{1}{1}25.000 {5}{112}И с кръв ще изкупим греховете си|към боговете всемогъщи! {136}{230}И с чия кръв ще се отплатим? {231}{257}Нейната! {307}{451}Първото нещо, което ще направя|след това... {459}{564}е да изям цял бушел с ябълки. {619}{681}Кръв, кръв... {720}{825}С кръв започна. |С кръв ще свърши! {930}{1023}Съжалявам, Джак, |няма да бъда твоята изгода! {1248}{1282}Това ли беше? {1302}{1368}Нищо не бива да се пилее. {2244}{2293}Стана ли? {2296}{2366}Не се чувствам различно!|- Как да разберем? {2520}{2573}Не, не е мъртъв! {2591}{2683}Не.|Ти ме гръмна! {2684}{2765}Не проработи.|- Проклятието е все още над нас! {2876}{3013}Как се казва баща ти?|Уилям Търнър, не е ли баща ти? {3027}{3139}Къде е детето му, детето, което|отплава от Англия, {3140}{3235}детето, в чиито вени тече |кръвта на Уилям Търнър? {3393}{3487}Вие двамата!|Довлекли сте грешния човек! {3516}{3544}Не! {3545}{3629}Тя имаше медальона,|беше на точната възраст! {3815}{3887}Ти ни домъкна дотук за нищо! {3889}{3969}Няма да търпя нападки от|нещастник като теб, Туиг! {3969}{4085}А кой е виновен? Всяко решение, което|си взел, ни е водело от зле към по-зле! {4118}{4200}Ти прати Каиша на дъното! {4279}{4368}Ти ни домъкна до това място! {4399}{4487}Който страхливец иска да ме|предизвика, нека каже! {4514}{4605}Аз викам да я заколим|и да пробваме с всичката й кръв! {4606}{4653}За всеки случай! {4867}{4918}Медальонът, тя го взе! {4925}{5020}Веднага след нея, вие, шайка|неблагодарни плъхове! {5239}{5329}Всички зависим от това.|Намерете я! {5531}{5566}Ти? {5597}{5653}Ти трябваше да си мъртъв! {5654}{5707}А не съм ли? {6267}{6337}"Парле"?|Това беше. "Парле"! {6351}{6388}"Парле"! {6428}{6543}Гръм и мълнии!|Прокълнати да са тези, измислили|думата "Парле"! {6574}{6636}Това ще да са французите. {6895}{6934}Стигат ми още пирати! {6934}{6997}Добре дошла на борда, |госпожице Елизабет! {7006}{7047}Господин Гибс? {7050}{7101}Хей, момче, къде е Джак? {7102}{7170}Джак?|Джак Спароу? {7205}{7268}Остана там, зад нас. {7412}{7468}Спазвайте кодекса. {7475}{7518}Вдигайте котва!|Опънете платната! По-бързо! {7742}{7833}Как успя да се|измъкнеш от онзи остров? {7844}{7927}Когато ме захвърлихте на онова|забравено от бога парче земя, {7927}{7987}забравихте едно много важно нещо, друже. {8020}{8098}Аз съм капитан Джак Спароу! {8098}{8206}Е, няма да повторим тая грешка отново. {8215}{8323}Господа, помните ли| капитан Джак Спароу?! {8351}{8388}Убийте го! {8416}{8498}Кръвта на момичето не помогна, нали? {8521}{8574}Задръжте! {8712}{8814}Знаеш чия кръв ни е нужна. {8817}{8885}Знам в чии вени тече! {9038}{9100}Що за човек е този, който би пожертвал|човешки живот за един кораб? {9101}{9128}Пиратът. {9161}{9219}Ето, дай на мен. {9243}{9277}Благодаря ти. {9314}{9395}Каза, че си казала на Барбоса моето|име, вместо своето. {9419}{9454}Защо? {9507}{9560}Не знам. {9595}{9673}Съжалявам. |Ръцете на ковача са груби. {9688}{9735}Не, тоест, да... малко. {9840}{9880}Но не спирай. {10486}{10536}Твой е. {10621}{10748}Загубих го в деня, в който ме спасихте.|Подарък от баща ми е. {10772}{10811}Той ми го изпрати. {10938}{10983}Защо си го взела? {11009}{11103}Защото се боях, че ти си пират! {11106}{11162}Щеше да е ужасно! {11237}{11328}Не им е трябвала твоята кръв. {11374}{11440}А кръвта на баща ми! {11471}{11525}Моята кръв! {11650}{11742}Кръвта на пират!|- Толкова съжалявам, прости ми! {12051}{12125}Очакваш да остана|на някой бряг, {12125}{12225}с нищо повече от празните|ти обещания {12225}{12275}и да гледам как|отплаваш с моя кораб? {12276}{12304}Не. {12305}{12405}Очаквам да останеш на някой бряг,|гледайки ме как отплавам {12405}{12556}с моя кораб, и после|ти поднасям името. {12556}{12645}Ето, в това е проблема,|да стоя на някой бряг, {12646}{12746}без абсолютно никакво име,|а само с честната ти дума?! {12747}{12831}Между нас двамата, аз съм единствения,|който не е участвал в бунта. {12837}{12981}Следователно, на думата|ми може да се разчита. {12993}{13081}Впрочем, би трябвало да|ти благодаря, защото, {13081}{13155}ако не ме беше предал и|оставил да умра, {13155}{13253}аз също щях да споделям|проклятието с теб. {13268}{13312}Странен свят, нали? {13390}{13473}Капитане, наближаваме кораба! {13773}{13838}Аз ще се заема! {13834}{13913}Какво ще кажеш да свалим флага,|да се приближим до тях {13913}{13971}и да ме пратиш да|преговарям за медальона? {13976}{14019}Какво ще кажеш? {14019}{14053}Виждаш ли, Джак, {14053}{14125}точно заради това|изгуби "Черната Перла". {14141}{14209}Хората са истински прозрачни,|когато си мъртъв! {14213}{14267}Хвърлете го в трюма! {14553}{14676}Спуснете платната, да хванем вятъра|е единствения ни шанс! {14676}{14740}Какво става?|- "Черната Перла"! {14741}{14783}Догонва ни! {14886}{14994}Това е най-бързия кораб в Карибите!|- Ще им го кажеш като ни хванат! {14996}{15049}Килът ни е плитък, нали?|- Ай. {15062}{15106}Е, тогава, не можем ли да им се изплъзнем|в тези плитчини? {15152}{15209}Трябва ни само малка преднина, не много. {15210}{15274}Олекотете кораба, от носа до кърмата! {15279}{15351}Всичко, което може да изхвърлим,|да отива в морето! {15603}{15662}Очевидно има пробойна. {16003}{16086}Всички на главната палуба,|пригответе оръдията! {16086}{16148}И отворете амбразурите! {16803}{16855}Това ще ни трябва. {17048}{17091}Беше добър план. {17095}{17150}До сега. {17151}{17200}Трябва да се подготвим. {17200}{17249}Трябва да се бием! {17252}{17303}Заредете оръдията.|- С какво? {17304}{17402}С каквото и да е.|С всичко, всичко което ни остана! {17445}{17495}Заредете оръдията! {17505}{17565}Ножове и стъкла, всичко! {18151}{18213}"Перлата" ще ни пресече вятъра|откъм левия борд! {18215}{18274}Ще ни пречупи без дори да се подлага|на нашия огън. {18301}{18349}Спуснете котвата отдясно! {18367}{18406}От дясната страна! {18422}{18459}- Определено има елемент на изненада. {18459}{18528}Вие сте луди.|И двамата! {18529}{18575}Като Джак! {18576}{18694}Спускайте дясната котва. Или искате|с вас да заредя оръдията? {19162}{19206}Пусни го! {19333}{19463}Ляво на борд.|Прибери греблата! {19984}{20043}Сега! Огън! {20279}{20343}Стига сте дупчили кораба ми. {21457}{21503}Ако имаш още идеи, казвай! {21504}{21531}Твой ред е! {21532}{21586}Дяволът да ни е на помощ сега. {21592}{21628}Да им я предадем тогава? {21635}{21699}Те не търсят нея. {21730}{21796}Медальонът! {22290}{22432}Пригответе куките. {22433}{22503}На абордаж! {23294}{23427}На абордаж!|Коулър и Туиг, взривете им мунициите! {23453}{23530}Останалите, донесете ми медальона! {24189}{24261}Тук, долу! {24718}{24787}Много благодаря. {25075}{25102}Джак! {25119}{25167}Дяволски празно. {25544}{25628}Това не е много мило. {25703}{25770}Къде е медальона?|- Подлец! {25835}{25898}А къде е Уилиям? {25900}{25930}Уил! {26021}{26061}Елизабет! {26137}{26193}Ела тук, маймуно! {26314}{26369}Не мога да го помръдна! {26389}{26453}Уил!|- Елизабет! {26723}{26800}Благодаря ти, Джак. {26803}{26827}Няма защо. {26828}{26918}Не на теб, кръстихме|маймуната Джак, на теб. {26929}{27039}Господа, надеждата ни се върна! {27859}{27990}Само някой да си помисли за "Парле",|ще си направя чорапи от червата му. {28200}{28241}Уил! {28242}{28271}Спрете! {28311}{28356}Добре дошла отново,| госпожице. {28356}{28430}Възползвахте се от|гостоприемството ни преди, {28436}{28520}редно е да ви отвърна със същото. {28642}{28678}Барбоса! {28714}{28761}Уил! {28808}{28856}Пуснете я! {28866}{28931}Какво си мислиш, момче? {28932}{28982}Пуснете я! {28983}{29063}Имаш само един изстрел,|а ние не можем да умрем. {29063}{29129}Не прави глупости. {29181}{29221}Вие не можете,... {29221}{29263}...но аз мога! {29339}{29385}Кой си ти? {29386}{29435}Никой, никой. {29436}{29503}Мой далечен братовчед от|племенницата на леля ми. {29504}{29559}Пискливичко гласче, нали? Евнух е. {29571}{29610}Името ми е Уил Търнър. {29611}{29679}Баща ми бе Каиша Бил Търнър. {29680}{29738}Кръвта му тече във вените ми. {29738}{29831}Прилича на стария Бил! Бил се|е върнал да ни преследва! {29841}{29989}Правете каквото ви казвам или ще|дръпна спусъка, и вие сте загубени. {30005}{30073}Предявете исканията |си, г-н Търнър? {30073}{30105}Пуснете Елизабет! {30106}{30201}Да, да, това го знаем,|нещо друго? {30236}{30274}И екипажа. {30274}{30315}Да не бъдат наранявани. {30423}{30479}Съгласен! {30601}{30653}Хайде! Върви по трапа! {30909}{30975}Барбоса, лъжливо копеле. {30976}{31026}Закле се, че ще я освободиш! {31002}{31138}Не оспорвай думата ми, момче!|Съгласих се да я пусна, но ти... {31138}{31184}пропусна да определиш кога и къде. {31348}{31471}Жалко е да загубим нещо|толкова красиво, нали, момчета? {31478}{31572}Така че, бих си взел обратно|тази рокля преди да тръгнеш. {31662}{31721}Винаги съм те харесвал. {31772}{31849}Върви в едно с черното ти сърце! {31871}{31937}О, все още е топла. {31988}{32053}Тръгвай! {32167}{32232}Много се мотаеш! {32457}{32548}Наистина се надявах, че |сме преживели това вече! {32548}{32645}Джак, Джак. {32653}{32737}Не забеляза ли,|че това е същия остров, {32738}{32807}на когото те назначихме за|губернатор при последното ни плаване? {32831}{32920}Забелязах.|- Вероятно ще измислиш ново чудо... {32921}{32980}за да избягаш.| Но се съмнявам! {33083}{33138}Хайде, тръгвай! {33138}{33205}Последния път ми остави|пистолет с един патрон. {33206}{33252}Мълнии, прав си. {33252}{33345}Къде е пистолета му?| Дайте го насам! {33407}{33489}След като сме двама, би било |джентълменски... {33490}{33529}да ни дадеш два пистолета. {33530}{33632}Ще бъде един, както преди. Бъди ти|джентълмена и застреляй дамата, {33633}{33732}а после сам умри от глад. {34258}{34365}За втори път съм принуден да гледам|как този човек отплава с кораба ми. {34392}{34458}Но ти си бил заточен на този|остров и преди, нали? {34458}{34498}Значи, ще можем да избягаме|по същия начин, както ти тогава. {34502}{34548}Накъде и с каква цел, |млада госпожице? {34586}{34636}"Черната перла" я няма. {34636}{34713}И ако нямаш рул и няколко платна,|скрити в тази нощница,... {34714}{34766}...малко вероятно,... {34769}{34870}младият господин Търнър ще е мъртъв,|много преди да го настигнем. {34923}{34975}Но ти си капитан Джак Спароу. {34975}{35042}Измъкна се пред очите на седмина служители| от Индийското търговско Дружество! {35044}{35142}Ограби Порт Насу |без един единствен изстрел! {35142}{35224}Ти ли си пиратът, за|когото съм чела или не? {35257}{35315}Как избяга последния път? {35465}{35496}Последният път,... {35497}{35569}бях тук, всичко на всичко,|три дни. {35594}{35649}Последният път... {35650}{35724}контрабандистите на ром използваха|острова за склад. {35725}{35799}Дойдоха и направихме бартер. {35805}{35879}Както изглежда, |отдавна не са в бизнеса. {35907}{36012}Вероятно, на проклетият ти приятел| Норингтън ще благодарим за това! {36029}{36097}Значи това е то... {36098}{36211}това е тайнственото велико приключение на|скандалния капитан Спароу? {36218}{36347}Прекарал си три дена, въргаляйки се|на пясъка и си се наливал с ром! {36379}{36468}Добре дошла на Карибите, скъпа. {36632}{36711}Дяволи сме ние, и черната овца,|и развалени яйца... {36711}{36881}Пий с мене, любима, йо-хо,|йо-хо, йо-хо, пиратски живот е това. {36899}{36973}Обичам тази песен! {37023}{37089}Наистина развалени яйца! {37182}{37286}Когато си върна "Черната перла",|ще науча целият екипаж да я пее. {37299}{37330}И ще я пеем непрестанно! {37331}{37426}Със сигурност ще бъдеш най-страховития|пират по испанските морета! {37426}{37540}Не само по испанските, скъпа! {37540}{37603}В целия океан!|В целият свят! {37603}{37687}Където пожелаем, там ще отидем.|Затова е корабът... {37687}{37796}Той не е просто корито с такелаж|и платна,... {37804}{37858}а той е,... {37879}{37987}"Черната перла" е... {37986}{38038}свобода! {38083}{38125}Джак. {38144}{38239}Трябва да е било ужасно|да си бил изоставен на тоя остров? {38243}{38291}О, да. {38291}{38416}Но компанията определено е|по-добра от миналия път. {38455}{38526}И случващото се твърдо го доказва. {38527}{38600}Господин Спароу, не съм сигурна,|че пих достатъчно ром {38602}{38671}за да си позволявате подобни приказки! {38683}{38772}Знам какво точно имаш в предвид, скъпа. {38904}{38964}За свободата! {39008}{39083}За "Черната перла"! {39760}{39816}Недей! Не пиячката! {39816}{39885}Спри!|Това не е на добре! {39886}{39970}Какво правиш, изгори|цялата храна, сянка и ром! {39976}{40015}Да!|Ромът замина. {40015}{40053}И защо отиде и рома? {40053}{40099}Първо, защото е порочно питие, {40100}{40174}превръщащо дори най-почтения джентълмен| в пропаднал разбойник! {40175}{40197}И второ,... {40198}{40305}този сигнален огън е над 1000 стъпки,|а сигурно цялата кралска флота ме търси. {40306}{40391}Мислиш ли, че има дори мъничък шанс|изобщо да не го видят? {40391}{40462}Но защо точно рома? {40462}{40508}Просто почакай,|капитан Спароу! {40508}{40643}Изчакай, дръж очите си отворени и до един-два|часа ще видиш бели платна на хоризонта! {40804}{40959}"Сигурно е било ужасно да си тук, Джак!"|Е, сега вече е точно така! {41116}{41192}Няма живот с нея след това. {41193}{41230}Но ние трябва да спасим, Уил! {41230}{41331}Не! Вече си в безопасност.|Завръщаме се в Порт Роял незабавно! {41331}{41377}Няма да се мотаем повече за|никакви пирати! {41377}{41454}Но така ние го обричаме на смърт! {41455}{41512}Съдбата на момчето е за съжаление. {41519}{41590}Но такова е и решението му|да се присъедини към пиратите. {41591}{41678}За да ме спаси,| за да не ми се случи нещо! {41679}{41742}Ако позволите да изкажа |професионалното си мнение, {41742}{41872}"Перлата" доста| пострада при битката. {41877}{41942}Сега е благоприятен момент!| Помислете! {41963}{42006}"Черната перла",... {42006}{42116}Последната истинска|пиратска заплаха на Карибите, друже. {42117}{42200}Как може да я пропуснете? {42206}{42311}Както си припомня, че служа на другите,|господин Спароу, а не само на себе си! {42312}{42363}Комодоре! Умолявам ви, направете го... {42364}{42401}За мен... {42401}{42459}Като сватбен подарък! {42458}{42505}Елизабет! {42514}{42610}Приемаш предложението|на комодора? {42640}{42664}Да. {42679}{42761}Сватби. Обожавам сватби.|Пиячка навсякъде! {42819}{42916}Знам, знам.|Оковете го, нали? {42947}{42995}Господин Спароу, {42997}{43115}покажете на тези джентълмени|курса към Острова на Мъртвите. {43124}{43191}След това ще прекарате остатъка от|времето на пътуването ни {43193}{43277}в размишление над всички възможни значения|на израза "мълчалив като гроб". {43280}{43318}Ясен ли бях? {43318}{43386}Неизбежно ясен. {43471}{43513}Лъсни дръвцето! {43518}{43583}Котън казва, че тук си пропуснал. {43691}{43749}Познавахте ли Уилям Търнър? {43770}{43824}Стария Бил Каиша... {43825}{43871}Познавахме го. {43867}{43969}Никога не се примири с това,|което направихме на Джак Спароу. {43970}{44021}Бунта и всичко останало. {44033}{44101}Каза, че не било|според кодекса. {44101}{44194}Точно затова ти изпрати |част от съкровището. {44217}{44293}Казваше, че заслужаваме| да сме прокълнати! {44307}{44356}И да си останем такива! {44356}{44411}Бедния глупак.|- Добър човек! {44439}{44559}Но както може да си представиш,|това не се хареса много на капитана. {44593}{44670}Изобщо не му хареса.|Кажи му какво направи Барбоса. {44670}{44734}Аз разказвам историята! {44785}{44829}Така че... {44829}{44880}това, което направи капитанът.. {44889}{44980}бе да върже каишите Каиша към едно оръдие. {44980}{45070}Последното което видяхме|от стария Бил Търнър, {45071}{45181}бе как потъва в бездната на океана. {45213}{45322}Чак после разбрахме, че ни трябва|кръвта му за да развалим проклятието. {45330}{45391}Каква ирония! {45503}{45543}Доведете го! {45694}{45753}Не ме интересува положението. {45760}{45849}Всеки опит да щурмуваме пещерата|може да ни вкара в засада. {45843}{45908}Не и ако вие сте направили засадата! {45917}{46002}Аз отивам вътре да измъкна| Барбоса и хората му с малките им лодчици. {46023}{46150}Вие и хората Ви се връщате на "Неустрашими"|и ги пращате в пъклото с малките си оръдийца, става ли? {46151}{46190}Какво имате да губите? {46205}{46288}Нищо, чиято загуба бих оплаквал. {46306}{46476}За да бъдем честни, има известен риск за тези|на борда на "Неустрашими", включително и за бъдещата г-жа Комодорша! {46515}{46586}Съжалявам, за Ваша собствена безопасност.|- По дяволите заповедите на Комодора. {46587}{46677}Трябва да му кажа, че пиратите|не могат да бъдат убити. {46677}{46746}Не се притеснявайте, госпожице,| той вече знае. {46746}{46843}Една малката русалка скокна|на палубата и му разказа всичко. {46861}{46925}Това е план на Джак Спароу. {47174}{47281}Няма причина за страх, само бодване|по пръстчето и няколко капки кръв. {47282}{47416}Без грешки този път! Той е само половин|Търнър. Ще я разлеем цялата. {47454}{47518}Е, това вече си е за страх. {47824}{47860}Моля за извинение... {47890}{47963}С кръв започнато...|- Извинете! {48056}{48103}Джак? {48104}{48137}Не е възможно! {48138}{48226}Не, просто невероятно.|- Къде е Елизабет?! {48264}{48317}Тя е в безопасност.|Както обещах. {48319}{48397}Ще се омъжи за Норингтън,|както тя обеща. {48398}{48448}А ти ще умреш за нея,|както ти обеща. {48448}{48509}Така че, всички сме мъже на думата си. {48510}{48569}С изключение на Елизабет,|която всъщност е жена! {48577}{48654}Млъквай!|Ти си следващия! {48685}{48758}Не би искал да го направиш, друже. {48761}{48849}Не, наистина мисля да го направя. {48858}{48899}Погребението си е твое. {48981}{49041}И защо да не искам да го правя? {49041}{49077}Ами, защото... {49093}{49217}галеонът "Неустрашими", |гордостта на кралската флота {49217}{49297}е отвън на дрейф,... {49297}{49347}очаквайки ви! {49519}{49585}Какво правим тук? {49581}{49664}Пиратите изскачат,... неподготвени и|в пълно неведение. {49682}{49718}Сгащваме ги под кръстосан огън... {49730}{49789}и ги пращаме на дъното за храна на рибите. {49830}{49987}Знам защо сме тук, но защо не направим|това което господин Спароу ни каза? {49991}{50102}Там с оръдията и останалото.|- Точно защото господин Спароу го каза. {50162}{50214}Мислиш ли, че ни е лъгал? {50220}{50280}Само ме изслушай, друже. {50281}{50379}Нареждаш хората ти да нападнат галеона,|там те правят това, което могат най-добре. {50379}{50496}Чичо, леля, стринка всички са ваши,|и ето ви с два кораба. {50498}{50564}Ще си имаш собствена флота! {50565}{50650}Разбира се, за теб ще е "Неустрашими",| няма спор в това. {50650}{50712}А "Черната перла"? {50718}{50757}Направи ме неин капитан. {50758}{50850}Ще плавам под твое командване,|и ще ти давам 10% от печалбата. {50850}{50969}А ти ще можеш да се представяш|като Комодор Барбоса. {50977}{51002}Става ли? {51003}{51099}Предполагам, в замяна на това|искаш да не убивам недоносчето? {51100}{51164}Не, не, не на всяка цена,| ако искате, убийте го! {51165}{51217}Само че, не все още. {51218}{51359}Носете си проклятието|до подходящия момент. {51417}{51494}Например, {51494}{51593}чак след като убиете|хората на Норингтън. {51593}{51694}Всички... до... един. {51935}{51989}Планирал си всичко още|от началото. {51999}{52043}От момента в който научи името ми! {52044}{52086}Да. {52127}{52168}Искам 50% от печалбата. {52168}{52200}- 15.|- 40. {52201}{52246}25. {52253}{52310}И ще ти купя шапка,|голяма шапка,... {52345}{52390}Комодоре. {52457}{52520}Сделката е сключена! {52525}{52590}Всички по лодките. {52611}{52704}Моите извинения,|ти раздаваш заповедите. {52704}{52753}Джентълмени,... {52754}{52821}Разходете се. {52906}{52981}Без лодки? {54365}{54425}Не стреляйте! {54471}{54562}Точно както гърците|са превзели Троя. {54578}{54669}Само дето са били в кон,|а не със женски дрехи. {54669}{54710}Дървен кон! {55018}{55065}Само за момент, моля! {55140}{55202}Елизабет? {55245}{55309}Просто искам да знаеш, че... {55309}{55379}мисля, че взе правилно решение днес... {55380}{55442}Не мога и да бъда по-горд с теб. {55456}{55552}Но знаеш ли, дори едно правилно решение,|ако е породено от погрешни причини {55552}{55592}може да бъде погрешно решение! {55794}{55846}Лейтенант? {56294}{56342}Елизабет? {56360}{56417}Там ли си? {56453}{56562}Елизабет, слушаш ли ме? {57165}{57228}О, какво си направила! {57239}{57321}Престани. И без това се|чувствам, като глупак! {57321}{57403}Изглеждаш привлекателно. {57469}{57540}Ще те утрепя! {58382}{58465}Трябва да ти призная, Джак,|мислех, че съм те преценил. {58466}{58544}А се оказва, че си труден за предсказване. {58526}{58622}Аз ли? Аз съм мошеник,|а на такъв винаги може да се вярва, че... {58626}{58651}... нечестен. {58667}{58710}Но, честно, от доблестните|трябва да се пазиш. {58711}{58786}Защото никога не знаеш, {58788}{58876}кога ще направят нещо,|невероятно... {58882}{58962}...глупаво. {59712}{59852}Плуваш в тъмните води, друже!|Може да срещнеш чудовища! {59936}{59973}Ясно. {60002}{60103}Какво ще си хапнем първо?|Мисля, че трябва сега да го решим. {60105}{60180}Така ще сме готови,|когато времето настъпи. {60761}{60812}Какво беше това?! {61329}{61394}Това е Елизабет! {61850}{61928}Обратно на кораба!|Веднага. {63179}{63281}Не можеш да ме победиш, Джак! {63806}{63882}Хъм, това е интересно. {64105}{64170}Не можах да устоя, друже. {65746}{65785}Съжалявам. {65987}{66079}И какво сега, Джак Спароу?|Ще бъдем двамата безсмъртни, вкопчени {66081}{66169}в епична битка до|края на света? {66170}{66251}Е, можеш да се предадеш. {66858}{66972}Всички след мен. Уил е в тази пещера,|трябва да ги спасим! {66973}{67039}Готови!|Вдигайте! {67163}{67237}Моля ви, трябва да ми помогнете!|Хайде! {67238}{67279}Хвърляй котва при буря! {67280}{67345}Котън е прав. |Взехме си "Черната перла". {67346}{67433}Ами Джак, просто ще го изоставите ли?|- Джак ни дължи кораб. {67434}{67483}А и трябва да спазваме кодекса. {67484}{67534}Кодекс? {67566}{67664}Вие сте пирати,|не спазвате правила и кодекси! {67665}{67761}Те са напътствия по-скоро! {67815}{67926}Проклети пирати! {68133}{68250}Това нормално ли е?|- Крадат ни кораба! {68251}{68356}Проклети пирати! {68356}{68408}Мърдай! {68589}{68671}Хайде! {69253}{69313}Окото ми!!! {69756}{69875}Ще ти покажа що е болка!|- Обичаш болката? {69888}{69926}Пробвай с корсет! {70184}{70287}На чия страна е Джак?|- За момента ли? {71138}{71196}Не е честно! {71723}{71850}Десет години пазиш този изстрел,|а сега го пропиля. {71854}{71929}Не го е пропилял! {72520}{72603}Чувствам се... {72669}{72727}студен. {74184}{74252}"Парле"? {74253}{74346}Корабът е наш, господа! {75447}{75523}Трябва да се връщаме на кораба! {75556}{75672}Годеникът ти ще се радва|да узнае, че си добре. {75884}{75983}Ако изчакваше подходящия момент,... {75991}{76058}...това беше той! {76059}{76221}Ще ти бъда много благодарен, |ако ме хвърлиш до кораба ми. {76284}{76349}Съжалявам, Джак. {76387}{76509}Направиха, каквото бе редно според тях.|Не мога да очаквам повече. {76860}{76903}{Y:i}Джак Спароу,... {76927}{77000}Капитан, да му се не види.|Капитан Джак Спароу! {77001}{77117}{y:i}...заради съзнателните Ви|{y:i}злодеяния против короната,... {77117}{77198}{y:i}престъпления безчислени по брой и естество... {77208}{77294}{y:i}най-ужасните от тях, цитирани по-долу: {77313}{77359}{y:i}Пиратство, контрабанда,... {77389}{77445}Това не е редно! {77446}{77528}Комодор Норингтън се подчинява на закона. {77529}{77579}Както и всички ние. {77551}{77625}{y:i}...представил се за офицер|{y:i}от Кралската Испанска Флота, {77625}{77694}...представил се за пастор|от Светата църква на Англия, {77694}{77865}{y:i}плаване под фалшив флаг,|{y:i}палежи, отвличане, плячкосване и кражби {77886}{78071}{y:i}разбойничество, джебчийство,|{y:i}поквара, опустошаване и незачитане на закона, {78113}{78278}{y:i}И заради престъпленията си сте осъден|{y:i}на смърт чрез обесване. {78311}{78417}{y:i}Нека Бог се смили над душата Ви.|- Губернатор Суон. {78424}{78469}Комодоре. {78493}{78543}Елизабет! {78556}{78651}Трябваше да ти казвам това всеки ден,|откакто те срещнах. {78690}{78740}Обичам те! {79123}{79198}Войници.|- Не мога да дишам! {79224}{79289}Елизабет! {79318}{79361}Мърдай! {81102}{81228}Предполагах, че ще има някакъв|нескопосан опит за спасението му. {81229}{81276}Но не го очаквах от теб! {81276}{81405}Проявих милост към теб, връщайки те в Порт|Роял. Така ли ми се отблагодаряваш? {81405}{81461}Като поемаш по неговия път? {81461}{81500}Та той е пират. {81501}{81572}Но е и добър човек! {81573}{81699}Ако цената е да има две бесилки,|а не една, така да бъде. {81698}{81765}Поне съвестта ми ще бъде чиста! {81766}{81847}Забравяш къде ти мястото, Търнър! {81865}{81962}То е точно тук, между теб и Джак! {82050}{82131}Както и моето!|- Елизабет!? {82131}{82188}Свалете пушките! {82188}{82288}За Бога, свалете ги! {82354}{82467}Това ли подсказа сърцето ти? {82468}{82535}Да! {82715}{82804}Е, имам добро предчувствие за това. {82804}{83005}Попаднахме на много специално място.|Духовно, светско, подходящо! {83006}{83142}Трябва да знаеш,|че стисках палци за теб, друже. {83221}{83288}Елизабет. {83310}{83410}Никога нямаше да се|получи между нас, скъпа! {83411}{83458}Съжалявам! {83495}{83534}Уил,... {83578}{83654}Хубава шапка! {83745}{83833}Това е деня, който вие|винаги ще помните, като... {83997}{84103}Идиот! Сега няма къде да иде,|освен на примката. {84091}{84164}Довиждане. {84337}{84398}Какво да правим? {84422}{84468}Сър? {84552}{84701}Явно опитвайки се да докажем постоянно,|че пиратството е грешен път, {84704}{84825}се оказа, че може и да е правилният. {84898}{84962}Господин Търнър! {85080}{85168}Ще понеса последствията|от делата си! {85288}{85358}Това е хубава сабя. {85385}{85436}Очаквам, че човека,| който я е направил {85438}{85556}ще покаже същата грижа и преданост|към всяка друга част от живота си! {85588}{85656}Благодаря Ви. {85706}{85752}Комодор! {85753}{85817}Ами Спароу? {85817}{85954}Е, смятам, че може да си позволим да му|дадем един ден преднина. {86100}{86192}Е, това ли е пътя, който избираш? {86192}{86265}Все пак,... {86278}{86335}той е само един ковач! {86336}{86390}Не! {86391}{86554}Той е пират! {87408}{87473}Не трябваше ли да|спазите кодекса? {87473}{87552}Осъзнахме, че това са по-скоро|напътствия! {87683}{87725}Благодаря. {87747}{87799}Капитан Спароу. {87877}{87962}"Черната перла" е ваша! {88298}{88430}На палубата, мръсни кучета такива,|опъвайте въжетата... {88476}{88512}Сега,... {88513}{88610}Дайте го насам този хоризонт. {88732}{88786}И наистина развалени яйца! {88881}{88924}Пий с мене, любима, йо-хо, хо... {88940}{89174}Превод тайминг и РЕДАКЦИЯ |"didodido" E- mail:cezar_k@abv.bg |Special10x to kofu@mail.bg {89174}{89549}И още един път превод, тайминг и редакция:|Fozzy / You Know Who I am! /