{849}{944}Това са истинските събития които|се случиха през ноември 1965-- {945}{1007}в долината Ла Дранг във Виетнам-- {1009}{1070}място, което нашата нация не помни... {1072}{1130}във война|която не разбира. {1163}{1216}Тази история е признание|към младите Американци... {1218}{1264}който загубиха живота си|в долината на Смъртта... {1265}{1324}и почитане на младежите от|Виетнамската Народна Армия... {1325}{1396}които умряха от нашата ръка|на това място. {1451}{1521}За да разкажа тази история,|трябва да започна от началото. {1565}{1611}Но къде започна всичко това? {1669}{1753}Може би през Юни 1954,|когато Френската Мобилна Пехота 100... {1755}{1824}пристигна на същото това планинско|място във централен Виетнам... {1825}{1884}където ние щяхме|да отидем след 11 години. {6149}{6216}Може би историята започва в Америка... {6218}{6310}когато армията за първи път осъзна|че се задава един нов тип война. {6312}{6373}Белия Дом разгласи на широко за нея|и искаше победа... {6375}{6421}над неандерталците в черни пижами. {6423}{6484}Ние нямаше да се озовем там ако|преди това те не бяха разбили Френската армия. {6486}{6557}Френската армия?|Какво е това? {6558}{6636}Проблема във Виетнам е терена--|джунгли, планини, реки. {6637}{6672}Военните маневри са истински кошмар. {6674}{6753}Запланували сме да използваме|хеликоптери като транспортно средство. {6755}{6803}Искат, ти да направиш един тест|дали това е възможно. {6805}{6870}За това ще трябва дяволски добър командир. {6872}{6932}Познавам един полковник на име Хал Мур. {6933}{6980}Той водеше военната кампания в Корея. {6981}{7045}След това се записа доброволец|за тестване на експериментални парашути. {7047}{7134}Експериментални парашути?|Звучи точно като човека който търсим. {7136}{7243}Всичко което той можеше да види|беше само другата страна на планината. {7245}{7340}Всичко което той можеше да види|Всичко което той можеше да види {7341}{7464}Всичко което той можеше да види|беше само другата страна на планината. {7466}{7554}Мечката премина планината.|Мечката премина планината. {7556}{7590}Мечката премина планината. {7592}{7678}Какво ще кажете да се върнете пак на "Бинго"?|Какво ще кажете? "Бинго" {7708}{7756}Б-И-Н-Г-О {7758}{7798}Б-И-Н-Г-О {7800}{7848}Б-И-Н-Г-О {7849}{7906}Името му беше Бинго. {8336}{8409}Том, до колко познаваш|нашия нов полковник? {8411}{8449}Бил е в Корея... {8451}{8508}има диплома за международни|отношения от Харвард. {8509}{8592}Харвард? Нали не е един от онези|академични женчовци? {8594}{8629}Хал Мур? {8630}{8682}Искаш ли да взема някоя от тези? {9897}{9979}Хайде Ту Тол|Дай ми най-добрият си удар. {10019}{10088}Видяхте ли това, спортни фенове?|Видяхте ли това? {10089}{10150}Снейкшит го изстреля чак до луната. {10152}{10211}Удари подавача!|Удари подавача! {10213}{10266}И той идва обикаляйки. {10268}{10343}- Ето го, той идва.|- Не, не идва. {10446}{10498}Отстранен си.|Отстранен си. {10500}{10578}По дяволите! Нищо чудно че не можеш|да летиш. Нищо не виждаш. {10636}{10683}До колкото виждам си отстранен. {10857}{10921}- Ти си пилот?|- Ту Тол, сър. {10923}{10993}- Да виждам това.|- Вие казвате, ние доставяме. {11059}{11105}- Може ли да поговоря с вас Крандъл?|- Да, сър. {11131}{11158}- Аут.|- Точка. {11160}{11209}- Аут.|- Точка. {11253}{11300}- Да ви почерпя едно питие?|- Може. {11302}{11336}Благодаря. {11338}{11416}Хората ти те наричат "Снейкшит". {11417}{11506}Това е прякора който|са ми дали приятелите, сър {11508}{11556}'щото летя по-ниско|и от изпражнението на змия. {11558}{11654}Както и да е, имам проблем Снейкшит|и си мисля че ти си разрешението. {11656}{11716}По много начини са ме наричали,|полковник, но никога като разрешение. {11718}{11779}Знаеш ли какво означава въздушната|кавалерия наистина? {11781}{11884}Да летиш над вражеска територия, врагът|да те превъзхожда числено, да бъдеш|на 10,000 мили от вкъщи. {11886}{11939}Понякога, бойните полета не са по-големи|от футболно игрище. {11940}{12044}И ако вертолетите престанат да идват,|всички биваме избити. {12046}{12116}Сега, разбирам че летците няма да|отидат в ада заради непознати... {12118}{12179}така че...аз съм Хал Мур. {12180}{12231}Знам, сър.|Защо точно нас? {12260}{12358}Ами, вие момчета изглеждате ужасно,|но оборудването ви е в отлична форма. {12381}{12455}Вчера беше неделя. Не би трябвало да тренирате,|но вие все пак тренирахте. {12456}{12500}Имаш пилоти като|този Ту Тол образ. {12502}{12575}Който е далеч извън|стандартите на армията. {12576}{12635}Поради някаква причина|те искат да летят с теб. {12636}{12683}Предполагам че е защото|си мислят че си най-добрия. {12684}{12746}Това е 'щото набирам за новобранци|само най-смотаните, сър. {12846}{12892}Предполагам нямам никакъв|избор относно цялата тази работа. {12894}{12959}Така е, нямаш. {12984}{13024}За нищо на света|не бих го пропуснал. {13026}{13086}За военновъздушната кавалерия. {13276}{13311}Добро утро, сержант Мейджър. {13312}{13384}Ти от къде знаеш|кое време на деня е бе? {13569}{13652}Група! Миии-рно. {14236}{14286}Свободно, господа. {14328}{14378}Добре дошли в новата кавалерия. {14414}{14460}Ние ще препускаме в битка. {14492}{14563}И това...ще бъде нашия кон. {15159}{15243}Не ви трябва да го хващате.|Не ви трябва да го храните. {15281}{15318}Но мога да ви уверя... {15344}{15447}че нито новите технологии|нито вашия статус като офицери... {15448}{15504}ще ви държат извън опасност. {15556}{15630}Сержант Мейджър Плъмпи и аз|идваме от парашутните войски... {15632}{15718}където офицера винаги първи|скача от самолета. {15744}{15790}Защото, за да следвате|вашите инстинкти... {15792}{15864}за да дадете пример на войниците си... {15902}{16006}трябва да бъдете с тях|където метала се среща с месото. {16027}{16092}Сержант Мейджър Плъмпи|е направил четири бойни скока... {16094}{16155}в 82-ра военновъздушна|през Втората Световна Война. {16157}{16207}Сицилия, Салерно, Нормандия... {16209}{16283}и Холандия,|плюс още един в Корея. {16328}{16403}Той отговаря пред мен|и само пред мен. {16404}{16475}Сега, господа надявам се че|обичате тренировките... {16476}{16532}защото аз|и сержант Мейджър--- {16562}{16608}направо ги обожаваме. {16656}{16743}Три удара|и не сте аут! {16745}{16816}Винаги има още нещо|което може да направите. {17084}{17118}Тръгваме, момчета. {17120}{17174}Давай! Давай! Върви! Сега! {17176}{17227}- Две.|- Да тръгваме. {17228}{17275}Три. {17276}{17310}Махаме се. {17336}{17384}- Доста добре, а?|- Доста добре? {17436}{17486}Само една грешка. {17512}{17591}Бъдете нащрек! Ще бъдем най-добрия взвод|в този батальон! {17592}{17651}Бъдете готови!|Давай! Давай! {17652}{17715}Добре|Офицера ти е мъртъв. {17717}{17764}- Какво ще направиш? Какво ще направиш?|- Първо... {17766}{17836}Добре, той се поколеба.|Мъртъв е. Какво ще направиш? {17838}{17890}- Слизайте от хеликоптера!|- Слизайте от хеликоптера! {18104}{18142}Задръжте третия. {18168}{18204}Елате тук. {18206}{18291}Севидж, ще се научиш на това|което прави този над теб... {18292}{18348}и ще научиш на това което правиш ти|човека който е под теб по ранк. {18350}{18396}Това важи за всеки един|човек в това подразделение. {18398}{18436}- Разбрахте ли?|- Да, сър! {18438}{18502}Ще се приземим|под вражески обстрел, господа. {18580}{18614}Ще има жертви. {18789}{18830}Казахте ли си молитвите? {18885}{18925}Хайде.|Ще ги кажа заедно с вас. {18953}{19001}- Слизай долу.- Дай ми този мечок. {19066}{19135}Добре.|Готови. Давай. {19137}{19219}В името на Отца и Сина и Светия дух. {19221}{19297}Бъди поздравена Мария,|пълна с милост, Господ е с тебе, {19298}{19344}благословена си Ти между жените, {19346}{19384}и благословен е плодът от утробата Ти Иисус, {19386}{19452}Света Дево, Майко Божия,|моли се за нас грешниците... {19454}{19501}Сесил, не те чувам|да се молиш, скъпа. {19537}{19624}Не искам да съм католичка.|Искам да съм "Нетодистка" като мама. {19626}{19672}Така ли? {19673}{19725}И защо така, скъпа? {19726}{19776}За да мога да се моля|за каквото си искам. {19799}{19828}Това е грях. {19830}{19877}Не, това не е грях. {19878}{19955}Бог просто те е направил твърдоглава.|Това не е грях. {19957}{20041}Ще ти кажа какво.|Искаш ли... {20043}{20103}Искаш ли да се помолиш|на Господ за нашето семейство? {20129}{20208}- Да, сър.|- Така е добре. Хайде да го направим. {20209}{20294}Бъди поздравена Мария,|пълна с милост, Господ е с тебе, {20296}{20346}благословена си ти между жените, {20348}{20400}и благословен е плодът от утробата Ти Иисус, {20534}{20594}Знаеш ли, даже|оттук те чувам как се смееш. {20596}{20663}Не се смея,|възхищавам се. {20665}{20719}Възхищаваш се? На какво? {20721}{20777}Че децата ти се инатят... {20778}{20840}и си мисля че това е|дошло само от теб. {20841}{20876}- Така ли? - Ахъм. {20957}{21016}Ей сегичка ще ти дам нещо|на което да се възхищаваш. {21097}{21132}Той е див човек. {21569}{21633}- Когато се моля...|- Ахъм. {21635}{21669}за това което искам... {21701}{21747}благодаря на Бог за теб. {22089}{22135}Прекрасна сутрин,|Сержант Мейджър. {22137}{22195}Ти сега какво,|да не си некъв смотан синоптик? {22269}{22349}Виж какво намерих за|новия бейзболен играч. {22350}{22408}- Изпратиха ни още една група офицери.|- Ъхъм. {22409}{22469}Съвсем зелени.|Ще трябва да ги тренираме. {22470}{22526}Мисля си че ще направя|още едно подразделение. {22528}{22578}Изпратиха ни и нови пушки.|М-16. {22580}{22626}Казват че,|било доста добро оръжие. {22628}{22674}Твърде много пластмаса. {22676}{22784}Изглеждат ми като играчки.|Аз предпочитам да си остана с пистолета. {22785}{22858}Мислиш си, че ще се приближим толкова|много до врага че това да ти потрябва? {22860}{22896}Вие какво мислите, сър? {22917}{22973}Водача трябва винаги|да е хладнокръвен и спокоен. {22974}{23068}И второ, трябва да се научи|да пренебрегва експлозиите... {23070}{23137}горещината и праха,|виковете на ранените. {23162}{23248}Това е нормално на бойното поле.|Нормално е! {23578}{23652}Фортран, преведи ротата тук|за да подсилиш левия фланг. {23654}{23740}- От къде идва това?|- Това са наблюдателите ни във Виетнам. {23742}{23813}Новата радиостанция хваща|отразени вълни от атмосферата. {24257}{24305}Когато Лудия Кон беше бебе... {24403}{24488}сучеше от гръдта на|всяка една жена в племето. {24546}{24598}Така Сиуксите|отглеждат децата си. {24623}{24657}Всеки боец... {24683}{24731}казва "майко", на всяка жена в племето. {24757}{24814}На всеки по-възрастен войн,|те казват "дядо". {24816}{24893}Поуката е, че всички те|се бият като семейство. {24933}{24980}Грижете се за хората си. {25005}{25077}Научете ги да|се грижат един за друг. {25078}{25125}Защото, когато това започне... {25173}{25220}ще можем да разчитаме|само един на друг. {25362}{25437}- Ти ли настрои радиостанцията?|Да, сър. {25439}{25493}Това е добре.|Ти ще си ми радио оператора. {25533}{25591}Няма проблем.|Ще се справиш. {25755}{25827}Само ако някой от|вас ме нарече дядо... {25890}{25935}Ще го убия. {26481}{26555}Годболд, свали си ботушите. {26557}{26598}Давай. {26638}{26736}Всички да си свалят ботушите.|Всички. {26738}{26791}Чорапите също. {27098}{27158}Искам да си вземете чисти|чорапи от резерва. {27160}{27223}Дръжте си краката напудрени. {27312}{27394}Всеки да провери краката|на другаря си, както направихме аз и Годболд. {27438}{27485}Сега, този младия е водач. {27486}{27524}Да, сър. {27526}{27604}Този другия приятел...|онзи големия и силен... {27605}{27652}иска да спечели медали. {27736}{27776}Защо си на опашката? {27777}{27828}По дяволите|защо беше на края на групата? {27854}{27901}Нетърпелив е. {27961}{28042}Дами, наистина се|радвам че днес сте тук. {28066}{28169}За някои от вас, армията е новост,|а всички сме от скоро тук. {28171}{28255}Помислих си да се съберем,|и да обсъдим въпросите които имаме. {28257}{28334}Така че защо не|започнем с номер едно...храната. {28379}{28417}Къде е най-доброто|място за пазаруване? {28474}{28521}Ами, аз опитах в Биг Стар,|и всичко е наред. {28522}{28597}Но все си мисля че водата ми|ще изтече точно на касата. {28675}{28767}С това приключваме темата за|пазаруването. На второ място е...|прането. {28769}{28804}Пералните на базата|не работят. {28805}{28860}Пълни са с пясък|от мисиите в блатата. {28862}{28901}Аз ще се заема с това. {28903}{28976}- Аз вече се оплаках|- Просто ще отидем при генерала. {29017}{29081}Междувременно перачницата|в града ще свърши работа... {29083}{29143}само че там не дават да се|перат цветни дрехи. {29145}{29213}- В градска пералня?|- И на мен нещо не ми се връзва. {29215}{29261}Казвам ви, имат знак|точно на прозореца. {29263}{29295}на който пише "Само бяло". {29376}{29461}- Какво?|- Имат в предвид само за бели хора. {29505}{29540}Това е ужасно. {29561}{29636}Съпругът ти носи униформата|на страна която толерира място... {29667}{29771}да му се казва че прането|му не е добро, когато той може да умре за... {29894}{29945}- Съжалявам. Аз просто...|- Няма нищо, скъпа. {29947}{30040}Аз знам за какво се бие моя мъж|и точно за това мога да се усмихвам. {30041}{30102}Мъжът ми никога|няма да моли за уважение... {30121}{30178}и никога няма да уважава човек,|който не си го е заслужил. {30180}{30233}Семейството му е на същата позиция. {30234}{30309}Всеки, който не уважава това,|може да си задържи пералнята... {30311}{30361}защото дрехите на децата ми|пак ще са си чисти. {30435}{30503}Ами, предполагам че с това|приключваме точка номер две. {30577}{30620}Добре ли си? {30621}{30719}Мисля...мисля|водата ми току що изтече. {30721}{30780}Спокойно|Само спокойно. {30805}{30861}Кола! Трябва ни кола! {31666}{31713}- Полковник.|- Свободно. Свободно. {31714}{31768}Чух, че един от новите ми лейтенанти|току що е станал баща. {31769}{31816}- Дойдох да те поздравя.|- Благодаря ви, сър. {31836}{31882}Не исках да те безпокоя. {31884}{31959}Не, няма проблем.|Всичко е наред. Заповядайте. {31961}{32007}Как е жена ти? {32009}{32071}Добре е. Добре е.|В момента спи. {32097}{32155}Както и дъщеря ми.|Аз просто... {32157}{32218}исках да дойда тук за малко|преди да я прегърна. {32220}{32272}Кръстихте ли я вече? {32273}{32334}- Какво пише там?|- Камил. Съжалявам за това, сър. {32336}{32400}Не я сваляй. Остави я|където е. Това е заповед. {32461}{32528}- Полковник, може ли да ви питам нещо?|- Разбира се. {32584}{32675}Какво мислите за това|да бъдеш едновременно войник и баща? {32707}{32757}Надявам се че като бъда|добър в едното... {32759}{32807}ще бъда още по-добър в другото. {32871}{32926}Защо? Ами ти? {32928}{32994}Не знам, сър. {32996}{33042}Между колежа и тук... {33075}{33125}Барбара и аз|прекарахме една година в Африка. {33169}{33249}Помогнахме за построяването|на училище за сираци. {33289}{33352}Те бяха сираци защото|войните от другата страна на границата... {33354}{33401}не харесваха тяхното племе. {33478}{33565}Знам, че Бог има план за мен. {33593}{33657}Просто се надявам че е|да защитавам сираците... {33688}{33738}а не да спомагам за|тяхното увеличаване. {33803}{33876}Ами, защо да не го попитаме? {33878}{33928}Хайде.|Да отидем да го попитаме. {34054}{34125}Отче нас в небесата,|преди да тръгнем в битка... {34149}{34228}всеки из между нас|ще се обърне към теб по свой си начин. {34257}{34303}Враговете ни също... {34305}{34343}според техните|собствени разбирания... {34345}{34411}ще те помолят|за защита и победа. {34413}{34489}И така, прекланяме се пред|безграничната ти мъдрост. {34490}{34547}Отправяме молитвите си толкова| добре до колкото можем {34569}{34654}Моля се да бдиш над младите хора,|като Джак Джоджхеган... {34656}{34736}които водя в битка. {34738}{34797}Използвай ме като твой|инструмент в тази ужасна война... {34799}{34841}за да бдиш над тях. {34880}{34935}Особено ако са мъже|като този който е до мен в момента... {34937}{35002}заслужаващи бъдеще под|твоята благословия и добра воля. {35057}{35108}-Амин.|- Амин. {35163}{35233}О, и още нещо Господи... {35235}{35269}относно нашите врагове... {35324}{35358}не обръщай внимание|на горещите им молитви... {35360}{35409}и ни помогни да пратим|малките изчадия право в ада. {35429}{35464}Амин отново. {35507}{35541}Амин. {35543}{35577}Благодаря ти. {35669}{35735}Ето една за детето и ябълковото|дърво, или за летящото конче... {35737}{35831}или приказни истории|със сърнички и разни други работи в тях. {35832}{35896}Тате, какво е война? {36020}{36067}Война е... {36068}{36115}ами, това е..... {36192}{36295}това е нещо което не бива|да се случва, но все пак става. {36352}{36398}Това е когато... {36399}{36500}някои хора...|в друга държава, в коя да е държава... {36522}{36610}се опитат да отнемат|живота на други хора. {36612}{36676}И тогава войниците,|като татко ти... {36678}{36739}Моя задача е да|отида там и да ги спра. {36772}{36871}А те няма ли да се|пробват да отнемат и твоя живот, тате? {36971}{37039}Ами, да, ще се опитат. {37041}{37087}Но аз няма да им позволя. {37125}{37147}Нали? {38700}{38735}Не можеш да заспиш? {38869}{38927}Момчетата са толкова млади... {38928}{38992}а сега ми пращат нови,|които са още по-необучени. {39021}{39089}Когато ги погледна, аз... {39091}{39126}виждам в тях нашите момчета. {39152}{39223}Ами, значи точно ти|си човека който трябва да ги поведе. {39308}{39355}Предполагам. {39647}{39724}Опитахме се да убедим|комунистите... {39753}{39871}че не можем да бъдем|победени толкова лесно. {39896}{40007}Попитах командващият генерал,|Генерал Уестмореланд... {40009}{40126}какво още му трябва|за да се пребори с тази агресия. {40151}{40201}Той ми отговори... {40235}{40301}и ние ще удовлетворим неговите искания. {40347}{40427}Днес пращам във Виетнам|военновъздушна дивизия... {40429}{40506}и определен вид други сили|въз основа на което войските ни там нарастват... {40507}{40573}от 75,000 на... {40575}{40663}125,000 войници почти незабавно. {40691}{40749}По-късно ще бъдат|нужни още войски. {40791}{40839}Извадете най-красивите си рокли, дами. {40889}{40935}Те ще искат да празнуват. {41205}{41323}Никога не бъди тъжен {41324}{41422}Разчитай на мен|в лоши времена. {41492}{41547}Не чух президента да|споменава нещо за извънредно положение. {41549}{41584}Не, не е споменал. {41586}{41682}Ами, ако не го направи|тогава няма да ни удължат службата. {41684}{41748}Съжалявам, Хал. {41750}{41822}Простете, сър,|но нека ви кажа това направо. {41824}{41908}Подготвяме дивизия ползвайки|техники, които никога преди това|не са били изпробвани в битка... {41910}{42012}срещу враг който има двадесет годишен|опит в боя, при това на свой терен... {42014}{42078}на 12,000 мили|от нашата страна. {42079}{42147}И точно преди армията|да ни изпрати да се бием... {42148}{42228}те ми взимат 1/3 от най-добрите|мъже, включително и офицери. {42230}{42304}Това не ми харесва точно|толкова, колкото и на теб, Хал. {42359}{42417}Знаел си че това|ще стане, нали? {42419}{42513}Да. Затова ми дадохте това|ново попълнение от взводни командири. {42563}{42610}Корея не ги е научила на нищо. {42612}{42671}- Политици?|- Политици. {42804}{42885}Дръж ме, дръж ме. {42887}{42938}Не ме оставяй да си тръгна. {42939}{43049}преди да ми кажеш {43051}{43167}това което искам да знам|след което да ме прегърнеш {43169}{43234}прегърни ме|накарай ме да ти кажа {43235}{43335}че съм влюбен в теб {43449}{43522}Накарай ме да тръпна, накарай ме да тръпна {43555}{43593}Благодаря ви, сър. {43595}{43646}Между другото, Хал,|след като започваме това... {43647}{43683}те преномероват частите. {43685}{43719}Ти си командващият офицер... {43721}{43791}на първи батальон|от седма кавалерия. {43858}{43892}Седма. {43927}{43974}Също като полка на Къстър. {44082}{44112}Благодаря ви, сър. {44114}{44190}Бъди нежен с новата си любов {44227}{44282}но не си мисли, че {44284}{44388}това ще е последната която ще намериш {44390}{44459}но те никога|не стоят в тъмното {44460}{44536}с теб, любима {44538}{44609}когато ме прегърнеш {44611}{44715}ме караш да се побърквам {44716}{44783}Целуни ме, целуни ме {44785}{44842}и когато го направиш|ще знам {47180}{47230}Огледайте се около себе си. {47282}{47346}В седма кавалерия... {47348}{47420}имаме капитан от Украйна. {47446}{47518}Друг от Пуерто Рико. {47520}{47576}Имаме Японци, Китайци... {47578}{47648}Чернокожи, индианци Чероки. {47676}{47751}Евреи и езичници. {47753}{47812}Всички Американци. {47814}{47886}Сега, в Щатите... {47888}{47964}някой хора в тази армия... {47966}{48071}може да бъдат дискриминирани|заради расата или вярата си. {48073}{48119}Но за вас мен сега... {48158}{48193}всичко това е минало. {48218}{48302}Отиваме в долината на смъртта... {48346}{48439}там където ще бдите|за човека който е до вас... {48441}{48493}така както|той ще прави същото за вас. {48494}{48552}И няма да ви интересува|какъв е цвета на кожата му... {48553}{48636}или по какъв начин се обръща към Бог. {48662}{48709}Казват, че напускаме домовете си. {48774}{48859}Ние отиваме там, където|се предполага че е нашият дом. {48922}{48994}Така че, нека да си|изясним ситуацията. {48996}{49066}Отиваме на война... {49068}{49140}срещу издръжлив|и непоколебим враг. {49259}{49320}Не мога да ви обещая... {49322}{49399}че ще ви върна|всички у дома живи. {49433}{49472}Но е едно се заклевам... {49507}{49587}пред всички вас|и пред Бог... {49589}{49635}че когато влезем в битка... {49672}{49747}аз първи ще стъпя на бойното поле... {49782}{49842}и последен ще си тръгна. {49899}{49982}Няма да оставя никой зад мен. {50091}{50138}Бил той мъртъв или жив... {50183}{50242}всички ще се|приберем заедно вкъщи. {50298}{50358}Така че, Боже помогни ми. {55306}{55352}Обичам те. {59624}{59714}Хал, миналата нощ врагът|е ударил лагерът ни край Плай Ме. {59716}{59752}- Колко жертви сме дали?- нито една. {59783}{59829}Вражеските сили са се оттеглили|кът ето тази планина... {59831}{59870}близо до границата с Камбоджа. {59872}{59925}Колко мъже имаш|подготвени за бой? {59927}{59994}- Сержант Мейджър?|- 395, сър. {59996}{60047}Точно. {60049}{60084}Как преценявате силата на противника? {60086}{60142}Брой на войниците е плаващ, полковник. {60181}{60215}С други думи,|нямате никаква представа. {60239}{60302}Абсолютно никаква.|Заповедите са прости, Хал. {60304}{60360}Открий врага и го унищожи. {60431}{60532}Атакуват ни, без никакви жертви.|Бягат и се крият в планината. {60548}{60594}Естествено, ние ги гоним. {60629}{60687}Не ти ли намирисва на засада това? {60689}{60783}Ако се приближат достатъчно близо за да|ни убият, и ние ще бъдем достатъчно|близо до тях за да направим същото. {60883}{60938}Превоз с хеликоптери за около 30 мин. {60940}{61051}Което значи че първите 60 човека|ще бъдат половин час на бойното поле|съвсем сами. {61053}{61087}Кучи син. {61117}{61202}Може би все пак трябва|да си вземеш от онези M-16. {61204}{61299}Когато дойде време да ми потрябват|ще има достатъчно от тях по земята. {61421}{61499}Ами, давай да вършим|това за което сме дошли до тук. {61524}{61559}Да, сър. {61876}{61911}Гари Оуен! {63581}{63639}Беше неделя. {63641}{63709}14 Ноември 1965. {63737}{63812}Преди този ден,|войниците на северен Виетнам... {63814}{63848}и тези на Америка... {63850}{63919}никога не се бяха срещали|в голяма битка. {64604}{64670}Още две мили.|Снижаваме към земята. {69044}{69120}Първи взвод, давай! {69367}{69462}Тук е Троянец-две. Всички са разтоварени. Край {69561}{69608}Това е разузнавач!|Дайте да го пленим! {69634}{69667}Ей! Лейтенант! {69792}{69846}Ето го! Хайде! {69959}{69996}Хайде! {69998}{70066}Капитане, искам да поддържате|връзка с всички патрули. {70124}{70187}Ей, тук има някакво момче. Насам. {70189}{70220}Да бе, момче. {70222}{70256}Никакво момче не е това. {70376}{70442}- Казва че е дезертьор.|- Глупости, разузнавач е. {70444}{70491}Питай го, къде са му приятелчетата. {70650}{70696}Казва че това тук е|базов лагер на цяла дивизия. {70717}{70762}- 4,000 човека|- Къде? {70901}{70943}Тази планина. {71139}{71176}Същата армия, която е|унищожила французите. {71178}{71271}Той също така казва че те|много искат да убият и Американците. {71273}{71322}Просто не са могли да|намерят нито един до сега. {71324}{71406}Капитан Метскер, предайте|на всички патрули да останат|позицията на която са в момента. {71615}{71663}Ти, взимай радиото. {71709}{71782}- Къде са?|- Сър, трябва да хванем този човек! {71935}{71978}Извикай всички патрули! {71979}{72058}Трябва да задържим противника|колкото се може по-надалеч от зоната за приземяване /ЗП/. {72150}{72196}Обаждане, обаждане,|тук е Троянец-две. {72198}{72247}Взимайте ранените!|Прекъсни връзката! {72272}{72335}Отстъпвайте!|Изтеглете се по-нависоко! {72337}{72403}Прикриваща стрелба!|Изтеглете се по-нависоко! {72405}{72438}Давай! {72683}{72756}Давай! Елате тук!|Вкарайте ранените по средата! {72758}{72799}Движение, движение! {72801}{72856}Прикриваща стрелба!|Прикриваща стрелба! {72934}{72996}Всички долу! Долу! {73068}{73142}Проверете си мунициите!|Всеки да си провери мунициите! {73319}{73365}Хайде!|Ще ви измъкна оттук! {73391}{73450}Хващайте ранените!|Ще бягаме {73452}{73502}- Сержант!|- Трябва да се махнем оттук! {73541}{73620}Стой долу! Никой да не мърда! {73622}{73662}Бънгъм, стой долу! {73955}{73992}Ще се оправиш. {74069}{74103}Стой долу. {74129}{74165}Образувай периметър! {74167}{74246}Пестете мунициите и стойте залегнали! {74298}{74356}Какво става с тези патрули? {74358}{74451}Опитвам се да се свържа с тях, сър!|Тук е Троянец-две! Обади се! Край! {74453}{74540}Ей! Ей! Я се успокой! {74542}{74622}Разбери ситуацията|и се изразявай разбрано! {74724}{74810}Насочете всичката|огнева сила към тази планина! {74812}{74876}Предупредете Крандъл! Имаме гореща ЗП!! {74878}{74939}Агент Змей-шест,|тук е Троянец-две. {74941}{75009}Идвате в гореща ЗП.|Под обстрел сме. {75011}{75057}Повтарям.|Под обстрел сме. {75083}{75118}Без майтап. {75147}{75207}Тук е Ту Тол|спускам се. {75325}{75387}Разбрано!|Троянец-две, край! {75389}{75452}Взвода на Херик|е отрязан и е под обстрел. {75454}{75488}Рота "браво" се държи. {75514}{75560}Ще се опитат да ни|нападнат по фланга. {75762}{75811}На земята! Движи се! {75850}{75907}- Наблюдавай го!|- Трябва да тръгваме. {75909}{75942}Махаме се. {75944}{76010}Сега пък ни идват в гръб! Движи се! {76155}{76189}Савидж. {76260}{76318}Спокойно, спокойно,|хванах те. {76349}{76375}Сър? {76402}{76472}Не им позволявай|да се доберат до сигналните кодове. {76499}{76540}Разбрах, сър. {76666}{76743}Доволен съм че мога да|дам живота си за моята родина. {77015}{77047}Док. {77455}{77502}Бънгъм. {77527}{77562}Сержант? {77699}{77734}Кажи на жена ми... {77767}{77801}че я обичам. {77863}{77898}Тук е Савидж. {77899}{78010}Трябва ми артилерия|на следните координати: 9-3-3-0-1 {78080}{78150}Ърни! Ърни, помагай!|Идват още! {78152}{78214}Отрязаха ни.|Разбрахте ли? Отрязани сме. {78275}{78329}- Огън!|- Огън! {78331}{78393}- Огън!|- Огън! {78417}{78454}Приближават се! {78507}{78560}Приближават се!|Още стотина, сър! {78754}{78825}Точно над нас са, сър!|Приближават се бързо! {80352}{80447}Това е гореща ЗП! Ще скачаме!|Няма да се приземяваме. {80768}{80814}Опитват се да минат|направо през нас! {80816}{80915}Искам да рота Алфа|като подкрепление там! Веднага! Движи се! {80917}{80968}След мен!|Рота Чарли, към хребета! {80969}{81064}Док, ранените са до|ей онзи термитен хълм! Тръгвай! {81066}{81132}Сър, ако не си намерите|някакво прикритие, ще ви улучат! {81134}{81194}Ако ви улучат, всички си отиваме!|Хайде! {81573}{81601}Кобейн! {81602}{81676}Искам M-60 точно тук! {81840}{81874}Радио! {81942}{82001}Сър, капитан Едуард е, от хребета, сър! {82026}{82090}- Боб!|- Полковник, тия нямат свършване! {82092}{82186}Тежко въоръжени!|АК-47 и торба с гранати! {82188}{82248}Тежки картечници|и базуки! {82688}{82729}Капитан Нада! {82730}{82800}Тази рекичка е от|жизнено важно значение.|Жизнено важно! {82801}{82872}Ще ти дойдат от дясно!|Не им позволявай да ти пробият фланга! {82874}{82926}Повтарям, не им позволявай|да ти пробият фланга! {82940}{82986}Подсигурете тази рекичка! {83394}{83464}Том, продължавай да се опитваш|да установиш връзка с медицинските хеликоптери. {83773}{83822}Добре съм. {83824}{83870}Чарли, ела тук. {83872}{83958}Осигури ми цялото въздушно|подкрепление което можеш и го насочи|към тази планина! Веднага! {83960}{84010}Моля за незабавно|въздушно подкрепление! {84012}{84057}Искам да ги изпепелите... {84058}{84164}от връх Алфа,| до Алфа Браво! {84166}{84266}Координати: Голф-4-5-0-9! {84626}{84707}- Дай ми нещо по-нависоко!|- Премини към връх Браво! {84709}{84789}Голф-4-5-7-2! {84821}{84910}Повтарям, 4-5-7-2! {85197}{85266}Медицинска част на|7-ма кавалерия, тръгвате ли си? {85268}{85314}Там долу изглежда много напечено. {85316}{85400}Аха. Можете да се справите.|Вижте от къде минаваме, следвайте ни. {85402}{85484}Разбрано 7-ма кав.|Ще ви следваме. {85909}{85992}Искам да отидете там|и да подкрепите рота Чарли! {86045}{86114}Медицинска част, прекратете!|Прекратете! Това е гореща ЗП! {86116}{86215}Видя ли това? Мед частта ми|се изтегля и изоставя ранените! {86298}{86326}Падаме! {86566}{86640}- Снейк, махай се оттук!|- Докарайте ми ранените! {86642}{86679}Ранените! Докарайте ранените! {86681}{86724}Давай! Давай! {86850}{86891}Добре, ето тук! {86893}{86963}Все още се опитват да ни пробият фланга!|Предай по линията! {87072}{87106}Радио! {87188}{87279}Троянец-шест! Под тежък обстрел сме!|Има опасност да ни прегазят! {87281}{87361}Ако се доберат до тази ЗП,|всички ще си го получим. Можете|ли да удържите? {87362}{87423}Намаляваме, сър,|но все още им го начукваме! {87606}{87677}Крандал, тук е Троянец-шест.|Тук е много напечено. {87678}{87749}- Приближавам ЗП.|- Чу ли това, Ту Тол? {87750}{87799}Разбрах те, Снейк. {87801}{87872}До всички въздушни части:|ЗП Х-Рей е затворена. {87874}{87949}Не ми харесва това.|Още при първия опит, цял|батальон изклан? {87951}{88003}Мислиш си че това е клане? {88005}{88084}Да загубим войници е лоша седмица.|Обаче да изгубим полковник, ей това е клане. {88086}{88120}Мур все още се бие. {88122}{88171}Той е под ударите на|повече хора от колкото може да преброи. {88173}{88237}- Изгубил е цял взвод.|- Не го е изгубил. {88238}{88289}Просто е отрязан и обкръжен. {88369}{88407}В такъв случай е изгубен. {88409}{88467}- Сержант Мейджър!|- Сър! {88514}{88597}Трябва да направим ЗП|за спешни случаи ей там. {88599}{88647}- Сър!|- Взривете дърветата! {88875}{88922}Огън! {89064}{89114}Полковник, тук е Снейкшит и Ту Тол. {89116}{89161}Идваме с два товара муниции. {89162}{89210}Крандъл, разчистили сме нова ЗП. {89213}{89271}Когато подходите,|елате от изток. Край. {89375}{89426}Полковник, от щаба е.|Искат да ви изведат. {89427}{89512}- Не можем да се изнесем, по дяволите!|- Не всички. Само вие. {89514}{89583}Сайгон иска да ви инструктира. {89585}{89643}- В това няма никакъв смисъл.|- Я повтори. {89645}{89702}Бихте ли повтори ли заповедта? {89844}{89898}Ту Тол, следвай полковника|до новата ЗП. {89899}{89946}Виждам го, Снейк. {90043}{90103}Точно там е!|Да вървим! Движение! {90163}{90203}Да вървим! Давайте! {90227}{90270}По дяволите. {90271}{90351}- Хайде! Ще ти помогнем!|- Качваме се на борда! {90353}{90427}Добре, разтоварете мунициите|и след това натоварете ранените! {90429}{90489}Докарайте ги!|Давайте момчета! {90649}{90689}Достатъчно, претоварени сме! {90691}{90733}- Остави го!|- Аз ще сляза! Това е Рей! {90735}{90795}Той е по-зле от мен! {90819}{90887}Дръж се!|Ще се видим като се върна, Рей! {91493}{91549}Ти, аз и Оулет|само това останахме. {91550}{91612}Аха, но те като|че ли понамаляха малко. {91614}{91700}Не, просто се прегрупират|за следващото нападение. {91702}{91752}Разпределете мунициите. {91754}{91851}Оулет, кажи на Крандъл|че има време само за още един полет. {91853}{91876}Да, сър. {91965}{92035}Док, дай тази вода|на ранените. {92086}{92157}Свършва ни водата.|За тях трябва да е ужасно. {92174}{92233}Тези момчета са|откъснати някъде там. {92369}{92420}Свършват ми мунициите, сержант! {92422}{92490}Изберете си мишена.|Един изстрел, един мъртвец. {92491}{92556}- Разбрано, сержант.|- Как се справяме, Док? {92558}{92606}Ърни, свърши ни водата. {92642}{92686}Това е последната. {93039}{93085}Лицето ми гори! Помощ! {93087}{93146}Фостър, стой мирно!|Стой! {93147}{93190}Ще ти нарежа лицето!|Не мърдай! {93535}{93586}Док, Док, Форестър е! {93588}{93618}Добре. {93665}{93724}Има ли някой|още някакви бинтове? {94123}{94171}Ърни, и ти ли си ранен?|Улучен ли си? {94173}{94206}Не, не, добре съм. {94208}{94262}Нашите момчета ще|дойдат за нас,нали? {94324}{94355}Да. {94356}{94395}Кога? {94444}{94483}Щом си превържат раните. {94544}{94614}Благодарете на главния център,|но сме много близо. {94855}{94909}Давай! Движете се! {94968}{95058}Давай, Паркър! Вдигай се!|Твърде високо е. Аз съм наред.. {95059}{95115}Крандъл е наред.. {95240}{95273}Полковник! {95275}{95364}Тръгвай и подсили тези момчета!|На онзи хребет! Виж! {95365}{95428}Да, сър!|Добре! Дръж си главата ниско! {95488}{95537}На върха на хребета!|Мърдай! {95539}{95588}Хайде, движете се!|Мърдайте! {95664}{95698}Бягай! Хайде! {95861}{95962}Капитан Надал, ние трябва да пробием|до взвода! {95987}{96053}Там има един американски взвод. {96055}{96126}Наш взвод е отцепен там някъде! {96128}{96163}Наш взвод! {96186}{96217}Гари Оуен! {96648}{96696}Той каза, "Наистина? Аз също."|Аз казах, "Знам. {96697}{96768}Майка ти ме помоли|да ти дам 600 долара." {96827}{96865}Желая ти успех. {96988}{97039}Хей, имате ли достатъчно стаи|за още един? {97065}{97136}Ако си достатъчно луд, влизай.|Да, сър. {97536}{97599}Хей, какви са тези светлини долу? {97619}{97670}Вражески войски. {97672}{97719}Те използват свещи за проследяване. {97744}{97801}Местят се в позиция за атака. {97883}{97930}Ето ги! {98457}{98564}Разтоварвайте тоя кенеф!|Хайде, Давай, Давай, Давай! {98685}{98759}Ти и момчетата ти свършихте|адски много работа днес, Снейк. {98777}{98888}Това е последният полет за тази вечер,|но ако ти потрябваме, обади ни се. {98976}{99047}Кой по-дяволите си ти?|Аз съм репортер, сър. {99070}{99104}Да. {99106}{99163}Джо Галалуей, Ю Пи Ай.|Как върви, полковник? {99165}{99246}Намираме се върху гладка повърхност през последната нощ,|и ги превъзхождаме. {99278}{99365}Идват още врагове.|Видях редица от светлини да се движат надолу по планината. {99367}{99419}Само толкова?|Да, сър. {99421}{99476}Не мога да гарантирам безопасността ти. {99478}{99528}Да, сър, знам. {99530}{99601}От къде си синко?|Рефуго, Тексас, сър. {99603}{99682}Това е първото смислено нещо което чувам днес. {99684}{99766}Капитане, виждаш ли тези светлини|които се влачат по планината? {99768}{99840}Сега са от дясно, сър.|Изпържи кучите синове. {99842}{99887}Уиски-Шест, говори Троянец-Три.|Огнева мисия. {99889}{99984}Танго Фокстрот:|4-9-6-5-6-9. {100151}{100216}Всички операции за вечерта|са прекратени. {100218}{100306}Сутрешните операции започват|точно в 05:30 часа. {101049}{101076}Къде е Крандъл? {101077}{101139}Къде е Крандъл?|Точно тук е,сър. {101169}{101224}Ти остави хората ми в горещ център. {101226}{101266}Някой трябва да лети за ранените. {101268}{101337}Не си играй с мен.|Знаеш правилата. {101339}{101404}Ти ни издъни там.|Направи го пак, и ще те арестувам! {101405}{101500}Имаш кураж да ми крещиш,|но имаш ли кураж да се изправиш срещу врага? {101526}{101572}Изчезвай оттук {101574}{101639}Ако се срещнем пак, ще те убия. {101731}{101765}Точно така. {101974}{102020}Чудесен ден, а? {102148}{102195}Утре ще бъде по-лошо. {102264}{102328}Ако успеят до утре. {102565}{102635}Ърни, пълен мрак е.|Не виждам нищо, но мога да ги подуша. {102662}{102702}Мъртъвците смърдят, Бънгъм. {102703}{102785}Не, не са мъртвите.|Надушвам как пълзят към нас. {102811}{102857}Казвам ти. {102968}{103067}Трябва ми заря, 6-5-0, 1-5-0. {103497}{103561}Трябва ми артилерия за предварително набелязани мишени! {103563}{103643}Алфа, Браво и Чарли! Ефектна стрелба! {103644}{103691}Ефектна стрелба! {103750}{103824}Пазете си мунициите!|Задръж огъня! {103850}{103876}Някой ударен ли е? {103925}{104004}Капитане, ако идват момчетата ти|уведомете ни. {104005}{104076}Тука е пълен мрак. Не искам|да застрелям някой от нашите. {104126}{104160}Савидж... {104190}{104237}няма да успеем днес. {104294}{104367}Не се тревожи.|Ще се справиш. {104386}{104445}Ще дойдем да ви приберем на сутринта. {104506}{104546}Да, сър. {104578}{104612}Край. {105916}{105968}Свърши чудесна работа, синко. {105969}{106054}Не се притеснявай. Ще им го върнем тъпкано|за това което ни направиха днес. {106072}{106118}Момчета как се справяте?|Чудесно, сър. {106120}{106194}Продължавайте да правите това което правехте,|всичко ще бъде наред. {106220}{106313}Мъжете ти свършиха адски добра работа днес,|Лейтенант Гейгън. {106315}{106381}Те не могат да преминат през нас, сър.|Може да разчитате на това. {106383}{106423}Знам това, Джак. {106425}{106459}Продължавай така, синко. {106508}{106562}Главния щаб е, сър. {106564}{106596}Как е там, полковник? {106597}{106650}Обградени сме, но се държим, сър. {106698}{106772}Сър, Трябва да потвърдите броя|на мъртвите и ранените ни хора. {106774}{106835}Трябва да знам къде е всеки един от момчетата ми. {106836}{106866}Имаш го, Хал. {106965}{106993}Ето ги идват. {106995}{107024}Капитан Едуардс. {107068}{107100}Имаме нужда от осветяване|на периметъра. {107102}{107153}Уиски-Пет,|тук е Гореща Жица-Шест-Алфа. {107155}{107219}Имаме нужда от осветление. {108082}{108117}Кати? {108543}{108568}Телеграма. {108587}{108660}Таксито ми донесе телеграма. {108662}{108737}"Министъра на отбраната... {108780}{108803}скърби..." {110220}{110251}Госпожо Мур? {110253}{110299}Жената на полковник Мур? {110354}{110381}Да. {110422}{110481}Имам нужда от помощ|за да открия един адрес. {110513}{110569}Търся...|Глупак такъв! {110571}{110677}Знаеш ли какво е това?|Знаеш ли какво ми причини? {110984}{111034}Не харесвам тази работа, госпожо. {111068}{111114}Просто се опитвам да я върша. {111227}{111249}Чакай. {111271}{111306}Чакай. {111386}{111430}Аз ще и го дам. {111599}{111679}И ако там има други,|просто ми ги донеси. {111952}{111992}Джули. {111994}{112048}Отивам да видя Катерина. {112050}{112084}Всички знаят. {112113}{112172}Защо не свещеници или адвокати?|Таксиметрови шофьори? {112174}{112220}Армията не беше готова. {112288}{112345}Идвам с теб. {112347}{112393}Благодаря.|За кой е? {113410}{113456}Мисля, че тя ме мрази. {113492}{113553}Съпругът ти|не е започнал войната. {113555}{113625}Те всички знаеха какво ще се случи,|и ние също. {114151}{114197}Ще се погрижа за това. {114199}{114245}Идвам с теб. {114316}{114378}Ще ги носим едно по едно.|Окей? {114407}{114441}Няма да ги гледаме. {114443}{114477}Добре. {115821}{115864}Джули... {115866}{115936}мислиш ли че утре|ще има още телеграми? {116020}{116079}Ако има,|ела и ме извикай. {116559}{116642}В Името на Отца и Сина,|и Светия Дух, амин. {116682}{116764}Там дълбоко|аз плача между дърветата, O Господи. {116765}{116812}Господи, чуй гласа ми. {116838}{116950}Бъди близо и чуй|гласът на смирената ми молитва. {116951}{117017}Ти, O Господи,|поправи тази несправедливост. {117059}{117105}Господи, кой може да ги приеме? {117178}{117224}С теб там горе е пощадата. {117283}{117345}Дай им вечен покой, O Господи... {117347}{117405}и нека вечна светлина|сияе над тях. {117437}{117536}И със справедливостта Господна,|нека почиват в мир. Амин. {117538}{117609}В името на Отца и Сина,|и Светия Дух. {117768}{117826}Избра ли си предсмъртно желание,|Галалуей? {117827}{117877}Не, сър. {117879}{117925}Добре, защо си тук тогава? {118033}{118089}'Защото знам, че тези мъртви момчета|щяха да бъдат тук, сър. {118302}{118353}Защо не си войник? {118356}{118401}Точно за това си. {118402}{118450}Баща ми беше войник. {118452}{118551}Дядо ми,и двама от|пра-прадядовците ми са били войници. {118553}{118598}По-дяволите, точно такъв трябваше да бъда и аз. {118617}{118683}Всеки от тях е загубил крак|по време на Гражданската Война. {118684}{118747}Пра-дядо ми Галалуей,|е изгубил левия... {118748}{118819}а Пра-дядо ми Райд|е изгубил десния си крак. {118854}{118925}Те са се срещнали в магазин за обувки|в Галвестън. {118926}{119005}На всяка година след това, същия ден,|същия магазин, отивали са заедно... {119007}{119077}и са взимали един нов чифт обувки|и за двамата. {119079}{119125}Бъзикаш се с мен.|Не, сър. {119127}{119161}Кълна се в Господ. {119198}{119284}Както и да е, единия е имал дъщеря,|другия - син... баба ми и дядо ми. {119286}{119368}Можеш ли да предположиш, че и останалите|са носили същия номер обувки? {119420}{119502}Не знам, полковник.|Предполагам че,сигурно така е било писано. {119503}{119538}Да. {119568}{119602}Писано е било. {119645}{119737}Сър, Галалуей са участвали във всяка|война,която тази страна е водила. {119739}{119845}Но когато аз попаднах в тази,|не съм си и помислял че мога да спра войната. {119872}{119939}Просто си мисля, че може би|ще е възможно да разбера тази. {119965}{120040}Може би като се върна ще мога да помогна|на хората да я разберат. {120103}{120163}Аз съм просто образ|Мога да го направя по-добре... {120165}{120229}да снимам с камера|отколкото да стрелям с пушка. {120311}{120345}Виж... {120399}{120470}искрено се надявам, че ти успееш|да разбереш тази. {120471}{120506}Ти също, полковник. {123230}{123276}Дясно 20! {123672}{123722}Обърни се вдясно! {125545}{125580}Полковник, сър. {125634}{125690}Капитан Надал.|Сър. {125814}{125844}Как е, сър? {125846}{125896}Нищо нередно,|освен, чe няма нищо. {126050}{126128}Най-добре се връщайте на хълма на термитите.|Ще се справите. Тръгвайте. {126129}{126177}Разбрано, сър.|Хайде! {126179}{126231}Добре, предай ми думите нататък. {126233}{126327}Всеки да стреля по три откоса|по всичко което изглежда подозрително. {126329}{126363}По мой сигнал. {126907}{126977}Те ще ни ударят като нищо|по-целия периметър. {126979}{127026}Трябва да се изтеглим назад|да хълма на термитите. {127027}{127058}По-добре отколкото да висим тук, сър! {127091}{127126}По-дяволите. {127216}{127256}Трябва ни медик! {127415}{127458}Сър! Сър! {127460}{127514}Капитан Едуардс, Група Чарли,|на хребета. {127516}{127551}Боб. {127552}{127590}Те се от вътрешната страна на артилерията! {127592}{127625}Имам нужда... {128288}{128329}Трябва ми граната! {128620}{128671}Давай, Уили!|Хайде, да вървим! {128807}{128844}Годболт е уцелен! {128928}{128956}Ще го взема! {129130}{129164}Уили! {129521}{129554}Помогнете на тези момчета! {129556}{129670}Капитан Дилън, кажете на Група Браво|да изпрати взвод зад горещата точка... {129672}{129722}и да подкрепят група Чарли. {129724}{129786}Браво-Шест, тук е Троянец-Три. {129788}{129864}И кажи на група Чарли|да ги натика в дупките им. {129866}{129934}Ще пратя някаква артилерия|на върха! {129936}{129966}Група Чарли, се смалява. {129968}{130030}Виждам жълти да се приближават|от дясно към позициите ви. {130032}{130073}Трябва да отстъпваме! {130075}{130138}Нее, момчета!|Ще спечелим тази битка. {131252}{131351}Да, сър, те докараха основните си сили|от виетнамския батальон срещу нас. {131353}{131424}Полковник, миля ви да изпратите|още подкрепления... {131426}{131522}колкото се може по скоро|без да поемате прекален риск. {131524}{131583}Ясно.|Колко е зле там, Хал? {131702}{131755}Става все по-весело|тук долу, сър. {131813}{131863}Разкарай се! {132090}{132150}Медик!|Доведете медик тук! {132256}{132336}Как ти е името, войнико?|Джими Накаяма. {132338}{132384}Днес ми се роди бебе. {132386}{132439}Поздравления!|Благодаря! {132551}{132584}Медик! {132586}{132638}Медик! {132706}{132760}Няма да правиш повече снимки|тук, синко. {132840}{132880}Долу, точно тук. {132997}{133040}Аз не съм войник, сър. {133042}{133091}Днес това няма никакво значение, момче. {133205}{133235}По-дяволите. {133285}{133336}Защо не стрелят тези минохвъргачки? {133337}{133387}Какъв е проблема? {133388}{133423}Цевите са се нагорещили до червено, сър. {133424}{133490}Опасявам се, че ще се спукат|и ще издухат всички ни. {133491}{133562}Не можем да ги охладим|защото всички свършихме водата. {133711}{133761}Хайде!|Какво чакате? {133762}{133808}Джими, хайде. {133833}{133878}Давай, давай, давай. {133879}{133934}Да, още. {134454}{134495}Господа... {134497}{134546}пригответе се да се защитавате. {134793}{134822}Граната! {135974}{136037}Отрицателно! Отрицателно!|Задръжте! {136038}{136138}Пилотите ми не виждат врага.|Не могат за вземат нашите. {136140}{136179}Браво-Шест, повтори. {136181}{136259}Кажи на командира на групата|да ви изведе от пушилката. {136260}{136341}Трябва да обозначат линиите си сега!|Нямаме никакви линии! {136342}{136420}Имаме врагове и наши|разбъркани из цялото място. {136422}{136469}Сър, периметъра ни се огъва. {136471}{136525}Група Алфа и група Браво|не могат да задържат. {136526}{136573}Група Чарли се оттегля. {136640}{136691}Обаждане! Обаждане! {136693}{136739}Дръжте връзката чиста! {137120}{137155}Хейстингс! {137254}{137291}Код:Счупена Стрела! {137355}{137407}Код:Счупена Стрела! {137409}{137483}Повтарям!|Код:Счупена Стрела! {137485}{137535}Имаме Код:Счупена Стрела! {137537}{137573}Потвърди. Код:Счупена Стрела. {137574}{137620}Код:Счупена Стрела потвърден. {137621}{137649}Код:Счупена Стрела? {137650}{137701}Това значи, че американските единици|са се оттеглили. {137702}{137769}Това е команда за всяка бойна въздушна подкрепа. {137770}{137845}Господи, значи не се бият сега. {138356}{138421}Група Чарли, докладвай!|Изгубихме сигнала! {138421}{138474}Група Браво, докладвай! {138476}{138571}Прието!|Самолетите са на път, полковник! {138591}{138618}Сър! {138714}{138749}Прието! {139015}{139073}Имаме самолети|на всеки 1,000 фута... {139074}{139147}от 7,000 до 35,000...|ще ги хванем, сър! {139197}{139278}Напредват на север|от нашите позиции на 1 -5-0. {139713}{139767}9-6-2-5-0-7-- {139945}{140014}Приближават се откъм|3-1 -5 градуса! {140015}{140107}Това е 0-5-0!|Повтарям, 0-5-0! {140255}{140288}По-дяволите. {140568}{140666}Групата е с открит мерник,|приближават откъм север на нашите позиции. {140668}{140747}Идват от|3-1-5 градуса до 1-5-0. {140786}{140871}Идват все по-близо|от 3-1-5 градуса до 0-5-0... {140873}{140945}Чарли, обади се|се на тези кучи синове да спрат! {140946}{140994}Обади се да прекратят веднага! {140996}{141018}Спрете! {141073}{141115}Лягайте долу! {141765}{141830}Чарли, слушай ме.|Сега ти ще ни задържиш живи. {141832}{141902}Забрави за това|и продължавай да предаваш. {141904}{141942}Справяш се добре, синко. {142001}{142049}7-О-2... {142050}{142098}Атакувайте срещу горския предел. {142360}{142424}Медик! Медик! {142776}{142851}О, Господи! Джими.|Познаваш ли го? {142852}{142904}Познаваш ли го? Говори му.|Просто му говори! {142924}{142971}Джими, чуваш ли ме? {142973}{143025}Джо е.|Джо Галалуей. {143027}{143107}Доктора ще ти сложи морфин.|Ще те измъкнем оттук. {143266}{143338}Трябва да го закараме до|зоната за презимяване.Хвани го за краката! {143632}{143700}Трябва да го закараш до там.|Хей! Хей! {143701}{143772}Не мога да ти помогна!|Трябва да го направиш сам! {143774}{143835}Закарай го до хеликоптера, окей?|Да, сър. {145250}{145307}Кажи на жена ми че я обичам... {145309}{145359}и бебето ми! {145361}{145420}Кажи ми! {147482}{147521}Капитан Надал.|Сър... {147523}{147584}Сега ще ги настъпим по петите|ще им направим "люлка". {147586}{147618}Искам да атакувате. {147620}{147686}Искам да се върнете|и да спасите отрязаната част от взвода. {147688}{147762}Да, сър!|Първи отряд, движете се! {147802}{147856}Хайде, момчета.|Движение! {147958}{147989}Прибави 50. {148004}{148052}Продължавайте да предвижвате артилерията напред! {148054}{148110}Движете артилерията напред! {148112}{148138}Разпръснете се! {148232}{148283}Движение! {148342}{148409}Движете се!|Продължавайте да вървите напред! {148791}{148851}Сержант Савидж,|момчетата ти още ли са тук? {149294}{149358}Имаме 40 убити,|имаме 2 в неизвестност. {149360}{149406}Това са последните номера.|Край. {150121}{150208}Какъв чудесен ден,|Сержант Савидж. {150400}{150473}Четиридесет мъртви,|двама в неизвестност, сър. {150475}{150519}Да. {150540}{150609}Добре, момчета,|да ги качваме и да изчезваме. {150820}{150890}Да ги махнем оттук|и да ги качим на хеликоптера! {150962}{151027}Май повечето хора|който ще натоварим на хеликоптера... {151029}{151062}са от група Чарли... {151063}{151100}Искам вие да заемете техните места. {151102}{151191}Ще ви покажа къде. Следвайте ме.|Да, сър! Да вървим! {152578}{152639}Капитане, нека хората ти изкопаят дупки|за изгорелите тела. {152641}{152693}Хвърлете тая скапана купчина тела,|за да се разкара смрадта. {152695}{152740}Разбрано, Сержант Майър. {152843}{152951}Главното Командване иска ти|да се качиш на първия хеликоптер на зазоряване. {152953}{153040}Кой идиот е заповядал това|по средата на шибаната битка? {153041}{153113}Генерал Уесморланд беше рязък.|Дай ми слушалката. {153132}{153174}В битка съм... {153176}{153246}и възразявам на тази заповед|да се върна в Сайгон. {153248}{153300}Сега, няма да оставя момчетата си. {153301}{153349}Ясно ли е?|Край. {153531}{153577}Там има двама от хората ми|неизвестно къде... {153579}{153625}и което е най-лошо|по време на бой... {153627}{153670}те ще си останат там някъде. {153672}{153739}Да отидем да ги измъкнем.|Аз съм с вас, сър. {153740}{153776}Добре. {153778}{153814}Да вървим. {156527}{156574}Те... {156576}{156616}донесоха още... {156618}{156668}O, Господи.|Джули, за теб е. {157822}{157878}Той умря спазвайки обещанието ми. {158622}{158669}Сър, те заповядаха всички да се изнесем оттук. {158671}{158728}Всички ние. {158729}{158786}Ще докарат подкрепления през март. {158787}{158847}Те не разбират проклетото нещо, нали? {158866}{158903}Не можем да си тръгнем. {158975}{159033}Той чака там горе в някоя пещера,|и това е каквото иска. {159035}{159087}В минутата когато види живи войници|на хеликоптера... {159089}{159157}той ще е над нас|и ще е получил това което иска. {159158}{159213}Ще си получи клането. {159419}{159483}Моля за разрешение да|се върна на огневата линия, сър. {159573}{159614}Добре, синко. {159712}{159761}Гари Оуен, сър. {160303}{160369}Интересно ми е какво ще си помисли|жълтия когато разбере... {160371}{160426}че е оставил хората си да попаднат в тази касапница. {160466}{160532}Сър, Къстър е страхливец. {160580}{160622}Вие не сте. {160691}{160730}Проклятие. {160852}{160887}По-дяволите. {160971}{161023}Точно сега те планират|финалната си атака... {161025}{161075}атаката с която ще довършат всички нас. {161096}{161155}Ще ни дебнат през цялата нощ,|това... {161156}{161229}когато се зазори|ще ни ударят с всичко което имат. {161266}{161328}Така бих направил аз на тяхно място. {161449}{161536}Сержант Майър, раздай|последните амуниции. {161538}{161584}Да, сър. {163523}{163557}Сложете си щиковете. {169737}{169798}Чудите се как се чувства жълтура, сър. {169837}{169875}Може да го питате. {173202}{173240}Сержант Савидж! {173448}{173503}Проверих мъртвите врагове|за документи... {173505}{173566}и намерих това в човека|който се опита да ви намушка. {173567}{173630}Преведох част от това,|повечето са лични данни. {173632}{173694}Помислих, че може би ще искате|да го видите. {174462}{174528}Какво беше това?|Американската артилерия. {174594}{174637}Приятелски огън. {174639}{174685}Колко са пострадалите? {174739}{174802}Какво по-дяволите се е случило тук, Джо? {174914}{174952}Хей, Джо. {174994}{175043}Полковник Мур! {175101}{175155}Полковник!|Полковник Мур! {175228}{175289}Какъв е ключа за победата ви?|Сър, кажете ни как се чувствате. {175291}{175343}Мислите ли че Щатите|са способни... {175345}{175392}да засегнат Северен Виетнам по-сериозно? {175392}{175464}Как се чувствате то загубата на своите хора, сър? {175466}{175532}Уведомихте ли|семействата им, сър? {177336}{177382}Радвам се че успя, синко. {177409}{177465}Благодаря ви, сър.|Аз се радвам за вас. {177582}{177631}Никога няма да си простя. {177688}{177730}За какво, сър? {177850}{177896}Че момчетата ми... {177988}{178048}Че момчетата ми умряха, а аз не можах. {178582}{178634}Сър, Не знам... {178636}{178700}Не знам как да разкажа тази история. {178732}{178787}Трябва да го направиш, Джо. {178832}{178901}Кажи на американските хора|какво направиха тези мъже тук. {179014}{179068}Разкажи им колко бойци умряха. {179227}{179265}Да, сър. {179374}{179413}Благодаря ти. {180565}{180638}Всички мъже, живи и мъртви,|напуснаха бойното поле, сър. {180640}{180686}Браво, Сержант Майър. {183499}{183575}В Сайгон, началника на Хал Мур|го поздрави... {183577}{183647}за убийството на над 1800|вражески войници. {183678}{183736}Назначиха го за командир|на 7-ма Кавалерия... {183737}{183795}и го върнаха в Долината на Смъртта. {183797}{183842}Той ги води... {183844}{183895}и влизаше в бой винаги първи... {183896}{183959}през повече от 235 дни. {184483}{184553}Деца, лягайте си.|Не звъни ли някой на вратата? {184555}{184607}Лягайте си! {185572}{185652}Деца, баща ви се върна в къщи!|Татко! {185796}{185866}Някой от останалите семейства чакат. {185868}{185957}За други, единственото семейство|е човекът пролял кръвта си до него. {185959}{186053}Там няма оркестри, няма знамена... {186055}{186117}без стража, която ги посреща с почести в къщи. {186147}{186231}Те отидоха на война защото|страната им заповяда така. {186233}{186305}Но накрая те се биеха|не за страната или флага си. {186340}{186395}Те се биеха един за друг... {186487}{186528}Скъпа Барбара... {186530}{186650}Нямам думи си които да изразя|мъката си от загубата на Джак. {186682}{186742}Светът е по-малък без него. {186768}{186832}Но аз знам че той е при Господ и ангелите. {186834}{186926}И дори раят е по-добър|с неговото присъствие там. {186961}{187012}Знам, че ти също|си сигурна в това... {187014}{187100}и след всичкото това знание|което не намалява загубата му... {187102}{187147}и твоята скръб. {187172}{187251}С неспирно уважение и обич,|Хал Мур. {187566}{187618}Ние които видяхме войната... {187620}{187674}никога няма да спрем да я виждаме. {187738}{187829}В тишината на нощта,|ние винаги ще чуваме писъците. {187929}{187983}Това е нашата история... {188019}{188084}когато бяхме войници... {188086}{188132}и бяхме млади. {189022}{190022}Субтитри: Craigy The Man & Infomaniac © 2002