{987}{1082}СВАТОВЕТЕ {2701}{2758}Алекси, какво става? {2763}{2813}Господин Тобиас. {2814}{2883}Как е Олга? {3046}{3091}Ще видите ще|отпечатъците й съвпадат точно. {3471}{3516}Това е хубаво, много, много хубаво. {3571}{3621}Твоят купувач кога ще има парите? {3622}{3671}Трябва да ги има до около седмица. {3672}{3741}Ще го направите за 4 дни. {3746}{3816}Четири дни.|Това означава в неделя. {3846}{3891}Имам малко работа в неделя. {3896}{3996}Неделя, няма проблем. Ще променя графика си.|Ще го поразместя. Не се притеснявай. {3997}{4045}Още нещо. {4046}{4221}Ако дойда с Олга в Америка, ще можеш|ли да ми уредиш билети за Селин Дион? {4222}{4391}Не само ще ви уредя билети. A ако|имаме късмет, ще пиете кафе с нея. {4446}{4491}Залегни! {5822}{5917}Е, ето ги твоите хора.|Ще се видим след четири дни, нали? {6698}{6723}Как мина? {6724}{6793}Ами имаше малка пречка. {7874}{7899}Не беше зле. {7900}{7969}Е, исках да направи двойно|завъртане преди да избухне. {8049}{8094}Горе главата, бебчо. {8149}{8194}Благодаря ти, кукличке. {8199}{8244}Няма защо. Имаш ли дъвка? {8249}{8294}Сложи си палеца тук. {8324}{8394}Черкасов иска да|сключи сделката в неделя. {8399}{8444}Сватбата е в неделя. {8459}{8494}Знам! {8499}{8594}Не бих забравил сватбата на единствения|си син. Просто ще жонглираме. {8599}{8644}Не мисли за този факт като проблем. {8649}{8744}Гледай на него като възможност|за разрешаване на проблема. {8774}{8844}Е, срещнахте ли се вече|със семейството на булката? {8849}{8919}Не. Малко съм притеснен.|- Защо? {8924}{8969}Добре - бащата. Той е лекар. {8974}{9070}Знаеш ги какви са. Мислят се за|нещо повече от нас. {9075}{9145}Най-вероятно е мозъчен|хирург или нещо подобно. {9150}{9309}Искам сега да ме слушаш много внимателно,|защото това е много, ама много сериозно. {9310}{9345}Добре. {9350}{9395}Гъбичките на|краката ти пак са се появили. {9425}{9509}Слагаш ли си пудрата в обувките?|Мажеш ли се с крема вечер? {9510}{9545}Понякога. {9550}{9620}Ако пияно тръгне да пада на главата ти,|се мърдаш само "понякога"? {9625}{9670}Това са гъбички.|Не ме притесняват. {9675}{9745}Започни да се притесняваш!|Няма да те заболи от това! {9750}{9795}Доктор Пейсър, дъщеря ви е тук. {9800}{9845}Веднага се връщам. {9875}{9899}Здравей, татко. {9900}{9945}Здравей, мила. {9950}{9995}Как е? {10000}{10024}Добре. {10025}{10095}Семейство Мортън водят децата си. {10100}{10125}Нали знаеш осем-годишният Ървин? {10126}{10149}Да. {10150}{10215}Той има амулет-обувка. {10216}{10270}Аз ги сложих на маса с чичо Беми и леля|Телма, но мисля че това е проблем. {10275}{10345}Телма е била бита в магазин за обувки. {10350}{10374}Господи. {10375}{10495}Затова не искам да ги слагам заедно.|Ще ги сложа на дванайсетместната маса. {10500}{10596}Добре. Както и да е. Както го искаш, тате.|Не искам да съм разтревожена за реда. {10601}{10671}Добре съм. Просто искам|най-добрата сватба на света. {10676}{10700}Знам. {10701}{10796}Единственото изискване на Марк е неговите|родители да не са на отделни маси. {10801}{10825}Да, знам. {10826}{10871}И запомни, че баща му|идва в 7 довечера. {10876}{10921}Да, ще повярвам щом го видя. {10926}{10976}Марк се кълне, че баща му|ще бъде там този път. {10977}{11021}Добре, аз правя телешко. {11026}{11068}Добре, татко. {11076}{11171}Добре ще приключа с това и ще го|изпратя на новия доставчик на храна. {11176}{11221}Ъъъ... Нов доставчик? {11226}{11250}Да, знам. {11251}{11276}Татко, уволнил си друг доставчик? {11277}{11396}Но те не бяха доставчици.|Те бяха мъж, жена му и... и маруля. {11401}{11546}Добре. Дори не исках доставчик,|а просто 6 човека и плаж, но... {11551}{11575}Мелиса... {11576}{11646}това е което искаш. Това е|сватбата която ще помниш. {11651}{11675}Прав си. {11676}{11718}Благодаря, тате. {11726}{11750}Чао. {11751}{11896}Забрави плажа, той е надценен!|Ти ще стоиш пред знак на Е. Коли! {11951}{11996}По дяволите, пак имаме пожар в номер 1. {12001}{12047}Имаме ли останал халон? {12052}{12076}Малко. {12077}{12102}Губим височина. {12103}{12147}Над Нова Скотия сме. {12152}{12197}Къде стоим с Тилдобокс? {12202}{12226}Ще се срещнеш с неговия|човек довечера в Чикаго. {12227}{12322}Не мога! На вечеря съм у сватовете!|Вече съм ги лъгал 3 пъти. {12327}{12372}Мога да се видя с човка на Тилбодокс.|А то можеш да се срещнеш с тях. {12377}{12422}Не. Не. Не. Не си готова още. {12427}{12472}Винаги шаферка, никога булка. {12502}{12622}Кой те вкара в бизнеса? Научих те на|всичко. Когато си готова можеш да поведеш. {12627}{12697}Ще разбера довечера.|Просто ще... импровизирам. {12752}{12797}Добре, започваме! {12802}{12922}Мейдей, Мейдей! Лиър Ниър - Уиски -|Майк доближава нос Бретон. {13452}{13523}А това е когато Мелиса|отиде да скача с бънджи. {13528}{13573}Тя е толкова луда. {13578}{13623}Това баща ми ли беше? {13628}{13652}Не. {13653}{13698}Баща ти май работи през цялото време. {13703}{13798}Нямах никаква представа, че продаването|на машини Ксерокс с толкова изморително. {13878}{13923}Трябва да съобщя нещо! {13928}{13998}Глазурата на агнешкото е|твърда като камък! {14003}{14048}Тя е като пластмасово яке. {14078}{14123}Той обикновено не готви. {14128}{14177}Той не може да се оправи|с напрежението. {14178}{14223}Просто искам да знам|какво ще ядат те! {14228}{14273}О! Той е тук. {14278}{14302}Добре. {14303}{14348}Започваме. {14378}{14423}Извинявам се! Извинявам се!|Моите извинения! {14428}{14573}Имах неприятности с мотора. {14578}{14602}Вие ли сте Катерин? {14628}{14673}Ох, господи. Марк каза, че сте|великолепна, но ви е ощетил. {14678}{14723}Елате тук, елате тук, добре. {14728}{14752}Ами, благодаря ви. {14753}{14778}О... Радвам се да ви видя.|Благодаря ви! {14779}{14823}Здравей красавице. Как си? {14828}{14853}Хей, как си. {14854}{14903}Радвам се да те видя.|Здрасти приятел. Нали знаеш - бизнес. {14904}{14928}Няма нищо. {14929}{14973}Тук ле е тя?|Не ще бъде на пробната вечеря. {14978}{15002}Добре, идеално. {15003}{15099}Имате чудесна къща. {15104}{15149}Какво е това, цвърчащо телешко? {15154}{15199}Премина "цвърчащо" преди един час. {15229}{15274}О, ти трябва да си доктора. {15304}{15328}Ела тук. {15329}{15353}Всичко е наред. {15354}{15378}О, ела тук. Ела. {15379}{15424}Не, не, не, не...|Не харесвам това. {15429}{15453}Добре. {15454}{15478}О! {15479}{15529}Благодаря, Джер. {15530}{15599}Не ми трябва твоя часовник,|вече си имам мой. {15604}{15646}За какво говориш? {15704}{15749}Как го направи? {15904}{15954}Обичам фокуси! {15955}{15978}О! Това е чудесно. {15979}{16003}Ха. Това е готино! {16004}{16028}Добри неща. {16029}{16099}Разчупва леда, нали?|Хайде да започваме. {16154}{16199}Добре. Това е много забавно. {16204}{16249}Нали ще му върнеш часовника? {16254}{16329}Естествено че ще му го върна. Съжалявам|за вечерята. Аз ще уредя нещата. {16330}{16424}Добре. {16429}{16499}Кати, какво ти се яде?|Етническа храна? {16530}{16572}Как етническа? {16680}{16750}Това място ще ви разбие. {16780}{16850}Ще ви видя вътре, нали?|Татко може ли да поговорим? {17005}{17050}Поне кучето изгледа свежо. {17055}{17079}Просто се успокой, скъпи, {17080}{17105}Цялата работа за продавача? {17106}{17150}Да какво за нея? {17155}{17200}Нека да не задълбаваме. {17205}{17250}Добре, разбрах. Мерси. {17355}{17425}Добър вечер и добре дошъл на|Куан Лий. Маса за 5? {17430}{17475}Пълно ли е тази вечер? {17480}{17525}Скоро ще стане, сър. {17530}{17600}Хей! Хей, Стийв! {17755}{17800}Ох, това е Куан Лий - собственикът. {17965}{18051}Ние с него правихме малко работа...|във Виетнам заедно. {18056}{18101}Катерин, защо не седнеш там? {18256}{18301}Той имаше копираща машина,|която бе задръстена с хартия... {18506}{18551}И аз унищожих машината. {18556}{18601}О, татко винаги има|прекрасни истории. {18906}{18976}Има вкус на бира,|но е невероятен бъз. {19006}{19051}Този, тип се навърта наоколо. {19056}{19151}Той е гонен от Прага от Интерпол,|а в момента има вечеря с американци. {19306}{19351}Значи си бил във Виетнам? {19366}{19401}Не, но съм чувал че там е чудесно. {19403}{19455}Джери предпочита да стои на едно място. {19459}{19558}Безпокоеше се когато гледаше|рекламата на авиокомпанията. {19560}{19602}Скъпа, не съм се безпокоял. {19607}{19727}Помня че тази компания фалира,|така че благодаря! {19732}{19831}Джер, аз съм като теб.|Обичам да контролирам нещата. {19832}{19902}А в такъв случай се|моли да не си пътник. {19907}{19973}Марк не обича начина по който карам. {19982}{20077}Имам предвид че греша? Гледам на|пътните знаци като вид предложение. {20082}{20124}Ами в такъв случай грешиш. {20138}{20171}Щеше. {20172}{20206}Кой е това?|- Кой? {20207}{20231}Този вляво. {20232}{20274}Само секунда. {20382}{20427}Разбра ли? {20507}{20552}Няма самоличност. {20557}{20602}Може би е в дълбоко прикритие. {20607}{20649}Менюта. {20707}{20777}Искате ли да ви донеса и малко|уреди за разтягане, г-н Стийв? {20782}{20877}Не, добре съм.|Просто правя... стречинг. {20982}{21053}Ще вземем... специалитета... моля. {21058}{21100}Отлично... {21183}{21225}Много люто! {21233}{21278}Нека ида с нея, да проверя. {21283}{21353}Ако носиш много люто|донеси и нещо по-леко. {21358}{21400}Или яйца! {21558}{21628}Не можем ли да го отложим|за след 2 часа? {21633}{21678}Трябва да пиша на|работодателя си след 30 минути. {21758}{21878}Хей Джер, чакай да видиш специалитета.|Ще подскочиш от изненада. {21883}{21907}Ние се вълнуваме много. {21908}{21950}Не мога да чакам. {22108}{22178}Добре ли си, Джер?|Дори не си докоснал храната. {22183}{22228}Моята храна още яде. {22233}{22278}Мисля че е време за тост. {22283}{22307}Чуйте, чуйте. {22308}{22332}Марк... {22333}{22375}...приятел... {22383}{22453}...все едно вчера|започваше училище... {22458}{22503}Как се казваше училището? {22534}{22558}Хортън? {22559}{22604}Хортън. Да. Съжалявам. {22609}{22679}Трябваше да ходя там по-често,|но... ъъъ... {22684}{22729}...виж се сега. {22734}{22829}Завършил право,|работещ в нова фирма... {22859}{22904}...не път да се ожени|за това красиво момиче. {23084}{23129}Кога отлетя времето? {23309}{23354}Трябва да ида до едното място. {23359}{23401}О! Съжалявам. {23434}{23504}Наздраве. {23884}{23929}О, дори не си го опитал. {23934}{24080}Мога да изям и|Барбара Уолтърс вместо това. {24135}{24180}О, отивам до тоалетната. {24185}{24230}Не обичам да ме карат да чакам. {24235}{24280}Знаеш, че си готина? {24285}{24380}Ако трябва да го направим, трябва|да го направим сега. Извади го. {24535}{24580}Трябва ли да го вкарам? {24585}{24630}Аз ще го направя. {24785}{24830}Много добре.|Добрата стара Олга. {24835}{24880}В добра форма е за|20 години препускане. {24885}{24909}Къде е тя по-точно? {24910}{24955}Ще ти кажа щом взема парите. {25060}{25180}Отнеси доказателството на мосю Тилдобокс.|Kажи му, че си проверил. {25185}{25305}Не отивам в Франция, току-що се връщам от|Европа. Сделката щe се отложи за Неделя. {25335}{25380}Ако не си сигурен за развалянето на|сделката за Олга... {25385}{25428}Сигурен съм... {25485}{25528}Хей, Джер? {25561}{25606}Ти не си надничащ любопитко, нали? {25611}{25656}Не. Не съм. {25661}{25756}Защото направиха сайт за хора като теб.|Знаеш ли, мисля че трябва да го видиш. {25761}{25856}Всъщност изпуснах четвърт|долар и... Той не е там? {25861}{25885}Не. {25886}{25956}Не ми трябва. Добре съм. {26136}{26160}Може ли да направя това сам? {26161}{26206}Не си концентриран. {26211}{26395}Може ли? Аз... Много е близо за мен.|Имам... срамежлив пикочен мехур... {26399}{26451}Хей Джер. Още си тук? {26454}{26609}О, имаш онова със срамежливия|пикочен мехур, а? Често се среща. {26611}{26681}Ако нямаш нищо против приятелят ми|иска да свърши една работа... {26836}{26881}Добре, добре. Какво имаме тук. {26886}{26911}Ще се върна. {26912}{26956}Не, ще стоиш където си Джер... {26961}{27006}този човек след малко ще си тръгне. {27037}{27079}Извинете. {27087}{27132}Какво е това? Имам предвид какво?|Следващия... {27137}{27232}...път когато видя жена в мъжката|тоалетна, ще повикам охраната? {27237}{27261}Можеш ли да повярваш? {27262}{27304}Дъг? {27637}{27682}Това е то! Тръгваме си.|Сватбата се отлага. {27687}{27709}Какво? {27710}{27757}Татко, за какво говориш? {27762}{27786}Джери, какво стана? {27787}{27811}Току-що преби един в тоалетната! {27812}{27836}Какво? {27837}{27882}Когато той дори не беше започнал! {27887}{27911}Татко ти си луд! {27912}{27936}Вече съм тук. {27937}{27979}Хванах го. {28037}{28082}О, човек в безсъзнание.|Татко сигурно работиш. {28112}{28182}Първото нещо което видях|у него е, че се навежда! {28187}{28229}Е, и? {28237}{28307}Ами обувките му трябва да са разядени?|Но няма значение, това са подробности. {28312}{28407}Марк е прекрасен младеж, но|не мога да се оправям и с него. {28412}{28482}Добре! Не се омъжвай за Марк!|Аз ще го направя! {28487}{28533}Не ме "Джеросвай", да вървим. {28538}{28562}Миличка, само... {28563}{28608}Скъпа, тръгвай, тръгвай. {28613}{28637}Сега. {28638}{28662}Мамо! {28663}{28708}Опитах се да го отложа докато... {28713}{28783}Биж, лошо е че с прецакал живота си,|но няма да прецакаш и моя. {28788}{28833}Виж, ще ти се реванширам. {28838}{28933}Не-не-не-не! Ти виж.|Не се извинявай на мен, а на тях. {28963}{29033}Ще оправиш това! {29063}{29108}Добре! Разбрах. {29163}{29213}Съжалявам за баща ми. {29214}{29237}О, скъпа съжалявам за баща ми. {29238}{29283}Ето. {29288}{29358}Благодаря. Имам идея! {29363}{29405}Да? {29413}{29483}Нека да напуснем града веднага!|Нека избягаме. {29488}{29533}Няма изход. {29538}{29562}Наистина? {29563}{29587}Наистина. {29588}{29658}Това не трябваше ли да е за нас? {29688}{29808}О скъпа, Мелиса.|Сватбите не са за младоженците. {29838}{29880}Да. {30064}{30109}Ето го. Той е вътре. Да тръгваме. {30364}{30434}Хей, извади това. {30507}{30557}Сега някои лекари предпочитат операции, {30558}{30649}но аз изчерпвам всички|не-хирургически методи първо. {30651}{30709}Този господин, обаче,|има нужда от операция. {30714}{30738}Какво? {30739}{30814}О, съжалявам.|Трябваше да ти го кажа насаме. {30815}{30938}Дори и нещо да се обърка,|най-много да загубиш пръст. {30939}{30963}О, господи. {30964}{31006}Случва се. {31114}{31184}Добре, блестяща, ти уреди самолета,|а аз ще се върна ей сега. {31189}{31284}Сигурен ли си? ФБР са по петите ни. {31289}{31384}Ами... обещах на Марк. А и|дължа извинение на този човек. {32390}{32468}След като говорим за такива кости, {32473}{32573}да видим каква е ролята им|в анатомичната уродливост, {32575}{32685}познат като халукс|абдукто валгус или... {32690}{32714}подуване на палеца на крака. {32715}{32785}Подуване на палеца на крака...|какво правиш тук? {32790}{32885}Слушам те.|Ти си г-н Медицинска Власт. {32890}{32960}По телефона ти казах да не идваш.|Не искам да те виждам повече. {32965}{33031}Просто исках да се извиня, {33034}{33139}и да изясня, че между нас няма|проблем който да развали сватбата. {33141}{33186}О, няма да има сватба. {33191}{33236}Искате ли да излезем навън, сър? {33241}{33286}Не. {33291}{33386}Знаете ли какъв добър учител имате. {33391}{33561}Този човек е бил най-добрия лекар в Чикаго|3 поредни години, нека го подкрепим. {33666}{33711}Ще напуснеш ли веднага? {33716}{33811}Дай ми само пет минутки.|Просто искам да изгладя нещата. {33816}{33886}Ако ти ги дам ще ме|оставиш ли намира завинаги? {33891}{33933}Разбира се. {33941}{34036}Трябват ми 5 минути.|Ей сега се връщам. Вие си починете. {34041}{34083}Благодаря. {34116}{34236}Тук работя. Аз не те притеснявам|когато си в банята с твоите проститутки. {34241}{34265}За какво говориш? {34266}{34336}О, моля те. Олга -|20-годишното препускане. {34366}{34390}Какво правиш. Това... {34391}{34416}Никакви фокуси повече. {34417}{34466}Не Джер. Не-не. Ти не... {34467}{34490}Благодаря. {34491}{34516}Какво стана? Какво е това? {34517}{34541}Ти. На място! {34542}{34584}Какво? {34592}{34616}Какво стана? {34617}{34659}Казах на място. {34667}{34712}Как мина? {34717}{34787}Оправи нещата със семейството? {34792}{34837}Ами... всъщност не. {35167}{35212}Снимали сте ме? {35242}{35299}Джером Алън Пейсър, 2000 Ректор Плейс, {35301}{35425}задържан за притежание на|4,5 мм разтворими ядрени отпадъци. {35426}{35459}Разтворими какво? {35460}{35537}Да! Сега ще ми кажеш,|че не си чувал за Олга. {35542}{35587}20-годишното препускане? {35592}{35762}Хей, не знам какво означава това.|Дочух го. Аз съм лекувам крака. {35779}{35825}Искам имена. Как се казваш? {35835}{35964}Хътчинс. Сега аз ще те питам нещо.|От къде взе тази кутия. От този мъж? {36443}{36513}Това е той. {36518}{36563}Това е този от който я взех. {36568}{36654}Бездомника?|Велико. Дилър на оръжия и задник. {36656}{36706}Дилър на оръжия?|Какво стана със сводник? {36709}{36796}Добре! Ти си и сводник.|- Не нищо не съм. Той е! {36798}{36830}Кой? {36876}{36938}А също и регулировчика. {36943}{37026}Никой не е такъв. Те са тук.|- Звучи все едно взимаш наркотици. {37046}{37108}Виж той говори на мен. {37719}{37764}Не бъди такава жена! {37769}{37864}Не ме наричай жена. Току що ме направихте|радиоактивен с вашия отпадък в джоба ми. {37869}{37914}Никога не си казвал това|изречение преди, Джер? {37919}{37964}Разбира се.|Аз дори не знам какво означава. {37969}{38014}Някой неща не трябва да знаеш.|Благодаря. {38019}{38064}Сигурно ще хвана левкемия {38069}{38114}О, ще се оправиш. Скачай вътре. {38119}{38164}Никъде няма да скачам с теб! {38169}{38239}Джер, семейство сме и не ме|карай да правя нещо, което не искам. {38244}{38364}Не сме семейство. Няма да има сват...|Влизам. Влизам. {38369}{38411}Но това вдига 5 мили в час. {38444}{38471}Не и това. {38472}{38519}Намали! {38544}{38686}Виж, искам да ти кажа, че съжалявам че|трябваше да минеш през това заради мен. {38794}{38844}Добре. Чакай малко. {38869}{38919}Това чанта за задник ли е? {38944}{38994}Да. {39020}{39070}Какво е толкова смешно. {39165}{39235}Това не е смешно. Има момиче. {39265}{39370}Спри това. Спри това малко нещо. {39440}{39535}Джер не изглеждаш добре.|Ще ти донеса чаша вода. {39540}{39635}Какво става със самолета? Ще стигна|ли до Тилдобокс на време или не. {39635}{39780}Няма проблем. Имаш попътни ветрове.|Той те очаква в три. Мога да дойда с теб? {39780}{39800}Ето, Джер. {39800}{39890}Не трябваш ми тук. Трябва да помогнеш|на Черкасов с Чикаглия спад. Джер! {39895}{39960}Джер. Не ходи там. {39960}{39980}Джер? {40090}{40210}Джер, трябва да си прегледаш слуха. {40210}{40260}Мистър Ксерокс. Много|копирни машини имаш тук. {40265}{40365}Харесвам тази с формата на ракетна|установка. Подрежда ли страниците? {40365}{40420}Тоза чанта за задник ли е? {40420}{40440}Сладка е, нали? {40442}{40466}Прекрасна е. {40475}{40555}Да това е чанта за задник. Аз съм|доктор, а вие не знаете нищо за това. {40565}{40605}Слушам те. {40641}{40750}Имам телефон и пейджър и малко|Лома Дуунс ако огладнея. {40750}{40888}Също така имам и аларма срещу атаки|и ако се приближиш, ще я използвам. {40916}{40965}Удари ме! {40989}{41020}Хареса ли ти? {41024}{41110}Има нещо сбъркано във вас?|Наистина сбъркано. {41114}{41144}Кажи ми просто кои си те вие? {41144}{41241}Занимаваш се с контрабанда?|Сводник? Или с Руски бегълци? {41246}{41341}Ами всичко това и отгоре...|Ние сме под дълбоко прикритие. {41346}{41416}Ние сме ЦРУ. {41421}{41466}Страхотно, сега трябва да го убием. {41496}{41541}А, Андж, стига толкова, а? {41546}{41570}Добре. {41571}{41616}Ще спестя каквото е|останало от личния ми живот. {41696}{41766}Не вярвам на нищо, което каза. {41771}{41841}Ами така май е по-добре. Трябва|само да знаеш че ние сме добрите. {41846}{41941}Добре, нищо не съм видял. На никой|няма да кажа. Просто ме отведете вкъщи. {41946}{41991}Ще говорим за това в самолета. {41996}{42042}Аз няма да летя. Няма самолет. {42047}{42142}Докторе, знаеш ли какво е руфи? {42147}{42242}Да знам. Студентите ги|дават на момичетата на партита. {42347}{42392}О, не, не. {42397}{42442}О, не ме изнасилвай... {43122}{43164}Здрасти? {43573}{43618}Хей, Джер? {43648}{43693}Ние сме на самолет? {43698}{43818}Да и ти се справяш доста добре.|Правя омлет. Искаш ли? {43823}{43847}Лошо ми е. {43848}{43918}Исках да те попитам как действа|това, което сложих в питието ти. {43923}{43968}Ободрява те, нали? {43973}{44018}Хората казват, че се|събуждат толкова отпочинали. {44023}{44068}Ти ми даде руфи! {44073}{44118}Никой не кара самолета! {44123}{44218}Не, Гълфстрийм 5, най-доброто.|Лети само. {44223}{44343}Този принадлежи на Барбара Стрейзънд.|Какъв пълнеж искаш за омлета? {44348}{44393}Откраднал си самолета|на Барбара Стрейзънд? {44398}{44493}Заех го. Това не е като почивка на|Бахамите. Това е официален бизнес. {44523}{44568}Ще повърна. {44573}{44618}Банята е зад мен. {44623}{44768}Гордея се с теб Джер. Ти наистина|превъзмогна страха от летене. {45624}{45694}Избрали сте невалиден код на страната. {45724}{45769}Добре, Марк е прекрасен мъж. {45799}{45869}А ти си късметлийка. {45924}{45994}А аз ще се напия толкова! {46299}{46369}Добре съм.|Аз падам постоянно, всеки ден. {46474}{46520}Мелиса, баща ти е. {46525}{46549}Татко. {46550}{46600}Скъпа? Татко не чувам. разпада се. {46601}{46645}Скъпа. Скъпа. Ще го взема. {46650}{46674}Джери. {46675}{46775}В банята на самолета на|Барбара Стрейзънд съм. {46776}{46871}Стийв ще ме води в Франция. {46875}{46945}Скъпа, баща ти ще ходи във|Франция с Барбара Стрейзънд. {46950}{46992}Бабс! {47025}{47095}Няма да ходя в Франция|с Барбара Стрейзънд. {47100}{47170}Е как е? Тя добра ли? {47175}{47199}Тя не е тук! {47200}{47224}Обичам Барбара Стрейзънд. {47225}{47270}Взимат ме против волята ми. {47275}{47320}Джери, това няма никакъв смисъл. {47325}{47420}Не трябва да има смисъл!|Повикай властите! {47425}{47449}Сега! {47450}{47620}Мелиса добре ли е?|Разтревожи ме. Викни я. {47625}{47649}Какво? Джери. {47650}{47695}Хей Джер заспа ли? {47700}{47745}Да. {47750}{47795}Ей сега излизам. {47850}{47874}Ало, ало. {47875}{47945}Мамо можеш ли да дойдеш за малко? {48026}{48121}О това е за таксата, нали? {48285}{48320}Бил ли си в Франция, Джер? {48330}{48360}Не. {48401}{48450}Мисля че летим прекалено ниско. {48465}{48550}Ами трябва да стоим под радара.|Това улеснява нещата. {48551}{48600}Да но това е прекалено ниско! {48600}{48710}Нека ти кажа за този който ще видим.|Казва се Жан-Пиер Тилдобокс. {48716}{48784}Той е много лош|контрабандист, но не се тревожи? {48786}{48829}Просто влизаме и после излизаме. {48831}{48961}Трябва да взема $170 милиона и|да прекратя сделката. {48962}{49046}Ще вземем $170 милиона? {49074}{49124}Да това е дребна хапка за него. {49126}{49239}Щом вземе Олга ще може да контролира|черния пазар в САЩ, Русия и Изтока. {49241}{49266}И затова всеки иска Олга. {49271}{49341}Ох, господи. Какво е това тресене? {49346}{49416}Какво това? Това е много! {49421}{49496}Знаеш ли нещо за управлението на Г5? {49497}{49567}Не е смешно! {49572}{49617}Не сериозно. Има нещо нередно тук! {49647}{49692}Какво правиш? Защо удряш това? {49698}{49772}О! Знаеш ли как да мина|на скорост за приземяване? {49773}{49892}Не знаеш къде е скоростта|за приземяване? Как? {49922}{49992}Измамих те много добре.|Нали, Джер? {50095}{50130}Ти кучи... {50247}{50317}Съпругът ми може би купува... {50322}{50347}Бихте ли повторили? {50348}{50444}Стоманена ядрена подводница,|липсваща от 1998. {50446}{50539}Командир Алексей Черкасов,|сега шеф на руската мафия... {50541}{50595}продава крадена военна екипировка. {50597}{50642}Това е голямо нещо. {50644}{50742}И намерихме проба от нейните разложими|ядрени отпадъци в нещата на съпруга ви. {50747}{50789}Разложими ядрени какво? {50791}{50955}Всяка ядрена подводница оставя отпадъци|които са уникални за всяка от тях. {50959}{51058}Баща ми не би купил руска подводница.|Той дори не би купил чуждестранна кола! {51060}{51097}Мястото е чисто. {51099}{51143}Благодаря. {51148}{51193}Ще се чуем. {51223}{51268}Хайде. {51298}{51368}Когато отворих вратата помислих,|че са стриптизьори! {51449}{51511}Значи съм във Франция заради|отпадъци от подводница? {51513}{51542}Да тъпо е, нали? {51544}{51596}Някой ден ще разказваш|на внуците си. {51598}{51676}Естествено ще бъде строго секретно|така че няма да можеш, но... {51698}{51743}Бонжур. {51748}{51790}Кои са тези? {51831}{51871}Как си? Готина прическа. {51891}{51941}Не разбирам нещо. {51943}{51996}Защо контрабандист би искал... {51998}{52106}Огромна, въоръжена,|непроследима машина. {52108}{52145}Да. {52146}{52215}Ами той пренася наркотици,|муниции и т. н. {52218}{52288}Светът се разпада, а той|прави цяло състояние. {52564}{52617}Бонжур. {52657}{52704}Виждам много оръжия. {52707}{52767}Не мислиш ли, че е|защото искаш да ги видиш. {52769}{52912}Аз виждам момичета, цветя.|Чашата е наполовина пълна. {52925}{53063}Спри, помириши розите.|Горе ръцете. {53099}{53219}Внимавайте. Имам много|чувствителни мишници. {53224}{53294}Не правете това. Моля. Моля. {53380}{53455}Какво е това? Чанта за задник? {53599}{53694}Между другото, чантата за|задник идва от Франция. {53849}{53994}Виж се. Един старец правещ се на дете. {54125}{54245}Огледайте добре. Казват, че|стрелям стрелички от коленете ми. {54250}{54274}Подпора за коляно! {54275}{54420}Тя просто привлича металните|детектори и крие ножа който съм взел. {54450}{54495}Стивън! {54525}{54570}Жан-Пиер!|Ела. {54650}{54747}Той е свикнал да ме вижда с опасни хора|затова се дръж като дилър на оръжия... {54748}{54825}нали знаеш, или като убиец. {54826}{54875}Значи просто играеш, а? {54876}{54945}Какво!|Просто играя убийствен... {54950}{55020}Тих, но убийствен. {55025}{55120}А, Жан-Пиер. {55300}{55368}Моля господа, елате с мен. {55626}{55696}Този крадеше от мен. {55726}{55886}Преди година бих го измъчвал до смърт.|Но сега ще се отнеса по друг начин. {55889}{55921}Забелязах го от началото, Жан-Пиер. {55926}{56044}Сега съм по-спокоен. Прекарах|малко време с Дипак Чопра. {56046}{56146}Той е написал "Молекули на емоцията"|и "Естествено лекуване на депресия". {56159}{56209}Научих се да прощавам. {56634}{56691}Бягай за живота си! {57102}{57172}Ами... знам че трябва да|поработя върху себе си. {57177}{57230}Справяш се отлично Жан-Пиер. {57232}{57272}Не разбрах името ти? {57275}{57315}Джери. {57352}{57390}Знаеш ли кой е той? {57392}{57419}Не. {57477}{57547}Дебелата кобра. {57627}{57672}За мен е чест. {57727}{57797}Надявам се да се опознаем по-добре. {57920}{57970}Последвайте ме. {58020}{58058}Кой съм аз по-точно? {58060}{58147}Легендарен престъпник|познат като дебелата Кобра. {58152}{58195}Дебелата Кобра? {58202}{58297}За какво се отнася това?|Змия? Отрова? Проклятие? {58302}{58397}Не, не, за... {58452}{58522}О... мамка му! {58803}{58878}Твоят човек ще срещне|продавача в Неделя. {58879}{58928}Тогава ще му кажа къде е Олга. {58929}{58953}Беше Нова Скотия в Сряда. {58954}{59073}Не Чикаго в Неделя.|Какво искаш? Аз съм само посредник. {59253}{59323}170 в банкноти и|облигациите на собственика. {59328}{59403}Обикновено не давам парите|преди да съм видял стоката. {59404}{59478}О, Дж. П., кой ти даде ракетните|установки на вересия миналия месец. {59479}{59548}От колко време се познаваме?|Години! {59578}{59623}Добре, вярвам ти. {59653}{59773}Но ако ме прецакаш ще убия|теб и всички които познаваш. {59903}{60062}Това е добре. О, това коляно. Значи ще|останеш тук докато броя или ще се разходиш? {60064}{60092}Ще чакаме тук. {60094}{60224}Не! Бих дал всичко за да почерпя|легендарната Дебела Кобра. {60729}{60874}Болят ме колената. Дай ми един стол. {61104}{61199}Тези комари са лоши по|това време на годината. {61703}{61780}Значи купуваш подводница.|Това е добре. {61784}{61878}Прекрасно.|Ще мога да занеса всичко навсякъде. {61882}{61989}Кокаин, ядрени оръжия.|Каквото си поискаш, ще го доставя. {61993}{62039}Впечатлияващо. {62053}{62105}Току-що взехме нова градска кола. {62105}{62150}Чувствай се като у дома си. {62155}{62250}Добре, ще легнем тук заедно. {62480}{62522}О, благодаря. {62530}{62650}Дебелата Кобра... в плът. {63031}{63151}Колко хора си убил? {63156}{63199}Убил? {63264}{63294}Шест. {63296}{63334}Само шест? {63336}{63372}От Коледа насам. {63406}{63477}Хората мислят че сме луди... {63510}{63601}Но те не са изпитвали удоволствието|от държането на биещо сърце. {63606}{63654}Това е приятно чувство. {63723}{63760}Да се разходим. {63762}{63821}Не... много ходих днес... {63831}{63926}Между другото имам болки в глезена. {63931}{63973}Нека го погледна. {63976}{63999}Какво имаш предвид? {64006}{64054}Аз съм човек на краката. {64056}{64099}Точно като мен. {64140}{64224}Тук боли ли? {64226}{64249}Да! {64281}{64352}Имаш плантар фаскитилис на петите. {64376}{64421}Трябва да го потопиш. {64437}{64480}"Потопиш" ли каза? {65507}{65552}Нямах предвид да потопиш цялото тяло. {65557}{65653}Ще си взема костюм за къпане. Какъв|искаш американски или френски? {65682}{65730}Съветски. {65755}{65797}Ей сега се връщам. {65907}{65932}Ще те убия. Убия! {65933}{66005}Шшт. Това е страхотно.|Страхотно Джери. {66007}{66158}Сега ще сваля листа на клиентите му и ще|видя къде прави бизнес. Дръж го настрана. {66159}{66200}Дебела Кобра? {66208}{66278}Чу ли как ми вика?|Чу ли? Дебела Кобра. {66423}{66450}Виж... {66458}{66483}...трябва да поговорим. {66484}{66633}Чакай. Не мога да влезна там с теб,|но ще съм доволен ако гледам. {66634}{66657}Защо? {66658}{66683}Имам... проблем от детството. {66684}{66708}Да. {66709}{66778}...заболяване, при това рядко. {66783}{66946}Промокаем съм и... не мога|да се потопя във вода. {67066}{67178}Като дете не можех да правя нищо,|дори и да си играя с маркуч. {67183}{67208}Знаеш водните пързалки? {67209}{67233}Да. {67234}{67278}Не можех да се возя на тях. {67308}{67353}И дори бой с снежни топки. {67383}{67453}Но ако влезна и се|случи може да се разболея. {67458}{67525}С други думи какво ще стане ако|водата премине през кожата. {67528}{67647}Аз имам така наречените|"мокри кости". {67709}{67779}Искам да знам повече за "мокри кости". {67834}{68004}Парите са там. Добре ли си.|Малко си пребледнял. {68159}{68209}Аз съм женен. А ти? {68210}{68254}Да и аз. {68284}{68309}Но, всъщност сме разделени. {68384}{68434}Добре де, убих я. {68484}{68554}Е моята все още е жива. {68584}{68629}Много е хубаво да имаш жена. {68634}{68729}Но като мъж има неща, които|мога да правя с други мъже. {68734}{68759}Като голф. {68760}{68804}Не, аз не съм гей! {68809}{68954}Аз просто имам нужда от|компанията... на мъж. {68959}{69029}Това че съм голям|не означава че съм лесен. {69185}{69206}Уау! {69207}{69278}Не исках да ви прекъсвам, а просто|да ви кажа че парите са точно {69280}{69354}и че доставчика|ще дойде в неделя. {69410}{69435}Искате ли да си отида. {69436}{69459}Не! {69460}{69530}Ние свършихме. Това беше|добро потапяне. Благодаря. {69886}{69960}Международен оператор. Бързо, бързо. {70008}{70048}Задръжте за момент. {70060}{70102}Хей! {70110}{70255}Пейсър е на първа линия. Побъркал се е.|Нещо за Стийв Тобиас и Дебелата Кобра. {70260}{70284}Мистър Пейсер? {70285}{70309}Доктор Пейсер! {70310}{70380}В голяма беда сте.|От къде се обаждате? {70385}{70488}Как така в неприятност. Стийв Тобиас|ми даде онези ядрени отпадъци. {70490}{70526}Стийв Тобиас ли каза? {70528}{70554}Да! {70556}{70581}Той е един от тях, а? {70586}{70706}Мистър Пейсер, това е ФБР. Тобиас беше от|ЦРУ, но го освободиха. Той е фалшив агент. {70708}{70731}Какво означава това? {70734}{70764}Той е от лошите. {70766}{70836}Той е психически нестабилен и опасен.|А какво за Дебелата Кобра? {70837}{70913}Моля ви аз съм невинен.|Защо не дойдете довечера. {70914}{70984}Ще сме в Чикаго в 8:00 в|Мариот Маркуис. {70986}{71081}Ние ще сме в стаята|на Еланор Рузвелт. {71086}{71148}Няма такава стая в този хотел. {71150}{71231}Една от стаите на Рузвелт! {71236}{71281}С кой говориш? {71283}{71356}С оператора. {71386}{71472}Лъжеш ли ме Джер| Защото това ще ме разстрои... {71474}{71518}а ти не искаш да ме разстроиш, нали? {71520}{71575}Не. Не. Не искам. {71577}{71646}Добре. Хайде да тръгваме, а? {71661}{71756}Сега ще пренесем 170|милиона през границата. {71786}{71856}Просто съм свикнал да говоря с|доктор Пейсер. Какво искате? {71886}{71956}Нищо, аз съм булката. {71961}{72032}Поздравления! Сега какво|искате да направя, а спрейът? {72037}{72107}Ей сега ще ти покажа|къде може да го сложиш. {72112}{72136}Добре. {72137}{72232}Глория какво направи с|картичките с имената на масите? {72237}{72332}Какви картички. Все едно|някой свири на барабани в главата ми. {72337}{72432}Това по-добре да е татко. {72437}{72462}"Стрейзънд. Лично." {72463}{72487}Това трябва да е за мен. {72488}{72510}Да. Да. {72512}{72581}Къде си? Мелиса се побърква, {72583}{72635}баща й го няма, а той е този|който планира цялата работа. {72637}{72808}Не, той е тук и е добре.|Слушай, искам да ти кажа нещо. {72810}{72864}...променихме мястото на|предварителната вечеря. {72866}{72972}Ще се видим в Балната зала в|Кулата Хенкок, вместо в Мариот. {72976}{73030}Преместил си предварителната вечеря? {73032}{73117}Ами кулата Хенкок ми дължи услуга|и ще ни настанят наистина добре. {73120}{73212}Ако идеш там и има проблем|преди да се появя, намери Арти. {73213}{73282}Напомни му за инцидента в Алабастер и|той ще се сети за какво говориш. {73287}{73312}О, господи. {73313}{73379}Съжалявам приятел, но е важно. {73393}{73425}А това не е ли? {73427}{73507}Трябва да ми вярваш.|Някога да съм те разочаровал? {73512}{73538}Ами всъщност... да. {73539}{73583}Не отговаряй така. {73588}{73683}Ще ти се реванширам. {73713}{73808}Как беше името на песента която пяхте|в Караоке клуба когато се видяхте. {73813}{73958}Ами... "Get Down Tonight" на K.C.|и Sunshine Band. Защо? {73963}{74005}Просто съм любопитен. {74013}{74058}Ще се чуем по-късно. {74310}{74361}Значи ти отиде и повика ФБР. {74366}{74488}Знам всичко за теб.|Ти си лъжец. Излъга за всичко. {74511}{74683}Не те лъжа Джер. Аз не лъжа семейството си.|- Не ме наричай твое семейство. {74855}{74951}Какво е направил? Нищо. Просто|понякога сменя нещата в работата си. {74953}{74994}Как може просто да иде|и да направи това. {74996}{75113}Защото е Стийв Тобиас,|а той е емоционален фашист. {75117}{75302}Но ще добавя нещо. Само защото го мразя,|няма да се чувствам неудобно на сватбата. {75335}{75362}Здравейте, всички. {75364}{75384}Здрасти, мамо. {75389}{75509}О, здрасти. Толкова се радвам|да бъда тук. И се гордея с теб. {75562}{75834}И най-накрая дъщерята която никога не|съм имала. Марк трябваше да бъде момиче. {75872}{75958}А това е По По. {75960}{75982}По По? {75997}{76084}Той ще направи церемонията с равина. {76342}{76439}Бална зала? Какво му е на Мариот. {76558}{76683}Балната зала. Винаги съм искала до|дойда тук, но на Джери му се завива свят. {76703}{76770}Много благодаря за изненадата. {76774}{76913}Това е работа на Стийв. Той няма душа и|затова компенсира със странни подаръци. {76943}{76960}Ами сватбата е трудно нещо. {77018}{77285}Но имахме фантастичен секс. Фантастичен,|животински, луд, луд, луд секс. {77443}{77483}Тук сме! {77488}{77528}Господи. {77553}{77613}Баща ти трябва да е продал|доста копирни машини. {77628}{77666}О, здрасти. {77783}{77838}Рузвелт. Това е. {78064}{78108}На място. {78231}{78312}Намерили са ги.|В кулата Хенкок са. {78314}{78450}Пейсър ни е измамил. Искам целия екип|прегрупиран долу след 2 минути. {78494}{78639}Добре се справяш, Джер. Първо самолет,|сега една от най-високите сгради... {78659}{78704}Спря ли асансьора? {78717}{78761}Много е високо! {78809}{78844}Вода. {78904}{78944}А, какво е това? {78946}{78988}Моята нечуплива чаша. {78989}{79034}Ти си шедьовър, Джер. {79066}{79161}Остави водата да тече|поне 20 секунди. {79216}{79261}Мелиса! Мелиса! {79266}{79374}Татко, къде изчезна. Първо планира|всичко без мен, а после изчезна. {79376}{79421}Не познавам никой тук. {79423}{79491}Съжалявам скъпа, отидох до|Франция не беше по моя вина. {79493}{79567}Искам просто всичко да е разкошно. {79568}{79662}Добре ли си прекарваш тук.|- Опитвам се. {79842}{79892}Джери. Здрасти. Добре ли си? {79893}{80012}Не! ФБР дойде вкъщи. {80017}{80129}Стийв е. Говорих с тях.|Той е фалшив агент. {80130}{80167}Кой?|- Стийв. {80169}{80237}Той е фалшив Ксерокс агент?|- Не, не. Цру. {80252}{80335}О, радвам се да бъда тук.|Имах руфи, бях на самолет. {80337}{80447}Ти си летял.|- Да летях. Не е ли страхотно? {80450}{80512}Трябва да поговорим лично. {81421}{81496}- О, Господи.|- А ето те и тебе. {81497}{81596}Джуди, Джуди, Джуди. Как си?|Изглеждаш чудесно. {81631}{81740}То е от работата... и от терапията.|- Така ли? {81741}{81799}И от няколко предписани наркотика. {81818}{81886}Шегувам се за наркотиците.|А може би не? {81889}{81988}Нека си обещаем да бъде по-честни|помежду си, за да можем да се сближим. {82043}{82138}Защо искаш да местиш предварителни|вечери и всеки да те мрази? {82143}{82230}На рождения си ден, защо винаги... {82231}{82336}...свършваш във фатална позиция|във ваната, стискайки пистолет? {82338}{82482}А и още един: Защо винаги пищиш|като момиче по време на оргазъм? {82486}{82614}Отговори на горните:|страх или интимност. {82619}{82692}Джуди...|- Tи си тръгнал към катастрофа Тобиас. {82694}{82771}Към планината наречена самоосъзнаване. {82772}{82837}Бягал си от себе си през целия си живот. {82839}{82892}Не е вярно... Аз бягах от теб. {82894}{82969}Защото съм единствената|която знае триковете ти. {83122}{83183}Да вървим. Бързо. {83270}{83337}Добре, ти си тук...|и изглеждаш добре. {83339}{83397}Изглеждам добре?|Ти чу ли нещо изобщо? {83399}{83464}Аз не говоря ли на английски?|Това добре ли е за теб? {83465}{83515}- Хей! Катрин, здравей.|- Здрасти, Стийв. {83517}{83553}Махай се от нея. {83554}{83589}Ето донесох ти вода. {83594}{83619}Благодаря. {83620}{83644}Хайде, да вървим. {83645}{83669}Не, аз... {83670}{83714}Хайде. {83747}{83781}Да го направим! {83783}{83879}О, какво по дяволите е това?|Аз казах "Бална зала". {83920}{83989}Има само три бутона.|- Бална зала! {84171}{84265}Това не е ли прекрасна вечер. {84345}{84490}Днес стоя пред вас|като много щастлив човек. {84495}{84690}Не само всемогъщия ме|дари с нова дъщеря, {84695}{84831}...но съм благодарен|на този човек от ляво. {84834}{84918}Човек който е дал толкова|много на толкова много хора. {84928}{85015}Мъж с вкус за приключения. {85020}{85065}Това е твоя... баща, нали? {85066}{85138}...който има желание|да опитва нови неща... {85264}{85326}Мамка му. По стълбите. {85380}{85541}...но най-важното... човек който|винаги ще бъде до моето сърце. {85546}{85570}Човек, който... {85571}{85595}Той е луд! {85665}{85716}Не, имам предвид, че той е опасен. {85767}{85816}Той ми даде Руфи! {85853}{85928}Взе ме на самолет до Франция. {85932}{86010}Да! Аз го заведох в Франция! Ой! Ой! {86030}{86128}Спрете. Той е фалшив агент.|Той работи за враговете. {86142}{86201}Извикайте някой. {86258}{86317}Достатъчно с цветята и сърчицата, а? {86321}{86366}Ние сме тук за да прекараме добре, нали? {86471}{86516}Започваме! {86521}{86659}Дами и Господа, моля|приветствайте K.C. и Sunshine Band! {86779}{86819}О, господи. {87180}{87267}Скъпи, това е песента, която|пяхме на първата ни среща. {87846}{87900}Ти си един мазен негодник! {87947}{88042}Остави ме намира. Намери си|някой друг да измъчваш. {88047}{88089}Окей. {88097}{88142}Благодаря. {88222}{88247}Доктор Пейсер. {88320}{88373}Агент Хъчинс, благодари на господ. {88375}{88397}Стой на място! Арестуван си. {88400}{88421}Какво правиш? {88422}{88471}Стой на място, доктор Пейсър. {88472}{88547}Или да ви наричаме Дебела Кобра. {88548}{88598}Аз не съм Дебелата Кобра. {88599}{88648}Ако е нужно, стреляйте. {88649}{88707}Хванали сте грешния човек. Аз съм... {88709}{88766}Има около 100 пистолета|насочени в моята глава. {88768}{88830}Те мислят, че ти си Дебелата Кобра.|- Ти си им казал. {88831}{88918}Не. Не бях аз. Ти беше. {88923}{88993}Не. Е, добре де. {89062}{89107}Мелиса? {89137}{89218}Мисля, че не е момента|да ти го кажа но, {89220}{89399}преди години спах с Марк и|мисля, че още го обичам. {89606}{89641}Какво? {89756}{89818}Вчера всявах респект в обществото, {89819}{89871}днес искат да ме убият! {89873}{89898}Животът ми е съсипан. {89900}{90056}Джери, съжалявам за това,|но този случай е моят живот. {90057}{90161}Аз съм на покрив...|Аз... не обичам покриви. {90163}{90209}Пейсър, на земята. {90212}{90291}На земята, сега! {90297}{90388}Май е това приятел, а? Опитахме. {90392}{90425}Прегърни ме. {90427}{90487}Ти да не си луд?|- Добре, ще те прегърна. {90488}{90558}Не! Какво... {90563}{90608}Чакай! Чакай!|Какво правиш. Пресвети боже. {90695}{90770}Сега ще почувстваш|едно плавно движение. {90807}{90877}Това е много повече|от плавно движение! {90882}{90920}Не е ли готино? {90938}{91008}Джери, чуй, трябва да|централизираш теглото си. {91013}{91058}Теглото ми е добре. {91152}{91212}Помощ! Помощ! {91213}{91268}Добре сме! Приятна вечер. {91401}{91446}Не помагаш много, Джер. {91451}{91477}Как да помогна? {91479}{91551}Отвори си краката. {91563}{91626}Добре!|- Благодаря! {91628}{91723}Не взимах тренировки по парашут|в медицинското училище. Това не е смешно. {91725}{91864}Трябва да спреш и да помиришеш тези рози.|- Никога повече не използвай тази фраза. {92035}{92123}Уоу... На път сме да бъдем|набучени... на това. {92127}{92228}Какво по дяволите е това.|- Не знам. Винаги съм го мразел. {92258}{92277}Джер? {92278}{92347}Дръж се за мен,|а аз ще се държа за теб. {92352}{92422}Добре. Долу сме. Спокойно Джер. {92500}{92563}Махни го. Задушавам се. {92627}{92697}Добре, добре. В безопасност сме. {92857}{92934}Хайде да се махаме.|- Не! Не! Аз съм до тук. {92937}{92991}Свърших с теб. Сериозно. {92993}{93025}Какво имаш предвид? {93028}{93111}Преди малко щях да умра. Знаеш ли|каква е картината в главата ми? {93114}{93142}Не. {93144}{93217}Мисля за погледа, с който ме|погледна дъщеря ми. {93229}{93349}Дал съм й всичките неща, които не иска, а|когато се нуждае от мен аз съм... с теб. {93366}{93424}Трябва да поработиш над това, Джер. {93426}{93496}Какво каза?|- Казах... {93514}{93674}Да поработя на това? Най-лошият баща във|вселената ми казва да поработя върху нещо? {93676}{93840}През последните 3 месеца съм бил с детето|ти? А ти виждал ли си го поне веднъж? {93852}{93941}Поне веднъж появили се по разписание?|Обзалагам се че дори спермата пращаш по пощата. {94001}{94131}Знам, че не съм идеален,|но ти си по-лош. И ти го знаеш. {94279}{94312}Какво прави той тук? {94314}{94403}Тя е човека, който най-много мразя.|- Искаш ли да направиш нещо, задник? {94409}{94471}Да, наистина искам.|- Да започваме. {94494}{94605}Хайде. Искаш да се бием.|3 рунда. Той ще бъде съдия. {94635}{94710}Беше преди дори да съм те срещнал. {94711}{94772}Не ме интересува че си излизал с|някой друг преди да си ме срещнал. {94774}{94822}Аз също излизах с други момчета. {94835}{94922}Какви момчета?|- Казах ти за тях. {94935}{94995}Точно там е проблема.|Не си така честна с мен, както аз. {95015}{95080}И между другото, можеш ли да ми|кажеш какво наистина прави баща ти. {95080}{95176}Тъй като има твърде много страни|снаряжения, за да бъде продавач на копири. {95178}{95243}Не мога да ти кажа.|- Какво? {95245}{95460}Наистина не мога. Не ми е|позволено. Дадох му думата си. {95487}{95550}И колко струва твоята дума? {95586}{95706}Мисля, че се чувстваш|малко нервна заради сватбата. {95710}{95806}Не ми казвай как се чувствам.|Баща ми прави това. {96587}{96631}Е, какво правиш? {96637}{96726}Потвърждавам. Черкасов я|отвел на позиция 5 мили до брега. {96728}{96823}Човекът на Тилдобокс е на път и|всичко е уредено за размяна по обед. {96825}{96909}Ще трябва да се|разкъсам между двете неща. {96986}{97080}Освен ако не мислиш,|че съм готова да взема водачеството. {97113}{97141}Извинявай. {97143}{97206}Така си и мислех. {97208}{97271}Винаги шаферка, никога булка. {97912}{97965}Върни всичко обратно. {97967}{98009}Какво имаш предвид? {98012}{98147}Цялата размяна. Черкасов, Тилдобокс,|парите, всичко. Отложи го за утре. {98158}{98212}Мислих че ще жонглираш между двете? {98214}{98287}Писна ми от жонглиране. {98288}{98350}Черкасов и Тилдобокс|няма да харесат това. {98354}{98419}Ами, могат да ме целунат отзад.|- Достатъчно честно. {98432}{98504}Взе ли смокингите от химическото?|- Да. {98524}{98612}Ами снимките?|Да. Нещо друго? {98671}{98731}Изглеждаш много добре тази вечер. {98779}{98817}Благодаря. {99065}{99183}Какво правиш?|- Чакам за господин Кафяви Очи. {99203}{99283}Ти си ме облякъл?|- Да. {99296}{99393}Джер, трябва да поговорим.|Знам, че имаме различия, {99395}{99485}но дъщеря ти и моят син, ще се оженят|независимо дали ти харесва или не. {99488}{99583}Ние сме принудени да се разбираме. {99589}{99633}Размислих малко и... {99639}{99759}и реших да се променя.|Никакви щуротии повече. {99763}{99828}И днес не работя. {99830}{99891}ФБР знае ли? {99893}{100023}Няма да има проблем.|Ще върви като по вода. {100028}{100071}Хайде. {100466}{100503}Стой на място! {100529}{100645}Като по вода, а?|Това беше за 10 минути. {100646}{100702}Джер, успокой се. {100704}{100815}Хъчинс, имаш ли деца? {100834}{100879}Имам Джак Ръсел териер. {100884}{100962}Е тогава ще разбереш.|Трябва да ми дадеш 2 часа. {100964}{100994}Шегуваш се! {100996}{101111}Това е сватбата на сина ми. Можете да|ми направите каквото искате след това. {101112}{101172}Можете да ме задържите,|застреляте, да бъдете герои. {101181}{101239}Но нека да видя момчето|ми как се жени. {101389}{101409}Или... {101411}{101448}Хей, хей, хей! {101466}{101540}Добре, просто трябва да видите това. {101588}{101609}Какво? {101714}{101850}От къде го взе? Бях в колеж.|Хванах се на бас. {101979}{102025}Хътч, мерси много. {102074}{102120}Ще ви дадем малко торта после. {102141}{102185}Да, ние ще бъдем тук. {102270}{102350}Това беше забавно, изнудване.|Страхотно. {102370}{102420}Джери! {102421}{102456}Чичо Бен! Мазелтов! Благодаря. {102457}{102520}Къде са Марк и Мелиса?|- Къде са? {102523}{102566}Не знам. Къде са? {102567}{102630}Бен питам те.|- Аз те питам. {102632}{102705}Спри.|Превръща ме се в Абот и Костело. {102750}{102800}Доктор Пейсер. Здрасти, Раби. {102802}{102844}Забелязах че изоставаме|от графика и... {102845}{102935}имам още две церемонии следобед,|а и този будистки монах... {102936}{103034}Не беше моя идея. Какво му има?|- Той е идиот. {103036}{103107}Добре, нека... поговоря с него. {103118}{103166}Не познавам никой тук. Никой! {103170}{103290}Това е защото, не е събиране на|престъпници. Говори с тези. {103292}{103336}Здравейте, момчета!|Здрасти. {103340}{103375}Кои сте вие? {103377}{103420}Състуденти на Марк. Ти кой си? {103422}{103469}Аз съм баща му!|- Сериозно? {103475}{103552}Да! Марк никога не е|казвал, че има баща. {103556}{103581}Никога. {103586}{103691}Ами пътувам доста.|- Аз мислех, че сте мъртъв или в затвора. {103821}{103950}Господин... монах ако не можете да се|сработите с нея сватбата е обречена. {103953}{104001}Какво да направя. Просто поговорете. {104003}{104074}Извинете, доктор Пейсер!|Глория... от преди. {104076}{104111}Да, Глория познавам те. Здрасти. {104113}{104181}Виждал ли си Мелиса?|- Не къде е тя? {104191}{104231}Разтревожена съм. {104233}{104338}Вчера се напих и направих нещото от|"Сватбата на моя най-добър приятел". {104341}{104411}Казах и че съм излизала с Марк.|- Какво? {104426}{104476}Мисля, че е шокирана. {104648}{104706}Е... мислех, че искаш да|знаеш, че сватбата се отлага. {104707}{104783}Защо? Какво е станало?|- Марк и Мелиса са се изпарили. Няма ги. {104786}{104866}Джери успокой се. Всичко ще се оправи. {104966}{105029}Мелиса? Мелиса? {105142}{105218}Ей сега ще се върна. Мелиса! {105474}{105527}Знам, че си стресирана. {105529}{105625}Аз също. Днес е голям ден.|Ти си объркана. {105627}{105692}Аз също бях объркан когато се женех. {105697}{105822}Все пак, никога не съм виждал|Марк по-щастлив и знам,|че е заради теб и затова, {105824}{105922}падам на колене и благодаря на|онзи горе, че си тук. {105924}{106058}И още когато те видях знаех че|си най-доброто момиче на света. {106112}{106166}Здрасти, Стийв. {106167}{106213}О, Господи! {106469}{106526}Какво правиш в тази рокля? {106529}{106598}Не искам да съм|шаферка повече. Разбра ли. {106601}{106694}Не. Не съвсем.|- Научих те на всичко... {106695}{106783}...когато си готова можеш да поведеш.|Е вече съм готова и повеждам. {106785}{106881}Не искам да свърша като теб.|Със семейство което те мрази. {106883}{106991}Избирам щастието.|Сега къде са парите? {107039}{107100}В куфарчето в склада. {107102}{107214}То е празно. Ние искаме парите. {107215}{107269}Ние? {107743}{107803}Исусе Христе! {107923}{108008}Какво невероятно място, какъв декор. {108011}{108101}Аз... направих малко от него.|- Той е чудесен. {108119}{108254}Дойдох тук, развълнуван за|подводницата си, когато осъзнах нещо. {108256}{108351}Искаш ли да знаеш какво? {108352}{108396}Разбира се. {108401}{108444}Бях по-развълнуван да видя теб. {108447}{108519}Не мога да те изкарам от мислите си. {108521}{108593}Аз те намирам привлекателен,|което е странно {108596}{108689}защото мисля,|че хомосексуалността е ужасно нещо. {108712}{108763}Това е голяма тема. {108785}{108914}Нали знаеш сватба... така че|трябва да намеря семейството си. {108919}{108984}Те са при мен.|- Какво? {109079}{109114}Какво правиш с това? {109116}{109174}Е, Стивън виждам, че си|се срещнал с партньорката ми. {109176}{109248}Да вие сте... чудесна двойка. {109259}{109305}Е, къде е Черкасов? {109307}{109344}Мъртъв е. {109349}{109392}Ами Олга? {109565}{109618}Стивън Тобиас, ти кучи син! {109620}{109677}Ако не умреш, аз ще те убия тате! {109720}{109762}Тихо! {109805}{109925}Ако ви дам парите,|ще оставите ли всички на мира? {109927}{109987}Разбира се. {110455}{110515}О, това щеше да е готин подарък. {110518}{110573}Сега се изнасяй. {110741}{110835}Идваш ли, сладка Кобра? {110955}{111026}Татко, това е странно.|- Къде отиваш Джери. {111031}{111068}Съжалявам, Катрин. {111196}{111272}Може ли да поговорим|насаме за малко. За нас е. {111274}{111352}Нямаме никакво време.|- Приготви лодката. {111421}{111536}Какво има, мила?|- Какво съм аз за теб? Игра? Играчка? {111538}{111573}Не, не, не, не, не. {111574}{111694}Нека го направим по правилния начин.|Жан-Пиер, обичам те. {111696}{111786}И искам да си моя съпруга. {111853}{111898}Как е плантар фактилис-а сега, а?! {111928}{111970}Помощ! {112026}{112096}Жан-Пиер хайде, трябва да тръгваме. {112116}{112236}Продължавам сам да се правя уязвим.|- Концентрирай се върху отмъщение. {112241}{112318}Отмъщение. {112356}{112452}Стийв, ти съсипа|сватбата на това момиче. {112454}{112522}Не, не, добре съм,|- Не, не си! {112524}{112631}Ще помниш този|ден, докато умреш. {112634}{112742}Е, да, малко съм тъжна.|- Джуди? Как помага това. {112747}{112865}Може ли и двамата да спрете.|- Защо не ми дадеш почивка, а? {112867}{112966}О, ще ти счупя врата.|- Това е добре, Марк. Покажи гнева си. {112967}{113022}Искаш да се бием?|- Знаеш, че искам. {113247}{113284}Господи! {113322}{113346}Какво беше това? {113357}{113402}Единственият път когато баща ми|се появи в клуба на скаутите... {113403}{113466}...спечелих награда за|Тайно Нападение. {113647}{113703}Какво стана?|- Скъсахме. {113797}{113852}Какво е това? {113877}{113937}Това е приятелката ми Олга. {113940}{114066}В езеро Мичиган? Плащам толкова|за безопасност в родината. {114237}{114316}Развълнувана съм за|влизането в подводницата. {114352}{114416}Ти как се казваше? {114423}{114470}Анджела. {114509}{114578}Чао, Анджела. {114628}{114694}Какво правиш?|Взимам предпазни мерки. {114698}{114772}За да предпазиш какво?|- Торпедо идващо към сватбата. {114773}{114833}Какво? Идвам с теб. {114873}{114969}Носи ме през половината свят|без да искам, а сега да ми кажеш не? {114982}{115055}Това е моето семейство също.|Не можеш да ме спреш. {115058}{115124}Уау, Джер. Качвай се. {115125}{115198}На това?|- О, господи! {115228}{115276}Добре. {115328}{115369}Какъв е планът? {115372}{115471}Торпедото от клас|Жулита и се води по звука. {115478}{115632}То удря това което прави най-много шум.|За това трябва да го отклоним. {115634}{115691}Към какво? {115719}{115799}Нека перифразирам.|Какво трябва да удари торпедото? {115801}{115849}Каза, че искаш да помогнеш. {115851}{115932}О, преди да науча плана.|Това е ужасен план. {116089}{116139}Спри да се размотаваш и|се приготви за торпедото. {116140}{116233}Веднага, бързо глупаци. {116239}{116283}Дай ми това. {116589}{116631}Как си? Добре ли си? {116639}{116806}Да... знаеш... имам няколко|въпроса като например, {116809}{116887}какво по дяволите става? {116889}{117014}Баща ми работи за ЦРУ под прикритие и|крие този факт цял живот, но е истина. {117015}{117104}Срещах са с малко лесни|момичета преди да те срещна. {117105}{117160}Не искам да съм адвокат. {117164}{117225}Играх си с лего|докато не станах на 17. {117230}{117310}Боядисвам си коса защото е|преждевременно сива. {117330}{117360}Така ли? {117370}{117510}Виждаш, че не искам да крия нищо повече|от теб. Единственото, което искам си ти. {117512}{117560}Марк!|- Какво? {117590}{117640}Обичам те. {117790}{117934}Какво правиш? Защо завиваме? {117955}{118000}Прави шум! {118050}{118095}Тихо. Тихо. {118314}{118415}Чакай! Чакай! Имам|нещо в чантата за задник. {118470}{118508}Виж! {118545}{118636}Никога повече няма да правя шум.|- Защото ще сме мъртви, {119103}{119136}Дръж се! Дръж се! {119141}{119185}Ще повърна! {119291}{119335}Идва към нас. {119341}{119385}Бопа-ба-ба, бопа-ба-ба. {119460}{119513}Би ли спрял? {119516}{119545}Докачливо. {119696}{119781}Ти си върхът.|Радвам се, че те познавам. {119786}{119851}Аз също, приятел. {119891}{119991}Съжалявам, че ти казах най-лошия|баща на света. Не го мислех. {119996}{120032}Благодаря, Джер. {120034}{120112}Сигурен съм че има поне|двама или трима по-лоши. {122553}{122653}Уооо. Това е невероятно. {122673}{122787}Марк? Марк? Скъпи?|Скъпи, добре ли си. {122838}{122937}Да... ама има торта в панталона ми. {123164}{123218}Чакай, чакай. {123344}{123386}Ще идем да се освежим. {123584}{123629}Добре ли сте деца? {123664}{123789}Стийв, искахме да ти кажем е това беше|най-лошата сватба на която сме били. {123794}{123903}Трябва да благодарите на|Джери, той подготви всичко... {123904}{123964}Благодаря, че дойдохте. {123968}{124014}Трябва да оправим това, хайде. {124104}{124204}Знам, че имате много|въпроси, но слушайте. {124214}{124319}Аз съм под|прикритие в ЦРУ, случай номер 3924. {124321}{124394}Питър Маркели е моят|контакт с агенцията. {124398}{124444}Добре, ще проверим това. {124446}{124515}Почти ми провалихте|прикритието няколко пъти. {124517}{124645}Но не искам извинение, защото|мисля че може да се реванширате. {124685}{124799}А Вие Мелиса, вземате ли|Марк за свой законен съпруг... {124800}{124951}да го подкрепяте от днес нататък,|в добро и лошо, в богатство и бедност. {124953}{125037}в здраве и болест,|докато смъртта ви раздели? {125040}{125075}Да. {125077}{125252}Със силата дадена ми от ФБР|ви обявявам за съпруг и съпруга. {125260}{125321}Може да целунете булката. {126126}{126195}Знаеш, че тичам наоколо и се|опитвам да спася света? {126196}{126246}Татко, няма нищо. {126256}{126396}Не, не. Искам да знаеш че ти си|най-добрата ми работа. Гордея се с теб. {126446}{126490}Поздравления. {126755}{126836}Знаме че се карахме доста Джуди, но|сме направили нещо както трябва... {126838}{126874}...той е страхотен син. {126906}{126966}А ти си страхотна майка. {126986}{127036}Благодаря. {127038}{127102}Пак заповядай. {127104}{127164}И все още те мразя. {127222}{127301}Но имам стая отзад в клуба. {127406}{127456}Съжалявам за сватбата. {127458}{127537}За какво говориш.|Татко, не разбираш ли? {127539}{127587}Какво? {127589}{127663}Това е точно каквото исках. {127666}{127719}6 човека на плажа. {127766}{127808}Обичам те. {127812}{127883}И аз те обичам. {127982}{128023}Благодаря. {128157}{128281}6 човека на плажа.|Можех да спестя много пари. {128285}{128371}Джер, ще се оправиш. {128417}{128597}Факт е, че цялото|семейство ще се оправи. {128767}{128952}О! Кобра! Дебела Кобра.|Всичко е наред, прощавам ти. {129098}{129198}Знаеш ли?|Може би ще му хареса в затвора? {129203}{129304}Да му хареса?|Той ще го заобича.