{37}{350}http://subs.unacs.bg {1802}{1880}Както е казано,|в началото бе нищото. {1885}{1973}Всичко беше тъмно като в рог. {1980}{2037}Босът каза, че|така няма да стане. {2042}{2088}И изведнъж стана светло. {2093}{2208}Светлината е добро нещо. Позволява|ти да видиш света около себе си. {2214}{2296}На следващия ден се появи небе. {2304}{2363}И на него има небесни дъги. {2371}{2499}Също и светкавици. Много интересно. {2528}{2599}На третия ден се появи вода. {2604}{2647}Водата донесе растения {2652}{2707}и животни. {2733}{2843}И започна играта на|естествения подбор. {2872}{2972}На шестия ден Той създаде човека. {3002}{3044}Твърде несъвършен. {3049}{3153}След това жената. {3158}{3239}Той мислеше, че такъв голям свят|може да приюти още един. {3244}{3301}Но случаят не беше такъв. {3320}{3424}Комбинацията наистина се|оказа неконтролируема. {3441}{3508}На седмия ден|Той смяташе да си почине. {3513}{3593}Но трябваше да започне отначало. {3609}{3657}Той не е единственият, който|започва всичко отначало. {3662}{3728}И целият свят трябва да го|направи с него. {3737}{3778}Имаш ли нещо студено? {3787}{3833}Всичко. Какво искаш? {3838}{3904}""Лед"" . Щастливият вид. {4022}{4083}Не мислех, че можеш да се усмихваш. {4401}{4423}Какво правиш? {4429}{4459}Купувам ти напитка. {4465}{4509}Ще пия каквото ми харесва.|Кому е притрябвало това? {4645}{4742}Ако изпиеш това,|ще изпия останалото. {4749}{4849}Ако изпия това, ти ще трябва|да пресушиш всичко в бара. {4854}{4915}Нека направим нещо по-щуро. {4945}{5008}Аз... Не. {5013}{5083}Ако изпиеш всичко в този бар, {5088}{5147}аз ще изпия всичкия алкохол|във всички барове на улицата. {5565}{5587}Тръгвам. {5593}{5630}Обадих на Уини три|пъти онази нощ. {5635}{5665}Говорихме много дълго. {5670}{5696}Кой можеше да допусне, {5701}{5752}че ще се събудя с|""Лед"" в прегръдките си. {5843}{5898}Мислех само за две неща: {5904}{5983}Първо, кога отивам на работа? {5988}{6092}Второ, трябва ли да й напомня|да не забравя нищо? {6097}{6152}Не исках да се връща за нещо. {7147}{7189}Какво прави снощи? {7194}{7232}Бях на работа. {7237}{7255}След това? {7260}{7319}Прибрах се. След това? {7332}{7379}Задръж. Внимавай накъде целиш. {7384}{7437}Всеки ден хора нападат полицията|и оказват съпротива. {7443}{7467}Кажи ми. Снощи прави ли... {7472}{7492}Чукахме ли се?|Ти знаеш. {7497}{7568}Знам само, че още съм по бельо. {7573}{7624}Не мога да ти помогна. {7652}{7707}-Какво правиш?|-Търся дрога. {7718}{7750}Защо да не те заподозря? {7755}{7816}Може би ти си наркодилърът! {7822}{7854}Глупости. Правихме ли секс снощи? {7859}{7885}Самият аз бих искал да знам! {7891}{7966}Скъсваш с партньора си и|аз опирам пешкира. {8034}{8060}Да видим кой ще е пръв. {8066}{8096}Е и? {8102}{8137}И така, каква е голямата работа? {8142}{8180}Мога да те заведа на доктор. {8185}{8253}Познавам един гинеколог.|Защо да си блъскаме главите? {8258}{8330}Ако никой от нас не може да си спомни,|да не се опитваме. {8335}{8377}Всеки по някое време|се оказва в черна дупка. {8382}{8432}Вчера беше черна дупка. {8612}{8656}Щура кучка. {8666}{8711}Направи ли го или не? {8716}{8810}Де такъв късмет. {8832}{8969}Направихме го, не го направихме. {8988}{9064}Направихме го, не го направихме. {9069}{9118}"" Малкото братче"" снощи|се озова в черна дупка. {9405}{9451}след девет месеца... {9576}{9619}Чух, че си напуснала работа. {9643}{9665}Съжалявам. {9710}{9771}Ей, внимавай за бебето! {9796}{9867}Ти не си бащата! Той работи в|57-ми отдел {9872}{9929}на Източния полицейски участък.|Наркоинспектор Уай Кей Мак. {9935}{9981}Знам. Самата тя ме осведоми. {10120}{10166}Открадна мацето ми, проклет да си! {10171}{10185}Какво правиш? {10190}{10249}-Наду й корема, кучи сине!|-Ти си болен! {10255}{10310}Забремени мацето ми,|искаш ли да отговаряш? {10315}{10337}-Безотговорник!|-Какво? {10343}{10369}Ела тук! Не бягай! {10374}{10388}Щура кучка! {10466}{10556}След като излязох от супера,|взех решение. {10561}{10639}Ще си дам година време.|Ще намеря маса пари. {10644}{10726}И ще избягам в рая. {10804}{10859}-Дай ми бира.|-Дай ми бира. {10876}{10908}-Дай ми бира.|-Ще донеса. {10936}{10972}Добре е, нали? {10977}{11025}Ако бързо ти трябват пари,|Чичо Джи е твоят човек. {11030}{11080}Винаги с удоволствие помага на|другите да печелят пари. {11085}{11167}Някога беше страхотен лихвар. {11173}{11222}Но никой не му връщаше парите. {11227}{11311}И остана без пари за заеми. {11347}{11419}Създаде нелицензирано|предприятие за охрана. {11424}{11518}Назначи хора, които|му дължаха пари. {11524}{11574}Изглеждат като банда зомбита. {11579}{11649}Осъдени от света. {11654}{11705}Осъдени да нямат пари. {11711}{11770}Кой е този? Какво прави? {11775}{11825}Отговаря за балната зала. {11833}{11853}А този? {11859}{11897}Кухненски работник. {11911}{12017}Източното крило на хотела, 3 етаж,|в левия край на коридора. {12022}{12102}А задното стълбище|вляво ли е или вдясно? {12107}{12133}Дясно. {12169}{12201}Ляво. {12262}{12292}Дясно... {12319}{12355}Шест пистолета, всеки с 6 патрона. {12360}{12384}Пистолетите|не са регистрирани. {12390}{12424}Запиши се при Джанет,|когато ги вземаш. {12433}{12504}Върни ги, когато свършиш. {12514}{12564}Казва се Лам. Мрази ме|до мозъка на костите. {12569}{12610}Затова никога не съм с пистолет. {12615}{12659}Сигурно дължи много пари на Джи. {12664}{12732}И казва каквото му хрумне. {12745}{12779}Тук имаме и жена. {12784}{12870}Не обича да вири глава.|Не иска внимание. {12875}{12943}Но все пак стърчи|като превързан палец. {12956}{12995}Всички сме любопитни. {13000}{13090}Искаме да знаем как|изглежда нейният човек. {13143}{13207}Не знаех, че се е побъркал.|Сграбчи ме за ръцете. {13212}{13247}Разкъса ми дрехите. {13252}{13327}Завърза ме с телефонен кабел. {13332}{13365}Погледнете, навсякъде рани. {13370}{13421}Не ме интересува как го правиш.|Плащам ти добре. {13427}{13515}Трябва да направиш така, че този|психопат да не ме убие. {13521}{13551}Отпуснете се, г-це Ма. {13556}{13659}Репутацията ни е една от|най-добрите в Хонконг. {13664}{13756}Ще ви осигурим|денонощна охрана, {13762}{13796}докато бъдете в|безопасност на самолета. {13801}{13873}Имат ли охранителите ви|специална подготовка? {13878}{13920}Разбира се. {13925}{14013}Някои от хората ни са бивши|служители на СДУ. {14019}{14101}По-добре обучени|са от полицаите. {14106}{14150}Невъоръжени. {14155}{14235}На спецполицая са му нужни|23 секунди, за да спре нападател. {14240}{14374}На моите хора им стигат|1 0-1 5 секунди за същото. {14379}{14450}Можете ли да опишете нападателя си? {14455}{14485}Нещо характерно? {14491}{14573}Помогнете ни, за да ви помогнем. {14578}{14639}Мисля, че е на около 40. {14645}{14733}Къса коса, изглежда като евроазиатец. {14739}{14798}Веждите му са като вашите,|гъстички. {14804}{14845}Кафяви очи. {14850}{14898}Голям нос, също като вашия. {14903}{14940}Кожата му е груба. {14945}{15014}Като вашата, грубовата. {15019}{15111}Вашата връзка, обича да носи|връзки като вашата. {15116}{15184}На колко сте години, г-н Джи? {15203}{15266}Винаги съм мислил,|че Джи е калпав артист. {15271}{15341}Но някои от клиентите му|се справят по-добре от него. {15379}{15418}Да не би Шам да е отнесъл|случая до нас? {15423}{15474}Чух, че познава някаква странна жена. {15479}{15512}Сериозна ли е? {15517}{15552}Описаният от нея мъж, си ти. {15557}{15620}Накрая теб ще закопчаят. {15647}{15695}Чувал ли си тази история? {15700}{15749}Да. За двата плъха. {15754}{15821}От дупката си зърнали|парченце сирене. {15826}{15859}До сиренето седяла котка. {15864}{15909}Не си я чувал, седни и слушай. {15914}{15957}Всъщност чувал съм тази история. {15962}{16031}Просто искам да разбера дали я|разказва както преди. {16036}{16107}Плъх А пита Плъх Б: {16112}{16216}"" Според теб онази котка|жива ли или е мъртва?"" {16221}{16329}Плъх Б отговаря:|"" Щом лежи там, трябва да е жива. {16334}{16382}Как може мъртва котка да бъде там?"" {16387}{16437}Плъх А не обърнал внимание. {16442}{16481}Запътил се за сиренето. {16486}{16539}Той мисли, че това е|най-вълнуващата част. {16545}{16591}Накрая Плъх А бил|изяден от котката. {16596}{16655}Или може би е бил убит в капан. {16667}{16689}А другият плъх? {16695}{16759}Умрял от глад в дупката. {16801}{16860}И какво ни казва историята? {16874}{16944}Казва ни, че за да живееш, {16949}{17010}не трябва да се вълнуваш дали|котката е жива или мъртва. {17016}{17083}Просто не умирай от глад|в дупката си. {17088}{17126}И {17139}{17179}не кради. {17214}{17269}Да вървим да вземем шефката. {17274}{17316}Защо да не кажем,|че плъхът е умрял от удар? {17321}{17358}Можеш да кажеш каквото си искаш. {17363}{17404}Краят ще бъде същият. {17517}{17559}Г-це Ма, моля влезте в колата. {17684}{17753}И кой е телефонният ти номер? {17758}{17804}Колко изкарваш на месец? {17809}{17889}Чичо Джи, трябва ли тя да бъде|в моята кола? {17894}{17988}Г-ца Миши Капан специално|помоли за теб. {17994}{18035}Внимавай. {18051}{18118}Как можеш да откажеш? {18140}{18185}Затегнете колана си, г-це Ма. {18427}{18484}Тайлър, какво, за бога, правиш?|Върни се! {18748}{18807}"" Миши Капан"", ""сирене"", ето ме! {19254}{19334}Билет и паспорт, моля. {19568}{19632}На летището намерих|туристическа брошура. {19637}{19696}С красива снимка на плаж. {19702}{19788}Изглежда ми като мястото за мен. {20999}{21046}Не беше ли вътре?|Какво правиш тук? {21051}{21098}Бил си в дома ми? {21152}{21223}Мога да се грижа за себе си.|Престани да се тревожиш за мен. {21228}{21291}Престани да ми досаждаш като муха! {21298}{21336}Ако аз съм муха, ти|имаш яйце от муха. {21369}{21517}Не викай. Внимавай, моля те. {21523}{21569}Какво става? {21574}{21629}-Вие кой сте?|-Пазачът. {21635}{21682}Добре ли сте, госпожице? {21687}{21733}Добре съм. {21949}{22035}Беано, добро момиче... {22312}{22394}Красивият плаж е в|Южна Америка. {22399}{22442}Казва се... {22447}{22496}Всъщност нямам представа|как се казва. {22501}{22543}Слънчев е през цялата година. {22548}{22636}Много малко хора, евтиния. {22641}{22698}Животът там трябва да е лесен. {22908}{22963}Прогноза за времето: {22968}{23040}Сезонът на бурите е в разгара си. {23045}{23115}Главните пътища и магистрали|са блокирани. {23374}{23417}Само минутка още. {23422}{23528}Привършвам скица на нашия Месия. {23533}{23597}Преброй парите и да изчезваме оттук. {23602}{23686}Да, аз самият съм тръгнал|за малко слънце и забавление. {23692}{23741}Знаеш ли как е в|Хонконг? {23775}{23845}За тази вечер е|само тази доставка. {23948}{23999}Ей, как така никога не|съм те виждал? Нов ли си? {24004}{24094}Да, започнах точно|за лошото време. {24139}{24181}Остави кутията тук. {24353}{24453}Какво стана с политиката|на "" не дълга коса""? {24471}{24522}Залягай! Засада! {25004}{25042}Аз ще те прикрия, капитане! {25369}{25432}Там отзад няма никой.|Някаква постановка е. {26149}{26279}Съобщение от Ейнджълс: {26284}{26407}Пренасящите златни кюлчета|не могат да отлетят към небето. {26877}{26918}Проклета кутия! {26927}{26986}Прозорецът е единственият изход. {27099}{27154}Капитане, ще те прикрия. {27456}{27504}Сега сме равни. {27581}{27623}Равни друг път. {27628}{27735}Пистолетът ми не говори, само убива. {28778}{28825}Не искам парите. Вземи ги. {28830}{28866}Ето ги. {28947}{28997}Бог да те благослови! {29002}{29082}Сега можеш да летиш. {29119}{29249}-Като гълъб.|-Не! {29785}{29840}-ХОНКОНГ|-Как е онзи? Кой? {29845}{29918}Този? Или онзи? {29928}{29967}Този е като истинското нещо. {30072}{30118}Толкова се бавиш. {30178}{30244}Как е? Намерихте ли каквото искате? {30430}{30476}Този е много лек.|Дайте ми друг. {30481}{30522}Друг? {30683}{30756}Да, но искам китайско. {30762}{30821}Това е китайско.|Честит рожден ден. {30834}{30875}Не. {30880}{30906}Китайското звучи така: {30996}{31028}Не. {31280}{31296}Искам тази. {31301}{31358}Няма такава песен. {31385}{31411}Кой каза, че има такава песен|за рожден ден? {31417}{31435}Жена ми. {31441}{31459}Шегувала се е. {31465}{31509}Имал съм над 20 рождени дни|и никога не съм я чувал. {31514}{31552}Вярвам това, което жена ми казва. {31557}{31596}Тя не ме лъже. {31601}{31660}Продал съм много музикални кутии,|но никога не съм чувал тази песен. {31666}{31692}Това не е песен за рожден ден. {31697}{31734}В нея има четири:|""честит рожден ден"" ! {31739}{31765}Ако намериш някоя,|ще я купя от теб. {31770}{31805}Ако я имах, нямаше да съм тук. {31810}{31881}Наоколо има много магазини.|Нямате това, което търся. {31904}{31947}Ще купя всички, ако|ги откриеш. {31952}{32024}Ако намериш една,|ще разменя две за твоята. {32164}{32239}Две за една? Кои две? {32244}{32314}Увий я. Имаш ли златна хартия? {32319}{32405}Златна хартия за рожден ден? {32492}{32564}Чичо Джи толкова дълго|е от ""другата"" страна на закона, {32569}{32616}че вече даже се|мисли за законен. {32621}{32676}Но този път изглежда различен. {32682}{32763}Сякаш наистина иска|да докаже себе си. {32773}{32869}Говори се, че ударът ще бъде|нанесен на рождения ден в Хонг. {33203}{33254}Здравей, Бой е. {33263}{33300}Имам точни данни. {33317}{33372}Той е от Шантоу,|пристигнал е преди 2-3 дни. {33381}{33407}Плъхчо. {33413}{33449}Какво? Как беше това? {33455}{33492}Казва се Плъхчо. {33497}{33593}Маскиран е като келнер.|Оръжията се доставят от Хонконг. {33603}{33640}Разбрах. {33674}{33749}Слушайте, току-що|научих най-новото. {33754}{33813}Убиецът е от Шантоу.|Прякор "" Плъхчо"" . {33818}{33890}Мъж, без особени белези. {33895}{33931}Тази вечер има 24 келнери|на непълно работно време. {33936}{34024}Можем да изключим жените.|Провери останалите 1 3 мъже. {34029}{34113}Проследи го. Открий го, преди|да започне празненството. {34119}{34154}Разбра ли? {35097}{35132}Плъхчо. {35262}{35284}Какво става? {35289}{35324}Изглежда подозрителен.|Сигурно има нещо наум. {35329}{35384}Просто дойдох за една цигара! {35389}{35456}Можеш да ме обискираш, скапаняк! {35518}{35554}Пусни го! {35606}{35632}Съжалявам. {35637}{35661}Съжаляваш? {35666}{35708}Какво искаш да|кажеш със ""съжалявам""? {35713}{35760}За какво ме вземаш? {35944}{35974}Защо пусна него, а не мен? {35980}{36029}Стига глупости. Движение. {36375}{36416}Честит рожден ден. {36428}{36477}-Честит рожден ден.|-Честит рожден ден. {36482}{36528}Честит рожден ден. {36542}{36574}Кажи го на английски. {36579}{36619}Честит рожден ден. {36628}{36678}Не е достатъчно добре. Баща|ми ще си помисли, че се фукаш. {36699}{36729}Честит рожден ден, татко. {36735}{36779}Е, какво доказа? {36784}{36868}Казах, че няма да издържиш и|година далеч от къщи. {36874}{36907}Честит рожден ден. {36912}{36973}Съпругът ми, Джак Чоу.|От Тайван е. {36978}{37050}Работи в касапницата на чичо. {37055}{37110}Името му не е в списъка|на гостите, г-н Хонг. {37115}{37189}Канил ли съм някакви касапи? {37264}{37338}Не би трябвало да пускат|никаква сган. {37357}{37391}Сестро! {37396}{37418}Джо. {37423}{37464}Сестро. {37478}{37514}Внимавай за бебето. {37613}{37659}Здравей, Бой е. {37664}{37700}Ситуацията се промени. {37705}{37782}Братът на слепия Фай каза,|че се отменя. {37787}{37831}Плъхчо не е истински. {37836}{37885}Той се гаври с нас. {37895}{37950}Слепият Фай? Да, той е тук. {37958}{38000}Още не съм го пуснал да си ходи. {38247}{38313}Ето най-новото. Историята|с Плъхчо е измислена. {38318}{38356}Да го пуснем ли? {38361}{38395}Хотелът се оплаква. {38400}{38464}Не им достигат келнери. {38491}{38534}Албърт, пусни Плъхчо да си ходи. {38622}{38670}Може ли да съм|свободен тази нощ? {38675}{38730}Попитай шефа си. {39000}{39046}Днес съм много щастлив. {39062}{39111}Първо, бих искал да благодаря|на всички, задето дойдоха. {39438}{39518}Всичко, което правя,|е за семейството ми. {39523}{39607}Дъщерите ми трябва да дойдат|да се присъединят към мен. {39612}{39678}Моля, поздравете най-голямата|ми дъщеря, Дженифър. {39683}{39729}Съпругът й Джеймс. {39739}{39775}По-малката ми дъщеря, Джейми {39780}{39829}и Питър. {39865}{39910}Готови за снимка? {39923}{39953}Не. {39964}{39994}И втората ми дъщеря {40024}{40070}Джозефин. {40719}{40788}Всички ли бременни са|толкова навъсени? {40793}{40883}Гледайки нея, се сещам за друга. {40889}{40950}Тази никога не съм|виждал да се усмихва. {41126}{41199}Татко, съпругът ми|ме помоли да ти кажа, {41204}{41288}че сганта ти желае|честит рожден ден. {42158}{42211}Келнер, още вино, моля! {42315}{42389}Този келнер от твоите ли е?|Нещо не е наред. {42400}{42484}-Кой?|-Онзи човек. {42500}{42544}Чичо Джи, чуваш ли ме? {42549}{42577}Чичо Джи. {42600}{42637}Той не ни чува. {42835}{42865}Трябва повече да внимаваш. {42870}{42903}Съжалявам, сър. {42908}{42967}Какво по дяволите|правиш, Тайлър? {42972}{43002}Съжалявам. {43014}{43065}Човекът е подозрителен.|Ще проверя. {43085}{43124}Не е твоя работа. {43273}{43338}Къде отиваш?|Връщай се тук! {44132}{44175}Да не ме мислиш за вчерашен? {44180}{44231}Пистолетът не е истински. {44238}{44268}Погледни по отблизо. {45497}{45579}Голям Б, заеми моето място.|Екип А, последвай ме. {46294}{46340}Аз съм! Идиот такъв! {46361}{46396}Чичо Джи! {46484}{46543}Това не е Плъхчо.|Той мина от другата страна. {46654}{46691}Къде мислиш, че отиваш? {46696}{46736}Убиецът избяга през|резервния изход! {46741}{46774}Млъкни! {46936}{46969}Сър. {46978}{47052}Човекът се сби с Тайлър.|Отведоха го в болницата. {47057}{47103}Върни се на мястото си. {47108}{47205}Аз ще оправя всичко. {47271}{47316}Какво? Говори! {47321}{47360}Г-н Хонг иска да те види. {47399}{47456}Отивам веднага. {47501}{47574}Сега отивам, обратно на мястото си. {47579}{47676}Ако не си на поста си,|когато се обърна, {47685}{47746}може завинаги да изчезнеш. {48567}{48636}Няма да се бави много,|за да се обърне. {48649}{48710}Няма време да си допуша цигарата. {48802}{48842}Няма да бързам. {48867}{48926}О, да, проверих. {48933}{48990}Твоята песен не беше|за рожден ден. {48996}{49061}Погрешно съм я взел. {49066}{49137}Би ли ми я върнал|от мое име? {49253}{49300}Задръж я. {49580}{49631}Къде отиваш?|Ще те откарам. {49870}{49909}Практикуваш ли Дзи Гонг? {49914}{49934}Да. {49940}{50026}По-добре да те бия. {50058}{50075}А, Уей. {50080}{50106}Да? {50111}{50174}С теб ли започва тази песен|за рожден ден? {50179}{50205}Да. {50210}{50245}Е, и? Нещо не е наред ли? {50250}{50286}Не. {50291}{50344}Не трябва да дразниш съпруга си.|Песента звучи така: {51641}{51679}Съжалявам. {51776}{51804}Ах, Уей. {52022}{52048}Ето нещо, което ще ти хареса. {52054}{52107}С плодов вкус. {52748}{52780}Познаваш ли я? {52785}{52877}Толкова, че да трябва да обясняваш? {52893}{52928}Познаваме се, но... {52933}{52992}Но няма нужда да обяснявам. {52997}{53052}Може би ти не трябва,|но аз трябва! {53058}{53098}Няма нужда. {53103}{53143}Не правим нищо лошо. {53148}{53207}Дори и да правехме,|това не е нейна работа. {53237}{53261}Здравей. {53294}{53339}Успокой се, не съм с него. {53344}{53383}Лесбийка съм. {53388}{53436}Ами, поздравления. Аз не съм. {53441}{53507}Но това вътре тук не е негово. {53512}{53532}Наистина? {53539}{53587}И моето няма нищо общо с него. {53592}{53649}И можеш да му кажеш да|престане да ми дава пари. {53654}{53692}Кучето ми разкъса голяма част от тях. {53697}{53746}Остатъкът ще върна. {53751}{53816}Не искам никому да дължа нищо. {53906}{53975}Как може да е толкова мила с куче? {53980}{54068}Прощава му, задето й е изяло парите. {54076}{54121}Ако третираш другите като животни, {54126}{54175}по-лесно ли ще им прощаваш? {54180}{54210}Защо си тук? {54215}{54266}Онази нощ намерих това. {54272}{54327}В хотелската кофа за боклук. {54333}{54379}Щом никой не го оценява, {54384}{54463}ако никой не го харесва или не го иска,|значи е нищо неструваща кутия. {54530}{54572}Искаш ли да започнем бизнес заедно? {54600}{54659}Охранителна компания! {54670}{54710}Жесток бизнес|и лесен за създаване. {54715}{54758}Ще пазим няколко певци, {54763}{54818}ще пазим кинозвезди от репортери. {54824}{54852}Дори не трябва самите|ние да го правим. {54858}{54930}Можем да бъдем агенти и да|вземаме комисионни. {54935}{54972}Сега не си ли телохранител? {54977}{55038}Не разбираш ли какво ти казвам? {55043}{55104}Разбирам. Трябват ти пари. {55110}{55183}На мен не ми трябват пари.|Мисля само за теб. {55188}{55212}Скоро ще имаш бебе. {55217}{55276}Повече от мен се нуждаеш от пари. {55282}{55321}Правиш го за онази жена. {55326}{55354}Защо да го правя? {55360}{55386}За онази жена е. {55391}{55461}Да направя нещо толкова тъпо?!|Да си съдирам задника за жена?! {55542}{55603}Говоря за себе си. {55608}{55677}Жените обичат да се чувстват|закриляни и обичани. {55695}{55737}-Какво казваш?|-Не знаеш ли? {55747}{55765}Не знам. {55771}{55791}Иди и я попитай. {55796}{55826}Нямам съпруга. {55831}{55861}Не говоря за съпруга.|Говоря за жена. {55866}{55894}Не ми говори за жени! {55900}{55950}Искаш да създадеш|бизнес или не? {55967}{56008}Това подходяща работа ли е {56013}{56064}за бъдещ баща? {56069}{56124}Не виждам защо не. {56140}{56177}Приятелите ти са тук. {56182}{56230}Много приятели. {56263}{56287}Какво правиш? {56293}{56328}Какво гледаш? {56333}{56401}Пий си чая. {56406}{56448}Извинявай. {56480}{56570}Тоалетната е зад мен.|Изход има през мъжката. {56576}{56650}Ще ги разсея.|Дай ми мобилния си телефон. {56905}{56978}Погледни този идиот. {57618}{57706}Този плаж е толкова красив. {57711}{57822}Глупак! Това не е плаж,|а пристанище. {58084}{58188}Джусто, Орландо, Леон. {58329}{58410}Леон, ядеш твърде много. {58417}{58534}Добра новина. Тук ще открием|пътническа агенция. {58539}{58629}Ще имаме Ангели тук, Ангели там.|Също като на небето! {58635}{58668}Какво е станало с гласа ти? {58673}{58775}Простреляха го в гърлото. {58792}{58870}И сега звучи като Род Стюарт. {58875}{58978}Изпратихме ме те тук,|за да скриеш парите. {58983}{59073}Ти не ме изпрати тук, Пабло.|Забрави ли? {59079}{59142}Предателството ти ни|принуди да се разделим. {59147}{59202}Каза, ще че ме гледаш да|умирам като хлебарка. {59208}{59300}Да, защото хлебарките|не ядат от чисти чинии. {59306}{59347}Наричаха ни Ангелите. {59352}{59405}По-добре обучени от всякаква армия. {59410}{59447}Но живяхме като насекоми. {59452}{59532}Джусто държеше пистолет,|как можех да взема парите? {59537}{59637}Просто изпълнявах заповеди.|Това е истината. {59642}{59709}Кажи ми, че просто се шегуваш. {59714}{59802}Не, кажи на всички, че именно|ти се шегуваш! {60009}{60042}Здравейте. {60103}{60154}Ей, жената ти е! {60250}{60270}Здравей. {60279}{60340}Скъпи, току-що бях на видеозон. {60346}{60419}Видях бебето да се движи. Чудесно е! {60424}{60506}Ах, Уей, стой където си.|Не мърдай. {60511}{60564}Не говори с никого.|Не прави нищо. {60570}{60592}Идвам да те взема. {60597}{60642}Довиждане. {60802}{60908}Хубава жена, точно от|каквото всички се нуждаем. {61170}{61279}Посмеете ли да я докоснете,|никой няма да излезе жив оттук! {61399}{61464}Добре дошли в Града на хлебарките! {61568}{61643}Номер 1 6, моля вземете си|рецептата. {61656}{61709}Г-жо Чоу, моля вземете си рецептата. {61714}{61778}Ще я взема след минутка. {61830}{61881}Обясни й защо не мога да мръдна. {61887}{61902}Какво става? {61907}{61988}-Г-жо Чоу, лекарството ви.|-Ще го вземем по-късно. {62001}{62033}Какво по дяволите става? {62254}{62303}Това не е моята чанта. {62308}{62340}Някъде да си я оставяла? {62345}{62404}Сигурно съм взел друга. {62410}{62458}Първо сменяме болниците. {63356}{63409}Ето обещаните муниции и играчки. {63415}{63491}Наистина фасулска работа,|Хуан, приятелю. {63496}{63605}Ще организираш среща с тоя|Томас Хонг. {63610}{63659}Така наречения ти тъст. {63668}{63740}Дойдохме в Града на хлебарките|да правим бизнес. {63745}{63818}И какво искам да направиш,|добри ми приятелю, {63823}{63878}да направиш красив, чист изстрел {63895}{63944}точно тук. {63978}{64064}Тази среща, третия петък,|този месец, 1 3-ти. {64069}{64108}В охраната ще има 1 2 души {64113}{64199}и ще излизат през западния паркинг. {64205}{64253}А след като го направиш,|ще те обикна. {64258}{64304}Като някога. {64324}{64374}Като семейство. {64379}{64427}Като кръв. {64944}{65040}Новият ни клиент г-н Пабло Сантоса|от Южна Америка. {65045}{65087}Казва, че създава|пътническата агенция. {65092}{65209}Истината е, че има работа с шефа|на бандата Хонг, Томас Хонг. {65214}{65240}Някога ние охранявахме Хонг. {65246}{65280}А сега работим за другата страна? {65285}{65366}Така дори е по-добре.|Вече знаем как действа Хонг. {65381}{65486}Г-н Сантоса си има свои хора. {65491}{65556}И все още се нуждае от нас? {65582}{65629}Не знаем много за този човек.|Това ще бъде ли проблем? {65636}{65695}Разбира се, че ще бъде проблем. {65700}{65766}Ще бъде проблем, ако|нямаме работа. {67222}{67297}Извикай линейка! {67318}{67373}Хосе, прикрий се! {67379}{67444}Джусто, внимавай|никой да не пипа куфара! {67793}{67850}Хосе, склада, трети етаж. {67855}{67925}Орландо, домакинството, втори етаж. {67930}{67981}Джусто, алармата на главния вход. {67986}{68047}Леон, покривай най-горния|етаж на паркинга. {68058}{68115}Отдушникът води до|втория етаж. {68121}{68193}До контролата.|Оттам има три изхода. {68212}{68309}Хосе, върви в помещението|с предпазителите. {68335}{68419}Орландо, внимавай да не|е блокирал честотите. {68425}{68475}Искам всички канали да са чисти. {68553}{68593}Тук не можеш да помогнеш.|Върви да провериш нещата. {68598}{68626}Всички да ме последват. {68634}{68660}-Капоне!|-Да! {68665}{68705}В пералнята на втория|етаж има прозорец. {68710}{68751}Върви и го провери. {69104}{69140}Извинявай. {69325}{69362}Не мърдай! {70078}{70139}Във фоайето е открит|един подозрителен! {71131}{71184}-Капоне, провери склада.|-Да, сър. {71269}{71347}Слушайте. Хлебарката е засечена|близо до главното фоайе. {71352}{71430}Този манекен може да има няколко|костюма, затова пазете гърбовете си. {71435}{71475}Не го оставяйте да се измъкне. {71480}{71555}Да се разделим, а? {72568}{72619}Няма смисъл. {72665}{72747}Ей, колата! Парите са там. {72780}{72819}Спрете го, хайде. {72842}{72907}Колата на шефа не е на портала.|Сигурно още е в гаража. {72912}{72953}Продължавайте да търсите! {72958}{72973}Това е той! {72978}{73013}Хосе, върни се на паркинга. {73018}{73073}Парите са в колата. {73079}{73101}Трябва да го спрем. {73450}{73492}Нещата се усложниха. Хайде! {73497}{73554}Леон, хлебарката е на|6-ия или на 7-ия етаж. {73560}{73632}Ти си на последната линия,|не го оставяй да я прекоси. {74222}{74302}Леон, събуди се! Идва към теб! {75195}{75225}По дяволите! {75356}{75413}Проклятие! Тъпак! {76062}{76113}По дяволите! Ами шампанското? {76251}{76292}Предполагам следващия път. {76297}{76360}Добре, хора, ченгетата са тук.|Да се махаме. {76423}{76456}Какво става? {76461}{76528}Началник Чъунг,|шефът им е в колата. {76628}{76700}Е, какво има?|Имаме голям проблем. {76716}{76783}Можеш ли да се погрижиш за това? {76846}{76903}Кажи ми как.|Фирмата ти няма лиценз. {76908}{76979}Клиентът ти е мъртъв,|парите липсват. {76984}{77035}Засега дори не си помисляй|да напускаш страната. {77168}{77215}За доброто старо време,|можеш ли да помогнеш? {77223}{77259}Откога познаваш убиеца? {77264}{77303}Как се свърза с теб? {77308}{77342}Къде живее? {77347}{77391}Колко пари ще вземеш? {77396}{77420}Кога се срещна с убиеца? {77425}{77449}Не познавам убиеца. {77455}{77487}Как уреди той да се срещне с теб? {77492}{77553}Къде са парите? {77589}{77617}Не го познавам. {77626}{77676}Откога го познаваш? {77724}{77822}След толкова дълъг разпит|всичко става нереално. {77831}{77903}Не знам дали човекът, който|ме пусна, беше той. {77908}{77945}Ако ми поискат да го опиша, {77950}{78007}опасявам се, че ще|опиша себе си. {78012}{78063}Не си виждал парите и не|си го виждал в хотела? {78069}{78113}Този човек е основният заподозрян. {78118}{78162}Да го пуснат под гаранция,|не зависи от мен. {78178}{78206}Трябва да знаеш правилата. {78212}{78300}Останалото, по-късно. {78309}{78342}Мислиш, че това е, като|да купуваш зеленчуци? {78347}{78422}Трябват ти най-малко 200 000 долара.|Какво да кажа на шефа си? {78427}{78462}Това е всичко,|което имам сега, ти... {78467}{78535}Съжалявам. Върни се, когато|имаш достатъчно пари. {78566}{78640}Чух, че е зарязала момчето и|е запазила бебето. {78975}{79005}Познаваш ли я? {79077}{79121}Върви и поговори с нея. {79126}{79173}Опита се да ти плати гаранцията,|но нямаше достатъчно. {79576}{79631}Благодаря... Благодаря ви. {82350}{82384}Какво правиш? {82389}{82427}Не казах ли, че ще дойда след работа? {82432}{82470}Каза, но аз забравих. {82475}{82503}Мислех, че няма да дойдеш. {82509}{82574}Глупаво момиче! Отпусни се! {82579}{82614}Нося ти пилешка супа. {82619}{82662}Пилешка супа?|Сложи ли й подправки? {82667}{82699}Изядох всичките подправки. {82704}{82763}Болница Сейнт Мери. Почакайте. {82768}{82814}Не се ли обадихте току-що|г-жо Чан? {82819}{82861}Не. {82866}{82908}Нали каза, че ще е безопасно|да използваме фалшиви имена? {82938}{82987}Помниш ли все още|телефона на баща си? {83019}{83099}Да, защо? {83115}{83209}Обади му се. Кажи му, че|искаш да се прибереш вкъщи. {83268}{83294}Повтори.|На кого да се обадя? {83300}{83417}2320226. На баща ти. {83737}{83802}Този ключ е от шкафче|на гара Коулуун. {83807}{83893}След като се роди бебето ни,|отиди до шкафчето. {83899}{83971}Ще намериш това, което|най-много ти трябва. {84000}{84079}Обещай ми. Остани при баща си. {84084}{84170}Не се връщай в апартамента ни. {84529}{84563}Чичо Джим, просто бях в квартала. {84568}{84611}Искам да вляза и да пийна нещо. {84616}{84682}Господарят напусна вчера, госпожице. {84687}{84771}Ще изпия чая си.|Няма да остана дълго.