{78}{129}Казвам ти! Момичето ми намигна! {130}{363}Не, не ти е намигала... {364}{451}Хм. {1752}{1818}Tupolo Honey от Van Morrison - това е песента. {1819}{1851}А стига бе! {1852}{1918}Най-романтичната песен завинаги е Такива каквито бяхме. {1919}{1991}Ам, мисля, че онази дето ... Елтън Джон написа за, ам, {1992}{2097}за оня филм "Кой е шефа?" {2098}{2143}Коя песен, Фийбс? {2144}{2337}Дръж ме близо, млади Tony Dan-za. {2338}{2467}Здравей, Моника! | Здрасти, Мон! {2468}{2549}Господи, спала ли е изобщо? | Не. {2550}{2598}Не, вече трета вечер подред. {2599}{2644}Да, вчера най-накрая престана да плаче, {2645}{2716}но после намери огарка от пура | на Ричард на терасата, така че. {2717}{2838}Ам, това обяснява нещата. Някой ми звънна в 2 сутринта, {2839}{2898}но всичко, което чух беше някакъв цвърчащ звук, и си помислих... {2899}{3002}Ха! Мишка или опосум. {3003}{3067}Добре, но после се запитах {3068}{3202}"Откъде мишка или опосум ще намерят пари за телефонно обаждане?" {3249}{3262}Добро утро! {3263}{3309}Добро да е, хей, {3310}{3360}направил си палачинки? {3361}{3454}Да бе, сякаш има начин да го направя. {3455}{3544}Моника и Рейчъл имат сироп, {3545}{3671}сега мога да ободря мъжа си. {3672}{3711}Добро утро, Джоуи. {3712}{3769}Добро утро. {3770}{3793}Хей, чуй една идея. {3794}{3862}Защо не си останеш в къщи днес след работа и да си прекараме заедно? {3863}{3982}Как бих искала! Но, скъпи, трябва да си завършиш доклада, | а аз да срещна адвоката си! {3983}{4053}Не мога да повярвам, че излизам с жена, която ще се развежда! {4054}{4127}Толкова съм узрял! {4128}{4203}Ааа, аз трябва да тръгвам. Но, не и без целувка. {4204}{4264}Ами, може би няма да те целуна и тогава ще трябва да останеш! {4265}{4360}Целуни я! Целуни я! {4361}{4422}Ще те вида по-късно, скъпи! Чао, Джоуи! {4423}{4521}Ч-чао, Джанис! {4522}{4564}Е, кога ще я зарязваш? {4565}{4637}Не, не и този път! {4638}{4765}Хайде бе! Не ме бъзикай! {4766}{4842}Не те бъзикам! {4843}{4869}Та това е Джанис! {4870}{4955}Да, знам! Кара ме да се чувствам щастлив! {4956}{5018}Добре де, добре! {5019}{5108}Погледни ме в очите и ми кажи без да мигаш, {5109}{5245}че няма да скъсаш с нея. Без да мигаш. {5246}{5321}Няма да късам с нея! {5493}{5561}Господи, вижте какво намерих във водосточната тръба! {5562}{5614}Какво?! {5615}{5679}Няколко косъма от косата на Ричард! {5680}{5720}Господи какво да ги правя? {5721}{5820}Ако ги махнеш от мен ще свърши работа. {5821}{5896}Странно е, но сякаш не искам да ги хвърлям. {5897}{5952}Имам предвид, че това е всичко, което ми е останало от него, {5953}{6080}отвратителна мръсна коса! О! {6190}{6375}Оо. Изглежда сякаш малък мъничък човек се дави в закуската ти. {6376}{6419}Господи, какво ми става? {6420}{6454}Трябва ти малко сън. {6455}{6569}Трябва ми малко Ричард. {6570}{6624}Моника, ти не скъса с него без причина! {6625}{6682}Знам, знам! {6683}{6770}Просто съм изморена да ми липсва. Изморих се да се чудя защо не се обажда. {6771}{6808}Защо не се обажда! {6809}{6875}Можи би, защото така си му казала. {6876}{6976}Що за човек си? Жената памет? {6977}{7053}Те няма да скъсат. Чандлър и Джанис. Няма да скъсат. {7054}{7124}Той дори не намигна като го каза. {7125}{7212}Ами не съм изненадана. Виждали ли сте ги заедно? Толкова са сладки! {7213}{7296}Сладки! Та това е Джанис! {7297}{7333}Нали помниш Джанис? {7334}{7382}Да, Джоуи, помня я, тя е нервираща, {7383}{7436}но знаеш ли коя е тя - сега тя му е приятелка! {7437}{7459}Та какво можем да направим? {7460}{7579}Ето! Точно такъв дух търся! Какво можем да направим? {7580}{7666}Е? Кой е пръв? Е? Рос? {7667}{7736}Е, аз мисля, че Чандлър ни е приятел и Джанис го прави щастлив, {7737}{7807}та нека бъдем големи и просто я приемем. {7808}{7934}Добре тове ще е резервния план. Става ли? {8389}{8452}Скъпи, мислех си.... {8453}{8473}Ам? {8474}{8609}У теб ли е още онази, ам, Военноморска униформа? {8610}{8680}Неее, трябваше да я върна. {8681}{8695}Хмм. {8696}{8777}Мисля, че имам стара униформа от бандата в училище. {8778}{8838}Помниш, че не си правил секс в гимназията, нали? {8839}{8885}Да. {8978}{9013}Е, скъпи, а ти? {9014}{9072}- Какво? | - Ами... {9073}{9216}Имаш ли си, нали знаеш, разни фантазийки? {9217}{9289}Не. {9290}{9363}Хайде де! Всеки си има! {9364}{9409}Не. {9410}{9449}Рос, знаеш ли какво... {9450}{9450}Какво? {9451}{9572}...ако ми кажеш, може и да го направя. {9725}{9814}Ам добре. {9815}{10053}Гледала ли си, а, Завръщането на Джедаите? {10054}{10128}Да. {10129}{10230}Помниш ли сцената с, ъ, {10231}{10328}Джаба Дебелака? {10329}{10425}Ами Джаба държеше, като затворник, ъ, {10426}{10486}Принцеса Лея. {10487}{10554}Ооо! {10555}{10646}Принцеса Лея, носеше онези, ъ, {10647}{10765}златни бикини. {10766}{10878}Доста готино беше. {10879}{11023}О, да, Принцеса Лея със златните бикини, тогава всеки си мечтаеше за това. {11024}{11060}Сериозно?! {11061}{11277}Страхотно е. Да, това е моментът, когато, тя престана да е принцеса, и стана, сякаш, жена. {11278}{11351}Правила ли си някога нещото на Лея? {11352}{11486}Ам, о, даа! {11487}{11555}Наистина! Страхотно, нали? {11556}{11754}Не просто си взех нов пейджър и го оставих на вибрация. {11755}{11787}Ще се видим! {11788}{11822}Хей {11823}{11850}Здравейте, хора! {11851}{12007}Вижте кой намерих да стои до Szechwan Dragon зяпайки паркинг метъра. {12008}{12061}Мон. Здравей! {12062}{12093}Здрасти. {12094}{12130}Защо не си на работа? {12131}{12176}О, ами пратиха ме в ... в къщи. {12177}{12215}Защо? {12216}{12260}Защото не работя в the Szechwan Dragon. {12261}{12297}Добре. {12298}{12345}Ти наистина, наистина трябва да поспиш, скъпа. {12346}{12378}Знам че трябва. {12379}{12396}Здрасти. {12397}{12417}Здрасти. {12418}{12428}Познай? {12429}{12438}Какво? {12439}{12464}Публикуваха статията ми. {12465}{12549}О, нека видя, нека видя. {12550}{12720}Рейч, виж! О, здравей! {12721}{12943}Къде е силния ми Рос Скайуокър за да ме спаси. {12944}{13082}Ето го и него! {13083}{13096}Хей! {13097}{13111}Я виж ти! {13112}{13124}О! {13125}{13195}Колелото на късмета! {13196}{13369}Тоя е толкова глупав. Граф Ръшмор е отговорът!! {13370}{13458}Знаеш ли, че трябва да участваш в това шоу. {13459}{13558}Добре, чуй, имам три билета за мача на Рейнджърс довечера. | Ще дойдеш ли? {13559}{13607}Пиши ме, че съм там! {13608}{13677}Страхотно! А, Рос ще идва, нали? {13678}{13719}Не, Джанис ще идва. {13720}{13788}Джан-нис?! {13789}{13871}Чувствам се гадно за Рос, защото {13872}{13997}винаги ходим заедно, нали знаеш, тримата хокей-тиъри. {13998}{14064}Виж, може и да се бъркам, но ..., {14065}{14107}имаш ли проблем с Джанис? {14108}{14157}Не! {14158}{14297}Дааа! Господи, как да го кажа. {14298}{14417}О, здравей, нали се сещаш за сервитьорката | от гръцкия ресторанг с онази коса? {14418}{14542}О, онази която мразя, юю, отвръщава ме! Оууу!!! {14543}{14709}Виж, не мразя Джанис, тя просто се приема трудно, сещаш се. {14710}{14756}Е, ето, че го каза. {14757}{14816}Е хей. Стига бе, не ме гледай така, {14817}{14877}преди те подлудяваше направо, нали помниш? {14878}{14960}Е, сега съм луд по нея. Май че това е истинската любов. {14961}{15061}Главно "И"! Главно "Л"! {15062}{15145}Спокойно, това са правилните букви. {15146}{15190}Виж, {15191}{15237}какво искаш да ти кажа? {15238}{15286}Искам да чуя, че я харесваш! {15287}{15357}Е не мога. То е като флуидите, сещаш се. {15358}{15491}Всеки път като се разсмее, просто искам да {15492}{15627}да си извадя ръката та да я замеря с нея. {15628}{15694}Благодаря за опика. {15695}{15802}А, и между другото "Граф Ръшмор" НЯМА! {15803}{15960}Да бе, кой тогава е оня дето нарисувал лицата на оная планината? {16040}{16072}Как си могла да й кажеш? {16073}{16136}Рос, не мисля, че е кой знае какво. {16137}{16194}О, та тя си мисли, че не е кой знае какво. {16195}{16281}Добре, с кого говориш след като си го направил? {16282}{16382}Виж, това трябваше да е лично и тайно, само между нас. {16383}{16487}Добре, Рос, Фиби ми е приятелка! Казваме си всичко! {16488}{16542}Та вие момчетата също го правите. {16543}{16615}Я се сети за разговорите в съблекалните. {16616}{16663}Това е различно. Това е като например {16664}{16703}"Кой е излизал със сприптизьорка?" или {16704}{16795}"Кой го е правил на мачтата на ферибот?". {16796}{16860}И в двата случая ли е бил Джоуи? {16861}{16939}Да. Но, ние, ние не говорим за нещата с гаджетата {16940}{17034}и интимностите с тях. {17035}{17065}Не дори и с най-добрите приятели? {17066}{17091}Нее! {17092}{17154}Та това е толкова тъжно. {17155}{17198}Ти изпускаш толкова много, Рос. {17199}{17270}Имам предвид закачките и споделянето. {17271}{17383}И да знаеш, че на някой друг | му се случват неща като на теб. {17384}{17451}И какво? {17452}{17511}Вие си казвате всичко? {17512}{17622}Ами в повечето случаи... {17623}{17765}Говорили ли сте за нощта с онези пет пъти? {17766}{17845}Казвала ли си за тази нощ? {17846}{17903}Скъпи, това е било с Каръл. {17904}{18019}Знам, но мисля, че си струва споменаването. {18020}{18147}Отпусни всеки мускул от тялото си. {18148}{18267}Вслушай се в бърбоникащата музика. {18268}{18337}Добре, сега си затвори очите, {18338}{18417}и си представи, че си на щастливото си място. {18418}{18467}Добре, кажи ми кое е щастливото ти място. {18468}{18520}Във всекидневната на Ричард, пием вино. {18521}{18567}Добро, няма щастливо място за теб с Ричард, {18568}{18665}просто остави чашата и изчезвай оттам! {18666}{18715}Съжалявам, но това е щастливото ми място. {18716}{18768}Добре, ползвай моето щастливо място. {18769}{18882}Само ще те помоля да не местиш нищо. {18883}{18906}Добре, ще се опитам. {18907}{18947}Добре така, значи, {18948}{19009}намираш се на една ливада, {19010}{19079}има милиони звезди на небето... {19080}{19132}Мислиш ли, че скъсвайки с него | направих голяма грешка? {19133}{19224}Добре, на щастливото място няма въпроси. {19225}{19287}Усещаш само топлия бриз, {19288}{19374}и лунната светлина прозираща през дърветата... {19375}{19431}Хващам бас, че ме е забравил и че е добре. {19432}{19544}Добре, сигурна съм, че хазарта и залаганията | не са позволени на щастливото място. {19545}{19641}Добре, ето ги прекрасните ... водопади, {19642}{19700}и, и тихи фонтани. {19701}{19844}И успокояващите звукове на бълбукащите ручейчета.... {19845}{19891}Добре, това не работи. {19892}{19978}Все още съм будна и ми се ходи до тоалетната. {19979}{20084}Чувам, че нещо си ме мразел! {20085}{20188}Никога не съм споменавал омраза. | Внимателно го обмислих. {20189}{20276}Малка птичка ми каза, че си имал | желанието да си изтръгнеш ръката {20277}{20357}и да я пратиш по мен. {20358}{20414}И от това си сметнала, че те мразя?! {20415}{20465}Надскачаш и себе си... {20466}{20607}Добре, добре, добре, трябва да измислим нещо, Джоуи. {20608}{20774}Чуй само: аз и ти ще прекараме малко ценно време заедно. {20775}{20808}И за какво... {20809}{20882}Заради Чандлър! {20883}{20918}Добре. Става. {20919}{20961}Добре. Ето как ще го наречем: {20962}{21086}"Забавния ден на Джанис и Джоуи"! {21087}{21123}Трябва ли да е цял ден? {21124}{21253}Да, защото толкова му | трябва на човек да ме заобича. {21254}{21433}Сякаш незнам. Спя в съседната стая! {21434}{21494}Е, отидох до пощата, {21495}{21651}и там се оказаха тези касети | за Гражданската война на Ричард. {21652}{21738}Той обичаше гражданската война. {21739}{21813}Моника, искаш ли да те заведем у дома? {21814}{21895}Ъ, хъ. {21896}{22157}Или може би до друга галактика далеч оттук. {22158}{22234}Жените си казват всичко. Знаеше ли го? {22235}{22291}Ам, да. {22292}{22377}Не, Чандлър, ВСИЧКО! Като... {22378}{22561}неща, които харесваш, които тя харесва, | техники, издържливост, размер.... {22562}{22615}Размер? {22616}{22736}Защо, защо, защо, за-защо, защо биха го правили? {22737}{22822}Рейчъл казва, че споделянето е страхотно и предполагаемо, {22823}{22921}нали знаеш, би трябвало да го правим. {22922}{23005}Искаш ли? {23006}{23079}-Няма да си говорим за размери, нали? | -Нее! {23080}{23105}-Да, добре.|- Да? {23106}{23177}Добре! Ето! Давай ти първи. {23178}{23248}-Добре, добре, аз съм първи.| -Добре. {23249}{23391}Значи, онази вечер Рейчъл и аз си говорехме за фантазий, {23392}{23539}и й описах една сцена от Междузвездни Войни.... {23540}{23571}Принцеса Лея в златните бикини. {23572}{23643}-Да! |-Знам! {23644}{23807}Да! Е, то-това беше лесно. Добре, давай ти. {23808}{23836}Добре. {23837}{23934}- Добре, нали знаеш, кати си в леглото с жена.| -Хм. {23935}{23993}И, а, {23994}{24029}и знаеи как си играеш с нея. {24030}{24092}И ти се появяват тези въображаеми картини в мозъка ти, {24093}{24137}сещаш се, като Ел Макферсън, {24138}{24182}или момичето от ксерокса.... {24183}{24238}С красивата фигура? О-хаха! {24239}{24357}Знам! И после изведнъж майка ти се изправя пред тебе. {24358}{24453}И почваш да викаш "Мамо, махай се!" {24454}{24578}И знаеш после как не можеш да спреш да мислиш за това, | но и не можеш да спреш. {24579}{24653}И сякаш си, {24654}{24803}нали знаеш. Нали знаеш.... Не знаеш! {24804}{24850}Майка ти, {24851}{24956}казваш ми, казваш ми, за майка си, какво ти става, бе? {24957}{24971}Ти каза... {24972}{25036}Казах "сподели", не "излаши". {25037}{25115}Бягай да сядаш там! {25215}{25294}Върнах ме сеее! {25295}{25340}Хей! Какво сте правили вие двамата? {25341}{25481}Забавният ден на Джанис и Джоуи!!! {25482}{25499}Ама сериозно? {25500}{25538}О, да. Ходихме на мача на Mets, {25539}{25610}ядохме китайска храна, и знаеш ли, {25611}{25693}Обичам я тази жена. {25694}{25779}Имаш си конкуренция, брато. {25780}{25885}Наминах да те целуна само, {25886}{25944}и трябва да взема детето, така че... {25945}{26019}Ще те видя после, миличко, {26020}{26253}ти също Чандлър. {26254}{26299}Все още не можеш да я понасяш, нали? {26300}{26429}Извинявай, приятел, но се опитах. Наистина. {26430}{26488}Е, радвам се, че поне се опита. {26489}{26595}Но знаеш ли кое е хубавото? Прекарахме цял ден заедно {26596}{26712}и оцелях, и което е по-удивително - тя също. {26713}{26813}Беше ужасен ден на стадион Shea . {26814}{26849}Предполагам, че и това е нещо. {26850}{26892}Не, това е огромно! {26893}{26947}Сега знам, че мога да стоя около нея, {26948}{27024}което ще рече, че ще излизам с теб, {27025}{27118}заради коете беше всичко и без това. {27119}{27206}Добре. {27207}{27274}А, хей, Чандлър, отбихме се в кафенето {27275}{27426}и се натъкнахме на Рос. {27427}{27483}О, Господи! {27484}{27520}Хей, ако ще се почувстваш по-добре, {27521}{27615}и на мен ми се случва да го правя. {27616}{27635}Сериозно? {27636}{27791}О, да, винаги си представям майка ти като правя секс. {27846}{27945}12 Април, 18:00, 1961, {27946}{28007}4:30 сутринта, Вторник, {28008}{28099}Гарнизонът на Америка е бил обстрелван на Fort Sumter,q {28100}{28214}а сега се бомбардира от... {28431}{28465}Здравей, татко, какво правиш тук? {28466}{28665}Ами, майка ти играе бридж та реших да си погушкам малката Моника. {28666}{28753}От кога си започнала да пушиш пури? {28754}{28862}Не пуша! Просто ми харесва миризмата им. {28863}{28934}Е, защо всъщност си тука, татко? {28935}{29028}Ами просто реших да видя дали си добре. {29029}{29070}Защо си помисли, че може да не съм добре? {29071}{29141}Видях Ричарда. {29142}{29173}О! {29174}{29234}Е, ти как си? {29235}{29354}Добре съм! Малко изморена, но съм добре. {29355}{29383}А Ричард как е? {29384}{29422}Не ти се иска да знаеш. {29423}{29495}Не, наистина искам. {29496}{29608}Е, той е в ужасно състояние! {29609}{29660}Сериозно! {29661}{29742}По-зле дори откогато скъса с Барбара. {29743}{29775}Не го казваш просто така, нали? {29776}{29871}Не, човека е развалина. {29872}{29898}Плачеше ли? {29899}{29946}Не. {29947}{30030}Е, мислиш ли, че е чакал да напуснеш та да заплаче? {30031}{30107}Може би. {30108}{30154}Така мисля. {30155}{30229}Скъпа, връзките са трудни. Като мен и майка ти. {30230}{30327}Знаеш, че след като завършихме се разделихме за малко. {30328}{30457}Баща й, твоят дядо, искаше тя да попътува из Европа като него. {30458}{30526}Разбира се, той трябваше да я пратш при чичо й, {30527}{30638}защото стреляше по германски войници по това време. {30639}{30852}Обаме, {31687}{31726}Добре, ето ни. {31727}{31821}Аз съм затворничка на Джаба, а ти {31822}{31885}имаш наистина странна физиономия. {31886}{31968}Какво? Скъпи, какво има? Нешо обърках ли? Косата ли не е наред? {31969}{32019}Какво? По-различно ли си го представи? Какво? Какво? {32020}{32231}Не, не просто, ам, не заради теб, а, а, е... {32232}{32393}Къде е причината? Хайде, скъпи, караш ме да полудея. {32394}{32562}Мразя Чандлър! Копелето опропасти живота ми. {32562}{32700}Превод от английски: myself