{68}{276}Добре, ето ти торбата,|ето го и мистър Уинки... {277}{337}О, ето го и него. {338}{393}- Е, как беше?|- Страхотно, страхотно... {394}{543}Имаше малък инцидент със|замеряне, но той започна. {544}{609}- Трябва да тръгваме.|- Добре. {610}{722}А, да, имам новини за теб.|Става дума за нас. {723}{797}- За теб и мен?|- Не, за Сюзан и мен. {798}{863}Другите нас. {864}{943}Добре. {944}{1035}Ние... ще се женим. {1119}{1226}Ще се жените в смисъл|"провъзгласявам ви за съпруга и съпруга"? {1227}{1347}Ами, искаме и ти да дойдеш,|но ще те разберем, ако не искаш. {1348}{1448}Защо да не искам да дойда?|На първата сватба се забавлявах. {1449}{1475}Виж, просто си помислих... {1476}{1576}Не, не, не, защо да не съм щастлив заради теб? {1577}{1675}Какво ще кажат за мен,|ако не се радвам заради теб? {1676}{1753}Аз се радвам, скъпа, наистина! {1754}{1835}- Пръста ти не е ли защипан?|- Ммм ммм. {1860}{1904}- Искаш ли да си ходим?|- Ъ-ъъъ. {3129}{3192}Това е страхотно.|Ще те дават по телевизията. {3221}{3259}Наистина се вълнувах снощи. {3260}{3488}Играя в "Дните на Нашия Живот".|После си помислих за нас и разбрах,|че това са дните на нашия живот... {3528}{3571}- Да!|- Какво? {3572}{3732}Готвача на Карол и Сюзан е|имал инцидент с колело в планината|и сега целия е в гипс. {3733}{3781}Да! {3797}{3871}Искат да им помогна и това|е добре, защото го мога и {3872}{3938}се нуждая от парите, и това|няма да е проблем за теб, нали? {3939}{4013}- Имали значение?|- Страхотен си! Благодаря! {4030}{4097}- Наистина ли няма да отидеш?|- Няма да отида. {4098}{4189}Не разбирам, нали живеят заедно,|защо им е да се женят? {4190}{4332}Защото се обичат и искат да отпразнуват|тази обич с най-близките си хора. {4333}{4396}Ако на това му казваш причина. {4421}{4598}Кой е най-вкиснатия човек в стаята,|най-вкиснатия човек в стаята? {4607}{4655}Здравей, съседе. {4697}{4775}- Рос, мислех че си го надживял.|- Това няма нищо общо, ясно? {4776}{4884}Тя ми е бивша жена.|Ако се женеше за мъж никой|нямаше да очаква да съм там. {4885}{5012}Ако се женеше за мъж щеше да|е най-лошата лезбийка на света. {5047}{5084}Пропуснах ли го? Пропуснах ли го? {5085}{5166}Не, появявам се след като този се самоубие. {5173}{5277}- Уау, тази е красива.|- Да и е много готина. {5278}{5456}Научи ме как да се справям|с камерите и с дългите реплики. {5457}{5535}- С кое?|- Какво? {5536}{5696}Ами имаш да учиш много реплики|и понякога ти трябва малко време,|за да се сетиш следващата. {5697}{5816}И докато си мислиш, запълваш|паузата с физиономия на напрежение, {5817}{5863}ето така. {5959}{6002}Добре. {6016}{6063}Това е моята сцена, ето я. {6133}{6178}- Г-жо Уолъс.|- Да. {6179}{6242}Аз съм д-р Дрейк Раморе,|сестра ви е в неврохирургията. {6243}{6297}Ще се оправи ли? {6298}{6390}Опасявам се, че ситуацията е|по-сложна отколкото предполагахме. {6391}{6471}Сестра ви старда от... {6587}{6678}подкожна хематома. {6679}{6817}Може да обсъдим това на чаша кафе. {6923}{6990}- Страхотно!|- Това е супер! {6991}{7085}За момент си помислих,|че се опитваш да подушиш нещо. {7148}{7218}Толкова е готино! Направи го пак! {7219}{7303}Добре де, добре.|"По дяволите, Брейвмън, пише го там на таблото". {7304}{7361}Страхотно. {7362}{7465}Добре, трябва да ходя на работа,|имам да изследвам голяма динозавърска кост. {7466}{7585}- Не, не, това съм аз.|- А, да. {7586}{7661}- О, здравей.|- Благодаря, не можех да... {7749}{7834}- Всичко наред ли е?|- Ами, не. {7877}{7949}Един от клиентите ми умря|днес на масажната маса. {7950}{8001}Господи. {8002}{8088}Май се е поуспокоил малко|повече отколкото е трябвало. {8089}{8304}Да, тя беше на 82.|Казваше се г-жа Аделман. {8305}{8369}- О, скъпа.|- Толкова е странно. {8370}{8459}Днес тя сигурно се е събудила и|си е казала "Добре сега ще закуся, {8460}{8657}после ще се разходя и отивам на масаж".|Само дето не е знаела, че Господ си|е мислел "Добре, но това е всичко". {8721}{8874}Най-странното е, че прочиствах|аурата й, когато умря и {8875}{9027}когато духа напусна тялото й,|не мисля че отиде твърде далеч. {9028}{9070}Какво искаш да кажеш? {9071}{9150}Мисля, че се всели в мен. {9335}{9422}Толкова ми е трудно.|Не мога да избера между агнешко и патешко. {9423}{9469}Ами, агнешкото е по-страшно. {9470}{9584}Иначе филмът щеше да|се казва "Мълчанието на Патките". {9585}{9633}Добре, кой какво си поръча? {9634}{9745}Мисля, че наполовина изпитото|капучино с червило по ръба е за мен. {9746}{9843}А това с угарката от цигара вътре да не е безкофеиново? {9879}{9932}Не мога да повярвам, че се|притесняваш толкова, заради|това, че майка ти ще идва. {9933}{9985}Знам, но това ще е за първи път и {9986}{10083}не искам да си мисли,|че животът ми е боклук само|защото не се ожених за Бари. {10084}{10265}Като говорим за боклук, пробвай|да слушаш Стела Недман да разказва|една и съща история 1000 пъти. {10336}{10438}Фийбс, колко време ще|остане тази дама с нас? {10439}{10526}Не знам, очевидно има|някаква недовършена работа. {10527}{10575}Я се изправи! {10633}{10712}- Ето я.|- Мамо! {10858}{10931}Скъпа! Тук ли работиш? {10932}{11097}Страхотно е! Всекидневна ли е,|ресторант ли е, кой знае? {11098}{11136}Но предполагам, че това му е забавното. {11137}{11193}Така е, това са приятелите ми. {11194}{11356}Моника! Изглеждаш прекрасно!|Последият път когато те видях или|беше яла или те бяха изяли. {11395}{11431}Това е Джоуи {11432}{11529}и Фиби, и Чандлър, помниш ли Рос. {11530}{11585}- О, здравей, Рос.|- Здравейте, г-жо Грийн. {11646}{11763}Е, какво мислите за дъщеря ми с|престилка и страхотна работа? {11764}{11807}О, мамо! {11834}{11946}Ако не разнасяш кафето,|никой няма да има нищо за пиене. {11947}{12028}Повярвайте ми, и това се случва. {12058}{12155}Толкова е забавно, никога не съм работила. {12156}{12260}От къщата на баща ми отидох|направо в къщата са съпруга ми. {12261}{12328}Толкова се гордея с теб. {12329}{12371}- Наистина ли?|- Да. {12372}{12435}Знаеш ли на кого ми напомняш? {12436}{12530}На Евелин Дермър. Естествено|преди да си направи отвратителния|лифтинг на лицето. {12531}{12614}Сега прилича на Супи Сейлс. {12671}{12757}Фийбс, коя е Евелин Дермър? {12758}{12837}Не знам, коя е Супи Сейлс? {12889}{13043}Господи, отвратителен гол|мъж свири на виолончело. {13044}{13162}Радвай се, че не свири на по-малък инструмент. {13210}{13262}Ти си имаш свой живот тук... {13263}{13423}Виж, знам че с татко се разтревожихте,|че не се ожених за Бари с голямата|къща, охраната и всичко, {13424}{13497}но така е много по-добре за мен. {13498}{13596}Знам, ти не обичаше Бари. {13597}{13669}И никога не съм те виждала толкова щастлива. {13670}{13775}Гледам те и си мисля,|че това е което искам. {13822}{13931}- За мен ли?|- Ами, не само за теб. {13932}{14011}Какво искаш да кажеш? {14012}{14114}Ами, мисля си да напусна баща ти. {14148}{14311}Добре, кажете ми, че това е готино.|Лезбийска сватба с пилешки гърди. {14378}{14451}Господи, ще повърна. {14452}{14551}Защо? Няма да им слагаме зрънца. {14632}{14676}И си нямала представа,|че те не се разбират? {14677}{14698}Не. {14699}{14805}- Нали не са се били?|- Не, те дори не си говореха. {14806}{14904}От къде можех да знам, че имат проблеми? {14911}{15007}По мое време разводът не беше решение. {15023}{15072}Я, кой се появи. {15131}{15254}Не мога да повярвам, че това се случва.|Когато бях малка всички други|родители се развеждаха. {15255}{15337}Мислех се, че като порастна няма|да има нужда да се тревожа за това. {15338}{15465}Не могат ли да гледат на това|като на ласкателство? Нали тя го|прави, за да прилича на теб. {15466}{15577}Да, но тогава можеше само да си|направи прическа като моята? {15578}{15653}Когато родителите ми се развеждаха,|ме пратиха на психиатър и {15654}{15728}ми казаха, че обикновенно|децата се самоубвиняват. {15729}{15800}Обаче в твоя случай това май е истина. {15821}{15857}Това е той. {15867}{15960}По дяволите. Дядото, който аз си|поръчах по пощата още не е дошъл. {15972}{16020}- Фиби?|- Да, здравейте, г-н Аделман. {16021}{16069}Благодаря, че дойдохте. {16070}{16214}О, всичко е наред, въпреки че|прекъсна заетият ми със седене ден. {16215}{16244}Искате ли да седнете? {16245}{16359}О, не, моляте, прекарах повечето от|сутринта опитвайки се да стана. {16360}{16431}Е, какво мога да направя за теб, скъпа? {16432}{16509}Не знам как да ви го кажа, но {16510}{16692}мисля, че когато духът на жена ви|напусна тялото, той остана около мен. {16693}{16762}Значи казваш, че жена ми е в теб? {16763}{16842}Да, не трябва да ми вярвате, но {16843}{16964}сещате ли се за някаква|недовършена работа, която е|имала и заради която още е тук? {16965}{17063}Не знам какво да ти кажа.|Единственото, за което се сещам е, че {17064}{17180}преди да умре, искала да види всичко. {17181}{17239}- Всичко?|- Всичко. {17240}{17285}Леле, това са доста неща. {17286}{17431}О, май каза, че искала да|спи с мен за последен път. {17631}{17729}Извинете, в главата ми имаше смях. {17762}{17819}Струваше си опита, нали? {17925}{18006}Погледни това. {18013}{18072}Тези са от Хелуин преди три години. {18073}{18117}О, виж, това е Бари. {18118}{18174}Да не е дошъл направо от работа? {18175}{18261}Не, това му е костюма. {18262}{18389}Нали той е ортодентист, но тук|е облечен като обикновен зъболекар. {18398}{18426}Ъъъ, момичета, {18427}{18506}сещате ли се, че ви казах|"Благодаря, но не се нуждая от помощта ви"? {18507}{18624}Ти май всъщност каза "не пипай това|и се омитай далеч от кухнята ми". {18625}{18715}Наистина? Странно, но както и да е, {18716}{18858}планирах всичко добре. Планирах|го, планирах го и го планирах. Но се|оказа, че не съм го планирала добре. {18859}{18947}- Хей, Мон, искаш ли помощ?|- Ако искаш да помогнеш. {18992}{19039}- Здрасти.|- Здрасти. {19040}{19173}Какъв ден. Заведох я навсякъде. {19183}{19305}Музея на изкуствата, центъра,|Статуята на Свободата. {19306}{19337}Още ли е с теб? {19338}{19458}Да, явно не е видяла всичко. {19459}{19549}Сега се връщам, тя пак|трябва да ходи до тоалетната. {19584}{19663}О, какво хубаво лице. {19731}{19810}Толкова е забавно, само момичета. {19811}{19929}Знаете ли какво трябва да направим?|Някой да има марихуана? {20010}{20088}Никой няма да пуши близо до тази храна. {20089}{20260}Добре, никога не съм го|правила, просто си го помислих. {20261}{20353}Е, какво ново в секса? {20354}{20404}О! Какво ново в секса? {20405}{20473}Единственият мъж, с|който съм била е баща ти. {20474}{20546}Режа, режа и нищо не чувам. {20547}{20683}Е, това не е обида за баща ти,|но си мислех, че може да има и още. {20684}{20751}Съжалявам, знаеш ли какво?|Не мога да водя този разговор с теб. {20752}{20783}Добре, добре. {20784}{20884}Та ти дойде тук и пусна бомбата|преди дори да си казала на татко. {20885}{20925}Какво? Какво искаш?|Благословията ми? {20926}{20967}- Не.|- Искаш да те разубедя ли? {20968}{21010}- Не.|- Какво тогава? Какво искаш? {21011}{21080}Мислех си, че ти ще ме разбереш. {21081}{21165}Защо точно аз ще те разбера? {21172}{21323}Ти не се ожени за твоя|Бари, но аз се ожених за моя... {21443}{21486}Добре хора, имаме проблем. {21487}{21588}Имаме само 12 часа и 36 минути.|Хайде, движение, движение! {21589}{21681}Моника, имам чувството,|че трябва да ти сложат немски субтитри:) {21714}{21757}Джоуи, по-бързо! {21758}{21867}Съжалявам, но прасето отказва|да влезе в рамките! {21880}{21970}Моника, как се случи това?|Мислех, че си го планирала. {21971}{22148}Искаш ли да плача? Това ли|искаш? Да ме видиш да плача? {22149}{22245}Сър! Не, сър! {22266}{22301}Добре, ти! {22302}{22388}Не, казах ти, че няма да участвам. {22389}{22496}Добре, Рос, знам че имаш проблеми|с Карол и Сюзан и ти съчувствам. {22497}{22646}Но ако не ми помогнеш в готвенето,|ще взема няколко хот-дога и ще създам|нова линия "прасенцата на Рос". {22682}{22719}Добре, направи пъпеша на топчета. {22720}{22806}Хей, защо аз режа и кълцам,|а той си играе с пъпеш. {22901}{22942}- Здравей.|- Как е? {22943}{23019}Страхотно. Точно по разписание.|Това са малките ми помощници. {23088}{23140}Както и да е. {23141}{23174}Какво има? {23175}{23231}Нищо, всичко е наред. {23232}{23328}Мисля, че отлагаме сватбата. {23329}{23421}- Какво?|- Все пак ще ми платиш, нали? {23447}{23507}Или нещо не толкова егоистично. {23519}{23569}Карол, какво има?|Какво стана? {23570}{23650}Родителите ми се обадиха|да кажат, че няма да дойдат. {23651}{23743}Знам, че не им беше|лесно с всички тези неща, {23744}{23822}но те са ми родители.|Трябва да ме подкрепят и помагат. {23823}{23853}Всичко е наред.|Съжалявам. {23854}{23925}След това със Сюзан се скарахме, защото {23926}{24030}аз казах, че трябва да отменим|сватбата, а тя каза, че не го правим|заради тях, а заради нас {24031}{24206}и ако не съм съгласна,|може да отменим сватбата.|Не знам какво да правя. {24207}{24322}Не мога да повярвам, че ще|го кажа, но Сюзан е права. {24323}{24369}Така ли? {24370}{24483}Ти я обичаш, нали?|Само не го подчертавай много. {24512}{24542}Разбира се, че я обичам. {24543}{24680}Това е и ако Джордж и|Аделайда не могат да го приемат,|да вървят по дяволите. {24681}{24883}Ако родителите ми не искаха да се|оженя за теб, това нямаше да ме спре. {24884}{25039}Това си е твоята сватба, направи я. {25040}{25111}Прав си, разбира се, че си прав. {25112}{25178}- Значи продължаваме?|- Продължаваме. {25179}{25274}Чухте жената!|Белете и режете, по дяволите! {25303}{25364}Не мога да повярвам,|че изгубих 2 минути. {25613}{25764}Толкова е безнадеждно.|Всички тези жени и нищо. {25813}{25909}Чувствам се като Супермен без силите си. {25910}{26029}Имам наметало, но не мога да летя. {26057}{26169}Е, сега разбираш как се|чувствам аз всеки божи ден. {26170}{26264}Светът е една лезбийска сватба. {26508}{26709}Бонбони лакта? Никой ли не иска?|Добре, но после ще съжалявате. {27508}{27577}- Благодаря.|- За теб, винаги. {27643}{27699}Рос... {27778}{27879}Знаете ли, нищо не прави Господ|по щастлив от това двама души, {27880}{27953}които и да са двама души,|се обяснят в любов. {27954}{28078}Приятели, семейства, събрали|сме се тук днес, за да съберем|Карол и Сюзан в свещен брак. {28079}{28191}Господи, сега вече съм виждала всичко! {28240}{28437}Тя си отиде, отиде си! Тя си отиде!|О, продължавайте, женете се, хайде. {28639}{28755}- Виж ги само!|- Да, не мога до помогна, но... {28870}{28964}Как са тези прасешки хапки? {28965}{29056}Аз съм ги правил. {29057}{29112}- Липсва ми Роуз.|- Така ли? {29113}{29232}Знам, че е странно,|тя беше част от живота ми {29233}{29298}и сега се чувствам малко самотна. {29299}{29428}Знаеш ли, случайно чух какво каза {29429}{29542}и мисля, че е време да забравиш|Роуз и да продължиш с живота си... {29543}{29661}- Какво ще кажеш за едно питие?|- Добре, като за начало. {29826}{29933}Май изобщо не трябваше|да заставам до вас, нали? {29971}{30012}Здравей, мамо, забавляваш ли се? {30013}{30147}Да, току що танцувах|с една огромна жена. {30148}{30244}И още три момичета ми|хвърлиха око на бюфета. {30245}{30395}Не че намеквам нещо, но е хубаво|да знаеш, че можеш да избираш. {30437}{30510}Има и още алкохол, нали? {30594}{30716}- Как си?|- Добре. {30717}{30782}- Днес направи нещо хубаво.|- Да. {30891}{30985}- Искаш ли да танцуваме?|- Не, спокойно. {30986}{31108}Хайде, ще ти дам ти да водиш. {31168}{31223}Добре. {31519}{31698}Добре, пениса е излишен.|Все пак всички сме хора. {31862}{31962}Добре, кой от нас мислите,|че ще се ожени първи? {31963}{32053}- Ами, Мон, аз бях женен.|- Аз също, технически. {32054}{32159}- А аз имах сватба.|- Просто опитвам да започна нещо интересно. {32160}{32269}Сетих се, кой мислите,|че ще се ожени последен? {32357}{32395}Бен не участва ли? {32396}{32502}О, да! {32510}{32610}Превод от английски:|SVMM