{162}{191}Здрасти, какво става? {192}{228}Пак си оставих тук китарата. {229}{301}- O, добре. Няма проблем.- Добре. {356}{394}Добре. Ето. {395}{429}- O, добре.- Добре. {430}{464}Добре, ъ... {542}{562}Какво? {563}{636}Искаш да ме изгониш ли? {637}{697}Фийби, т-т-ти ме хващаш малко в неподходящ момент. {698}{722}O, да не би ти и Чандлър...? {723}{753}Да, точно така. {754}{770}Добре. {771}{795}Искате ли да ви посвиря? {796}{837}Не. {921}{987}Хей, Фийбс, какво става? {1037}{1126}Задавате ми интригуващ въпрос, Чандлър Бинг. {1205}{1311}O, Боже мой! Правиш си масаж? {1312}{1361}Ти никога не ми позволяваш да те масажирам. {1362}{1406}Фийби, мога да обясня. {1407}{1471}Каза ми, че мразиш масажа. {1468}{1534}"Купи марки, прибери сухото пране... {1535}{1601}не пускай Фийби да влезе." {1617}{1648}Не мога да повярвам. {1649}{1689}Откога продължава това? {1690}{1738}Е, ъ, Александър е... {1739}{1798}O, има си име. {1812}{1865}Фийби, не се разстройвай. {1866}{1905}Добре. Ooп, твърде късно. {1906}{1929}Тръгвам си. {1930}{1992}Хайде, Чандлър, да тръгваме. {2037}{2083}Е, Фийби, мислех, че.. {2084}{2164}Да, какво толкова. {2233}{2330}Историята с тайния килер {2400}{2600} Субтитри - Neo jordan_rusev@yahoo.com ICQ# 72990946 {2600}{2800} Ако искате да трампим субтитри за Friends пишете ! {3202}{3224}O, добре, добре, хайде, {3225}{3255}- още един напън, още един напън.- O! {3256}{3300}Хайде, скъпи, почти свършихме, почти свършихме. {3301}{3414}O, Джоуи, толкова се радвам, че нещата потръгнаха при нас и че ще си имаме бебе. {3415}{3454}Толкова те обичам. {3455}{3501}O, и аз те обичам. {3502}{3571}И се надявам, че не е неподходящо времето да кажа това, {3572}{3669}но това е най-хубавия секс, който съм правил досега. {3670}{3740}O, това винаги е подходящо. {3748}{3769}O, добре, добре, хайде. {3770}{3821}Още един напън, още един напън. {3886}{3950}Ето, готови сме. O... {3951}{4024}Ето го и красивото ти бебе. {4025}{4094}Поздравления. {4273}{4304}Ау..., {4305}{4375}Надявам се, че си по-добър баща, отколкото приятел {4376}{4436}- Ау!- O! Oo! {4533}{4571}- Джоуи. Джоуи.- Какво-какво става? {4572}{4619}Ела да пипнеш, ела да пипнеш корема ми. {4620}{4654}Ъ... {4655}{4696}Джоуи, бебето рита за първи път. {4697}{4735}Би ли дошъл да пипнеш? {4736}{4770}- Наистина?- Да. {4806}{4879}Знаеш ли какво, може би, ъ, ти... {4880}{4922}Може би трябва ти да дойдеш при мен. {4923}{4961}Не нося бельо, така че... {4962}{4997}O. Добре. {5060}{5090}O, Боже, o, Боже мой. {5091}{5164}O! O, невероятно е. {5165}{5229}Уау, тя ме рита толкова много. {5230}{5274}O, тя е като, хм... {5275}{5340}кое беше досадното момиче футболист? {5341}{5355}Мия Хам. {5356}{5411}Мия Хам! {5443}{5471}Уау, удивително. {5472}{5509}O, уа! Дръж си чарашафа, Джоуи. {5510}{5565}Хей! O, извинявай. {5713}{5748}- Здрасти, мили.- Здрасти, скъпа. {5749}{5818}Току-що получихме сватбен подарък то Боб и Фейни Бинг. {5819}{5894}Те не ни харесват, нали? {5895}{5995}Кой казва, че не можеш да намериш хубава продупчена купа за по-малко от шест долара? {5996}{6023}Може би ще можем да я върнем. {6024}{6066}Не, не се знае откъде е. {6067}{6092}Къде бихме могли да я върнем? {6093}{6118}Какво ще кажеш на улицата? {6119}{6158}В смисъл, през балкона? {6195}{6246}Защо просто не и намерим място? {6328}{6361}Какво ще кажеш в този кабинет? {6362}{6409}Не. Там държим консервираните стоки. {6410}{6508}Напълно ли си загубил ориентация...? {6564}{6621}Какво ще кажеш за килера до банята? {6622}{6650}O, добре. {6651}{6675}Защо не ме оставиш да го направя. {6676}{6702}Не, не, не, не, не. {6703}{6727}Аз ще го направя. {6728}{6789}Скъпа, трябва да се научиш да седнеш да се отпуснеш и {6790}{6868}да оставиш съпруга си да се грижи за нещата от време на време. {6869}{6928}Заключено е. Ще трябва да ми помогнеш. {6929}{6977}Защо е заключено? {6978}{7072}Без причина. Аз-аз-аз държа лични неща там. {7073}{7114}Нали знаеш, живея тук от известно време {7115}{7168}и никога не съм виждал какво има в този килер. {7169}{7230}Какво има там? {7247}{7275}Женски неща. {7276}{7366}Не се опитвай да ме накараш да се почувствам неудобно със женските неща! {7367}{7441}Чандлър, там няма нищо, което да те засяга. {7442}{7477}Ако ме обичаш, просто ще... {7478}{7530}ще го пуснеш. {7558}{7591}Добре. {7592}{7628}Благодаря. {7759}{7793}Обичам те. {7852}{7872}Здравей, Чандлър. {7873}{7923}Хубав ден, нали? {7924}{7956}Ти. {8003}{8032}Фийби, ако това ще помогне, {8033}{8118}Александър просто прави масаж на Моника от около три години. {8181}{8235}"Ако." Казах ако помогне. {8319}{8383}Защо не ме оставиш да ти направя масаж? {8384}{8419}Е, това е... имам предвид, аз просто... {8420}{8475}Самосъзнателна съм. {8476}{8524}Имам предвид, ти си ми приятелка; аз ще съм гола. {8525}{8589}Моника, живели сме заедно години. {8590}{8622}Виждала съм те гола. {8623}{8668}Това е друго. Ние бяхме съквартирантки, {8669}{8708}и кога? {8763}{8827}Любопитна съм за човешкото тяло. {8866}{8937}Хей, хайде, Фийби, можеш да разбереш защо това би било странно за мен. {8938}{8975}Но аз съм професионалистка, {8976}{9012}и съм наистина добра. {9013}{9075}Виж, ако се почувстваш неудобно, можем да спрем. {9076}{9145}Просто ми дай шанс, става ли, моля те? {9160}{9203}Добре, щом означава толкова много за теб. {9204}{9236}Означава. {9237}{9298}Как би се почувствала ако не можеше да споделиш готварските си способности? {9299}{9382}Или представи си как Рос би се почувствал ако не можеше да ни научи за драконите. {9451}{9492}Динозаври. {9493}{9532}Картоф, "мартоф." {9631}{9658}- Здрасти.|- Здравей, Рос. {9659}{9688}Бебето рита. {9689}{9725}Ка... Така ли? {9876}{9927}Не в момента. {9928}{10029}Макар че ще се радваме да те видим да направиш това отново! {10045}{10075}Кога-кога ритна? {10076}{10094}Какво стана? {10095}{10194}Снощи. Тъкмо го усетих и влязох в стаята на Джоуи и той спеше... {10195}{10238}Без сънища. {10284}{10339}Боже мой, бебето рита. {10340}{10378}Това е страхотно. {10379}{10466}Макар че ми се иска да съм бил там да почуствам {10467}{10521}първото ритане. {10522}{10589}Е, имам някои неща, които стават тук вътре, ако искаш да ги почувстваш. {10624}{10707}Виж, не искам да пропусна и други такива бебешки неща, така че, {10708}{10747}ето новия номер на пейджъра ми, става ли? {10748}{10831}Всеки път, когато се случи нещо, отнасящо се за бременността, използвай го. {10832}{10888}Ще дойда, разбра ли? Не ме интересува дали е 3:00 часът сутринта {10889}{10930}и всичко, което искаш е малко сладолед. {10931}{10979}Уау. Мога ли и аз да си го запиша? {11098}{11128}Под чаршафа ли си? {11129}{11156}Да. {11228}{11272}Чудесно. Да започваме. {11487}{11522}Силно ли натискам? {11570}{11605}A... добре е. {11606}{11654}Е, Фийби, добра си. {11655}{11715}Заявявайки очевидното, но благодаря ти. {11732}{11778}И не е странно, нали? {11779}{11813}Не. {11849}{11888}O... {11889}{11943}Точно така, просто се наслаждавай. {11967}{12015}O... {12016}{12063}O, да! {12081}{12127}O... {12128}{12168}O! {12201}{12245}O, да! {12262}{12301}Добре. {12329}{12394}O, Боже, Фийби! {12410}{12446}O, това е! {12447}{12494}Това е, точно там! {12495}{12532}O! {12548}{12576}O-oo... {12577}{12634}Oo, oo, oo. {12816}{12848}Не се опитвах да отворя килера ти! {12849}{12898}Не се опитвах да отворя килера ти, кълна се! {12931}{13024}Уау, Моника май те държи доста изкъсо, а? {13062}{13089}Какво правиш? {13090}{13163}Моника има таен килер и не ми разрешава да видя какво има в него. {13164}{13178}Защо не? {13179}{13192}Не знам! {13193}{13283}Какво толкова би могла да скрие тук, което не мога да видя? {13284}{13309}Не знам. {13310}{13347}Oo... {13348}{13384}Обзалагам се, че е Ричард. {13436}{13499}Защо Моника би скрила Ричард тук? {13500}{13565}Е, ами мисля си, ъ... {13566}{13650}maybe she's having her cake and eating it, too-- {13651}{13721}you being the cake, Richard being the Too. {13747}{13768}Или... {13769}{13842}And here we go. {13843}{13897}Веднъж гледах един филм, в който имаше врата {13898}{13934}и никой не знаеше какво има зад нея. {13935}{13982}И когато най-после я отвориха, {13983}{14084}милиони и милиони и милиони буболечки се изсипаха навън {14085}{14144}и те се хранеха с човешка плът. {14196}{14268}Нали знаеш, не би те убило уважението към уединението на жена ти! {14394}{14466}Глупав килер, пълен с буболечки, човече. {14519}{14537}Джоуи... {14538}{14566}Джоуи, нещо ми изглежда странно {14567}{14603}и не в добрия смисъл на думата. {14604}{14631}Не знам... Уа! {14632}{14685}Не се тревожи, става ли? {14686}{14766}Когато сестрите ми бяха бременни, they got every weird feeling in the book. {14767}{14786}Никога не беше нищо. {14787}{14799}Наистина ли? {14800}{14818}Абсолютно. {14819}{14882}Но ще спрем в болницата за всеки случай, става ли? {14883}{14909}Ще пусна съобщение на Рос по пътя. {14910}{14957}Добре. O, Боже, оу, oo! {14958}{14991}До-добре, Рейч, Рейч погледни ме. {14992}{15008}Погледни ме. {15009}{15032}Всичко ще се оправи. {15033}{15065}- Добре.|- Довери ми се, става ли? {15066}{15095}Хайде. Вземи ми ръката. Ето. {15096}{15153}Имам, оу, счупени кости! {15177}{15236}Добре, че отиваме в болницата. {15452}{15487}Здрасти. Е? {15488}{15511}Тя е добре. {15512}{15568}Тя изпитва контракции на Бракстън-Хикс-- {15569}{15631}лек дискомфорт, основан на контракциите на маточната стена. {15632}{15675}Хмм. Лек дискомфорт? {15676}{15750}Значи си имала едно от онези Бракстън нещица? {15763}{15797}Тоест, тоест... Но всичко е нормално? {15798}{15819}Абсолютно. {15820}{15870}И няма опасност за нея и бебето? {15871}{15888}Не. {15889}{15943}Контракциите могат да я обезсилят ако не знаеш какви са {15944}{15965}но тя е добре. {15966}{16001}Благодаря, докторе. {16013}{16093}Оу... благодаря ти, че беше толкова мил и спокоен. {16094}{16133}Спокоен? Не бях спокоен. {16134}{16187}Не съм бил по-уплашен през целия си живот! {16208}{16260}Но чакай, ти току-що каза, че всичко ще бъде наред. {16261}{16284}Какво разбирам аз? {16285}{16324}Не съм лекар. {16355}{16408}Но, o, но всичко е наред; добре съм. {16409}{16430}Сигурна ли си? {16431}{16469}Да, да. {16470}{16531}I got half a mind to contract that doctor's uterus, though. {16532}{16567}"Лек дискомфорт"? {16568}{16598}За какво говореше той? {16606}{16623}O хей, хей. {16624}{16643}Всичко наред ли е? {16644}{16662}Да, всичко е наред. {16663}{16710}На пейджъра ти пише "Ела в болницата." {16711}{16731}Какво, какво има? {16732}{16744}Какво се е случило? {16745}{16764}Нещо, наречено {16765}{16812}Бракстън-Хикс контракции. {16813}{16880}O. O. Слава Богу. {16881}{16898}Това не е кой знае какво. {16899}{16931}Повечето жени дори не ги усещат. {16932}{16983}Добре, няма матка, няма мнение. {17048}{17087}Хей, ъ, какви са тези бонбони? {17088}{17125}O, когато ме извикахте тъкмо се канех {17126}{17168}да ходя на кино. {17169}{17209}O, бил си на кино сам? {17210}{17246}Не-- Мона! {17311}{17340}O, трябва да се върна там. {17341}{17375}Защо? Какво не е наред? {17376}{17414}Всичко е наред. Просто трябва да се върна там. {17415}{17479}Не, наистина, кажи ми, ка-какво става? {17502}{17558}Аз-аз си забравих бельото. {17654}{17727}Така че, много ти благодаря за-за това че я закара до болницата. {17728}{17770}O, хей, не се притеснявай за това, човече. {17771}{17795}Не се притеснявай. Не е кой знае какво. {17796}{17836}Да, но все пак, имам предвид, трябваше да съм аз. {17837}{17872}Аз съм бащата. {17921}{17982}Ако имаш въпроси ето информация за Бракстън-Хикс. {17983}{18014}O, мерси. {18015}{18089}O, и между другото, правилно постъпи, че я доведе. {18090}{18135}От теб ще излезе чудесен баща. {18136}{18187}O, ъ... {18188}{18252}Хей, не толкова добър, колкото този тук. {18253}{18295}Той донесе бонбони Туизлърс. {18472}{18522}Трябва да има начин! {18523}{18587}По-полека, капитан Кирк. {18626}{18655}O, имаш ли фиба? {18656}{18684}Да. {18695}{18718}O, не, чакай. {18719}{18768}Не съм деветгодишно момиченце. {18799}{18848}Тогава защо се държиш като такова? {18881}{18922}Може би Моника има фиба. {18923}{18978}O, да бе, "Моника." {19010}{19092}Е, как върви ужасно неуместното увлечение към Рейчъл? {19093}{19127}Много добре, много добре, да. {19128}{19192}Готов съм да се самоубия всеки миг. {19219}{19275}Сигурно откри това бързо. {19377}{19450}Иска ми се да не се чувствам повече по този начин. {19451}{19506}Иска ми се нещата отново да се нормализират. {19507}{19566}Имам предвид, харесва ми да живея с нея {19567}{19641}и да помагам за бебето е просто страхотно {19642}{19738}но сега мисля, че Рос изпусна чувствата си, нали знаеш? {19739}{19795}Когато отидох да взема Рейчъл от болницата {19796}{19856}лекарят си помисли, че аз съм бащата. {19857}{19922}Боже, трябваше да видиш изражението на Рос. {19945}{19984}Между другото, представа си нямам какво правя тук. {19985}{20033}Доколкото знам, току-що я заключих още веднъж. {20086}{20140}O, хей, пробва ли да я отвориш с кредитна карта? {20141}{20165}Това е добра идея. {20199}{20292}Значи, Рос е един вид никакъв, така ли? {20293}{20339}Чувствам се ужасно. {20340}{20368}Не си виновен ти. {20369}{20386}Какво ще правиш {20387}{20436}няма да я водиш до болницата ли? {20437}{20472}Нищо лошо не си направил... {20473}{20519}освен че се подслоняваш при една консумирана любов {20520}{20565}при жена, която носи неговото бебе. {20709}{20808}Ричард, ако си там, би ли ми подал кредитната карта? {20897}{20919}- Здрасти.|- Здрасти. {20920}{20976}Трябва да ти кажа, вчера беше невероятно. {20977}{21033}Този масаж ми подейства толкова добре. {21034}{21079}Разбрах. {21099}{21166}Така че, какво ща кажеш да си направим ежеседмична среща? {21167}{21199}Добре. {21200}{21223}Трябва да знаеш, обаче, {21224}{21275}вдигам цените на {21276}{21323}$200 на час. {21324}{21365}O, добре. {21366}{21419}Имам предвид $500. {21420}{21461}- Какво?|- $600. {21490}{21514}Какво става? {21515}{21590}Ти издаваше сексуални звуци, когато те масажирах. {21604}{21648}Да, и това наистина ме побърка {21649}{21689}и след известно време дори се опитвах да те нараня {21690}{21745}просто ме подтикваше да го направя. {21757}{21795}Какво? Ти си луда. {21796}{21857}Няма нищо сексуално в звуците, които издавам. {21858}{21905}Наистина, няма нищо сексуално в това? {21906}{21941}O! {21942}{21981}O, Боже! {21982}{22077}O-o-o! {22078}{22132}Какво гледаш? {22168}{22203}Тоест, здрасти. {22252}{22284}Това е толкова объркващо. {22285}{22340}O, Боже мой, повече никога няма да си правя масаж. {22341}{22419}Не, не можеш да оставиш това да те спре да си правиш масажи. {22420}{22515}Виж, имам много клиенти, които издават същите звуци като теб. {22516}{22535}Наистина? {22536}{22578}Е, не клиенти, любовници. {22634}{22679}Нека просто... Нали знаеш, да опитаме отново. {22680}{22746}Върни се и ще поработим върху това. {22747}{22766}Сигурна ли си? {22767}{22825}Да. {22826}{22843}Предполагам. {22844}{22867}Страхотно. {22868}{22911}Добре, сега ако може {22912}{22936}просто ме извини. {22937}{23005}Е, чу ли нещо, което да ти хареса? {23118}{23163}Хей, Рос, виж това. {23164}{23219}Научих нов трик, а? {23242}{23288}Здрасти. Донесох ти обяд. {23289}{23376}O, много мило от твоя страна. {23377}{23395}E {23396}{23438}O, ммм. {23527}{23588}Слагал ли си туршия тук? {23589}{23608}Е, да. {23609}{23626}O, Рос! {23627}{23662}Какво? Какво? {23663}{23689}Рейч, какво? {23714}{23738}Какво става? {23739}{23793}Направих и любимото, сандвич с риба тон и туршия. {23794}{23826}Туршия? {23827}{23865}От туршията и прилошава. {23866}{23898}Да и дадеш туршия е като {23899}{23947}да дадеш на мен салата. {23991}{24028}Съжалявам, Рейч. Не знаех. {24029}{24059}Ще се оправиш ли? {24060}{24100}Да, ще се оправя. Но нека някой се убеди {24101}{24151}че сандвича е изчезнал, когато се върна от там? {24152}{24186}Остави на мен! {24261}{24289}Не мога да повярвам. {24290}{24341}Не би трябвало аз да съм този, който я кара да повръща. {24342}{24397}Успокой се, Рос, на всеки може да се случи. {24398}{24427}Така ли? Не и на теб {24428}{24453}защото ти знаеш тези неща. {24454}{24519}Аз не знам нито едно от тях, а аз съм бащата. {24538}{24609}Ще ми се да съм повече замесен, разбираш ли? {24730}{24794}Е, ако някой си прави статистика {24795}{24846}аз вече не ям риба тон. {24895}{24939}Хей... {24940}{24990}мога ли да говоря със вас за малко? {24991}{25006}Да. {25007}{25027}Какво има? {25070}{25099}Седнете. {25123}{25167}Искам да поговорим за нашата ситуация. {25168}{25216}Да не късаш с нас? {25281}{25313}Работата е там, че... {25392}{25433}тъй като аз живея с Рейчъл {25434}{25484}аз съм тук за повечето неща, нали? {25485}{25521}A Рос... {25522}{25572}Рос пропуска всичко. {25601}{25649}Така че... {25650}{25672}Да? {25704}{25778}Може би вие двамата трябва да живеете заедно. {25779}{25804}Молиш ме да се изнеса? {25805}{25832}Не ме искаш тук? {25833}{25901}Не, не, много ми харесва да живея с теб. {25902}{25979}Просто изглежда, че... {25980}{26016}ако трябва да имаш съквартирант {26017}{26083}по-добре е той да е бащата. {26084}{26148}Но, Джоуи, не мисля че Рос иска да се местя в неговия апартамент {26149}{26222}и да разбия живота му така. {26281}{26316}Или не. {26344}{26406}С удоволствие ще бъда наоколо {26407}{26463}за теб и бебето {26464}{26508}и можем просто да опитаме {26509}{26555}като временен изход. {26556}{26589}Но, Рос, това сме ти и аз. {26590}{26616}Така ли? Сигурно. {26617}{26648}Но няма да бъде нищо романтично {26649}{26688}и аз излизам с Мона. {26689}{26730}По дяволите! Мона! {26779}{26820}Трябваше да се срещна с нея преди около час. {26821}{26861}Какво ми става? {26899}{26944}Така че, {26945}{26976}какво мислиш? {26977}{27013}Не знам. Смахнато ли е? {27014}{27038}Не, не. {27039}{27105}Джоуи, това е умна идея. {27117}{27180}Е, бях длъжник. {27214}{27246}Добре, нека да го направим. Ще се нанеса. {27247}{27277}- Наистина ли?|- Да. {27278}{27299}O, Рейч, това е страхотно. {27300}{27344}Това е страхотно. {27628}{27709}Не е твърде подло. Да махна всичко това сам... {27710}{27754}използвайки инструментите на жена си. {27946}{27993}O, Боже мой! {28072}{28112}Как влезе там?! {28204}{28238}Ти си разхвърляна. {28258}{28324}Не! Не трябваше да виждаш това! {28325}{28375}Оженил съм се за Фред Санфорд! {28405}{28449}Не, Чандлър, ти не разбираш. {28564}{28593}Добре, добре. {28594}{28626}Сега вече знаеш. {28627}{28685}Прилошава ми. {28686}{28748}Не, скъпа, не ти е лошо. {28749}{28820}Виж, не те обичам, защото си организирана. {28821}{28873}Обичам те въпреки това. {28907}{28940}Наистина? {28975}{29011}Обещаваш ли, че няма да кажеш на никого? {29012}{29051}Да. {29052}{29118}Виж, ако имам някои неща пръснати наоколо {29119}{29168}можем ли да си поделим килера? {29169}{29246}O, е, {29247}{29283}това е само, ъм... {29284}{29337}Страхувам се, че можеш да го разхвърляш. {29508}{29526}Здрасти. {29527}{29566}Здрасти. Какво става? {29567}{29628}Рейчъл се мести, а? {29629}{29676}Как го прие? {29677}{29756}Искам няколко бири, но {29757}{29854}отървах се от тях, защото Рейчъл не може да понася миризмата им. {29855}{29939}Така че, отметнах много портокалов сок със калций, все пак. {29964}{30082}И минаха две седмици от крайната дата, така че е малко като изритване. {30175}{30200}Добре ли си? {30201}{30241}Шегуваш ли се? {30242}{30290}Страхотно се чувствам. {30291}{30338}Да, повече от добре. {30339}{30373}Добре съм. {30418}{30464}И сега, когато нея я няма {30465}{30533}мога да правя тук разни неща {30534}{30582}които не можех да правя преди, нали знаеш? {30583}{30634}Като например, ъм, {30635}{30706}мога отново да се разхождам гол наоколо. {30707}{30757}Мога {30758}{30863}да гледам порно в дневната, нали? {30864}{30916}Това е добре за мен. {30917}{30966}Знаеш ли? Харесва ми да съм сам. {30967}{31025}Така ми е по-добре. {31026}{31102}Аз съм вълк-единак, {31103}{31146}самотник. {31162}{31220}Сам. {31221}{31295}Съвсем сам... {31296}{31323}завинаги. {31405}{31486}Какво трябва да направи един вълк, за да получи прегръдка?! {31652}{31685}O! {31686}{31732}Това е. Просто се отпусни. {31733}{31766}O! {31767}{31816}O-o! {31817}{31848}Хайде. Още. {31849}{31879}O, Боже! {31880}{31925}Така ти харесва, нали? {31940}{31977}Да, точно там. {31978}{32037}Искаш го там, имаш го там, скъпа. {32097}{32129}Ъ. Фийби? {32130}{32155}Да, кажи ми името. {32156}{32183}Кажи го. {32424}{32487}И сега ще ти покрия гърба {32516}{32644}и няма да говоря с теб няколко седмици.