{173}{323}E какво мислиш? Каса де Джоуи. Сам я обзаведох. {324}{395}- Стига бе!|- Нима. {396}{443}Джоуи, това е ... {444}{530}- Изкуство.|- Изкуство е това. {531}{729}Виж това. Масичка за кафе ли е, пантера ли е? Няма нужда от колебание. {730}{880}Хубава възглавниця. Я ми кажи това оригинална куклена кожа ли е? {881}{955}Хей, отлично, отлично нещо като водна маса. {956}{1086}Мерси, да. Харесва ми, но ми се припикава от него. {1087}{1189}Е, да и на мен. Мисля, че това е предизвикателството. {1190}{1286}А как стана така, че Чандлър не дойде? {1329}{1453}Ами, понеже той имаше нещо със..., със едно нещо. {1460}{1526}Добре, схванах. {1533}{1595}Та защо да не ни покажеш останалата част на твоята 'каса'? {1640}{1693}Да. О, наи-хубавата част, хайде. {1760}{1814}А? {1893}{1950}Хубава тоалетна. {1951}{1994}Не не не, зад нея. {1995}{2033}Как, имаш телефон тук? {2034}{2164}Точно така, имам си телефон... тук вътре. {2165}{2218}- Джоуи, обещай ми нещо.|- Да? {2219}{2289}Никога не ми се обаждай от този телефон. {2340}{2490}Историята когато|Еди се нанася {2510}{2607}превод:|substancia_nigra {3721}{3757}OK, ето готово. {3789}{3923}Скъпа, съжалявам, ябълковият пай беше свършил, някой туко що бе взел последното парче. {3936}{4004}O боже мой. Няма да повярвате. {4005}{4073}Туко що бях открита. {4095}{4249}Чакай малко, обрекох те в името на Франция преди 4 години. {4275}{4388}Както и да е, сега ми обещайте че няма да откачите или да кажете колко е велико докато не свърша. {4439}{4603}Току що срещнах продуцентката на тази тинейджърска звукозаписна къща, която ми каза, че имам много свежо, {4604}{4693}пробивно звучене и иска да направим демо на "Миризлива котко". {4732}{4779}Казах ти да не правиш това още. {4824}{4890}И тя иска да направим видеоклип. {4904}{4995}Не съм свършила още, Боже! {5032}{5136}OK, ако всичко върви добре, те ще поискат дори да запиша албум. {5199}{5231}Сега вече свърших. {5319}{5400}Рос, OK, ако те е грижа за мен, ще извадиш пая от качулката на човека. {5401}{5468}- Да извадя какво?|- Пай в качулката, пай в качулката. Тръгвай. {5643}{5658}Какво правиш? {5659}{5776}Съжалявам, паят ми беше, беше във вашата качулка. {5803}{5961}Сега просто трябва да си взема кафето от панталоните на онзи човек и ще съм обратно в болницата преди 7. {6073}{6168}По дяволите Рос, изкарай си задника от банята. {6169}{6245}Спокойно, суша се. {6246}{6352}Сушиш си какво, ти нямаш коса. {6353}{6383}Какво става?? {6384}{6448}Приятелят ти е там вътре вече повече от час. {6449}{6497}Не мога да повярвам, като че ли живея с него отново. {6498}{6593}Тук е когато си лягам, тук е когато се събуждам, тук е когато искам да се къпя. {6594}{6638}Като, че съм на 16 отново. {6639}{6723}Е, не сте на 16. И двамата се вече възрастни. {6724}{6835}Излизай, Дуфус!! {6836}{6930}Или пък, нали се сещаш, той е гумата а ти си лепилото. {6984}{7032}Изцяло е твоя. {7044}{7086}Надявам се че си почисти космите от сифона. {7104}{7164}Надявам се че си почисти космите от сифона. {7165}{7238}- Млъкни.|- Млъкни. {7239}{7286}- Престани.|- Ми-ми-ми. {7408}{7497}Никога не съм те желала по-силно. {7720}{7841}Е какво мислите, да му се обадя ли? {7949}{8070}Е, знаеш какво казват. Зададеш ли на пантофите си въпрос... {8071}{8140}ти полудяваш. {8235}{8299}- Здрасти.|- Здравей. {8300}{8335}Здрасти! {8336}{8395}Съжалявам че не успях да дойда днес. {8396}{8498}Няма проблеми. Ти си имал нещо. {8499}{8539}Чувам че мястото изглежда прекрасно. {8540}{8673}А, забрави. Ще имам парти. Kак е апартамента. {8674}{8840}О, той е чудесно . Има доста място... постоянно {8878}{8929}Е хубаво. {8930}{9059}Да аз исках просто да се обадя да кажа 'здрасти'. {9060}{9164}Е добре тогава. Това часовникът на печката ли бе? {9165}{9251}Точно така, приятелю. Време е за... {9252}{9303}'Спасители на плажа' {9375}{9442}Можеш ли да повярваш че 'разболяха' Стефани с рак на кожата? {9443}{9537}Все още не мога да повярвам че я повишиха до лейтенант. {9538}{9606}Казваш това само, защото си влюбен в Ясмин Блийп. {9607}{9688}Е, как може някой да не е влюбен в Ясмин Блийп? {9718}{9794}Те бягат. {9795}{9956}Това е красотата на шоуто. Аз казвам, нека винаги да бягат. {9957}{10063}През цялото време да бягат. {10064}{10094}Бягай. {10095}{10205}Бягай Ясмин, тичай като вятъра. {10206}{10255}Но аз си мислих че искаш да живееш сам. {10256}{10404}Така е. Мислех, че ще е прекрасно. Смятах че ще имам време да остана сам с мислите си, {10405}{10525}но се оказа че нямам чак толкова мисли колкото си мислите. {10529}{10603}Джоуи, защо не поговориш с Чандлър да се върнеш при него? {10604}{10642}Наистина ли мислиш че ще се съгласи? {10643}{10765}Снощи имахме много приятен разговор, но все пак, когато се изнасях, го нараних доста. {10766}{10828}Обещавам ти, че той определено ще те иска да се върнеш. {10829}{10912}Казвам ти, няма начин той да се върне тук. {10913}{11010}Но ние имахме страхотен разговор снощи. {11011}{11135}Беше, като когато започнахме да живеем заедно. {11136}{11255}Виж, знам че не искаш да чуеш точно това в момента, но ние го видяхме в новото му жилище. {11256}{11396}И той е щастлив, той е...мебелиран. {11407}{11491}Чандлър, той продължи нататък, ти също трябва да го направиш. {11492}{11559}- Но...|- Не. Просто трябва да приемеш факта {11560}{11705}че вече сте само приятели, вие не сте... съквартиранти вече. {11727}{11777}Фиби, готова ли си за проба първа? {11850}{12015}"Миризлива котко, миризлива котко, с какво ли те хранят?" {12016}{12100}- Миризлива котко... |- Миризлива, миризлива... {12101}{12171}О боже мой. {12209}{12291}Кой беше това? {12308}{12406}Те са твоите бекинг вокали... зад теб. {12433}{12496}O!! Аз си мислих че те просто ме гледат. {12497}{12568}Като при аквариум. {12569}{12617}Добре. {12618}{12676}- От начало. {12677}{12838}"Миризлива котко, миризлива котко, с какво ли те хранят?" {12839}{12963}- Миризлива котко|- Миризлива, миризлива, много много миризлива котко, ти не си виновна. {12964}{13006}OK, съжалявам. {13007}{13185}Просто си мисля, че не всеки разбира колко е миризлива всъщност тази котка. {13186}{13345}Мисля, че може би трябва да поговорим за това, понеже имам нужда да усетя че ви е грижа за котката. {13359}{13486}Скъпа, можем да поговорим за това. Но просто това тук ни струва по 100 долара на минута. {13487}{13598}Та котката смърди но вие я обичате, да продължим. {13599}{13732}Не, няма начин да е велосираптор. Не Тони, погледни черепния ръб, OK. {13733}{13832}Ако дино беше велосираптор, той би изял сем. Флинстоун. {13833}{13881}Да, да. {13882}{13963}- Да не спеше?|- Да, спях! {13964}{14031}Аз.., чакай, Тони може ли да изчакаш малко? Заради другата линия. {14032}{14141}Ало. Да, тя е тук, но може ли да ви се обади по-късно? {14142}{14216}OK, благодаря. Обади се на Джоана. Здрасти. {14217}{14246}Тя остави ли някакъв номер? {14247}{14306}А ти видя ли ме да записвам нещо? {14335}{14434}Нямам й номера, отворко. {14435}{14491}Е, тя ще ти се обади, не бъди такова бебе. {14492}{14535}Не съм бебе, ти си бебето. {14536}{14602}- Виж, искаш ли да ми се махнеш от гърба?|- Искаш ли да ми се махнеш от лицето? {14603}{14665}Изчакай Тони, изчакай. {14666}{14831}Ало. Здрасти, не, тя е тук. Изчакай малко. {14832}{14937}Здрасти Тони, може ли да ти се обадя след малко? Това бе приятелят на сестра ми. {14938}{14975}Дай ми това. {15052}{15142}Здравей скъпи, преди да забравя, да съм си оставила при теб сутиена? {15198}{15234}Здравей, мамо. {15755}{15831}Та как е палатът? {15832}{15928}Забавно е, че го споменаваш, понеже си мислих... {15929}{16016}Какви са тези кутии? {16017}{16085}O, всъщност имам новини. {16086}{16209}Ей Чан, този Джоуй има ли намерение да мине да си прибре еленовата шапка или просто да я изхвърля? {16210}{16293}Ами, защо не го попиташ лично. Джоуи, това е новият ми съквартирант Еди. {16294}{16392}- Приятно ми е.|- На мен също. {16393}{16500}Ще я взема. Точно затова дойдох. {16501}{16595}Та ето я новината. Къде се срещнахте вие двамата? {16596}{16761}В супермаркета, в отделението: етническа храни. Помогнах му да си избере чорицо. {16787}{16913}Е, сещаш се, заприказвахме се, той каза че се нуждае от квартира а аз имах излишна стая. {16914}{16955}O, сега е 'излишна стая'. {16956}{17086}Ами да, впредвид, че не се ползва и ... става излишна. {17123}{17214}Е аз взех това за което дойдох. {17258}{17330}Ще се видим. {17352}{17450}Ей Джо, кога започна да ползваш 'елен' за коса? {17511}{17567}Той забавен ли е или какво? {17568}{17654}Да, да, той е. {17823}{17893}Не мога да повярвам че има нов съквартирант. Кой е тоя тип? {17894}{17939}Еди нещо си. Той просто го срещнал. {17940}{18032}Това няма да трае, той е просто 'заместващ' съквартирант. {18058}{18106}- Здрасти.|- Здрасти. {18107}{18213}Виж, виж! Това е "Миризлива котко". {18286}{18389}Аз също не съм го гледала, та ако не ви хареса, {18390}{18474}какво от това. Никой от вас не е снимал клип. {19579}{19634}- О боже мой.|- Да знам. {19635}{19730}Аз звуча страхотно. {20077}{20205}Никога не съм се чувала да пея досега. Освен в собствената си глава. {20206}{20317}O, това е толкова готино, сега мога да чувам това което вие чувате. {20318}{20393}Доста... , различно...? {20394}{20501}Извинете, но съм невероятно талантлива. {20891}{20938}Здрасти Джоуи, какво става, човече? {20939}{20972}Еди. {20973}{21032}- Добро утро.|- Добро утро. {21033}{21104}Аз минах просто да си взема пощата. {21131}{21209}- Къде ти пощата?|- Ей там на масата. {21210}{21271}Не я ли слагаш вече тук на масата? {21272}{21349}Не, Еди обича да я слага там. {21408}{21533}Добре, ето и за теб приятелю. Яйца а-ла Еди, а? {21712}{21744}Какво? {21745}{21880}Не, просто си мислих че обичаш яйцата в филийка с дупка по средата, a-лa мен. {21881}{21983}Е да, но Еди ги прави по този начин и те са доста добри. {21984}{22083}Добре момчета, аз си тръгвам. {22084}{22147}- До скоро, приятели.|- До скоро. {22219}{22265}Е разбирате ли се вие двамата? {22266}{22306}Не мога да съм по-щастлив. {22307}{22412}Чудесно, радвам се за теб. {22467}{22523}Добре това е. {22524}{22663}Той просто идва тук, г-н Джони Новите Яйца, с неговите, {22664}{22784}неговите местения на поща, неговото "до скоро, приятели". {22826}{22863}И сега няма сок. {22864}{22994}Няма сок за хората, които се нуждаят от сока и които искат сока. Аз искам сока. {22995}{23080}Има друга кутия ей там. {23081}{23160}Е, не става въпрос вече за сок! {23161}{23220}Добре, тогава за какво става въпрос? {23221}{23338}Яйца. Чии яйца ти харесват повече, неговите или моите, а? {23339}{23418}- Ами харесват ми еднакво.|- О, хайде де. {23419}{23470}Никой не харесва два ралични вида яйца еднакво. {23471}{23520}Ти харесваш едните повече от другите и аз искам да знам кои. {23521}{23620}Добре, къде е разликата? Твоите яйца не са вече тук, нали? {23628}{23699}Ти си взе яйцата и излезе. {23700}{23798}И ти очакваш никога да не намеря нови яйца? {23820}{23864}Искам да гледам "Вечерно забаление". {23865}{23960}Умни приказки, ще гледаме "Хищниците на Серенгети". {23961}{23994}Ще спрете ли.. {23995}{24041}Телевизорът е мой. {24048}{24068}О, стига. {24069}{24109}- Ухапи ме.|- О боже мой. {24110}{24169}Е, Моника непрекъснато сменя канала. {24170}{24247}Е това е чудесно, защо не кажеш на мама за мен. {24254}{24348}Сега съм 'мама', в тази малка пиеса? Добре виж, {24349}{24473}отказвам да бъда въвлечена в това, смахнато малко Гелър измерение. {24474}{24545}Tака че ще отида и ще си взема една хубава продължителна гореща вана, {24546}{24617}защото вие, деца, ме побърквате. {24678}{24716}Какво ще правим сега с това? {24717}{24769}Ами предполагам, че бихме могли да запишем "Вечерно забавление". {24770}{24853}Не онова, това, НАС. О Боже мой, {24854}{24988}Рос, ти си, ти си, това е , ти, откакто просто, си тук. {24989}{25078}Добре, добре, Мон, Мон, пак стана ултразвукова, ок. {25079}{25181}Просто не мога да понеса да си тук през цялото верме. {25182}{25295}Защо, защо не можеш да ме понасяш когато съм тук? Аз не знам, ние просто се забавляваме. {25296}{25365}Забава? Ти мислиш че това е забава? {25366}{25483}Да, хайде, мислих, че само си простеем малко. Както, когато бяхме деца. {25484}{25573}Рос, аз те мразих, когато бяхме деца. {25583}{25664}- Ти ме мразеше, когато бяхме деца?|- Да. Мразих те. {25665}{25790}Тоест, аз, обичах те по начин "ти си ми брат така че трябва" , но всъщност, да, мразих те. {25807}{25844}Защо си ме мразила? {25845}{26024}Защото беше подъл спрямо мен, ядосваше ме и винаги, винаги ставаше по твоята. {26044}{26112}И не ти ли беше забавно? {26183}{26245}Не мога да повярвам, че си ме мразила. {26278}{26322}Сега те обичам. {26370}{26428}И не просто защото трябва. {26429}{26513}- Наистина ли?|- Да. {26514}{26604}Просто трябва да спреш да ме вбесяваш. {26699}{26738}Мога да го направя. {26748}{26849}Тогава няма да има нужда да те убивам. {26877}{26950}Та, ти искаш да гледаш "Вечерно забавление"? {26951}{26993}Да, мерси. {27072}{27138}- Знаеш ли?|- Какво? {27139}{27234}Ако наистина искаш да гледаш онова 'Серенгети'-нещо, можеш. {27429}{27459}- Здрасти.|- Здрасти. {27460}{27550}Слушай. Няма да повярвате на това, но, {27551}{27629}не аз пея в клипа. {27630}{27684}Не. {27685}{27716}Да. {27717}{27760}Как разбра? {27761}{27863}Звукозаписната компания ми изпрати това парче хартия за подпис, {27864}{27972}казвайки че нямам нищо против някой друг да пее вместо мен. Това ми беше първият път. {27980}{28013}И какво ще правиш? {28014}{28093}- Не бих могла да работя с хора, които биха направили това.|- Разбира се. {28094}{28165}Имам предвид тази никаквица. {28174}{28199}Коя? {28200}{28327}Която пее. Имам предвид, тя има страхотен глас, но тя си няма клип. {28328}{28376}Добре, Фибс. А ти какво? {28377}{28451}Ами аз си имам клип, имай го вредвид. {28509}{28585}Не, тази жена, която пее, тя е толкова талантлива, но {28586}{28712}според продуцентите, те казват че тя няма правилната външност или нещо такова. {28713}{28772}Тя е като едно от онези животни, {28773}{28889}от приюта, които никой не иска, понеже не са достатъчно красиви... {28890}{28956}Като някое старо куче което просто е малко вонящо и... {28957}{29033}O Боже мой, тя е 'миризлива котка'. {29095}{29171}Тази песен има толкова много нива. {29201}{29284}Хей Еди, искаш ли да поиграем малко футбол? {29285}{29364}Не, мерси, аз не съм много спортен тип. {29487}{29571}Да, добре. {29572}{29631}Няма значение, време е за "Спасители на плажа". {29632}{29778}Ти харесваш този сериал? {29779}{29860}Ти не харесваш този сериал? {29861}{29945}Не. Това са просто сбирщина красиви хора бягащи по плажа. {29946}{30050}Е това му е хубавото. {30051}{30129}Красивите хора... {30130}{30209}и тичането. {30210}{30286}Аз, мисля да почета малко в стаята си. {30287}{30361}Добре. {31687}{31827}Миризлива котко, миризлива котко,|с какво те хранят? {31828}{31966}Миризлива котко, миризлива котко,|ти не си виновна. {31967}{32046}- Моника.|Те няма да те заведат на доктор. {32047}{32105}Чандлър. {32122}{32202}Ти очевидно не си им любимото животно. {32203}{32277}- Джоуи.|Може това не е като легло от рози. {32278}{32376}- Рейчъл.|И ти не си приятел на онези с носовете. {32377}{32443}Рос, това са единствените редове, които имаме, съжалявам. {32444}{32514}Добре, още веднъж.