{80}{154}Чандлър, Моника, останала е само една бананова кифличка. {155}{273}Аз поръчах първа.|Да но аз съм по-бърз... {274}{309}Дай ми я. {310}{338}Не. {339}{390}Дай ми я! {391}{445}Добре, имаш я. {623}{704}Ето, наслаждавай се на кафето. {705}{804}То си беше там когато дойдох. {830}{914}Не можете да познаете кой идва в Ню Йорк. {915}{968}Бързо, Фиби, кажи ни преди да е преглътнал. {969}{1066}Райън, с когото излизах, той е от флота. {1067}{1115}Ти си излизала с човек от флота? {1116}{1276}Да, срещнах го докато свирих на китара в парка във Вашингтон. Райън ми подхвърли морско раче, понеже нямаше дребни. {1277}{1325}Да не би тогава да написа 'морския джентълмен'? {1326}{1371}Не. {1399}{1498}Не, той е моето подводно момче.|Появява се на всеки две години {1499}{1577}и си прекарваме по три очарователни дни заедно. {1578}{1711}Само че сега идва за две седмици. Цели две седмици, което означава 'супер'. {1712}{1818}И какво, той просто си изчезва за по две години? {1871}{1980}Това ще те отучи да ми облизваш кифлата. {2029}{2080}Здрасти. {2081}{2115}О не, какво става? {2116}{2184}Току що говорих с Карол. Бен има варицела. {2185}{2220}О не. {2221}{2302}Да и ако не си я изкарал има голям шанс да се заразиш. {2303}{2339}Аз съм я изкарала.| Да, аз също. {2340}{2371}И аз.|- И аз. {2372}{2531}Аз пък досега не съм, чувствам се толкова изоставена. О, вижте! {2551}{2641}Историята с|шарката. {2651}{2741}превод:|substancia_nigra {3765}{3891}Скъпи, пак си оправил леглото. Казах, че няма нужда да го правиш. {3892}{3936}Не сме на лагер. {3937}{4042}Тогава нападението за панталоните снощи беше за нищо. {4043}{4211}Ще си взема душ и днес ще пея Лирой Браун на Джим Крочий. {4421}{4525}Моника... имам въпрос. {4526}{4669}Лирой е най-лошия или най-дебелия човек в града? {4670}{4785}Лошия. Иначе песента щеше да е 'Дебел, дебел Лирой Браун'. {4786}{4859}Какво правиш? {4860}{4983}Чакам те, скъпи. {4984}{5054}Да не преоправяш леглото? {5055}{5137}Съжалявам. Както го беше направил си бе добре. {5138}{5204}Тогава го оправяш защото...? {5205}{5244}Ако ти кажа, ще ме сметнеш за откачена. {5245}{5353}Иначе рискуваш да си го мисля наистина. {5354}{5415}Добре, виж {5416}{5575}етикетчето не бива да е в горния ляв ъгъл, а в долния ляв. {5576}{5644}Е, това не е толкова откачено.|-Това е само въведението. {5645}{5701}О, добре. {5702}{5828}Виждаш ли тези цветчета? Те трябва да се отгоре, не отдолу, {5829}{5930}защото, там където е главата трябва да е и слънцето. {5987}{6085}Не ме обичаш вече нали?! {6086}{6177}Всъщност, ако е възможно, обичам те повече. {6178}{6216}Така ли? {6275}{6406}Чудесно, ела, искам да ти покажа как да сгъваш толетната хартия на място. {6489}{6609}Виж Джоуи, казвам ти че ако се нуждаеш от нещо с което да преживяваш, мога да ти намеря работа тук като анализатор на входните нива. {6610}{6665}Но не се ли нуждая от опит за такава работа? {6666}{6773}Лесно ще се научиш. И е за хора който нямат представа какво прявят, {6774}{6906}Ти си актьор. Играй като анализатор и хората ще си мислят че си анализатор. {6919}{6970}Здрасти Чандлър, ето ги сутрешните преценки. {6971}{7044}Мерси. Скот Александър, Джоуи Трибиани. {7045}{7127}Джоуи е... колега анализатор. {7128}{7191}Без майтап! {7192}{7280}Да, да... аз анализирам. {7281}{7368}Хората искат анализиране, аз съм насреща. {7369}{7410}Къде работиш? {7411}{7461}Точно в момента съм в междинна фаза. {7462}{7612}Знаеш как е. Един ден анализираш, на следващия ден .. вече не анализираш. {7613}{7674}Аз разправях на Джоуи за мястото в отдела на Флайшман. {7675}{7815}Отдела на Флайшман. Каквото и да правиш, не пипай сандвичите му... {7877}{7960}Всички анализатори ли сте глупаци? {8066}{8148}Това червило ти стои чудесно. {8149}{8211}Изглеждаш страхотно, скъпа, наистина. {8212}{8274}Така ли? Сигурни ли сте? {8317}{8407}Виждаш ли, прекрасна си. За бога, намали осветлението. {8408}{8489}Аз съм противна. {8490}{8575}Всичко ще бъде наред. Райън е бил под вода. {8576}{8695}Той ще бъде толкова щастлив че нямаш рачета по дупето. {8957}{9017}Влез. {9018}{9167}Здравей скъпа, върнах се... | Здрасти Райън, как е? {9168}{9199}Какво има? {9200}{9366}Не, не , стой си там. Аз имам шарка. {9367}{9428}Варицела или дребна? {9429}{9547}Варицела. Което е иронично, понеже съм вегетарианка. {9548}{9660}Защо не си вкъщи в леглото?| Защото баба не е карала варицела. {9661}{9775}Моля те, кажи ми че си я минал, понеже, забравих колко си готин. {9776}{9849}Съжалявам, не съм. {9886}{10009}Ако имах едно желание, щях да искам машина на времето, да се върна когато бях на 7 и Джими Хаузер имаше варицела. {10010}{10094}Щях да го сграбча и да го отъркам в лицето си. {10095}{10184}Да, или просто би си пожелал аз да нямах шарка в момента. {10185}{10214}Може ли да видя лицето ти, моля те? {10215}{10294}Не. Не искаш да видиш лице покрито с пъпки. {10295}{10382}И с пъстърва да е покрито, не ме е грижа. {10383}{10473}А ти мразиш риба. {10474}{10625}Това бе мило, добре. Може. {10626}{10690}Това съм аз... {10809}{10836}Аз съм страшна. {10837}{10942}Извинявай, светкавицата. Светкавицата беше неуместно съвпадение. {10943}{11001}Изглеждаш хубаво. {11002}{11042}Мразя това. {11043}{11123}Защото планирах две невероятни седмици заедно с теб, {11124}{11250}и всичко за което си мислих бе свързано с това да сме много по-близо от това тук. {11251}{11382}Фиби, прекарах последните 8 месеца в стоманен цилиндър с мъже, {11383}{11444}мислещи си за този момент. {11445}{11602}Няма да оставя шепа пъпки да застават между нас. {11740}{11851}Това е най-романтичната болест която съм имала. {11967}{12017}Здрасти. | Здрасти, как върви пъвия ден? {12018}{12138}Доста добре. Точно както каза. Най-вече е да местя числата от една колона в друга. {12139}{12167}Е, видя ли. {12168}{12281}И всички са толкова мили. Преди малко си поприказвах с онази жена с червената коса, Жанин. {12282}{12359}Жанин, шефа на отдела за източното крайбрежие Жанин? {12360}{12447}Да, оказа се че децата ни ходят в едно и също училище. {12498}{12557}Светът е малък, а? {12581}{12672}Светът е странен...|...Твоите деца? {12673}{12760}Реших героят ми да има деца. {12761}{12867}Знаеш че няма нужда да ми обясняваш последното изречение... {12868}{12946}Когато играеш, трябва да обмислиш и тези неща. {12947}{13026}Героят ми, Джоузеф анализатора, {13027}{13142}има две малки момиченца, Ашли и Бритъни. {13143}{13245}Ашли копира всичко което прави Бритъни. {13336}{13445}Невидимите деца са така понякога. {13446}{13557}Джоузеф и жена му, Карън, мислят за трето дете... {13558}{13672}Знаеш ли? Вече имат. {13673}{13839}Така ли? Имаш си доста силна въображаема сперма. {14042}{14093}Знаеш ли кое засилва сърбежа още повече? {14094}{14181}Че не спираш да говориш за него. {14182}{14289}Добре.|Нека просто си играем. {14290}{14426}Хайде, две шестици, {14427}{14551}ела на мама, просто се приготвям да хвърля заровете... {14552}{14600}Какво правиш? Да не се чешеш? {14601}{14696}Не. Правя това за късмет. {14697}{14765}Чешеш се. Дай ми заровете.| -НЕ. {14766}{14836}Дай ми заровете.| -Не, тук, там. {14837}{14909}Две шестици! {14910}{14975}Не може да се чешем. Знаеш че не бива, ще останат белези. {14976}{15071}Не мога да спра да мисля за това. Толкова е трудно. {15072}{15150}Искам да грабна тези къщички и да се търкам с тях навсякъде. {15151}{15177}Не| Дай. {15178}{15231}Не| Хайде де. {15232}{15304}Знаеш че го искаш, искаш го също, хайде. {15305}{15436}Нека бъдем лоши, чувствам се толкова добре. {15437}{15479}О, Боже помогни ми. {15553}{15651}Сега гърба ми. Да, по-силно. {15681}{15850} {15851}{15917}спрете, спрете веднага. {15918}{16068}Бих очаквал нещо такова от Фиби, но Райън, ти си военен. {16125}{16223}Ти и Милтън, трябва да дойдете с нас на лодката. Карън ще вземе обяд, {16224}{16262}ще доведеш децата, ще си прекараме един страхотен ден. {16263}{16328}Звучи чудесно. Трябва да го организираме. {16329}{16404}По-добре да се връщам. Дано бебето да е по-добре. {16405}{16510}Мерси. Чао чао, Жани.| Чао, чао Джоуи. {16511}{16619}Каква лицемерка. {16620}{16745}Сигурен съм че ще и кажеш какво да прави когато пристъпи от дока към ... нищото. {16746}{16789}Здравейте г-н Дъглас. | Сър. {16790}{16841}Слушай Бинг, получих бележката ти. {16842}{16905}Няма да оправите системните доклади чак до следващия петък? {16906}{16968}Хората в отдела ми искат да прекарат празниците със семействата си. {16969}{17042}Аз имам семейство и ще съм тук. {17043}{17211}Да Бинг, за какво говориш? {17212}{17298}Говоря за това да дам на хората си малко да разпуснат... морално е. {17299}{17362}Вижте, ако искате някакви приблизителни стойности, може да ги получите до сряда. {17363}{17441}Приблизителни стойности? {17442}{17551}Тази компания не е основана на приблизителни стойности. Не съм ли прав г-н Дъглас? {17552}{17624}Искам числата на бюрото си до вторник. {17625}{17697}Както кажете, сър. {17698}{17777}Джоузеф е добър, нали? {17778}{17893}Да, мисля да те убия {17894}{17981}Реших Джоузеф да е човек който смесва нещата. {17982}{18077}Сещаш се, влиза някъде, заплита интриги. {18078}{18154}Защо? {18155}{18263}Съжалявам, но това е стилът на Джоузеф, {18264}{18445}Ако се опиташ да изтъкнеш нещо, той ще те изпита. "Какво се опитваш да изтъкнеш" ще каже той. {18547}{18659}O, непромокаемо тиксо. Аз също ли трябваше да нося нещо? {18660}{18783}За чешещите се близнаци оттатък е. Облепих им ръцете с ръкавиците за фурната. {18784}{18873}Строга си.|За тяхно добро е. {18874}{18990}Харесва ми как си подгънала края. {18991}{19123}Така че в спешни случаи би спестила ценни секунди от времето си. {19124}{19180}Точно. {19181}{19294}Харесва ми че мога да съм си тотално невротична с теб. {19295}{19326}Кажи ми истината. {19327}{19409}Не ти ли харесва повече, когато всичко на бюрото ти е перпендикулярно? {19410}{19503}Ако не е прав ъгъл, тогава е крив ъгъл. {19504}{19537}Много добре.| Благодаря ти. {19538}{19623}Утре ще ти оправя часовниците. {19624}{19677}Какво ще им оправяш? {19678}{19772}Ще ги сверя по моето време. {19773}{19874}Обърках се. Мислих че живеем в едно и също време. {19875}{20013}В спалнята съм настроила часовника си 6 минути напред. Знаеш ли защо? {20014}{20127}Защото е в различна часова зона от кухнята. {20128}{20193}Не забрави, няма да ти кажа.| Хайде, кажи ми. {20194}{20248}Не, ти не разбираш.|Хайде. {20249}{20299}Не. Ти си нямаш неща в които се вманиячаваш. {20300}{20344}Не е вярно. Това не е вярно. {20345}{20370}Така ли? |Да. {20371}{20508}Добре, кажи ми поне едно.|Добре. {20537}{20805}Едно от нещата е, че винаги разделям спортните и официалните си чорапи. {20806}{20902}И какво става ако се смесят? {20903}{21007}Тогава бих ... бих откачил. {21008}{21133}Не, няма. Не вярвам. Мразя това, ти си твърде нормален. {21134}{21255}Не мога да повярвам че приятелят ми си няма нещо. Приятелят ми си няма нещо. {21256}{21379}Ако някой е чул това, няма да си каже хубави неща за мен. {21555}{21599}Г-н Дъглас те търси. {21600}{21689}Защо? За- за- защо ме търси г-н Дъглас? {21690}{21790}Защото силно подозира че си разкритикувал проекта Лендър. {21791}{21881}За- за - защо да подозира това? {21882}{22004}Защото първо си мислеше че е Джоузеф. Но след като попита Джоузеф, {22005}{22120}се оказа че си ти. Както и да е, помислих че трябва да знаеш. {22121}{22198}Добре, това е. Виж , Джоуи, {22199}{22278}Съжалявам, разбирам че това е ролята на живота ти, {22279}{22341}и ако мога да уволня само Джоузеф, бих го сторил, {22342}{22467}но за съжаление това е невъзможно, така че и двамата сте уволнени. {22468}{22523}Какво говориш, всеки обича Джоузеф. {22524}{22598}Не и аз, аз мразя Джоузеф, {22599}{22714}Мисля че е подлец, пъхащ си носа навсякъде. {22715}{22755}Така ли. Е, ти не може да уволниш Джоузеф. {22756}{22872}И знаеш ли защо? Защото не е в твоя отдел. {22919}{23011}Добре, да. Не мога да уволня Джоузеф, но {23012}{23104}мога да спя с жена му. {23136}{23160}Карън? {23161}{23244}Да, Карън. Мисля си за една авантюра с нея. {23245}{23400}И знаеш ли? Вече я имам. {23401}{23450}Какво ми причиняваш, човече? {23451}{23596}Е, не съм аз, това е гороят ми, Чанди. {23597}{23634}Да, измамния анализатор {23635}{23735}който прелъстява жените на колегите си просто за спорта и после им се присмива следващия ден на охладителя. {23736}{23821}Даже гащичките й са ей там в чекмеджето ми. {23822}{23835}Найстина ли? {23836}{23895}Не откачалко, тя е измислена. {23896}{24084}Успокой се. Ако толкова много държиш, ще си намеря нещо друго. {24085}{24153}Благодаря. {24165}{24263}Но просто... Джоузеф ще ми липсва. {24264}{24399}Харесваше ми. Жена му, беше секси. {24470}{24538}Мога ли да ги махна? Обещавам, няма да се чеша. {24539}{24640}Не, съжалявам, заповед на Моника. {24641}{24723}Не беше лесно. {24724}{24787}Вечерята е готова. {24788}{24987}Има и сладкиш с праскови топлещ се във фурната, така че чиниите ще са горещи, но едва ли ще ви е проблем. {24988}{25064}Добре деца, чао за сега.|Чао. {25065}{25180}Я гледай, ефтино куклено шоу. {25181}{25290}Жалко че не виждате кой пръст ми е изправен. {25360}{25431}Вино?|Моля. {25649}{25732}О, разлях малко.| Ще го оправя. {25990}{26051}Трябва да ти кажа че си много красива тази вечер. {26052}{26118}Какво? {26119}{26216}Извинявай. {26217}{26311}Красива си. {26650}{26729}Това е, до тук. {27413}{27493}Моника, събуди се. {27494}{27520}Какво има? {27521}{27613}Измислих нещото. {27667}{27725}Да? {27726}{27872}Трябва да спя от тази страна на леглото. {27873}{28072}Не скъпи. Трябва да спиш от тази страна, защото аз трябва да спя от тази страна на леглото. {28073}{28165}Или така те оставям да си мислиш. {28166}{28225}Не. Голяма работа, {28226}{28316}имаш си страна от леглото, всеки си има. {28317}{28387}Хайде де, още не си чула причината. {28388}{28462}Добре, казвай. {28463}{28649}Трябва да спя от западната страна защото съм израстнал в Калифорния и в противен случай {28650}{28842}океана ще е от грешната страна. {28843}{28906}О Боже, ти си откачалка. {28907}{29022}Да, какво ще кажеш. {29092}{29173}Е, Райън, накъде отплаваш?|Не мога да кажа. {29174}{29270}Имате ли си атомни бомби на борда?|Не мога да кажа. {29271}{29397}Трябва ли да гледаш през онези неща, приличащи на перископ.|Съжалявам, не мога да кажа. {29398}{29486}Много приятно да учиш за подводници. {29487}{29533}По-добре да тръгвам, ще си изпусна полета. {29534}{29625}Ще те изпрятя.|Чао Райън.|Приятно ми беше да се запозная с вас.|Всичко хубаво. {29761}{29891}Мислиш ли че можем да ти уредим една такава униформа? {29892}{29943}Харесват ти, нали? {29944}{29974}О, да. {29975}{30032}Ще позвъня тук-там. {30065}{30116}Можеш ли да повярваш как си прекарахме двете седмици? {30117}{30185}Да. Не направихме нито едно от романтичните неща които бях планирала, {30186}{30296}като пикник в Сентръл Парк или пък кафе в Сентрък Пърк. {30297}{30380}А, сега го видях. {30554}{30609}Taкси! {30731}{30806}Чао ти {31104}{31219}Съжалявам, затворе... {31220}{31333}Ей моряко | Това ли имаше впредвид? {31334}{31401}Ще ти кажа. {31499}{31556}Отплувам утре. {31557}{31643}Е тогава... {31644}{31727}да се погрижим за тази вечер. {31748}{31846}Чакай, забравих да изключа капучино машината. {32030}{32084}Котвата е вдигната. {32124}{32184}O не, чантата ми. {32328}{32399}Забравих да изгася в тоалетната. {32400}{32554}Добре, дай да се видим горе.