, ще идваш ли?|-Сега съм добре. {105753}{105791}Нека да отидем и да направим|капитана да изглежда като герой. {105844}{105887}Добре, излизаме. {105892}{105940}Да ги заредим! {106232}{106242}Време е да вървим. {106328}{106343}Сложи си го. {107589}{107617}Хей! {107652}{107666}Хайде бе! {108069}{108117}Махни се от улицата! {108160}{108184}Хайде...! {109949}{109963}Алекс да вървим! {110021}{110059}Долу, долу!|Долу, долу! {110793}{110841}Имах достатъчно проблеми за|един ден. {110893}{110941}Къде е Майк?|-Семейни проблеми. {110946}{111004}Само ми кажете ако се нуждаете от нещо.|-Добре. {111025}{111059}Просто се опитайте да ни закарате|живи до там. {111658}{111697}Сестра ми излиза|с друг. {111701}{111740}Така ли?|-Да, срещнах, за първи път го снощи. {111768}{111860}Браво на нея.|-Не наистина, тоя е доста тъп. {111874}{111931}Трябва да и се обадиш.|Стига да искаш. {112023}{112056}Може и да го направя. {112085}{112142}10 Дейвид до 70 Дейвид|един от моторите беше уцелен. {112147}{112171}Някакви щети? {112200}{112234}Тери Фъгас е мъртав.|-По дяволите. {112238}{112296}Имаме 2 офицера, които|пазят. {112310}{112344}Къде се намираш 10 Дейвид?|-Точно над вас. {112483}{112507}Това е добре.|-Да. {112512}{112627}Ти Джей, стой на щрек там,|тея идват от изневиделица. {112684}{112742}Американска алчност.|Толкова сте подчинени. {112751}{112771}Млъкни! {112809}{112852}Още от нашите офицери са |мъртви, щото не си затваря устата. {112876}{112914}Така обичам ченгетата.|Мъртви. {112929}{112943}Искаш ли да се присъединиш|към тях? {113025}{113125}Знаеш ли за опасноста?|Затова сте офицери. {113130}{113229}Носи пистолет в дивия запад.|Като теб калбой. {113286}{113363}Щях ли да седя тук ако|тази работа не беше опасна. {113368}{113473}Както и да е, убийството на 20 от |вашите хора, трябва да ви е помогнало. {113483}{113593}да разберете.|- Може би си прав. Боксер направи |го вместо мен. {113603}{113631}С удоволствие. {113814}{113857}Преближаваме чекпойнт 1. {113876}{113909}Разбрано Хондо. {113955}{113993}Направете завой|през чекпойнт 1. {114233}{114296}Дай напътствия Санчес?|-Гледайте ръцете на всички. {114300}{114377}Празни ръце, нямат оръжия, |прибирам се вкъщи при дъщеричката ми. {114382}{114473}Приближаваме чекпойнт 2. {114478}{114641}Ти Джей, успокой се, никой |затворник не е бягал пт 96-та насам. {114708}{114828}Приятели мои, мога да увелича |офертата-66 милиона на всеки от вас. {114833}{114871}Само трябва да ме пуснете тук. {114876}{114952}Не, се безпокойте, ще намеря|пътя за вкъщи. {114969}{115036}Носиш ли парите? Щото не|взимаме чекове. {115041}{115190}Айде, бъдете умни, колко печелите|66 хил. на година? {115228}{115271}През повечето време.|-Загубеняк. {115420}{115458}Правим завой на чекпойнт 2. {115569}{115607}Изгледа ми към вас бе блокиран. {115703}{115722}Ти Джей какво става? {115736}{115794}Ще бъда зад теб след 10 секунди. {115799}{115828}Разбрано. {115895}{115923}Ръцете, там където мога да ги виждам|момчета, хайде. {115928}{115971}Ти Джей, какво правиш по дяволите? {115976}{116019}На теб на какво ти прилича, че|правя. {116024}{116115}Приемам офертата на французина. {116120}{116168}Ръцете горе Бокс, хайде,|ръцете горе! Да вървим! {116283}{116307}Какво става?|Не го прави. {116312}{116345}Какво беше това Браян? {116350}{116398}Той посегна за оръжието.|-Не, не беше, аз владеех положението. {116408}{116437}Трябваше ли да го застрелваш? {116465}{116499}Хауди (Здравей) каубой? {116504}{116571}Ти Джей, Стрийт, Отговорете. {116576}{116662}Ще те настигнем сържант...|-Офицер Хондо бяхме...! {116719}{116748}Копелето гадно! {116926}{116950}10 Дейвид!|-Движи се! {116954}{117022}10 Дейвид дайте местоположението...|-Движи се, движи се! {117026}{117094}Разбрано, 7 и Хоуп. {117098}{117161}Направи ми ослуга. Кажи на|Фулър, ча аз съм се заел с това. {117165}{117218}Няма да те оставя|да ти се размина Гамбъл. {117223}{117271}Да не мислиш, че ще те оставим? {117288}{117369}Заподозраните носят жилетки|и са въоръжени с авт. оръжия. {117451}{117470}Ти Джей не го прави! {117537}{117566}Офицер долу, офицер долу!|7 и Хоуп. {117571}{117652}Заподозрените влизат в метрото. {118026}{118069}Боксер, Боксер, дръж се.|-Добре ли си? {118074}{118136}Аз съм добре. Уцелиха Боксер|Ще ни трябва линейка. {118141}{118208}Кой направи това?|-Гамбъл. {118213}{118295}Вдигни го, вдигни го.|-Ти Джей и Гамбъл отидоха в метрото. {118300}{118338}Да отидем да лов. {118448}{118491}Погрижи се за него.|-Добре. {118496}{118539}Да вървим. {118573}{118635}Тук е 73 Дейвид, тук е 73 Дейвид.|Нуждая се от линейка.... {118640}{118698}...колкото се може по-бързо|на ъгъла на Хоуп и 7. {118702}{118760}Офицер долу, повтарям, |офицер долу. {119105}{119134}Готови, да вървим. {119187}{119206}Да тръгваме, дядка. {119287}{119335}Хайде, хайде. {119369}{119407}Какво имаме?|-Изтрел преминал през връта. {119412}{119436}Побой?|-Няма. {119482}{119529}Хайде, да вървим! {120117}{120227}Винаги с една крачка назад. {120292}{120364}Тук е 70 Дейвид, заподозрените|потеглят с влак номер 507 {120369}{120445}Повикай MTA и спрете|този влак на следващата станция. {120438}{120500}Разбрано. {120505}{120582}Какво ще правят? Ще вземат |метрото до Мексико {120735}{120783}Санчес, посрещнете този влак|на следващата станция. {120776}{120805}70 Дейвид, разбрахме. {120910}{120939}Дано да си надежден. {120949}{121006}Оверявам те, че ако има|надежден човек, това съм аз. {121433}{121534}Осигурете ми периметъра. Никой не идва в|метрото и никой не излиза от влака. {121539}{121553}Да сър, няма проблем. {121716}{121788}Тук 10 Дейвид, те са се насочили|към станцията Фигалора. {121793}{121855}Готови ли сте да спрете този влак?|-Да сър. {122378}{122435}Къде е влака?|-Въобще не е минавал. Трябаше да|е тук преди минута. {122440}{122493}Санчес до Хондо, влакът въобще|не дойде до Фигалора. {122761}{122781}Подсигурете станцията (метрото)! {123790}{123867}Ръцете горе, искам да|ви видя ръцете, веднага! {123948}{123987}Ръцете, ръцете! {124059}{124106}Ръцете, покажете ми рацете си! {124461}{124514}Къде са?|Моля ви, каза, че ще ме убие. {124519}{124538}Той няма да се върне. {124596}{124615}Подземния канал. {124759}{124773}Къде отидоха? {124902}{124941}10 Дейвид, тук е 70 Дейвид|заподозрените са в.... {124946}{125037}...накакъв подземен канал разположен|не север от метрото {125066}{125128}Разбрано 70 Дейвид. {125133}{125185}Ще тръгнем след него. {125684}{125746}Това са подземните канали,|тея могат да минат през множество |разклонения в радиос от 5 мили... {125751}{125799}За колко изхода става дума? {125828}{125857}6 хиляди.|-Как ще покрия 6 хиляди канала? {125909}{125929}Приземи тоя хеликоптер... {125957}{126039}и ми дай хора разположени на|6 и улица Хоуп. Код 2! {126382}{126454}70 Дейвид до 10 Дейвид,|70 Дейвид до 10 Дейвид, {126516}{126545}70 Дейвид, 114 чуваш ли ме? {126617}{126655}70 Дейвид, 114 чуваш ли ме? {126732}{126761}Няма обхват. {126794}{126823}Гамбъл искаше слънчев остров. {126866}{126900}Има го.|-Внимавайте хора. {126928}{126972}Минал е от тук. {127231}{127283}Разбрахме заподозряните.|-Чудесно, кои са те? {127288}{127365}Предишния офицер Гамбъл и|офицер Ти Джей. {127451}{127523}Гамбъл, бившия партньор на Стрийт?|-Да. {127686}{127720}Има нещо като засада, нали? {127792}{127835}Ето ти го плана, тиквичке. {127840}{127931}Имаме 2-ма човека от S.W.A.T., които|водят покушението. {127935}{127959}Как да знаем, че и останалия отбор|не е с тях? {127988}{128046}Защото вярвам на Хондо.|-Искаш ли да се хванем на бас за 100 мил.? {128463}{128473}Бинго. {128866}{128914}Това само ще ги забави Ти Джей. {128918}{128995}Трябваше да бъде просто отвличане.|-Боксер беше заплаха, Ти Джей. {129000}{129019}Боксер ми беше приятел.|-Мой също. {129034}{129082}Стига сте ревали, можете|да си купите приятели. {129144}{129192}Не ми давай още |причини да те убя. {129221}{129240}Какво ще направиш?|Ще ме застреляш. {129393}{129470}Аз съм човека с парите,|не забравяй. {129475}{129609}Нямаме време за тия глупости.|Виш, живота смърди. Затова си |копуваме рай! {129662}{129671}Хайде. {129878}{129921}Остановихме ли връзка с|одбора на Хондо? {129925}{129978}Не сър. 70 Дейвид,| кажете местоположението си. {130026}{130084}70 Дейвид обадете се.|-Хондо каде си? {130276}{130299}Какво е това? {130443}{130530}Това е боя от фосфор.|-Маркирал е стената. {131378}{131407}Газови маски.|-Това е дим. {131421}{131464}Ще вървим на сляпо. {131883}{131911}Какво става? {131949}{131992}Жица, жива мина. {132100}{132129}Трябва да я обезвредим.|Както казват индианците. {132176}{132187}Какво е по-лошо от|бял мъж? {132246}{132283}Повече бели мъже. {132340}{132355}Какво? {132383}{132403}Чуваш ли нещо? {132436}{132504}Не, това е проблема. {132750}{132778}Хайде, трябва да се движим. {132880}{132923}Мирише ми на лайна.|-Това е канализацията. {132928}{132966}Как сме по графика?|-Чудесно. {133001}{133044}Ти Джей следвай ме. {133138}{133162}Хайде момчета, трябва да|тръгваме. {133167}{133249}Всички екипи на летището.|Докладвам. {133254}{133302}Пусната е светлина. {133384}{133437}Диспечър, тук е командир Р|изпрати всички отряди на летището... {133441}{133499}Ето ти детайлите|-Те ще излетят от страната. {133504}{133590}10 Дейвид тук е командир Р, стигни с твойте| хора там колкото е възможно по-бързо. {133595}{133619}Разбрано. {133680}{133709}Какъв ти е статуса? {133717}{133780}Ние сме на разтояние 45 мили|от точка Браво. {133828}{133914}Там сме за около 6 минути. {133919}{133933}Разбрано. {134302}{134331}Това е кучка.|-Заключено. {134389}{134437}10 Дайвид до командир Р,|приближаваме летището. {134580}{134648}Стрийт каквп ще кажеш за мината?|-Верно, прав си. {135655}{135698}10 Дейвид до командир Р,|остановихме се... {135703}{135765}...в периметъра. Всички единици| S.W.A.T. са на разположение. {135838}{135906}Бан 1 до Бан 2 пристигаме|до 5 минути. {135978}{136031}Разбрано 10 Дейвид, имаш ли новини|от отбора на Хондо? {136036}{136079}70 Дейвид все още е|изън обхвата. {136098}{136122}Копеле гадно! {136195}{136214}Знаеш ли какво правиш? {136252}{136291}Същото, което|правех при тюлените? {136295}{136319}Ол, да. {136406}{136415}Чисто. {136770}{136789}Изтрел в дупката. {136957}{136981}10 Дейвид, тук е 70 Дейвид. {137015}{137043}70 Дейвид, къде си по дяволите? {137048}{137106}Ние сме някъде около|6 и тринити. {137111}{137154}Загубихме връзка в тунела. {137159}{137211}Къде ни е подкреплението?|Всичко, което имаме отиде на... {137216}{137274}...летището, където твоите приятели|Гамбъл и Ти Джей отидоха. {137298}{137360}Че т'ва е от другата страна на града,|изпратете подкрепление да ни вземе. {137374}{137475}Да ви вземе? До колкото| знам вие се занимавате с това. {137480}{137557}Имам намерение да ви натопя.|-Като в ада, да варвим. {137696}{137715}Полиция, спрете колата! {137825}{137897}Спрете колата, спрете колата!|Спрете колата, спрете колата! {137903}{137937}Излезте от колата, господине! {137966}{137985}Трябва да се махаме от тук. {137994}{138023}Полицията спешно се нуждае|от колата Ви. {138026}{138087}Ама аз имам деца в колата|-Извадете ги от там. {138108}{138155}Какви неща правим само.|Знаеш как е Стрийт. {138160}{138218}Понякога, когато постъпваш правилно,|не постъпваш правилно. {138566}{138604}Колата премина,|моста е заключен. {138609}{138628}Разбрано. {138743}{138762}Мислех, че не можеш да|караш. {138767}{138852}Никога не съм казвал, че не|мога да крам. Казах, че не обичам. {138904}{138942}Изглежда се опитват да го|измъкнат със самолет. {138947}{138961}Да. {138966}{139004}Защо ще пуснат светлините,|за да ги видят всички? {139033}{139105}Гамбъл е по-умен, дори|глупак не би се набутал... {139110}{139172}...така.|-Защо тогава са го направили? {139177}{139268}Нямам предтсава. Знам, че трябва|да го заловим с всички сили. {139577}{139669}Да са направили ново летище наскоро?|-Не мисля Санчес, защо? {139673}{139793}Джетът от дясно, лети доста |ниско и продъльава да снишава. {139888}{139926}Това е нашето момче.|-Ще каца някъде.|-Да, но къде? {139950}{139984}Нямам представа, следвайте джета. {140401}{140449}Защо на този мост? {140454}{140492}Трябва да има 4-ри линии за да|се презими. {140506}{140564}Но самолетът е малък, може да|успее да го призими, ако му стиска. {140961}{140980}Това е скоростта. {141009}{141057}Тук е 70 Дейвид, този самолет|няма да дойде при вас. {141062}{141119}Дадох ви заповед да не|мърдате сържант. {141124}{141163}И щях Том. {141167}{141230}Само дето видях птичка, която|се призимява на мост Сикстий. {141287}{141306}40 %, 40 %. {141340}{141426}Сър имаме доклад за ниско|летящ самолет в града. {141431}{141522}За колко време се стига?|-5, 6 минути. {141527}{141628}Мисле, че не ме разбираш|тоя път, Том. Влизаме! {142165}{142179}И 2-те гуми са долу.|-Разбрано. Натисни спирачки {142249}{142278}Тея си заскужиха всчко пени. {143051}{143089}Добре, да обърнем този|самолет. {143174}{143265}Имаме доклад, че самолет се|е призимил на 6 Стрийт мост. {143313}{143333}Те какво? {143357}{143409}Да се размърдаме!|-Слизайте долу веднага! {143716}{143759}Какво ста...?|Какво става? {143764}{143793}Трябва да се ракарате от тук. {143798}{143860}Трябва ни заложник...|-Оставете жена ми. {143865}{143918}Не, не, не Ричард. {144011}{144069}Седни на мястото си и млакни!|-20 секунди. {144073}{144160}Виш Маргарита Бил.|-Хайде, хайде, хайде. {144165}{144189}Пуснете ме. {144236}{144265}Тръгвай.|-Пуснете ме. {144270}{144323}Млъкни.|Да литнем. {144376}{144404}Да сър.|-Добре, нека си отидем в къщи. {144409}{144476}Ол, виш, имат си собствена |охрана на летището. {144802}{144860}Имаме си компания! {144865}{144903}Добре, ще ви прекрием. {145684}{145699}Какво е това? {145703}{145790}Това е мобилен телефон. Ето ми|я банковата сметка. {145794}{145862}Направи трансфера и Боже Господи,|ти ще бъдеш свободен човек. {145866}{145919}10 Дейвид те има заложник. {145924}{145957}Добре, чухте човека. {145991}{146010}Дик!|-Да. {146015}{146073}Ако свалиш самолета|заложниците ще са мъртви. {146077}{146135}Исам да сте внимателни момчета. {146394}{146423}Какво става?|-Трудно ще се издигнем. {146427}{146475}Отвори вратата. Отвори я! {146800}{146810}Дръще се хора. {146827}{146894}Това са най-вълнуващите полицейски |гонки в света, записани на видео. {147119}{147148}Излитай във въздуха! {147268}{147306}Излитай!|-Не мога по дяволите! {148150}{148198}По дяволите!|-Започваме план Б, брато. {148250}{148289}Ако стоиш тук, нищо няма да|ти се случи. {148993}{149041}Гамбъл, пусни я!|-Пробвай се да стреляш! {149232}{149276}Санчес е долу!|-Санчес. {149395}{149410}Вземи я! {149635}{149659}Затворника бяга! {149664}{149709}Добре ли си?|-Да бе човек. {150025}{150059}Извинете госпожо, трябва|да вървя. {150359}{150388}Кажи на тати как го искаш. {151254}{151278}И не искам да гледам това, братко. {151704}{151738}Как е Боксер?|-Теб какво те засяга? {151743}{151786}Престани Хондо. {151839}{151853}Ще го преживее. {151901}{151968}Не можа да устоиш, нали? {152035}{152054}Какво искаш да направиш? {152184}{152208}По дяволите, сържант. {154915}{154948}Нека го направим, партньоре. {156284}{156349}Как е Боксер? {156355}{156394}Ще преодолее трапа.|-Страхотно. {156469}{156551}-Добра работа Санчес {156612}{156642}Иглежда имаш нужда от превръзка. {156646}{156700}Някой долу има нужда от торба за тяло. {156746}{156782}Добре ли си?|-Да. {156801}{156820}Ти?|-Да. {156824}{156907}Добра работа.|-Не ми звучиш щастлив. {156934}{157008}Все още имаме проблем.|Той все още е тук. {157158}{157182}Ще попътуваме ли? {157230}{157259}Да попътуваме. {157266}{157340}Да.|Да попътуваме. {157341}{157392}Изглежда, че ще си|почиваме по-късно. {157623}{157676}Идваме да транспортираме затворник|от полицейското управление в LA. {157681}{157775}Затворник 109672 по|федералната конституция. {157778}{157835}Благодаря сър, ще приема трансфера. {158010}{158038}Добре дошъл вкъщи. {158174}{158218}Ще се опознаете с новите ти приятели. {158249}{158331}За 100 милиона ще си купиш |страхотен съпруг. {158733}{158765}Накъде момчета? {158818}{158900}Вкъщи ми звъчи добре. {158985}{159064}Момичета като теб с момчета|като мен се забъркват в бели. {159082}{159122}Мислиш, че трябваше да|взема 100-те милиона.. {159174}{159257}До всички подкрепления имаме|211 в прогрес в маркета. {159262}{159302}Има 4 човека с пушки. {159307}{159369}Всъшност смяната ни|е свършила от 12 часа. {159372}{159392}И ко да е? {159507}{159527}Да. {159554}{159589}Какво пък! {159618}{159644}Заредета. {159841}{159968}И човекът скъсъл се от превод е:|Andy Dick|За всички фенове в България