{229}{315}Не можете да махнете|маймунката от гърба си? {316}{500}Тогава я сложете в устата си...|С бирата Маймунско светло. {643}{752}Маймунско светло,|защото там навън е джунгла. {753}{811}Като гледам тази реклама|винаги ми става тъжно. {812}{950}Да, но когато ония си отваря бирата,|момичетата тръгват към него,|значи всичко е наред. {951}{1027}Не, просто маймунката|ми напомня за Марсел. {1028}{1184}Да, и двете имат малки кафяви|очички и малка нацупена муцунка. {1185}{1253}Защото и двете са маймунки. {1254}{1335}Понякога се чудя дали постъпих правилно. {1336}{1437}Рос, трябваше, нали той|извиваше всичко, което видеше. {1438}{1595}Имам кукла Малибу, която няма|повече да носи бяло до сватбата си. {1596}{1754}Помните ли, как взимаше|шапката ти на заем и я връщаше|с малки изпражнения вътре. {1755}{1879}Да, когато той го правеше беше смешно.|Но когато аз го направих в шапката на шефа... {1880}{1958}Изведнъж се появиха проблеми в отношенията. {3150}{3211}Хей, хей, вижте това, познайте какво получих. {3212}{3267}Ритъм? {3268}{3318}Не, първото ми писмо от фен. {3319}{3365}Добре! {3366}{3413}'Скъпи Д-р Раморе,... {3414}{3501}знайте че ви обичам и|ще направя всичко, за да|ви имам'. Боже. {3502}{3597}'Един не скрит почитател, Ерика Форд'. {3598}{3633}Чакайте, {3634}{3763}'ПП. Опаковала съм 14 от миглите си.' {3764}{3912}Какъв откачен свят,|това значи, че си женен. {3913}{4002}Това не е адресирано до|"Дните На Нашия Живот", дошло е|направо в апартамента ти. {4003}{4065}На него няма марка,|значи тази жена е била в сградата. {4066}{4217}Господи, вече си имам много голям почитател. {4218}{4245}Здравейте. {4246}{4279}Здрасти. {4280}{4325}Накъде ще пътуваш, приключенецо Джейк? {4326}{4405}Ами, има конференция за|палеонтологията в ЕлЕй. {4406}{4488}Мисля да отида и да намина през|зоологическата, за да изненадам Марсел. {4489}{4616}Мисля, че той ще е изненадан,|докато не разбере, че е маймунка и {4617}{4702}всъщност не е способен на такава емоция. {4726}{4841}Фиби, онзи сладур пак дойде. {4842}{4974}О, престорете се, че ви|разказвам нещо и то е много смешно.|Всички да се засмеят... {4975}{5001}...сега. {5027}{5077}Знам, знам. {5091}{5171}Здравей. {5172}{5227}- Здрасти, аз съм Роб Донън|- Здравей, Роб Донън. {5228}{5380}Не знам много за музиката,|но мисля, че вие сте страхотна. {5395}{5510}Та аз търся изпълнители за|децата в библиотеките и се чудех, {5511}{5615}замисляла ли сте се да|пеете песните си за децата? {5616}{5701}О, бих искала да имам деца... {5772}{5871}вие, да, вие, за да им пея|песните, които пиша за тях. {5890}{5988}- Е, какво искаш за вечеря?|- Може да си останем тук и да си сготвим. {6121}{6185}- Алo.|- Ерика е. {6186}{6225}Почитателката ми. {6226}{6296}Както и да е, отворено е. {6330}{6377}Да я удариш с тигана е добра идея. {6378}{6493}Трябва да имаме и резервен план,|защото тя не е анимационен герой. {6500}{6550}Да се махаме от тук. {6615}{6706}Един път да не са си вкъщи! {6707}{6854}Излизаме и я подминаваме по стълбите,|няма да знае, че съм аз, защото|никога не сме се срещали. {6855}{6964}Така радио звездите бягат от почитателите си. {6965}{7033}Тя идва. {7138}{7192}Аз съм. {7193}{7277}Това е, ето така ще умрем. {7293}{7353}- Готов ли си?|- Чакай, чакай, чакай. {7354}{7403}Готово. {7533}{7650}- Здравей.|- Ерика. {7828}{7876}- Г-н Гелър?|- Здравейте. {7877}{7998}Дийн Липсън, директор на зоологическата.|Има ли сте въпроси към мен. {7999}{8087}Ами, не виждам маймунката,|която ви дадох миналата година. {8088}{8163}Той е капучиан и се казва Марсел. {8164}{8318}Страхувам се, че имам лоши новини.|Марсел си отиде. {8348}{8390}Господи, какво е станало? {8391}{8541}Ами, той се разболя, после стана|по-зле, после малко по-добре и... {8542}{8609}накрая умря. {8639}{8675}Не мога да повярвам. {8676}{8798}Съжалявам г-н Гелър, но има|стара повеля, която гласи, {8799}{8882}'Понякога маймунките умират.' {8894}{9040}Не е велика мисъл,|но пасва на днешната ситуация. {9041}{9084}Все пак някой трябваше да ми се обади. {9085}{9281}Съжалявам, знам че това няма да|го върне, но е просто малък жест. {9282}{9327}Зоо-долари? {9328}{9460}Да, можете да видите шоуто с птиците в 4.|Папагалите ара носят шапчици. {9461}{9566}Е, по-интересно е, ако|маймунката ви току що не е умряла. {9704}{9742}- Оооо.|- Знам. {9779}{9890}Не мога да повярвам,|че Джоуи обядва с почитателката си.|Тя как изглежда? {9891}{9951}- Помниш ли Кати Бейтс в "Нещастие"?|- Да. {9952}{10052}Ами, тя е точно обратното на това. {10053}{10087}И не е луда? {10088}{10170}О, не, не, тя е тотална откачалка. {10171}{10267}Мисли си, че Джоуи|наистина е д-р Дрейк Раморе. {10268}{10312}Господи. {10313}{10412}И той излиза с нея?|Не може така. {10413}{10562}Само защото жената си мисли,|че може да вижда Джоуи през магическа кутия|не значи, че и тя не е човек. {10563}{10665}Нали и тя заслужава|щастие и любов? {10677}{10788}Какво ме гледате така?|Той иска да се запознае с маниачката. {10806}{10856}Добре ли си? {10857}{10975}Малко съм нервна,|сигурно ще ми е по-лесно,|ако си ги представя по бельо. {10976}{11089}Това не е добра идея, точно заради|това уволниха предишния музикант. {11166}{11252}Просто съм свикнала да свиря за големи. {11253}{11357}Големите си пият кафето и|си вършат големите работи, {11358}{11413}а децата слушат. {11414}{11513}Това е голяма отговорност. Какво? {11514}{11590}Ще ме целунеш ли? {11591}{11679}- Помислих си го.|- Добре. {11735}{11825}Добре, да посвирим малко. {11870}{11976}- Здравейте всички, аз съм Фиби.|- Здравей, Фиби. {11977}{12037}Добре, {12038}{12139}сега ще изпея една песничка за баба и дядо. {12189}{12344}Баба е човекът, която всички харесват,|защото ни купува влакче и колело. {12345}{12533}Но напоследък тя не идва на вечеря,|и май е станала доста по-слаба. {12534}{12637}Мама и татко казват, че е отишла в Перу, {12638}{12729}но истината е, че тя умря,|както някой ден и вие също... {12961}{13077}- О, Дрейк, не е ли невероятно?|- Да, така е... {13078}{13130}Кое? {13131}{13198}Ами, седим тук, ей така, {13199}{13308}а само преди малко ти наместваше|гръбначния стълб на един човек. {13309}{13375}Да, това беше трудно. {13383}{13535}В действителност,|такава оператция отнема 10 часа,|а те показаха само 2 минути. {13536}{13615}Кои те? {13616}{13694}Никои. {13695}{13800}Дрейк, ти си толкова надарен,|дай да ти видя ръцете. {13801}{13876}Тези ръце, тези хубави ръце, {13877}{13990}бих могла да ги изям... но няма. {13991}{14070}Добре, иначе часовнтика ми щеше да падне. {14179}{14249}Не, сериозно, {14250}{14344}тези чудесни, магически, даващи живот ръце. {14345}{14468}Трябва да съм близо до тях, да ги|докосвам, дори може да оближа едната? {14469}{14552}Добре, само едната. {14754}{14821}Ей, добра си в това. {14842}{14950}Господи, този се задави.|Тук няма ли доктор? {14951}{15125}Да, да, най-добрият доктор|на света, д-р Дрейк Раморе. {15439}{15556}Среща в нощната къщичка след 15 минути. {15612}{15714}Ами, аз не обичам да|съм с други мъже на саме. {15739}{15821}Но искате ли зоо-долари? {15822}{15949}Става въпрос за маймунката ти, жива е. {16040}{16128}Не разбирам, защо не|помогна на този човек? {16129}{16431}Ами, защото съм неврохирург,|а това очевидно беше случай|за хранителни задавяния. {16439}{16474}Добре, виж, трябва да ти кажа нещо. {16475}{16624}Не, не, не ми казвай нищо.|Няма нужда да ми даваш обяснения. {16625}{16699}Коя съм аз, че да разпитвам великия д-р Дрейк Раморе? {16700}{16713}Но това беше... {16714}{16787}- Трябва да съм щастлива,|за това че съм близо до теб.|- Хей, аз... {16877}{16919}Хей какво? {16920}{17106}Просто хей, все едно|свършва танца, Хей! Хе-хей. {17236}{17470}Ще има моменти когато пораснете,|в които ще искате да спите с други хора само,|за да ви харесат, но недейте. {17471}{17591}Защото това е нещо, което|не искате да правите. Всички! {17592}{17733}Това е нещо, което не искате да правите. {17734}{17786}- Отлично!|- Много информативно! {17787}{17855}Изобщо не беше неподходящо! {17856}{17964}Благодаря на всички, че дойдохте.|Там отзад има сладки. {17986}{18085}Беше страхотно, децата те харесаха. {18086}{18141}Да, малко рок. {18142}{18225}И знаеш ли защо?|Защото им казваш истината, {18226}{18353}а никой друг не им я казва.|Това беше невероятно. {18354}{18390}Но... {18391}{18437}Откъде знаеш, че има но? {18438}{18566}Усещам тези неща.|Или ще е но, или ще е не, но... {18567}{18753}Ами родителите се надяваха да пееш|песнички за неща като животните от фермата. {18754}{18788}Мога да го направя. {18789}{18815}- Наистина?|- Да. {18816}{18899}Защото това ще е фантастично. {18914}{18978}Какво? Ще ме целунеш ли? {18979}{19032}Помислих си го. {19092}{19189}Прилепът, царят на тъмнината, {19190}{19398}излитащ от пещерата си като крилат|посланик, невидим призрак на страха. {19399}{19522}- Приятел, маймунката ми?|- О, да, вярно. {19523}{19628}Имаше пробив преди няколко|месеца, вътрешна работа. {19629}{19666}Маймунката ти беше взета. {19667}{19732}Господи, но от зоологическата|ми казаха, че е умряла. {19733}{19885}Така ли! Вярваш ли на всичко,|което зоологическата ти казва? {19908}{19980}Това е единственото нещо,|което някога ми е казвала. {19981}{20108}Естествено, че ще кажат, че е мъртва.|Не искат лоша публичност, всичко е покрито. {20109}{20219}Имаш ли представа колко|е дълбока тази работа? {20220}{20260}До онзи Липсън? {20261}{20403}Липсън знае... Значи Липсън знае? {20404}{20455}А, здравей г-н Опосум, {20456}{20576}загадката на дърветата, обитателят на|ноща, преодоляващ гравитацията с... {20577}{20650}Приятел, маймунката ми, маймунката ми. {20661}{20726}Чух на улицата... {20727}{20818}Естествено тези улички,|които има тук в зоологическата. {20819}{20895}Разбира се. {20896}{21067}Маймунката ти си е намерила кариера в|шоубизнеса, това е всичко, което знам. {21068}{21164}Това е невероятно. {21165}{21253}Е, приятелю, колко струва|тази информация за теб? {21254}{21323}Искаш да те подкупя ли? {21324}{21389}Може би. {21390}{21470}Но ти вече ми каза всичко. {21637}{21738}Вижте това, той всъщност|е маймунката от рекламата. {21753}{21786}И какво ще направиш? {21787}{21864}Ще се обадя на бирената компания,|за да разбера къде е сега. {21865}{21948}И аз направих същото,|когато си загубих коня. {21965}{22087}- Добре, здравейте отново.|- Здравей, Фиби. {22088}{22229}Днес ще започнем с песничка|за животните от фермата. {22230}{22338}Кравата на ливадата прави му-му,|кравата на ливадата прави му-му. {22339}{22475}После фермерът я удря по главата и я|смила, така получаваме хамбургери. {22521}{22632}Сееега пилетата! {22633}{22678}Ти си единственият,|който може да я спаси Дрейк. {22679}{22755}По дяволите, аз съм|доктор, не съм Господ. {22756}{22846}Отиде си цялата ми система от вярвания. {22861}{22913}Ерика е. {22914}{22942}Господи, бързо изключи телевизора. {22943}{22990}Не, не, искам да видя какво ще стане. {22991}{23051}Изваждам Лесли от комата и|после излизаме заедно. {23052}{23110}Как може така, нали преди|малко се целуваше със Сабрина? {23111}{23213}Рейчъл, в онзи свят Джоуи е невро-хирург. {23282}{23320}Здравей Ерика, влизай. {23321}{23424}Как се прибра толкова бързо,|преди малко беше в болницата? {23425}{23534}Докараха ме с хеликоптер.|Какво има? {23535}{23619}Виждам, че си направил малък купон.|Тя тук ли е, а? {23620}{23636}Коя? {23637}{23699}Сабрина. Знам всичко за вас. {23700}{23790}Видях как днес я целуна в докторската стая. {23812}{23849}Не е това, което си мислиш, аз... {23850}{23917}Ти ми каза, че съм единствена. {24009}{24108}Добре, това е.|Мисля, че не трябва повече да се виждаме. {24109}{24219}Виж, трябваше да ти го кажа преди,|но аз не съм д-р Дрейк Раморе, ясно? {24220}{24316}Дори не съм доктор.|Актьор съм и просто се правя на доктор. {24317}{24439}Господи, в болницата знаят ли това? {24483}{24535}Някой няма ли да ми помогне? {24536}{24603}О, аз знам... {24604}{24639}Къде съм? {24640}{24782}В болницата на университета. {24783}{24833}Как може да си там и тук. {24834}{24890}Това е телевизионно шоу. {24891}{24985}Дрейк, какво намекваш? {24986}{25028}Не съм Дрейк. {25029}{25114}Така е, той не е Дрейк, {25115}{25214}той е Ханс Раморе,|злият брат близнак на Дрейк. {25299}{25349}Вярно ли е? {25362}{25420}Да, да, вярно е. {25421}{25582}И аз го знам, защото той се|направи на Дрейк, за да спи с мен. {25697}{25832}И после ми каза, че ще|избяга с мен, но не го направи. {25848}{25955}И остави капака на тоалетната|вдигнат, копеле такова. {26054}{26114}Всичко ли е вярно? {26174}{26321}Да, боя се, че е така.|Заслужаваш много повече от мен, Ерика. {26322}{26430}Заслужаваш да си с истинският|Дрейк, всъщност ти се влюби в него. {26431}{26544}Отиди в болницата и го намери,|той е този, когото търсиш. {26545}{26588}О, Ханс. {26648}{26737}Ханс... Ханс... {26738}{26797}Злият брат близнак. {26798}{26895}Да, довиждане Ерика, {26896}{26966}успех в болницата. {26967}{27014}И се пази... {27015}{27083}Никога няма да те забравя Ханс. {27173}{27273}Добре, кой ме заля с вода. {27274}{27351}Уволнена! Защо? {27352}{27482}В библиотеката има уплаквания|от родители, заради песните ти. {27483}{27629}Не мога да повярвам.|Каза ли на библиотеката, че|децата искат да слушат истината? {27630}{27676}Не. {27730}{27756}Разбирам. {27757}{27850}Може би ако беше свирила|обикновенни детски песнички. {27851}{28049}Не, да не искаш да бъда като|онези тъпи, големи, розови динозаври? {28050}{28141}- Не казвам, че трябва да си като Барни.|- Кой е Барни? {28252}{28345}Проследих Марсел и открих, че е добре, че е щастлив {28346}{28449}и че е тук, в Ню Йорк и снима|"Нашествие 2 - Вирусът в Манхатън". {28450}{28487}Шегуваш се. {28488}{28529}- Това е невероятно.|- Знам. {28530}{28636}Най-накрая се снимам в сериал,|а маймунката вече снима филми. {28660}{28727}- Добре, Рейчъл, готова съм.|- Добре. {28808}{28909}Извинете, тук ли пее госпожата,|която казва истината? {28910}{28975}Да, това трябва да съм аз. {29002}{29050}Тя е тук. {29249}{29375}Понякога мъжете обичат жени,|понякога мъжете обичат мъже, {29376}{29557}и за това има бисексуални, въпреки|че казват, че това е само шега... {29756}{29827}Това е невероятно, не съм виждал|маймунката си от почти година. {29828}{29909}Не си ли поглеждал надолу|докато се къпеш? Моля те... {29910}{30013}Не ми е позволено да пускам|шегички от рода маймунката е пенис... {30014}{30084}Хайде, хора, отдръпнете|се, хайде, хайде. {30085}{30156}Извинете, къде мога|да намеря маймунката? {30157}{30252}- Съжалявам, тя участва във филма.|- Извинете, но вие не разбирате, {30253}{30328}аз съм й приятел.|Живяли сме заедно. {30329}{30446}Да, аз живея с флипера Поканос. {30483}{30520}Рос, ето го. {30521}{30642}Хей, приятелче, Марсел. Марсел. {30802}{30975}В джунглата,|в дълбоката джунгла спи лъвът. {31009}{31184}В джунглата,|в дълбоката джунгла спи лъвът. {32307}{32350}- Какво?|- Извинявай. {32351}{32395}Какво ти стана? {32396}{32515}Мисля, че това трябва да се|пее с по-мъжествени тонове. {32525}{32625}Превод от английски:|SVMM