{58}{101}До сега в Приятели {102}{153}Проследих Марсел и открих това, {154}{239}той е тук в Ню Йорк и снима|"Нашествие 2 - Вирусът в Манхатън". {240}{331}Хей, приятелче, Марсел. Марсел. {479}{521}Извинете, но тук е само за... {522}{596}...актьори, знаем, но сме|приятели на маймунката. {650}{941}Здравей, виж кой доведох,|стария ти приятел Хари Слончето. {942}{1029}Не разбирам, вчера много|се зарадва като ме видя. {1030}{1145}Не го приемай лично, просто е под|голямо напрежение, нали снима филм. {1172}{1301}- Колко известен е Марсел?|- Ами по стандартите на хората, {1302}{1335}- бих казал колкото Сибил Шепърд.|- Уау. {1424}{1506}Вие във филма ли участвате|или сте група параноици. {1576}{1662}Хей, Сал, Джери пита дали|маймунката е готова за сцените в метрото? {1663}{1738}Извинете, Джери режисьора|ли е, кой е той? {1739}{1793}Онзи дето седи на|режисьорския стол. {1794}{1857}Ясно, Фиби, ела с мен. {1858}{1943}Добре, защо трябва да дойда с теб? {1944}{2036}Ами, идваме тук, за да избягаме {2037}{2164}от ужасния месояден вирус,|в името на Бога, жено, послушай ме. {2165}{2263}Той гледа ли насам, гледа ли? {3532}{3598}- Имаме проблем.|- Какъв е? {3599}{3700}Не мога да гримирам Крис.|Тя отказва да разбере, че има мустаци. {3701}{3782}- Толкова ли е зле?|- Все едно една от веждите й е паднала. {3783}{3923}Ако не ми даде да я оцветя, Жан|Клод Ван Дам ще излиза с Гейб Каплан. {3924}{3978}Ще поговоря с нея. {3979}{4010}Мразя актьори. {4041}{4140}Хубав камуфлаж човече,|за миг дори не те виждах. {4221}{4243}- Извинете.|- Ааааа. {4310}{4350}Името ви не е ли Чандлър? {4351}{4394}Да, да, така е. {4395}{4430}Чандлър Бинг? {4431}{4513}Познавате ли ме или сте|много добра на тази игра? {4514}{4627}Аз съм Сузи Мос.|В четвърти клас, носех очила, {4628}{4697}и разнасях кутия|бисквити като портмоне. {4698}{4897}Сузи Мос, точно така, да,|изглеждаш... страхотно като порастнала. {4898}{5004}Хубаво е, че още не носиш онази|книжна шапка с малките огледалца по нея. {5005}{5080}Ами, да, след четвърти клас|разбрах, че не съм сводник. {5105}{5158}Помниш ли пиесата в училище? {5159}{5259}Ти дръпна полата ми и|всички видяха бельото ми. {5290}{5448}Да, тогава използвах|хумора като защитен механизъм.|Слава Богу, че още не го правя. {5568}{5641}- Господи, Господи, Господи.|- Какво, какво, какво? {5642}{5675}Жан Клод Ван Дам. {5676}{5756}Не знаех, че участва в този|филм, толкова е готин. {5757}{5800}Мислиш ли? {5801}{5914}Мускули от Блюксел, ударът на Ван Дам,|гледала ли си "Ченге във Времето"? {5915}{5948}Не, имаше ли нещо готино в него? {5949}{6032}- Рейчъл, той тотално промени времената.|- Уау. {6033}{6101}Защо не идеш и не говориш с него? {6102}{6135}О, да. {6136}{6216}Какво, отиваш там и му казваш, че е|сладък, какво лошо може да стане? {6217}{6288}Може да ме чуе. {6289}{6319}Добре, аз ще го направя вместо теб. {6320}{6392}О, Рейчъл, недей, да не си посмяла, недей. {6393}{6439}Кажи му, че готвя. {6459}{6542}- Извинете, здравейте.|- Здрасти. {6543}{6644}Това ще прозвучи малко шантаво, но {6645}{6829}приятелката ми там, която готви между|другото, мисли че сте много готин. {6830}{6915}Ти не мислиш ли, че съм готин? {6916}{7015}Не знам, вие мислите ли, че сте готин? {7058}{7226}Добре, май се отклонихме от темата,|трябваше да дойда тук и да ви кажа,|че приятелката ми ви харесва. {7227}{7253}Какво да й кажа? {7254}{7396}Кажи й, че мисля,|че приятелката й е готина. {7569}{7668}- Гримьор?|- Това е за мен, трябва да изчезвам. {7669}{7708}О, добре... {7709}{7870}Колко пъти трябва да те докосна по|ръката преди да ме поканиш да излезем. {7871}{7946}Ами, да кажем още веднъж... {7974}{8024}Така, да кажем в "При Ърни" в 8 часа. {8025}{8196}Ще дойда и ако нещата|потръгнат може би аз ще съм тази,|която ще види бельото ти. {8311}{8396}Никой ли не чу това? {8511}{8541}Е, какво каза? {8542}{8694}Какъв боклук, аз му говорех за теб,|а той не спря да ме кани да излезем. {8724}{8803}Е, аз естествено казах не. {8873}{8906}Е, благодаря ти все пак. {8907}{9014}Той ме канеше и ме канеше и ме канеше... {9015}{9106}Рейчъл, ако искаш да|излезеш с него, давай. {9107}{9166}Явно този е голям боклук,|но ако ти искаш... {9167}{9253}Жан Клод, тя се съгласи, ще се видим довечера. {9290}{9339}Благодаря. {9472}{9643}И после Жан Клод ме заведе в "Кръстопътища"|и там срещнахме Дрю Баримор. {9644}{9729}Човече, тя е толкова|готина, има най-готините... {9812}{9864}Май няма момчета наоколо, а? {9887}{9925}Някой да иска нещо? {9926}{9999}Аз искам експресо.|Всъщност сама ще си го взема. {10000}{10066}Ако те помоля ти да го направиш,|нищо чудно направо да го изпиеш. {10151}{10174}Това е толкова нечестно. {10175}{10293}Знам, все едно, че ще й изпиеш кафето,|след това което и причини с Ван Дам. {10337}{10396}Джоуи, ще трябва да отменим|тениса за довечера. {10397}{10475}Треньора на Марсел се обади и каза,|че ще ми го даде за няколко часа. {10476}{10523}Ще ме игнорираш заради маймуна? {10524}{10592}- Хей, ще го отменим за Събота.|- Да, {10593}{10658}освен ако не излезеш с ято гълъби. {10695}{10768}Забодете вилицата в мен, готов съм. {10769}{10853}Защо да те бодем с вилица? {10854}{10901}Все едно готвиш пържола. {10902}{10950}Аз не ям месо. {10992}{11042}Тогава как разбираш,|че зеленчуците са готови? {11043}{11137}Ами, изяждам ги и разбираш. {11138}{11187}Добре, тогава,|изяш ме, готов съм. {11256}{11316}- Срещнах перфектната жена.|- Какво? {11317}{11438}Седим на дивана й,|говорим си и изведнъж тя казва, {11439}{11517}'Някога да си искал да|го направиш в асансьора?' {11518}{11624}- Ти какво каза?|- Май беше нещо от рода на... {11658}{11732}Не знаех какво да кажа, откъде да знам|дали искам да го направя в асансьора? {11733}{11788}О, просто ще го знаеш. {11959}{12015}Добре, трябва да вървим,|имаме резервация след 30 минути. {12016}{12058}О, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не... {12059}{12183}Това, което съм планирал|ще отнеме най-много 2-3 минути. {12184}{12288}200 секунди страст.|Трябва да вървим. {12289}{12372}Но ето ти една идея, {12411}{12490}някога да си носил женско бельо? {12507}{12636}Ами да, но то беше на леля Една, {12661}{12705}и вътре се побрахме трима. {12742}{12884}Мислех си, че ще е секси ако|носиш моето на вечерята довечера. {12999}{13076}Искаш да нося прашките ти? {13077}{13113}Можеш ли? {13114}{13208}Ако аз нося бельото ти,|ти какво ще носиш?... {13383}{13462}Ти ме възбуждаш. {13489}{13566}Добре, музиката и вечерята са готови.|Направих от любимото на Марсел, бананова торта. {13567}{13593}- Ооо.|- С хранителни червейчета. {13722}{13748}Даа, свещички. {13779}{13829}Какво мислиш, че ще се случи тук довечера? {13958}{14069}Здравейте, идвате ли вече насам... Оу... {14214}{14278}Не, не, разбирам, маймунката трябва да работи. {14279}{14440}Не е голяма работа и без това|не бях планирал нищо специално. {14441}{14532}Да, да, добре, добре, довиждане. {14683}{14757}Рейчъл, защо ти не започнеш първа. {14776}{14957}Добре, това не е справедливо. Тя ми|даде зелена светлина и аз не направих нищо... {14990}{15121}Мислиш ли, че не виждам|отражението ти в телевизора? {15154}{15203}Добре, Моника, ако|искаш да споделиш нещо... {15204}{15258}Нямаше право да излизаш с него. {15259}{15305}Това е смешно. {15306}{15349}- Ти ме продаде.|- Не съм те продала. {15350}{15470}- Направи го, абсолютно.|- Ще ме оставите ли да говоря. {15499}{15563}Удари ли ме? {15590}{15656}Ами, ти не ме остави да довърша и просто... {15689}{15748}Това заболя. {15749}{15785}Престани да ме удряш. {15786}{15867}- Ти престани да ме удряш.|- Ти ме удари първа. {16385}{16505}Добре, сега ще ви сритам отзад. {16661}{16746}Добре, ще ви пусна,|ако и двете престанете. {16747}{16805}Искаш ли да спра да го|виждам, това ли искаш? {16839}{16941}Искаш да му се обадя и да|му кажа да се среща с теб вместо|с мен? Това ли искаш? {16942}{16979}Добре. {17019}{17064}Това искаш? {17065}{17103}Да. {17128}{17170}- Добре.|- Добре. {17185}{17354}Така, ако бяхме в затвора,|вие щяхте да сте моите кучки. {17560}{17647}- Благодаря, че ме взехте с вас, приятели.|- Няма защо. {17675}{17724}Как я караш въртеливко? {17725}{17776}Ами държа се в нормите... {17777}{17829}...и малко извън тях. {17914}{18057}Асистен-директор, това|трябва да е интересна работа,|сигурно имаш много отговорности. {18058}{18139}- Нямам нищо общо с кастинги.|- Е, приятели, какво ще ядем? {18191}{18375}Защо всичко, за което|мисля е, да сложа това ледче|в устата си и да те оближа? {18409}{18539}Защото всички момчета в гимназията|ме биеха и сега Господ ми се отплаща. {18616}{18702}Искам те тук и сега. {18703}{18839}Сега, тук? Не мислиш ли,|че сме на публично мяяяяя... {18892}{18972}Определено имат скариди. {18992}{19071}Чакам те в тоалетните. {19196}{19265}Сега отивам до тоалетна. {19471}{19515}Хайде. {19602}{19677}Добре господинчо,|дай да видя тези прашки. {19678}{19715}Добре. {19803}{19881}Добре, но знаеш ли как|щеше да е още по-секси? {19882}{19925}Как? {19926}{19996}Ако не си беше загащил ризата в тях. {20108}{20222}А сега искам да те видя да носиш|само тях. Свали си дрехите. {20243}{20349}Добре, но предполагам разбираш,|че това значи, че ще пропуснем|специалитета на заведението. {20399}{20433}Хайде, побързай, бързо. {20434}{20492}Бързо ли да го направя или да|го направя както трябва, а? {20514}{20612}- Обърни се да те видя и отзад.|- Добре. {20613}{20721}Я, някой май има железни бузи. {20722}{20807}Ами да, ако искаш мога да стисна нещо... {20854}{20899}Сузи? {20900}{20930}Сузи. {20962}{21018}Това е за четвърти клас. {21058}{21105}Какво искаш да кажеш? {21106}{21173}Какво искам да кажа?|Как така какво искам да кажа? {21174}{21250}Гащичките ми, господинчо, ето това. {21251}{21290}Та какво искаш да кажеш? {21291}{21397}Полата ми... Ти я|вдигна... Всички се смяха. {21398}{21478}Лепнаха ми прякора Сузи Гащичките|докато не станах на 18. {21502}{21620}Това беше в четвърти клас.|Как може още да си разтроена? {21621}{21724}Ами обади ми се след 20 години|и ми кажи дали няма още да|си разтроен заради това. {21837}{21946}Добре, но недей да си мислиш,|че ще си получиш бельото обратно. {22209}{22379}Не мога да повярвам, преди 2 седмици|гледах "Внезапна смърт", а днес се|срещам с Жан Клод Ван Дам. {22380}{22413}Нали можеш да набиеш онзи там? {22457}{22534}- Нали можеш да пребиеш този тук?|- Разбира се. {22535}{22571}Толкова е готино, {22608}{22718}признавам, че се съмнявах,|че ще излезеш на сляпа среща. {22719}{22754}Нормално не бих го направил. {22813}{22870}А защо направи изключение за мен? {22871}{22999}Защото Рейчъл ми каза, че умираш|да се запознаеш с мен и Дрю Баримор. {23000}{23094}Между другото Дрю|си има някои правила... {23132}{23172}- Кажи, че съжеляваш.|- Не. {23173}{23350}- Кажи го.|- Не. {23351}{23447}Рейчъл, кажи че съжеляваш {23448}{23505}или пуловера ти ще си го отнесе. {23506}{23588}Добре, това ми е любимия пуловер,|слагам си го на третите срещи. {23624}{23697}Кажи, че съжаляваш. {23698}{23802}Искаш да си играем?|Добре тогава, да си поиграем. {23938}{23971}Какво ще правиш? {23972}{24059}Дай ми пуловера или ще|ти мариновам чантата. {24116}{24198}Не ти стиска. {24199}{24302}Така ли, поне не бях такава пъзла, та|да не кажа на един човек, че го харесвам. {24504}{24579}Добре, спрете тази лудост. {24580}{24709}Това е лудост. {24710}{24794}Кой може да си спомни защо|започна всичко това? {24891}{24943}Да, така е. {24985}{25085}Виж си чантата, {25100}{25155}виж си пуловера, {25168}{25236}вижте се на какво приличате. {25292}{25344}Ще ти помогна да си оправиш пуловера. {25394}{25483}А аз ще ти помогна да|си изхвърлиш чантата. {25484}{25546}Съжалявам, че те накарах|да спреш да го виждаш. {25568}{25621}А аз съжалявам, че излязох с него,|въпреки че ти го харесваше. {25709}{25785}И аз съжалявам, че взех|на заем ръкавиците ти. {26263}{26364}- Джоуи?|- Мамо? {26374}{26409}Джоуи! {26423}{26507}Чандлър? Какво правиш тук,|помислих, че сте си тръгнали. {26508}{26573}О, не, не, тя си тръгна с дрехите ми. {26615}{26688}- Да не си гол?|- Не точно... {26727}{26797}Нося прашки. {26866}{26903}Винаги ли носиш прашки? {26942}{26999}Не, не, това ми е първият път. {27047}{27094}Имаш много лош късмет. {27128}{27233}Веднъж да пробваш да носиш прашки|и някой да си тръгне с дрехите ти. {27261}{27365}Не съм ги пробвал,|Сузи ме накара да ги сложа. {27366}{27425}- Я дай да видя.|- Не. {27426}{27478}Няма да дам на теб или на|някой друг да ме види, никога. {27479}{27531}Добре, добре. {27573}{27697}Я кой има копринени гащи. {27832}{27899}Джоуи, не е прилично да правиш така. {27940}{28021}- Чандлър носи прашки.|- Какво? {28022}{28088}- Дай да видя.|- Не, не, не ти трябва да виждаш. {28131}{28214}Здравей, Туши. {28234}{28262}Добре, някой от вас да ми даде гащите си. {28263}{28293}Не? {28294}{28348}Не мога да ти помогна, не нося никакви. {28380}{28442}Как може да не носиш бельо? {28443}{28521}Ами възбуждам се от момчета с розови езици. {28550}{28635}Добре, Рос ще ти дам 50 долара за гащите ти. {28636}{28705}Здравейте. {29295}{29338}Фийбс, ще ми дадеш|ли млякото като свършиш? {29339}{29397}Дай, ей сега, стискай гащите още малко. {29546}{29583}Хей, участвам във филма. {29584}{29617}Какво стана? {29618}{29706}Една от жертвите на вируса|се разболяла и Кати ме препоръчала {29707}{29809}и бум, умирам на носилката. {29810}{29943}Рос, Марсел току що свърши със|снимките, така че можеш да отидеш|да му кажеш довиждане. {29944}{30092}Не, сега сигурно празнува и купонясва. {30093}{30176}Но той така напредва,|нещата се случват. {30224}{30333}- Господи.|- Какво? {31404}{31461}Знаете ли, май ще|напиша песен за това. {31462}{31513}- Така ли?|- Да. {31514}{31681}Обаче една от струните ми е скъсана.|Чандлър мога ли да взема твоята? {31682}{31712}Колко време чака, за да го кажеш? {31713}{31750}Около 20 минути. {31901}{31967}Не виждате ли какво става тук,|този човек умира. {32021}{32062}Стоп. {32063}{32130}Не виждате ли какво става тук,|този човек умира. {32185}{32231}Стоп. {32251}{32315}Не виждате ли какво става тук,|този човек умира. {32379}{32412}- Мамо...|- Стоп. {32444}{32533}Не виждате ли какво става тук,|този човек е мъртъв. {32540}{32640}Превод от английски:|SVMM