{47}{115}Хайде, избери си карта. {116}{182}Добре, сега я запомни. {183}{241}Покажи я на всички. {242}{270}Готово ли е? {271}{445}Добре, сега ми я върни. {446}{498}Петица купа. {499}{547}Магията наистина съществува. {548}{609}Джоуи, как го правиш? {610}{730}Не, не мога да ти кажа. {731}{808}Някой чука на вратата|в горния апартамент. {809}{886}Не, това е шумният ни съсед отгоре. {887}{950}Махнал си е килимите и сега чуваме всичко. {951}{1058}Защо не отидеш горе и не|го помолиш да стъпва по-тихо? {1059}{1135}Пробвах няколко пъти,|но той е толкова очарователен, {1136}{1208}че се качвам при него крещейки,|а накрая аз самата се извинявам. {1209}{1288}Това е толкова глупаво. {1289}{1337}Ще ида там и ще му|кажа да го дава по-полека. {1338}{1381}- Щом така искаш...|- Успех. {1382}{1418}Добре, добре, добре, добре, добре, {1419}{1501}щом наистина искате да|видите как го правя ще ви покажа. {1502}{1538}Когато ми връщахте картата, {1539}{1576}това което не видяхте беше, {1577}{1710}че аз я погледнах толкова бързо,|че това остана незабележимо с просто око. {1711}{1773}Току що го направих. {1774}{1830}А сега пак го направих. {1831}{1957}Сега ще позабавя та и вие да видите. {1958}{2168}А, разбрахме... {2169}{2365}(Вижте, бях долу с приятелите си и чувам|всичко, което правите тук, писна ми...) {2366}{2424}(Я, много си хубава.) {2425}{2544}(О, благодаря.) {3698}{3736}Здравейте, {3737}{3847}някой да има въже дълго около 6|стъпки с малка примка в края? {3848}{3876}Скъпи, какво има? {3877}{3926}Току що видях Джанис. {3927}{3997}Беше в центъра Рокфелер и караше|кънки със съпруга си. {3998}{4057}Изглеждаше толкова щастлива. {4058}{4174}Почти се почувствах зле, че я|замерих със снакса на онова малко момче. {4175}{4250}Човече, помня първият път когато видях|онова момиче Катрин, след като скъсахме. {4251}{4327}Разхождаше се с приятелката си Дона|и просто се смееше и си говореше... {4328}{4383}Боже, това ме уби... {4384}{4506}Да, но в същия този следобед|прави секс и с двете. {4507}{4626}Съжалявам, просто си търсех|повод да разкажа тази история... {4627}{4704}Чандлър, утре ще има купон|и ще се почувстваш по-добре. {4705}{4798}Спокойно, ще се оправя,|не е нужно да ми устройвате купон. {4799}{4865}Утре е рождения ден на Джоуи. {4866}{4999}Е, ако на някой му|трябва парти, то това е той. {5000}{5298}Тихо! Не мога да повярвам, че тя още е горе. {5299}{5369}Добре, той напълно развали ефекта. {5370}{5513}Трябваше да звучи... {5599}{5628}Кафето ми готово ли е, скъпа? {5629}{5688}Да, веднага, г-н Каплан. {5689}{5788}Не трябва да пия кафе,|прави ме по-обгазлив. {5789}{5857}Знам! {5858}{6031}Сигурно си мислиш, защо ли|интилигентно момиче, което иска да|се занимава с мода, прави кафе? {6032}{6072}Хванахте ме. {6073}{6134}Е, не си мисли, че не|съм забелязал потенциала ти. {6135}{6244}Имам нещо за теб и то|е свързано с модата. {6245}{6268}Как ти звучи това? {6269}{6309}Това звучи страхотно. {6310}{6331}Ела тук, скъпа. {6332}{6389}Благодаря ви, г-н Каплан, наистина. {6390}{6537}Искам да разделиш тези закачалки за дрехи. {6538}{6672}Пак заповядай. {6673}{6739}Господи, мразя работата си,|мразя я, мразя я. {6740}{6776}Знам скъпа, съжалявам. {6777}{6864}Искам да напусна, но се|сещам, че трябва да издържа {6865}{6977}и се чудя, защо такъв човек продължава|да стои на такава унизителна работа, {6978}{7125}просто защото има нещо общо|с областта, която го интересува. {7126}{7170}Боже, не знам Рейч. {7171}{7263}Поръчайте си! Има йентелска супа,|зрънца Джеймс и ордьовър Холди дръж Долди! {7264}{7335}О, извинявай, не исках... {7336}{7370}Нямам нищо против да си плащам дълговете, {7371}{7457}но просто няма да науча много|за модата, ако се уча от тази Мира, {7458}{7598}артритната шивачка за банята. {7599}{7678}Здравейте, моите|несполуки ли ви забавляват? {7679}{7739}Съжалявам, аз просто... {7740}{7801}Не е смешно, това|всъщност ми е работата. {7802}{7840}Повярвайте ми и аз съм минал през това. {7841}{7924}Трябваше да се оправям|с манекени в 'Манекен Плюс'. {7925}{8032}Добре, тогава аз просто ще|продължа да говоря с приятелката си. {8033}{8137}А вие можете да се върнете|към малкия си хамбургер. {8138}{8197}Само нещо да ви кажа. {8198}{8224}Да?! {8225}{8321}Работя в Блумингдейлс и|може да имам работа за вас, {8322}{8418}ако сте заинтересувана? {8419}{8561}Искате ли малко от туршията ми? {8626}{8677}- Здравейте, приятели.|- Здравей, Гюнтер. {8678}{8747}Значи ще излезеш с|шумното момче от горния етаж? {8748}{8808}Ами той е много очарователен. {8809}{8858}Знам, той е доста очарователен,|но ако започнете да излизате, {8859}{8918}няма да мога да го мразя|толкова много, колкото сега. {8919}{9016}Е, тогава просто|ще трябва да опиташ. {9017}{9073}Джоуи, къде са патрончетата? {9074}{9163}Не знам, Чандлър трябваше|да ги разнася наоколо... {9164}{9198}Чандлър! {9199}{9256}Здрасти-дилилио! {9257}{9342}Някой май се чувства по-добре. {9343}{9484}- Покажи си езика!|- Свали си блузата! {9485}{9509}Боже! {9510}{9554}Колко от тези си изпил? {9555}{9588}Та това е чиста водка. {9589}{9716}Да, точно както мама я правеше. {9717}{9772}Най-невероятното нещо ми се случи днес. {9773}{9804}- Здравей!|- Здрасти! {9805}{9875}Обядвам при Моника и|мъжа до мен ме заговаря, {9876}{9930}оказва се, че той работи в Блумингдейлс {9931}{10000}и има свободно място в отдела му. {10001}{10096}Дадох му номера си и през уикенда|ще ми се обади да ми каже дали е|успял да ми уреди интервю! {10097}{10153}- Уау!|- Знам! {10154}{10214}Значи този човек ти|помага без очевидна причина? {10276}{10329}И е непознат? {10330}{10413}Да, казваше се Марк някой си. {10414}{10528}Май Марк Някойси иска да прави секс. {10529}{10560}Какво!? {10561}{10690}Защо той ще го изтърси|ей така, без да има причина. {10691}{10724}За да бъде мил. {10725}{10821}Джоуи, мъжете мили ли са с|непознати жени без да имат причина? {10822}{10917}- Не, освен ако не е за секс.|- Благодаря. {10918}{11024}Каза ли на Марк Някойси за мен? {11025}{11046}Нямаше нужда, {11047}{11212}защото носех табелката и звънчето|си 'сърцето ми принадлежи на Рос'. {11213}{11289}Джоуи! Честит Рожден Ден! {11290}{11381}Хей, здравейте! {11382}{11513}Добре, колко от тези момичета си виждала? {11514}{11590}Колко си замаян?|Това са сестрите на Джоуи. {11591}{11647}Здравейте сестри на Джоуи! {11648}{11708}Здравей, какво пиеш? {11709}{11793}Водка с боровинков сок. {11794}{11957}Сериозно? Пиех същото след|като застрелях съпруга си. {11958}{12094}Уау, не знам как да говоря с теб. {12095}{12136}Какво правиш? {12137}{12213}Махам телефона на бившата си|приятелка от запазените номера. {12239}{12290}Не, не, не, това е хубаво нещо. {12291}{12343}Защо да го набираме бързо? {12344}{12383}Защо трябва да бързаме с живота? {12384}{12432}Защо да не можем да|запазим ценните моменти? {12433}{12526}Големи гърди имаш. {12527}{12573}- Здравей.|- Здравей. {12574}{12699}Чух за онзи Марк,|който Рейчъл е срещнала днес. {12700}{12762}- Страхотно е, нали?|- О, да! {12763}{12850}Доста е добре.|Той май е доста мил и внимателен. {12851}{12914}Да, така е, толкова е прелестен. {12915}{12983}Когато си тръгна, аз само казах... {13086}{13193}Страхотно. {13212}{13288}Значи той е просто мил. {13289}{13381}Мислиш ли, че няма да поиска|нещо в замяна, за дето ти е помогнал? {13382}{13457}Ами, сигурно ще трябва|да взимам душове с него, {13458}{13626}но това е същността на всяка работа. {13627}{13656}Как се чувстваш? {13657}{13816}Апартаментът ми вече|не е там, защото го изпих. {13817}{13911}Къде изчезна? Изгубихме те след|като отворихме всички подаръци. {13912}{13956}Ами, свърших в килера {13957}{14014}и не бях сам. {14068}{14161}Не, без 'уооооо' без 'уооооо.' {14162}{14210}Защо какво стана? {14211}{14341}Забавлявах се със сестрата на Джоуи. {14342}{14393}И това не е най-лошата част. {14394}{14428}Коя е най-лошата част? {14429}{14512}Не мога да си спомня с коя сестра. {14513}{14572}Виждаш ли какво правят мъжете!|Не ми казвай, че те са мили! {14573}{14708}Това е мъж! {14709}{14740}Ти луд ли си? {14741}{14816}Джоуи ще те убие,|той просто ще те убие. {14817}{14894}Добре, мислиш ли, че не се сетих за това? {14895}{14930}Как може да не знаеш с коя? {14931}{14959}Това е невероятно. {14960}{15013}- Да не е била Джина?|- Коя е Джина? {15014}{15067}Черна, дълга коса и големи обици. {15068}{15118}Не, не, не, това е Дина. {15119}{15237}Виждате ли, и вие не|можете да ги различите, длааа! {15238}{15391}Но не сме правили глупости|с никоя от тях, дла, дла! {15392}{15469}Вероника, трябва да е била|Вероника, момичето с червената пола. {15470}{15559}Тя определено ми откъсна езика от гърлото. {15560}{15664}Това бях аз. {15665}{15776}Виж, когато пия ставам|прекалено дружелюбен, съжалявам. {15777}{15940}- Няма нищо.|- Всичко е наред.|- Простено ти е. {15941}{16025}Може ли да говоря с теб за малко?! {16026}{16119}- Здравей, Джоуи.|- Здравей. {16120}{16171}Хайде! {16172}{16207}Не може ли да говорим тук? {16208}{16276}Със свидетели... {16277}{16328}Току що говорих по|телефона със сестра си. {16329}{16349}С коя по точно? {16350}{16410}- Мери-Анджела.|- Мери-Анджела. {16411}{16469}Коя беше тя? {16470}{16545}Защо не попиташ Чандлър,|защото снощи се е забавлявал с нея. {16546}{16624}Тя ми каза, че си казал,|че наистина ти пука за нея. {16625}{16798}Истина ли е това? Или просто си се опитвал|да забравиш Джанис чрез сестра ми. {16799}{16867}Трябва да е първото. {16868}{16902}Наистина? {16903}{16964}Това е страхотно! {16965}{17066}Ти и сестра ми на едно дърво. {17067}{17186}Да, аз съм в едно дърво. {17187}{17233}Обади ли се? Марк обади ли се? {17234}{17370}Не, съжалявам, но все пак|уикенда не е свършил. {17371}{17442}Господи, това Фиби ли е? {17443}{17543}Сигурно са се върнали от срещата си. {17544}{17599}Музика... {17600}{17690}Много мило. {17839}{17941}Господи! {17942}{17995}Е, как си? {17996}{18048}Добре съм, току що|завърших книгата си. {18049}{18117}- Добре, за какво се разправя?|- Не помня, хайде да се разходим? {18118}{18210}Добре, хайде. {18238}{18280}Скъпа Мери-Анджела. {18281}{18323}Здравей, как си. {18324}{18383}Това е най-трудното писмо,|което някога съм писал. {18384}{18449}Какво по дяволите ти става? {18450}{18534}Как мислиш, че ще реагира Джоуи, като|разбере, че си разкарал сестра му с писмо? {18535}{18633}А какво стана с частта, в която ти|му казваш, че съм отишъл във Франция. {18634}{18683}А аз всъщност ще съм в Куба. {18684}{18781}Добре, виж, трябва да|направиш това сам и то лично. {18782}{18883}Поне знаеш името й. Отиваш до|къщата и питаш за Мери-Анджела, {18884}{18962}независимо коя ти|доведат, водиш я на разходка {18963}{19024}и приключвате по лесния начин. {19025}{19133}Ами ако Мери-Анджела отвори|и аз попитам за Мери-Анджела? {19134}{19298}Къде в Куба? {19452}{19531}Джоуи, как-как-к-к-какв-какво правиш тук? {19532}{19584}Чакам баба да свърши|с прането на дрехите ми. {19585}{19639}Ами ти? {19640}{19702}Тук съм, за да видя Мери-Анджела. {19703}{19801}Ти си върхът! {19802}{19862}Не, чакай, слушай сега, {19863}{19887}трябва да се държиш нормално, {19888}{19934}защото баба не знае за вас двамата, {19935}{19984}а ти не искаш да я нервираш. {19985}{20128}Тя беше шестият човек, който се|изплю върху обесеното тяло на Мусолини... {20129}{20181}Къде е Мери-Анджела? {20182}{20278}Там вътре е. {20279}{20432}Здравей, Чандлър! {20433}{20475}Не мога да повярвам,|че Марк не се обади. {20476}{20527}Неделя вечер е, а той не се обади. {20528}{20583}Лентяй. {20584}{20661}Да бе, виж се само,|ти си тотално замаян. {20662}{20732}Не, наистина съжалявам,|че това с Марк не стана. {20733}{20836}Рейч, искам само добри неща за теб. {20837}{20954}Чакай малко, защо|просто не се обадиш на Марк. {20955}{21014}Кой казва, че трябва да|седиш тук и да го чакаш, {21015}{21070}трябва да накараш|нещата да се случват. {21071}{21144}Но нали не искаш да|изглеждаш прекалено нахакана. {21145}{21210}Скъпи, не е нахакано,|той й даде домашния си телефон. {21211}{21249}Какво, той ти е дал|домашния си телефон? {21250}{21301}Този, който е в неговия дом? {21302}{21397}Да и ти нямаш нищо против да се обадя,|защото искаш само хубави неща за мен. {21398}{21566}Точно така, хубави|неща, така казах. {21567}{21596}Ало, Марк? {21597}{21724}Здравей, Рейчъл Грийн е. {21725}{21815}О, не, не се извинявай. {21816}{21859}Да, ще изчакам. {21860}{21998}Оставил е телефона ми в|работата си, сега помага на|племенницата си, за доклада й за пионерите. {21999}{22069}Това е толкова измислено! {22070}{22123}Да, Господи, утре! {22124}{22169}Не, това е перфектно. {22170}{22279}Господи, благодаря ти|много, страхотно, чао! {22280}{22327}Получих интервюто! {22328}{22346}А така. {22347}{22428}Дори ми предложи да отидем на обяд|утре, за да ме подготви за него. {22429}{22469}О, това е невероятно! {22470}{22573}Е, да, ако познавах Марк,|а мисля, че го познавам, {22574}{22622}точно това бих очаквал. {22623}{22662}Трябва да реша какво ще нося утре. {22663}{22765}Висока яка и провиснали панталони,|повярвай ми, професионалист съм. {22766}{22854}Да, добре, ще се видим после! {22855}{22905}Смачкай ги. {22906}{22994}Какво съм ти направил?|Наранил ли съм те по някакъв начин? {22995}{23019}Какво? {23020}{23084}'Защо не му се обадиш?!' {23085}{23164}Много ти благодаря!|Той ще я подготви, ще я подготви, {23165}{23275}като хирургически отстрани приятеля й! {23276}{23302}Ти луд ли си?! {23303}{23429}Луд съм! Луд съм! Не съм на|себе си! Губя чувствата си! {23430}{23510}Този прелестен човек ще|води гаджето ми на обяд. {23511}{23562}Какво?! Рос, дори не|става дума за теб! {23563}{23646}Става дума за Рейчъл и нещо|хубаво, което й се случи. {23647}{23761}Дори и да си прав и той|да иска да спи с нея, не значи,|че ще успее, нали? {23762}{23811}- Не.|- Не й ли вярваш? {23812}{24014}- Вярвам й!|- Тогава се осъзнай! Порасни! {24015}{24124}Ти порасни. {24325}{24412}Това терамицу е страхотно. {24413}{24451}Ти ли го направи Мери-Анджела? {24452}{24521}Не! Аз го направих! {24522}{24584}Е, вкусно е. {24585}{24679}На теб харесва ли ти Мери-Анджела? {24680}{24787}Разбира се! Това й е любимото. {24788}{24868}Добре...|Мери-Анджела... {24869}{24904}Кое ти е второто любимо? {24905}{24949}Още от терамицуто на баба. {24950}{25049}Няма ли да... {25050}{25148}ми дадете рецептата,|защото това е страхотно. {25149}{25261}- Тя ще си умре с мен.|- Както и аз... {25262}{25324}Извини се и отиди до тоалетната. {25325}{25384}Не, не, просто те погледнах,|това нищо не значеше. {25385}{25557}Просто го направи. {25558}{25887}Ще ме изнините ли, трябва да... {25888}{25932}Хей! {25933}{25986}Най-накрая, вече мислех,|че никога няма да останем на саме. {25987}{26153}Може ли само да ти кажа,|че не съм спряла да мисля за теб. {26154}{26239}Виж, тук май малко|прескачаме с нещата. {26240}{26329}Току що приключих с една връзка {26330}{26429}и не съм в настроение за обвързване. {26430}{26473}Е и! Аз също! {26474}{26544}Боже, Мери-Анджела беше права,|като казваше, че имаш най-меките устни. {26545}{26628}Ти не си Мери-Анджела. {26629}{26693}Не, аз съм Мери-Тереза. {26694}{26737}Това е лошо. {26738}{26807}Ако ти не си|Мери-Аджела, коя е тя? {26808}{26880}Аз съм! {26881}{26934}О, това е много лошо. {26935}{26961}Джоуи!!! {26962}{27041}Не Джоуи! Не Джоуи!|Недей Джоуи! Джоуи! {27042}{27102}Какво става? {27103}{27184}Ти си! Сега бягай и се скри!! {27185}{27305}Нищо няма, само дето Чандлър ме|целуваше и мислеше, че съм Мери-Анджела. {27306}{27387}Какво?! Как можа да го направиш,|как можа да си помислиш, че тя е Мери-Анджела? {27388}{27490}Не бях сигурен коя|точно е Мери-Аджела. {27491}{27606}Вижте, съжелявам, бях много|пиян, а вие всички си приличате. {27607}{27679}- Удари го, Джоуи.|- Да, удари го! {27680}{27716}Знаете ли, трябва да се успокоим, {27717}{27840}защото брат ви няма да ме удари, нали? {27841}{27885}Ами, обикновенно удрям. {27886}{27953}Но не съм си помислял, че ти ще|си този, които ще изяде тупаника. {27954}{27987}Как можа да го направиш?! {27988}{28058}Джоуи, ако искаш да ме удариш,|давай, заслужавам си го. {28059}{28167}Но искам да знаеш, че никога|не бих наранил теб или някои от|семейството ти съзнателно, {28168}{28219}ти си най-добрият ми приятел. {28220}{28330}И повече никога няма да|направя подобно нещо. {28331}{28359}И какво от това? {28360}{28436}- Удари го.|- Да, удари го, давай! {28437}{28533}Не! Не! Не! Няма да ударя Чандлър. {28534}{28596}- Аз ще го направя.|- Не, няма. {28597}{28691}Той знае, че е направил нещо|ужасно и съжалява, а аз му вярвам. {28692}{28745}Но трябва да се|извиниш още веднъж, нали... {28746}{28802}Трябва да се извиниш на Мери-Анджела. {28803}{28942}- Добре, ясно!|- Добре.|- Схванах. {29101}{29138}Скъпа, сега можеш да го удариш! {29139}{29350}Какво?! {29351}{29379}- Здрасти!|- Здравей! {29380}{29408}Какво правиш тук? {29409}{29497}Ами сградата ми е на пътя и реших да... {29498}{29523}- Здрасти.|- Здрасти. {29524}{29557}Как мина? {29558}{29661}Жената, която ме интервюираше беше|доста корава, но Марк ме беше подучил, {29662}{29711}защото когато започнах|да говоря за драперии, {29712}{29763}тя се успихна и не млъкна до края. {29764}{29840}- Толкова се гордея с теб.|- Аз също! {29841}{30009}Виж, съжалявам, че бях|толкова замаян и ревнив... {30010}{30070}Просто много те обичам и... {30071}{30122}- Знам.|- Добре. {30123}{30172}- Рейчъл?|- Да, здравей Марк! {30173}{30237}Току що говорих с|Джуана и тя те е харесала. {30238}{30270}Така че получаваш работата. {30271}{30330}- Така ли?|- Да. {30331}{30417}- Господи!|- Поздра!.. {30418}{30492}...вления, вления. {30559}{30625}Е, Фиби, как мина срещата ти? {30626}{30674}Е, нали знаете. {30675}{30750}Да, наистина знам. {30751}{30786}Да не си подслушвала. {30787}{30917}Подслушвала ли? Фийбс,|мазилката на тавана падаше. {30918}{30954}О, съжалявам. {30955}{31206}Но наистина го харесвам,|а мисля, че и той ме харесва. {31207}{31404}Може би просто подскача|с пого и много му харесва? {31405}{31492}Може би и на погото му харесва? {31493}{31526}Добре, това е! {31527}{31652}Не може да постъпва така с Фиби.|Ще отида и ще му сритам задника! {31653}{31712}Той много ли е голям? {31713}{31748}Добре, всички ще отидем, хайде. {31749}{31798}Благодаря ви, момчета. {31799}{31829}Не се безпокой. {31830}{31906}Боже, надявам се да|му сритат задника! {31907}{31940}Скъпа, съжалявам. {31941}{32275}Ако това ще те утеши, когато беше с|теб, май повече се забавляваше. {32276}{32360}(Мога ли да ви помогна?) {32480}{32580}Превод от английски:|SVMM