{37}{350}http://subs.unacs.bg {1899}{1932}Боже господи! {1990}{2054}Там ли си още? {2056}{2089}Да, тук съм. {2091}{2160}Не съм сигурен че разбрах как се пише. {2162}{2255}Добре, значи "Y'.| О.К мерси. Чао. {2504}{2578}Скъпа, там ли си?|Вдигни телефона, вдигни го. {2580}{2677}Добре, значи те няма.|Виж, сега е малко след 18:00. {2680}{2745}Ще хвана някакъв превоз|и ще се видим направо там. Чао. {2842}{2896}- Джак.|- Да? {2897}{3003}Балканския мирен съвет "се състои"|или "е съставан" от 10 члена? {3005}{3040}12 члена. {3042}{3088}Добре, мерси. {3123}{3158}Съставен. {3187}{3218}Какво? {3272}{3354}Три квартала са евакуирани. {3355}{3427}Може би ще искате да|избегнете този маршрут когато|се връщате от работа. {4311}{4400}- Какво мислиш Сю?|- Това ще ги накара да се препотят. Добро е. {4402}{4465}- Ще го пусна на първа страница.|- Страхотно. Ще се видим в понеделник. {4467}{4510}Какво? {4512}{4566}- Трябва да тръгвам.| - Хайде де, Джон. {4568}{4686}Ще изглежда лошо, ако най-добрият ми|репортер не се появи на коледното парти. {4766}{4805}Не мога {4807}{4853}Мери ме чака. {6155}{6246}Къщата е голяма, нали?|При тази цена, това направи си е|пладнешки обир. {6261}{6305}В случай че я искате де. {6307}{6365}Но ще трябва да решите още днес. {6367}{6436}Собствениците са много мотивирани. {6438}{6499}Помислете малко.|Аз ще звънна няколко телефона. {6519}{6554}Разгледайте наоколо. {6556}{6602}Добре.|Мерси, Браян. {6604}{6639}Много ти благодаря. {6756}{6813}Добре, само ще огледаме. {6934}{6973}Боже мой. {8077}{8117}Ето къде сте. {8119}{8201}Просто искахме да се уверим че,|гардероба е достатъчно голям. {8203}{8241}Добре. Добре. {8244}{8304}Къщата е ваша, ако я искате.... {8306}{8366}но ще трябва да решите сега. {8369}{8404}Взимаме я. {8407}{8465}Наистина ли? Боже мой. {9345}{9415}Знаеш ли какво си мислех,|докато оглеждахме къщата? {9417}{9487}Че трябва да си вземем един|матрак за гардероба. {9626}{9710}Мислех си че това е като|една сбъдната мечта. {9898}{9932}Ела тук. {10084}{10156}- Колко бързо можеш да караш това чудо?|- Много бързо. {10158}{10184}Давай да видим. {10185}{10236}Добре. {10477}{10532}- Купихме наистина, наистина.......|- Извини ме. Купихме си къща. {10533}{10583}Купихме си голяма къща. {11307}{11342}Мери. {11478}{11556}Мери, добре ли си?|Мери, кажи нещо. {11558}{11591}Добре ли си? {11669}{11731}Можеш ли да ме чуеш? Боже мой. {11795}{11838}Дръж се скъпа. {11860}{11932}911, стана инцидент. {11934}{11968}Да. {12550}{12581}Нищо. {12713}{12759}Добре ли си? {12800}{12837}Да. {12885}{12935}Спокойно.|Всичко е наред. {13052}{13106}Всичко е наред.|Това съм аз. {13235}{13299}Ти не го видя, нали? {13358}{13392}Да видя какво? {13490}{13529}Какво видя? {13635}{13682}Аз нищо не видях. {13880}{13926}Нещо не ми е наред. {15147}{15206}Нарича се глиобластома. {15233}{15291}Това е тумор на темпоралния лоб. {15318}{15376}Според доктора, е много рядко заболяване. {15378}{15427}Един на... {15429}{15477}600,000 се разболява от това. {15478}{15548}Катастрофата ли е причината за това? {15584}{15635}Не, просто изскочи.... {15637}{15683}Било е там още преди това. {15733}{15791}Нищо ли не могат да направят? {15827}{15906}Имаше операция, но не са|успели да премахнат целия тумор...|така че те... {15940}{15988}мислят да продължат с химио....... {15990}{16049}докато тя все още се държи. {16096}{16173}Има резултат.|Мисля че сега изглежда по-добре. {16209}{16244}Добре. {16246}{16278}Това е добре. {16341}{16386}Преди две седмици... {16388}{16434}си търсехме къща. {16589}{16649}Един ден, просто си караш с колата... {16651}{16706}и всемира.... {16707}{16758}просто те посочва и казва... {16760}{16857}"Охоо, ето ви и вас,|една щастлива двойка. {16857}{16915}Търсих ви. {16948}{16994}Търсих ви." {17085}{17121}Съжалявам. {17152}{17187}За какво? {17285}{17331}За всичко това. {17417}{17488}Имам чувството, че|аз съм виновна за всичко това. {17759}{17803}За нищо не си виновна. {17829}{17875}Абсолютно за нищо. {17942}{17999}Искам да бъдеш щастлив. {19732}{19791}Ти не го видя, нали? {21077}{21111}Да. {23191}{23228}Да? {23230}{23259}Тя знаеше. {23334}{23367}Какво? {23386}{23457}Тя рисуваше ангели. {25078}{25172}Беше най-посредствената|кампания от всички {25174}{25264}Почти пълната липса на|откровеност и честност... {25266}{25312} {25383}{25448}Мисля че тези партии|се представят като демони една друга. {25476}{25562}Те дават израз на|нашите собствени страхове и тревоги... {25564}{25610}на националния подиум. {25612}{25723}Хората не ги харесват.|Хората са много, много незадоволени в момента. {25725}{25820}Това ги прави безучастни, защото|те не виждат възможност за промяна. {25823}{25922}2004... {25925}{25980}Ами, чувам доста работи|за Ръс МакКолъм. {25982}{26040}- Губернатора на Вирджиния.|- Може би той ще направи|това което Картър... {26140}{26202}Ей, казах й да гледа. {26204}{26235}На кой си казал? {26237}{26272}Приятелката на Питър, Гуен. {26295}{26341}Тя ще бъде там. тази вечер. {26342}{26445}О боже мой. Виж, не мисля че ще мога|тази вечер. {26447}{26507}Хайде стига вече, няма ли да|оставиш това да премине? {26509}{26564}Няма. пък и имам интервю|с губернатора. {26566}{26628}Сутринта в 08:00, трябва да съм в Ричмънд. {26688}{26770}Почти забравих.|обадиха се от офиса на МакКалъм. {26772}{26831}Преместили са срещата чак|за утре вечерта. {26966}{27007}Еди, виж, аз.... {27009}{27031}Виж... {27075}{27125}тя не е Мери. {27127}{27166}Ни най-малко. {27192}{27230}Но знаеш ли какво? {27265}{27311}Никоя няма да бъде. {28286}{28341}Хей, Ед.|Извинявай за днес. {28391}{28453}Сигурен съм че Гуен е|приятна жена. {28455}{28512}Може би друг път. {28514}{28563}Около 01:00 часа сутринта е. {28565}{28633}Има малко протакане,|така че ще отида с колата|до Ричмънд довечера. {28634}{28677}Ще се чуем утре.|Чао. {29952}{29996}Хайде стига де. {31998}{32094}Здравейте. Съжалявам, знам че е късно,|но колата ми се повреди надолу|по пътя. {32095}{32157}Чудех се, дали може|да използвам телефона. {32159}{32193}Здравейте. {32234}{32268}Това е той. {32352}{32399}Чаках те. {32423}{32487}Кучи син.|Какво си мислиш че правиш? {32489}{32539}Затвори вратата! Затвори вратата! {32586}{32622}Просто стой там. {32681}{32723}Господине, не знам за кой ме.... {32725}{32747}Млъкни! {32786}{32820}Млъкни. {32882}{32938}Скъпи, Кони е тук. {32969}{33030}Здравей, Гордън.|Как си? {33077}{33136}Добре, защо просто не... {33137}{33218}свалиш пушката и да ми обясниш|какво става тук? {33240}{33268}Да. {33413}{33508}Този кучи син идва тук трета|поредна нощ. {33509}{33620}- Казвам се Джон Клайн.|Колата ми се развали надолу....|- Нека Гордън довърши, г-н Клайн. {33642}{33685}Преди две нощи... {33687}{33782}към 02:30 през нощта,|някой заблъска по вратата. {33803}{33862}Отворих, и там стоеше ей тоз красавец. {33865}{33917}Каза, че искал да използва телефона. {33919}{33984}Ама имаше нещо страшничко|около него. {33986}{34036}така че му казах да се разкара. {34038}{34103}Снощи, в 02:30, точен като часовник,|познай кой се върна. {34105}{34151}Сигурен ли си|че е бил г-н Клайн? {34153}{34214}Напълно съм сигурен.|Беше г-н Клайн. {34230}{34300}- Пълна лудост. Това е...|- Не съм луд. {34301}{34378}- Не съм казал че сте луд.|- След това какво се случи? {34380}{34444}Предупредих го да напусне имота ми. {34445}{34492}Използвах думата "нарушение",|но той пак се върна. {34493}{34591}Имаш късмет че съм християнин, защото|иначе щях да те застрелям още|на верандата. {34594}{34642}Трябва да е бил в къщата, Гордън. {34644}{34679}Какво? {34681}{34715}Добре. {34716}{34811}Тази вечер си помислих, че тоя ненормалник|може да реши пак да намине и|не щеш ли ей го на. {34860}{34897}Не съм бил аз. {34899}{34971}Не знам какво става тук. {34972}{35017}Нещо не е наред. {35054}{35125}Не познавам тези хора.|Никога преди това не съм бил тук. {35126}{35180}Аз съм от DC. Виж. {35197}{35242}Ей, ей, това е просто портфейл.|Портфейл е. {35275}{35308}От DC съм. {35310}{35357}Джон Клайн. {35540}{35571}Вашингтон Поуст. {35573}{35607}Точно така. {35717}{35767}Може ли вече да изляза от ваната? {35922}{35982}Изчакайте ме отвън г-н Клайн. {36065}{36174}Ще пусна запитване за него.|Ако дойде някой друг, не си и помисляй|за пушката. {36177}{36223}Просто ми се обади. {36225}{36282}А ти виж какво иска тоя. {36616}{36687}Значи, не си виждала който и да било|преди тази нощ? {36688}{36723}Да. {36755}{36795}Но чух тропането по вратата. {36796}{36846}Три нощи подред. {36928}{36974}Ще си поговорим утре. {37099}{37180}Ще ви закарам до града|освен ако не искате да спите|в колата си. {37182}{37240}Сутринта мога да извикам влекач. {37376}{37431}Доста далеч сте от DC. {37455}{37502}Какво правите тук? {37529}{37564}Просто минавам. {37602}{37672}Този път не води никъде, г-н Клайн. {37942}{37975}Познавам ви. {38040}{38072}DC Review. {38116}{38197}- Гледате това предаване?|- Тук не сме необразовани. {38234}{38280}Значи ли това, че|не съм арестуван? {38282}{38344}На сте откраднал нищо.|Не сте наранил никого. {38346}{38402}Няма влизане с взлом. {38404}{38449}Има ли ли сте проблеми с него и преди? {38450}{38523}С Горди и Денис ли? Не. {38525}{38559}Те са добри хора. {38586}{38656}Просто напоследък нещата,|са малко странни наоколо. {38981}{39064}Все още не сте ми казал какво|правите тук по сред нощ? {39084}{39127}Не знам. {39281}{39314}Къде съм? {39832}{39889}Дали може да ми покажете, точно|къде се намираме на картата? {39891}{39951}Точно до щатската граница сме. {40112}{40147}С Охайо. {40742}{40815}- Кога тръгна от DC?|- 01:00 през нощта. {40817}{40901}Ако съм карал със 120 през целия|път, щяха да са ми необходими|6 часа за да стигна до тук. {40903}{40984}- Трябва да има логично обяснение|за всичко това.|- Не съм сигурен. {40986}{41094}Между другото не се тревожи за твоя|приятел, губернатора. Аз ще се|погрижа за него. {41097}{41133}Да, добре. {41136}{41169}Мерси, Еди. {41171}{41235}- Как е?|- Всичко си е наред, г-н Клайн. {41237}{41298}- Не мога да открия никаква повреда.|- Наистина ли? {41330}{41364}Странно. {41401}{41472}- Както и да е, какво ви дължа?|- Нищо. {41497}{41567}Нали ви казвам че й няма нищо. {42476}{42502}г-н Смолууд. {42597}{42635}г-н Смолууд... {42718}{42824}Просто исках да се извиня|за неразборията снощи. {42877}{42963}Сигурен ли сте че предишните|нощи съм бил аз? {42989}{43030}Слушайте, господине. {43032}{43077}Кони ми се обади. {43079}{43172}Каза ми че ни напускате|за мен това е достатъчно. {43174}{43274}Напълно съм съгласен да|забравя какво се е случило. {43292}{43363}Но аз вече спрях пиенето... {43365}{43413}и също така не съм лъжец. {43414}{43483}И до колкото знам|не съм и луд. {43485}{43551}Така че ако ме обвинявате... {43695}{43742}Вижте сега.. {43796}{43855}Изобщо не знам как съм се|озовал тук предишната нощ. {43908}{43976}Даже не знаех че съм в западна Вирджиния. {43999}{44054}Някак си, между 01:00 и 02:30... {44056}{44165}Съм пропътувал 400 мили и|съм спрял пред вашата къща. {44220}{44294}И нямам абсолютно никакъв|спомен от случилото се. {44357}{44410}И ми казвате че лудия съм аз? {45658}{45728}Защо ли не съм изненадана|че ви виждам пак тук? {45998}{46020}Виждате ли. {46081}{46144}Не дойдохте за четвърти път. {46146}{46206}Много жалко. Наистина исках да|се видя как изглеждам. {46264}{46322}Сержант, просто съм любопитен. {46324}{46372}Предишната нощ казахте... {46374}{46443}че стават странни неща... {46445}{46479}в околността... {46480}{46559}- Какви неща по-точно?|- Наистина не ви трябва да знаете. {46587}{46634}Напротив, налага се да разбера. {46635}{46698}Просто необичайни рапорти. {46701}{46804}Хората виждат неща за които няма|разумно обяснение, така че|те идват при мен. {46806}{46844}Защото вие сте ченгето. {46904}{46946}Защото ме познават. {47084}{47169}Виждате ли, ако има и други хора в града... {47171}{47218}които се чувстват толкова... {47246}{47292}объркани, колкото и аз... {47294}{47332}Наистина бих желал да се|срещна с тях. {47535}{47617}През последните месеци,|хората идваха при мен... {47619}{47685}и разказваха за странни неща. {47687}{47796}Не говоря за някой луд|става въпрос за добри, честни,|набожни хора. {47832}{47878}Хора които съм познавала|през целият си живот... {47880}{47935}изглеждат наистина неловко когато|ми носят тези неща. {47937}{47979}Какво ти носят? {47981}{48031}Трудно е за обяснение. {48907}{48967}Странни светлини, странни телефонни|обаждания, вас. {48999}{49053}Да видиш НЛО е едно на ръка. {49056}{49149}Какво ще направиш ако някой|ти каже че го е видял в|задния си двор? {49327}{49361}Какво има? {49452}{49490}Жена ми умра преди две години. {49663}{49716}Тя видя нещо. {49718}{49755}Беше нарисувала картини. {49806}{49841}Кой ви показа това? {50133}{50173}То беше точно там. {50202}{50294}имаше около 30 см. от главата на|това нещо и този клон. {50296}{50352}Това прави някъде към... {50354}{50406}два метра и половина. {50407}{50452}Точно така. {50454}{50558}Тъкмо се приготвях да си|лягам, когато погледнах|през прозореца. {50580}{50626}В началото всичко което видях... {50628}{50710}бяха тези две червени очи. {50711}{50758}Продължих да го наблюдавам. {50797}{50831}Не можех да се спра. {50869}{50951}Никога не съм се чувствала така преди.|Сякаш не можех да мръдна. {50991}{51044}И изведнъж, предполагам че то... {51072}{51102}просто отлетя... {51257}{51323}Може и да няма много смисъл|в това което ви казах,|това е... {51341}{51406}единствения начин по който|мога да го опиша с думи. {51838}{51892}Вие не сте го видели, нали? {52163}{52214}Това започна преди два месеца. {52254}{52333}Всеки път като дигна телефона|чувам ето това. {52335}{52425}Първия път беше силен|бипкащ звук. {52427}{52528}Но напоследък са тези|скърцащи и виещи звуци. {52570}{52606}Всички ли са като тези? {52607}{52700}Ами...веднъж беше човек,|който говореше много бързо. {52702}{52766}- Какво каза?|- Не можах да го разбера. {52768}{52858}- Някакъв чужд език.|- Направихте ли проверка на линията? {52860}{52924}Даже си смених номера. {52926}{53008}Но преди и да имам шанс|да го дам на някой... {53046}{53083}Обажданията започнаха отново. {53203}{53291}Въпроса не е дали им вярвам.|Какво казах те са честни хора. {53293}{53353}- От кога живееш тук?|- От както съм се родила. {53354}{53422}- Израснала съм точно|зад ей онзи хълм.|- Във ферма? {53424}{53461}Глупости.|В истинска къща. {53482}{53539}Имахме си водопровод и всичко останало. {53541}{53573}Извинявай. {53575}{53635}Имахме си даже обувки за църква|и училище и други такива работи. {53636}{53667}Добре де добре. {53796}{53842}Къде си по дяволите. {53844}{53879}Все още съм тук. {53881}{53930}- Западна Вирджиния?|- Да. {53970}{54000}Нещо изникна. {54002}{54071}Ти се майтапиш. Нещо с национално|значение в западна Вирджиния? {54073}{54144}Не, нещо научно.|Ще ти разкажа по-късно. {54197}{54255}Су започва да побеснява. {54257}{54294}Ще го държиш на разстояние, нали? {54296}{54358}Добре ли си?|Звучиш напрегнат. {54360}{54418}Да, добре съм.|Ще се чуем по-късно. {54841}{54892}Бяхме паркирали тук... {54894}{54946}и се настанявахме на задната седалка. {55289}{55346}И това което се случи после... {55348}{55407}е трудно за обяснение. {56085}{56111}На следващия ден... {56143}{56204}се събудих и... {56206}{56251}и двете ми очи... {56253}{56299}бяха отекли. {56370}{56413}Какво казаха докторите? {56430}{56476}Не можаха да го обяснят. {56541}{56587}Виждаш ли това? {56635}{56686}Така и не се оправи. {56822}{56868}Ще се сгодяваме. {56935}{56970}Това е добре. {59178}{59253}- Трябва да говоря с теб.|- Добре. {59334}{59398}Снощи се събудих... {59428}{59498}с най-голямото главоболиe|което съм имал през живота си. {59515}{59613}Отидох в банята да си взема аспирин... {59615}{59678}и се случи да погледна в огледалото... {59704}{59752}и... {59754}{59805}Заклевам се в Господ... {59807}{59853}Видях нещо... {59855}{59893}Нещо което не мога да опиша. {59921}{59963}Но съм абсолютно сигурен че... {59965}{60007}не беше моето отражение. {60039}{60084}И тогава... {60086}{60118}чух... {60138}{60173}този странен... {60228}{60260}вой... {60286}{60331}идващ от мивката... {60393}{60438}Имаше и глас. {60549}{60583}Беше глас... {60614}{60657}и той каза... {60658}{60722}"Не се страхувай. {60722}{60777}99 ще умрат. {60815}{60851}Денвър 9." {60898}{60938}Даже си го записах. {60996}{61072}Той продължи да повтаря все същото|нещо отново и отново|цял час... {61073}{61139}и след това спря. {61141}{61213}А когато се събудих тази сутрин|намерих това парче хартия... {61215}{61291}на което съм записал думите... {61319}{61383}и това нещо също е на него. {61403}{61449}Не съм го рисувал аз. {62098}{62143}- Гордън?|- Какво? {62144}{62218}Гордън, от ушите ти тече кръв. {62219}{62254}Какво? {62662}{62709}Според скенра, всичко|ти е наред Гордън. {62710}{62756}Няма и следа от какъвто|и да било проблем. {62758}{62873}Сигурен ли сте?|Защото жената на този|човек е имала тумор. {62874}{62935}Проблема при теб Гордън е само|сълната мигрена която си имал. {62937}{63017}- Мога да ти предпиша нещо.|- Да, няма да е зле. {63019}{63079}- Благодаря ви докторе.| - Имало е и други симптоми, докторе. {63080}{63163}Той има халюцинации,|чува гласове. {63165}{63219}Те не са ли свързани с глиобластомата? {63220}{63295}Не виждам нищо,|от което да заключа... {63297}{63369}нещо толкова екзотично като|глиобластома, г-н Клайн... {63371}{63455}но ако държите може да препратя,|г-н Смолууд към някой друг невролог... {63457}{63504}за второ мнение. {63531}{63574}- Той греши.|- Не, няма нужда. {63576}{63609}Благодаря ви. {63635}{63682}Много ви благодаря. {63819}{63862}Чакай. Чакай. {63864}{63910}Той не греши. {63912}{63971}Нищо ти няма, Нищо ти няма. {64019}{64077}Той не греши, защото|на теб ти няма нищо. {64146}{64180}Нищо ти няма. {64739}{64853}Отиваш на доктор, защото|от ушите ти тече кръв, a|той ти казва че имаш главоболие... {64855}{64937}Както и да е, не си болен,|така че това е добра новина. {64938}{65016}Иска ми се да бях болен.|Тогава поне щях да знам защо|се случва всичко това. {65019}{65073}Не бива да говориш такива работи. {65075}{65177}А какво се очаква да говоря, Денис?|Аз имам халюцинации. {65178}{65218}Чувам гласове. {65220}{65290}Жена ти чуваше ли гласове,|преди да разберат за тумора? {65328}{65363}Не. {65983}{66100}"13 News" е на път към произшествието|скоро ще предаваме на живо. {66100}{66224}Отново водещата новина, вътрешен полет|номер 9 от Денвър е катастрофирал. {66226}{66328}Очаква се скоро представител на|авиокомпанията да даде интервю. {66330}{66364}Все още не е потвърдено... {66365}{66438}но всичките 99 пътника и екипажа|се предполага че са мъртви. {66673}{66707}Леле, човече. {66918}{66972}Може ли да говоря с Алекзандър Лийк? {66973}{67036}- Лийк на телефона.|- г-н Лийк, Джон Клайн е. {67037}{67088}Работя върху една много странна история. {67090}{67153}Надявах се вие да ми помогнете. {67154}{67259}Интересувам се относно вашите|теории за предсказанията и пророчествата. {67261}{67307}Всичко което ви трябва да|знаете го има в книгата. {67309}{67415}Да, но частта в която говорите за|съществата както ги наричате... {67418}{67454} {67456}{67525}или се преструвате на заинтересоват? {67527}{67561}Да...не. {67586}{67639}Репортер съм във Вашингтон Поуст. {67641}{67719}Ами..съжалявам г-н Клайн|Вече не се занимавам с това. {67749}{67784}Не разбирам. {68102}{68162}Да чуеш глас е едно на ръка... {68164}{68236}но това не беше просто съобщение,|беше предсказание. {68237}{68274}То се случи. {68276}{68378}Тези работи, които стават с Гордън,|това халюцинации ли са или сънища? {68380}{68458}По начина по който ги описва, звучат|по-скоро като сънища. {68459}{68493}Не знам. {68531}{68577}Той вярва, че те са истински. {68694}{68740}И аз веднъж имах такъв сън. {68771}{68806}Така ли? {68922}{68955}Беше кошмар... {68982}{69040}бях по средата на океан. {69103}{69179}Опитвах се да плувам,|но беше много студено. {69242}{69313}Оглеждах се за нещо, нещо за което.... {69331}{69370}да мога да се хвана. {69416}{69468}Имаше подаръци... {69469}{69499}плувайки навсякъде около мен. {69501}{69560}Бяха опаковани.|Имаха си панделки. {69597}{69707}Опитвах се да се хвана за тях,|но те постоянно ми се изплъзваха. {69786}{69837}И тогава започнах да потъвам... {69868}{69902}като камък. {69955}{70026}Не можех да направя нищо.|Пропадах. {70073}{70119}Но се чуствах добре. {70242}{70281}Не се съпротивлявах. {70381}{70443}Просто се отпусках... {70445}{70497}и... {70498}{70534}всичко което можех да видя... {70536}{70570}беше мрак... {70572}{70656}всичко което можех да почуствам,|беше тъмнината хад мен... {70658}{70704}и светлините... {70705}{70751}идващи от долу. {70851}{70885}Знаех, че умирам. {70966}{71092}И тогава чух глас, сякаш|някой ми шепнеше в ухото. {71094}{71149}"Събуди се, пътник 37." {71369}{71415}И тогава се събудих. {71529}{71575}Според теб, какво означава това? {71618}{71652}Номер 37 ли? {71668}{71714}Нямам никаква представа. {72520}{72565}Срещнах го. {72582}{72659}Човека, който ми каза за|самолетната катастрофа. {72703}{72763}Срещна го значи? {72765}{72787}Аха. {72805}{72849}Срещнах го. {72863}{72929}Миналата вечер, тъкмо се прибирах от работа|към нас, беше някъде към полунощ. {72931}{73002}Карах през циментовата фабрика... {73004}{73080}тази, дето е до химическия завод. {73083}{73108}Аха. {73111}{73157}Нещо се случи. {73325}{73359}Ярко... {73360}{73393}проблясване. {73395}{73420}Светкавица. {73526}{73548}Нещо... {73563}{73585}кръжи около мен. {73742}{73774}Изведнъж стана много горещо. {73835}{73886}Имах чуството, че не мога... {73920}{73955}немога да си поема дъх. {74781}{74816}Изглеждаше като човек. {74852}{74908}Но имаше нещо... {74910}{74945}странно в него. {75000}{75046}Може би когато чух гласа. {75065}{75117}Същият този глас, който|бях чул преди две нощи. {75135}{75177}Той каза... {75178}{75225}"Не се страхувай. {75254}{75292}Аз се казвам... {75294}{75364}Ингрин Колд." {75496}{75533}След което ми каза... {75536}{75583}"На това място. {75582}{75642}Екватора. {75644}{75692}Триста. {75692}{75760}Триста ще умрат. {75827}{75865}Чакай ме. {75891}{75927}Аз ще се върна. {75963}{76011}Ще се срещаме от време на време." {76152}{76191}Това беше всико. {76284}{76319}Малко е... {76471}{76520}Хвърли един поглед. {77472}{77507}Тя знаеше. {77562}{77597}Аз нищо не видях. {78073}{78158}Искаш ли да чуеш последното|обаждане на шефа? {78867}{78897}Да? {78899}{78940}- Слава богу че си там.|- Гордън? {78940}{79019}Знам че онзи ден изглеждах|не насебе си, но нещата стават доста|странни наоколо. {79021}{79052}Гордън, намали малко темпото. {79054}{79088}- Той е тук.|- Кой е тук? {79090}{79176}Ингрид Колд.|Той стои точно до мен. {79178}{79261}Отивай веднага при Гордън.|Каза, че Ингрид Колд е при него. {79291}{79368}Гордън, дай ми да говоря с него. {79399}{79449}Разбира се. Чакай малко. {79481}{79516}Здравей, Джон Клайн. {79558}{79606}Кой си ти? {79608}{79669}Името ми е Ингрид Колд. {79775}{79822}Ако не си разбира се, Гордън Смолууд. {79824}{79929}Баща ти е роден в Racine, Усконсин. {79931}{80002}Живееше в зелена къща на улица Мънроу. {80048}{80118}Не си спомняш как е изглеждала майка ти. {80171}{80217}Добре, заинтригува ме. {80421}{80476}- Къде ми е часовника?|- В обувката ти. {80522}{80552}Под леглото. {81153}{81216}Много добре Джон.|Благодаря ти. {81266}{81322}Какво имам в ръката си? {81361}{81392}Гланц за устни. {81516}{81578}Четеш ми мислите, нали? {81580}{81617}Мислите ли ми четеш? {81619}{81693}Няма нужда да правя това, не е ли така? {81789}{81873}Какво пише на трети ред на 51 страница? {81917}{82023} {82068}{82118}Още доказателства, Джон Клайн? {82260}{82309}Как изглеждаш? {82311}{82388}Зависи от този който гледа. {82441}{82500}Искам да се срещнем. {82501}{82560}Ти вече се срещна с мен. {82562}{82628}Видях те уплашен. {82631}{82688}Точно сега се страхуваш, нали? {82752}{82823}Може ли да те попитам нещо? {82850}{82920}Защо ще ме питаш нещо,|на което вече знаеш отговора, Джон? {83101}{83147}Какво се случи с жена ми? {83174}{83204}Ти беше там. {83243}{83329}Мери Клайн, неможе да|бъде намерена чрез търсене. {83331}{83388}След време ще я видиш. {83960}{84013}Какво има Кони? {84015}{84066}Всичко наред ли е? {84097}{84145}Ти ли се обади преди малко, Джон? {84176}{84223}Спя от 09:00. {84541}{84617}Освен ако ти не си, Гордън Смолууд. {84619}{84733}Виждаш ли? Стои тук, около 1950 трептения в секунда. {84734}{84844}И никога не пада под 1930. {84869}{84940}А твойте са тук долу,|в нормалната звукова граница... {84942}{85029}някъде между 1000 и 1200|трептения в секунда. {85032}{85114}Добре, значи звуковия диапазон|на този е много по-голям от моя. {85139}{85201}Какво те кара да|мислиш че това е човек? {85203}{85245}Още доказателства, Джон Клайн? {85429}{85467}Какво? {85488}{85554}Най-близкото на което ми прилича... {85555}{85588}е електрически импулс. {85689}{85766}Но какво то и да е, определено|не идва от гласовите струни на човек. {85767}{85828}Защо ще ме питаш нещо,|на което вече знаеш отговора, Джон? {85831}{85872}Какво се случи с жена ми? {85916}{85950}Ти беше там. {85983}{86059}Мери Клайн, неможе|да бъде намерена чрез търсене. {86061}{86119}След време ще я видиш. {86227}{86334}Това сякаш не си ти.|Обикновено премахваме това смущение|което идва по жицата. {86335}{86362}Да, знам. {86364}{86452}- Различно е когато се случи на теб самия.|- Направи ми услуга. {86454}{86527}Говори днес със Сайръс.|Кажи му че имаш грип. Каквото и да е извинение. {86529}{86562}Ще те подкрепя. {86563}{86627}Просто искам да се убедя|че все още имаш работата... {86630}{86714}след като свършиш, какво|си започнал там при теб. {86717}{86764}Добре, ще ти се обадя от Чикаго. {86862}{86892}Кога ти е полета? {86946}{86981}В 08:00. {87079}{87109}Луд ли съм? {87201}{87227}Не. {87332}{87372}Луд съм. {88392}{88440}Александър Лиик? {88503}{88585}- Кой по дяволите сте вие?|- Джон Клайн. Миналата седмица|ви се обаждах. {88616}{88662}Знаете ли какво е това? {88723}{88757}Стойте настрана. {88807}{88878}Трябва да знам какво е това.|Кажете ми. {88955}{89003}Къде ги виждат? {89004}{89051}Пой Плезант, Западна Вирджиния. {89134}{89180}Можете да ми помогнете. {89253}{89287}Последвайте ме. {89446}{89503}Нощната пеперуда. {89505}{89605}В древните култури, тази пеперуда|представлява формата на душата... {89607}{89673}или на безсмъртен дух,|хванат в капана на... {89674}{89760}предверието на ада. {89808}{89842}Човека Молец. {89897}{89991}Така го наричат украинците.|Най-близкия превод за който се сещам. {89992}{90094}Имало е над 100-ина такива|в Чернобил точно в годината,|когато стана аварията. {90096}{90174}В Галвестън през 1969,|точно преди урагана. {90175}{90210}Там са го видяли. {90261}{90307}Но да видиш,|не означава да повчяваш. {90382}{90452}Вижте, никога не е имало каквито|и да било доказателства... {90454}{90568}че тези неща съществуват наистина. {90571}{90637}Значи ми казвате, че те не съществуват? {90639}{90754}Ооо, разбира се че съществуват.|Около нас има много неща,|които ние не виждаме. {90756}{90846}Електричеството, микровълните,|инфрачервените вълни. {90848}{90927}Нали знаете, тези неща ги е имало винаги. {90929}{91004}Появяват се даже и в пещерните рисунки. {91006}{91066}Те са нещо нормално за планетата. {91121}{91220}Но според мнозинството от хора... {91251}{91296}те не съществуват. {91298}{91352}От какво са част тогава? {91398}{91469}Вие искате обяснение... {91472}{91506}на нещо... {91560}{91641}което не може да бъде|обяснено рационално. {91792}{91865}Нали знаеш как се покачва|напрежението точно преди да|се случи нещо? {91884}{91950}Как косата ти се изправя,|малко преди светкавицата? {91951}{92054}"Преди да се случи нещо."|Искаш да кажеш, че те|причиняват нещастия? {92074}{92118}За какво им е? {92146}{92185}Добре, тогава... {92187}{92235}да не би да се опитват да|ме предупредят за нещо? {92319}{92361}Техните мотивации... {92399}{92433}не са човешки. {92505}{92561}Добре,|в такъв случай какво искат? {92563}{92609}Нямам никаква представа. {92644}{92693}Това което наистина искаш|да узнаеш е... {92735}{92769}Защо точно ти? {92825}{92859}Да. {92910}{92996}Ти си ги забелязал, а те са разбрали|че ти си ги забелязал. {93048}{93128}Повечето хора не са достатъчно|чуствителни за да ги видят... {93147}{93193}не и ако не са преживели|някаква трагедия преди това... {93255}{93292} {93355}{93408}Какво ви се случило г-н Клайн? {93520}{93594}Миналата седмица, приятелят ми имаше|странно обаждане по телефона... {93596}{93647}от същество... {93677}{93715}дух, или каквото и да е било там. {93760}{93809}Изглежда, той знаеше всичко. {93812}{93846}Също като Бог. {93848}{93926}- Направил е предсказания които са се случили?|- Да. {93928}{93986}Името му беше Ингрид Колд. {93988}{94087}Това е до възприятие, Джон.|За всеки един човек е различно. {94088}{94166}Глас, проблясък, човек, чудовище. {94168}{94280}Ако приятелят ти си мисли че е|говорил с Бог, не в съвсем наред. {94282}{94340}Тогава как би обяснил,че|то знаеше всичко? {94385}{94415}Виж това. {94437}{94552}Ако се беше случила катастрофа,|на 10 пресечки от тук, онзи чистач|на прозорци най-вероятно би я видял. {94554}{94625}Това не значи, че той е Бог. {94627}{94673}или че е по-умен от нас. {94705}{94772}Но от там където стои... {94773}{94844}може да вижда малко по-надалеч по пътя. {94871}{94937}Мисля, че може да приемем... {94939}{94985}че тези същества, са по-напреднали от нас. {94987}{95097}Защо тогава просто не се покажат|и не ни кажат това което искат да знаем? {95099}{95147}Ти си доста по-напреднал|от една хлебарка {95148}{95219}Опитвал ли си се да се обясняваш|на някоя хлебарка? {95328}{95392}Колко хора са го видели? {95395}{95441}Десет. Двадесет, може би. {95553}{95647}Чуй ме сега.|Нещо много лошо ще се случи в Пойн Плезънт. {95685}{95723}Не се връщай там. {95758}{95793}Стой настрана. {95849}{95898}Не мога да говоря за това повече. {96153}{96200}Има си причина... {96203}{96252}да се появя в Пойн Плезънт. {96296}{96344}Нещо ме заведе до там. {96347}{96395}Каквото и да те е завело там... {96433}{96479}те е завело там за да умреш. {97540}{97619}Идваш точно навреме.|Точно ще палят коледната елха. {97621}{97679}Или поне се опитват|през последните два часа. {97711}{97760}Това не е ли Денис? {97762}{97809}Тя добре ли е? {97811}{97845}Напусна Гордън. {97882}{97954}Уволниха го от химическата фабрика.|Един ден, просто престанал да|ходи на работа. {97956}{97979}По дяволите. {98013}{98080}- Той къде е?|- Кой знае? {98153}{98207}Връщам се след секунда. {98302}{98350}Кони. {98351}{98385}Какво има? {98425}{98496}Още петнадесет човека казаха,|че са го виждали днес. {98497}{98551}Петнадесет.|Трима от които полицаи. {98615}{98688}Мразя това, Джон.|По дяволите само колко го мразя. {98859}{98905}Как беше в Чикаго? {98990}{99037}Той какво каза? {99087}{99133}Не поиска да се срещнем. {99575}{99621}По дяволите. {100231}{100266}Добре ли си? {100436}{100497}Студено е.|Влез в колата да се стоплиш. {100499}{100559}Не мога.|Чакам го. {100684}{100784}Всичи в града ме гледат, сякап съм луд.|И знаеш ли защо? {100857}{100971}Просто Денис и останалите не знаят, Джон. {100973}{101008}Аз знам. {101118}{101164}Не мисля че си луд. {101166}{101205}Нали така? {101206}{101264}Ти също говори с него, Джон. {101357}{101392}Знаеш... {101393}{101463}През нощта лежах буден. {101493}{101528}Имах чуството... {101565}{101604}че сякаш спя... {101630}{101665}но все пак съм буден. {101734}{101795}Точно тогава го чувам. {101798}{101856}И напоследък, когато го чувам... {101890}{101925}изведнъж... {101994}{102032}разбирам. {102129}{102163}Всичко. {102265}{102375}Джон, спомняш ли си последният,|път когато си бил щастлив? {102749}{102784}То е истинско. {102858}{102905}Тези неща са истински. {103618}{103668}Искам да бъдеш щастлив. {103925}{103960}Нали така? {104024}{104062}Какво? {104063}{104134}Това е молбата ви за|събуждане г-н Клайн. {104136}{104194}Не съм молил да ме събуждате. {105276}{105347}Какво ви се е|случило г-н Клайн. {105586}{105632}Не мога да повярвам че преминах. {105660}{105708}Гордън, къде си бе човек? {105709}{105745}Говори по-високо. {105747}{105813}Слушай, Джон, той беше прав. {105815}{105871}Г-н Колд, беше прав за всичко. {105873}{105952}Прав? Прав за какво?|Не те чувам. {105953}{105999}Беше прав за разбирането. {106026}{106092}Той е истински Джон.|Просто искам да знаеш това. {106093}{106171}- Истински е.|- Какво...За какво говориш? {106172}{106252}Няма за какво да се притесняваш. {106254}{106300}Ще се чиждаме от време на време. {106942}{106973}Гордън? {109266}{109324}Mогат ли да кажат от|колко време е тук навън? {109326}{109404}Изглежда е мъртъв от около осем часа. {109438}{109485}Умрял е от измъзване. {109532}{109585}Какво те накара да дойдеш тук? {109702}{109757}- Той ми се обади.|- Кога? {109776}{109823}Не ми хареса как звучеше по телефона. {109826}{109884}Кога ти се обади, Джон? {110007}{110042}Преди около час. {110106}{110140}Не мога да понасям това повече. {111245}{111325}Не ми се видя редно|да говорим за това на погребението... {111327}{111408}но до колкото знам, никога|не е имало каквито и да било инциденти|в химическата фабрика. {111429}{111474}Нямам представа за какво говориш. {111476}{111596}Получиш съобщението ти на другия ден.|Мислех да ти звънна, но забравих. {111654}{111716}Не си ли спомняш|да си ми оставял съобщение? {111718}{111779}Началник, Джон Клайн е. {111781}{111834}Не съм му се обаждал.|Не не съм бил аз. {111835}{111903}Анализирах и двете касети|по гласовия отпечатък. {111905}{111987}Не ме интересува. Може и да е|бил моят глас, но не съм бил аз. {111989}{112046}- Не съм бил аз.|- Слушай ме. {112047}{112131}Ще се закълна даже и в съда,|че това беше твоят глас. {112133}{112182}Супер. Мерси много. {112223}{112245}По дяволите! {112947}{112999}Едно обикновено кафе ако обичате, моля. {113018}{113043}75 цента. {113117}{113164}Приятен ден. {113410}{113444}Познаваш ли тази жена? {113479}{113551}- Коя жена?|- Току що си тръгна. Не я ли видя? {113553}{113600}- Не.|- Странно. {113600}{113708}Имаше дълга червена коса, зелени очи,|красавица, и питаше за теб. {114102}{114164}- Не видя ли в коя посока тръгна?|- Не. {114194}{114279}- Какво каза?|- Задаваше много странни въпроси. {114281}{114364}Какво правиш тук? Питаше, също|дали си щастлив. {114416}{114488}- Ти какво каза?|- Поисках и някакъв документ|за самоличност. {114489}{114524}- Тя показа ли ти някакъв?|- Не. {114526}{114632}Само каза "Предайте на Джон, че съжалявам,|че провалих всичко.", след което си тръгна. {114692}{114719}Какво има? {114829}{114851}Тя ли беше? {114874}{114897}Тя ли беше? {114970}{115003}Това жена ти ли е? {115019}{115053}Беше. {115082}{115139}- Не съм сигурна.|- Какво? {115140}{115180}Имам предвид, че косата е по-различна. {115182}{115235}- О, хайде стига.|- Какво? {115237}{115321}- Това е жената която си видяла.|- Не, не е тя, Джон. {115323}{115384}Ви сега, съгласна съм|че има прилика... {115387}{115417}Глупости! {115553}{115591}Джон, всичко е наред. {115592}{115639}Не, не е наред. {115700}{115782}Това е жената, която си видяла.|Тя е била тук. Тази жена. {115895}{115941}Не ми причинявай това. {117225}{117271}Съжалявам, Джон. {117272}{117331}Чусвам се сякаш съм съсипала всичко. {117333}{117375}Чусвам се сякаш съм съсипала всичко. {117522}{117555}Толкова съжалявам. {118429}{118489}Трябва да знам какво ти се е случило. {118523}{118580}Моля те. {118582}{118617}Влизай. {118748}{118842}Бях професор по физика в Корнел. {118844}{118909}На постоянна длъжност.|Можеше да ми се възхитиш. {118935}{119002}Един ден, започнах да чувам гласове. {119042}{119108}Гласовете се превърнаха в послания. {119109}{119183}Не след дълго, бях напълно убеден|че получавам.... {119185}{119278}предсказания за бедствия|от друг разум. {119279}{119315}Но си получвал, нали? {119317}{119375}Джон, имам ги записани на касети. {119409}{119491}Знаех за една сграда, че ще се взриви|и се опитах да го предотвратя... {119494}{119570}но никой не ме послуша. {119611}{119654}Какво стана? {119655}{119688}Загинаха хора. {119783}{119831}Загинаха много хора. {119886}{119962}Гледаха ме под лупа, още малко|и щяха да ме арестуват. {120001}{120047}Жена ми се разведе с мен. {120078}{120131}Децата ми... {120133}{120186}спряха да ми говорят. {120291}{120380}Знаеш ли какво могат да ти|причинят 4 години в психиатрията? {120429}{120474}Всичко... {120476}{120520}изчезна. {120551}{120629}О, никога няма да им|разбереш посланията. {120631}{120684}Ще ги интерпретираш невярно. {120686}{120750}Аз го направих.|Това почти ме уби. {120752}{120827}На края всичко се сведе до... {120828}{120878}един прост въпрос. {120897}{120958}Кое беше по-важно... {120960}{121008}да имам доказателства... {121058}{121104}или да оживея? {121202}{121230}Вярвай ми. {121232}{121299}Обърнах гръб на това още преди години... {121301}{121355}и никога не погледнах назад. {121430}{121487}Не искаше ли да знаеш? {121622}{121674}Не ни е позволено да знаем. {124135}{124194}Аз съм, Сайръз. {124195}{124243}Джон, ти ли си? {124246}{124284}Да. {124287}{124312}Да, аз съм. {124315}{124371}Каквото и да правиш, зарежи го. {124372}{124419}Губернатора МакКалън|отива в Чарълстън. {124420}{124491}След това ще направи обиколка|на химическата фабрика в Пойн Плезънт. {124493}{124560}Виж сега, искам да отидеш там... {124562}{124615}и да го посрешнеш на летището. {124664}{124720}Слушаш ли ме? {124722}{124782}Да, МакКалъм в химическата фабрика.|Разбрах. {124784}{124852}Трябва да знам дали ще бъдеш там. {124854}{124900}Джон, там ли си? {125294}{125330}Охайо. {125332}{125447}Голяма трагедия на река Охайо. {125481}{125600}Голяма трагедия на река Охайо. {125731}{125810}Не мога да лъжа че съм болна,|само защото ти имаш лошо предчуствие. {125813}{125908}Само си помисли.|Гордън е видял светлини в небето. {125911}{125957}Появили са се над химическата фабрика. {125959}{126011}Джош получава обаждане от мен,|макар че всъщност не съм бил аз. {126013}{126118}Става въпрос, че нещо лошо ще се|случи в химическата фабрика. {126120}{126190}След това получавам това|съобщение от Ингрид Колд... {126192}{126279}който говори за голямо|бедствие на река Охайо. {126305}{126362}Я познай какво има на река Охайо. {126364}{126401}Химическата фабрика. {126432}{126508}Днес губернатор МакКалъм|ще бъде там. {126510}{126576}Аз бях тръгна да го интервюирам.|Ето как съм се озовал... {126689}{126747}Ето как съм се озовал тук. {126831}{126872}Боже мой. {126874}{126923}Ето защо съм тук. {126963}{126999}Той е бил прав. {127016}{127063}Кой е бил прав? {127122}{127173}Видял си е с Лиик. {127175}{127225}- Той беше част от предупреждението.|- Какво? {127227}{127301}Той беше част от предупреждението.| Спри, спри, спри. {127303}{127358}Не исках да те плаша. {127418}{127451}Той каза... {127479}{127526}Той каза, че съобщенията са истински. {127569}{127623}Нещо наистина ужасно ще се случи. {127678}{127712}Кони, моля те. {127789}{127839}Трябва да се махнем от тук, веднага. {127841}{127888}Няма да изоставя целият си|живот, просто ей така. {127889}{127994}Няма да взимам решения въз|основа на някакви си съобщения|от Ингрид Колд. {127995}{128040}За теб може и да е реален.|За мен не е. {128103}{128150}Добре. Отивам в Чарълстън. {128152}{128199}Ще бъда в Мариът.|Уреди си преместване. {128201}{128247}Не искам да бъдеш близо до фабриката днес. {128249}{128284}Ами ако не се случи нищо? {128330}{128410}Ами ако няма никакво бедствие?|Какво ще правиш тогава? {128412}{128463}- Не е в това въпроса.|- Напротив, точно в това е. {128465}{128544}- Гордън също вярваше на това което чуваше.|- Аз не съм Гордън. {128593}{128655}Знам какво ще се случи. {128708}{128765}Трябва да си тръгваш. {128767}{128856}Трябва да се явя в работата.|Може да поговорим за това по-късно. {129684}{129739}- Губернато?|- Радвам се да те видя, Джон. {129741}{129798}Трябва да говоря с вас.|Спешно е. {129800}{129857}- За какво става въпрос, Гордън?|- За вашата обиколка. {129859}{129899}Не може да я направите.|Не може да отидете там. {129924}{129997}Послушайте ме.|Отменете я. Отменете обиколката. {129999}{130082}Отменете я.|Накарайте ги да спрат фабриката веднага. {130084}{130130}Фабриката ще се взриви,|когато вие сте там. {130160}{130224}Къде са ченгетата?|Какво правят? {130226}{130276}- Тук е съветника на МакКалъм.|- Те все още не знаят. {130278}{130332}Получавали ли сте бомбена заплаха? {130334}{130411}Не съм казвал нищо за бомба.|Имам си източник. {130412}{130495}- Знам че това звучи...|- Пречиш тук Джон. {130585}{130652}Свържете ме с Сайръз Билс в Поуст. {130894}{130968}Топ новината тази вечер ни|води в Пойн Плезънт... {130970}{131040}- където губернатор на Вирджиния, МакКалъм...|- Увеличете го! {131042}{131092}направи обиколка на химическата|фабрика Еджуотър. {131094}{131150} {131152}{131238}Губернатора МакКалъм даде добри|оценки на химическата фабрика. {131240}{131309}Очаква се, той да говори|за възстановяването... {131311}{131362}и на други такива фабрики|във Вирджиния. {131364}{131420}WOWK-TV 13... {131422}{131507}успя да заснеме за вас|всичко което губернатора видя по|време на визитата си. {131510}{131542}Кучи син. {131544}{131626}Поздравявам приятелите си|от химическия завод Еджуотър... {131627}{131683}за добре свършената работа. {131712}{131751}- Успехът постигнат тук...|- Извинете, г-н Клайн. {131752}{131799}Имате съобщение. {132452}{132486}Влез. {132747}{132794}- Обратно към Вашинтон?|- Да. {132822}{132874}- Трябва ли да се връщаш?|- Да, трябва. {132936}{133011}- Ако това е заради днес...|- Не, не е. {133048}{133094}Получих съобщение. {133133}{133192}Трябва да се върна вкъщи. {133194}{133268}Трябва да съм там в петък вечерта. {133269}{133323}Джон, не разбираш ли|какво става с теб? {133441}{133492}Трябва да тръгвам. {135518}{135564}Ей, това съм аз. {135603}{135650}- Кони?|- Да. {135651}{135741}Помислих си, че може да си|поговорим за около, да речем 10-15 минути. {135888}{135960}- Съжалявам. Може ли аз да ти звънна после?|- Не неможе. {135988}{136054}- Взела съм ти билет за самолета.|- Какво? {136056}{136127}Тръгва от Дълес за|Калъмбъс, Охайо в 01:45. {136183}{136286}Опитах се да ти запазя място|за този до Чаралстън, но|всичко беше заето. {136288}{136348}Така че, ако тръгнеш сега|ще успеш да го хванеш. {136350}{136391}Не мога. {136461}{136522}Навечерието на коледа е Джон. {136524}{136571}Не трябва да си сам. {136683}{136711}Не мога. {136713}{136759}Разбира се че можеш. {136807}{136842}Знаеш ли... {136867}{136933}когато Мери се раболя... {136935}{136987}не можех да престана да си мисля... {136989}{137034}че всичок това което|се случва, просто не е реално. {137061}{137115}Мога да спра това. {137117}{137174}Знам че мога.|Мога да го спра. {137198}{137257}Никой не може да го спре, Джон. {137283}{137329}Послушай ме. {137355}{137445}Самолети ще се разбият.|Ще има земетресения. {137447}{137503}Хора които познаваш|и обичаш ще умрат... {137505}{137585}и без значение какво ти казва гласът... {137587}{137666}нищо неможеш да направиш. {137720}{137781}Днес стават точно две|години от онзи ден. {137807}{137906}Той ми каза че тя ще се обади.|Каза че Мери ще се обади. {137908}{137937}Той лъже. {137990}{138066}Който и да се обади, може и да|прилича на гласа на Мери... {138068}{138119}но няма да е самата тя. {138145}{138207}Не знам какво се случва с нас,|след като умрем. {138209}{138272}но се обзалагам че|където и да е Мери сега... {138274}{138336}това не близо до Ингрид Колд. {138391}{138437}Ами ако е тя? {138566}{138612}Тя е мъртва, Джон. {138667}{138762}Единствения въпров сега е,|как искаш да си я спомняш? {138876}{138914}Нямаш представа колко ми липсва. {138916}{138982}Знам че ти липсва.|Разбира се че ти липсва. {138983}{139030}Но, Джон, чуй ме... {139057}{139129}може да ти липсва и докато си тук|също така както и ако си там. {139131}{139211}Тук ще ти е по-леко|защото няма да си сам. {139267}{139327}Просто не е това начина. {139419}{139478}Направи това което смяташ за правилно... {139480}{139526}ще те разбера. {139561}{139633}Но тук при нас,|вечеряме в 18:00... {139662}{139716}и си отваряме подараците в 20:00. {139770}{139817}И се надяваме че ще дойдеш. {139876}{139910}Става ли? {140031}{140066}Довиждане, Джон. {143398}{143482}Часът е 17:51,|в тази мразовита предколедна вечер. {144300}{144342}Хайде. {144956}{145065}- Знаете ли какво става там?|- Нещо със сфетофарите. {145067}{145102}По дяволите. {146107}{146194}Голяма трагедия на река Охайо. {146490}{146535}Боже мой. {147580}{147641}Махайте се от моста!|Всички да се махат от моста! {147768}{147829}Махайте се!|Излизайте от колите и се махайте! {147869}{147922}C.J., хайде! {147924}{147979}Трябва да се махнеш.|Изключи проклетото нещо. {147980}{148032}- Какво?|- Трябва да се махнеш от моста! {148751}{148824}Давай, давай, по-живо!|Да се махаме! {149150}{149227}Махайте се!|Махайте се от моста! {149278}{149317}Боже мой! {149510}{149541}Тръгвай! {149652}{149707}Излезте от колата!|Махайте се от моста! {149745}{149787}Бързо! {149979}{150011}Хаиде, да се махаме! {150208}{150252}Излизай! {150627}{150652}Излизай! {150731}{150790}Хайде. Излизай. {150811}{150869}До всички, тук е 64-та. {151137}{151181}Излизай! {151409}{151449}Код 33 на моста Силвър. {152126}{152172}Роуз, чуваш ли? {152243}{152323}Код 33 на моста Силвър... {155964}{156012}Събуди се. Събуди се. {156185}{156239}Добре, тръгваме. {158771}{158817}Ти си тук. {158851}{158907}Не знаех дали сънувам или... {158909}{158960}Тръгнах веднага|след като ми се обади. {159017}{159059}Обади ми се, нали така? {159128}{159157}Да. {159186}{159229}Да, обадих се. {159359}{159417}- Колко зле е?|- Доста. {159456}{159522}Но мисля че можеше да бъде и по-лошо. {159583}{159654}Свършиха си вече с претърсването? {159656}{159694}36. {159747}{159806}За сега, май са 36 човека. {159833}{159859}Исусе. {160116}{160150}36? {160226}{160260}36? {160447}{160502}Събуди се, номер 37. {161800}{162000}Превод: Infomaniac ® 2002